All language subtitles for Millennium Mambo (2001) REMUX UHD 4K.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:01:56,978 --> 00:01:58,969 She broke up with Hao-hao, 10 00:02:01,811 --> 00:02:04,299 but he always tracked her down. 11 00:02:05,561 --> 00:02:07,386 Called her... 12 00:02:08,436 --> 00:02:09,977 Begged her to come back... 13 00:02:12,187 --> 00:02:14,224 Again and again. 14 00:02:14,811 --> 00:02:16,471 As if under a spell 15 00:02:16,771 --> 00:02:18,393 or hypnotized... 16 00:02:20,312 --> 00:02:22,137 she couldn't escape. 17 00:02:22,437 --> 00:02:24,059 She always came back. 18 00:02:26,729 --> 00:02:28,470 She told herself... 19 00:02:30,313 --> 00:02:32,517 that she had NT$ 500,000 in the bank. 20 00:02:34,312 --> 00:02:36,185 When she'd used it up, 21 00:02:36,563 --> 00:02:38,435 she would leave him for good. 22 00:02:43,187 --> 00:02:45,475 This happened ten years ago... 23 00:02:47,480 --> 00:02:49,435 In the year 2001. 24 00:02:51,147 --> 00:02:54,098 The world was greeting the 21st century 25 00:02:55,231 --> 00:02:57,268 and celebrating the new millennium. 26 00:04:07,816 --> 00:04:09,439 Can you read this simplified Chinese? 27 00:04:09,733 --> 00:04:10,729 "Certificate". 28 00:04:11,609 --> 00:04:15,520 It certifies that I took part in the World Magic Contest. 29 00:04:18,609 --> 00:04:22,602 But it's in English! We need translation! 30 00:04:22,817 --> 00:04:24,890 Allow me... 31 00:04:26,526 --> 00:04:29,476 - It was in Mainland China... - Then why is it in English? 32 00:04:29,775 --> 00:04:31,980 Makes it look more professional. 33 00:04:32,193 --> 00:04:33,057 Really? 34 00:04:33,234 --> 00:04:35,522 What it says is... blah blah blah... 35 00:04:35,818 --> 00:04:40,522 Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... 36 00:04:40,735 --> 00:04:44,479 and won the bronze prize. 37 00:04:45,610 --> 00:04:48,181 My act was called "Dream of a Dove Flying". 38 00:04:48,568 --> 00:04:50,690 - Flying? - A cash prize of 5,000! 39 00:04:51,985 --> 00:04:54,106 It's around NT$ 20,000. 40 00:04:54,943 --> 00:04:56,602 So where's the 5,000 now? 41 00:04:57,194 --> 00:05:01,353 - Use magic to figure it out! - I spent it all. 42 00:05:01,860 --> 00:05:03,851 It was an international contest. 43 00:05:04,152 --> 00:05:08,276 So nowl use only international coins. 44 00:05:10,070 --> 00:05:12,558 American gold coins, never China or Taiwan coins! 45 00:05:12,819 --> 00:05:16,067 - A slave to foreign fashion! - You bet! 46 00:05:17,195 --> 00:05:20,311 Okay, watch this... Notice how many coins l have? 47 00:05:23,236 --> 00:05:24,480 - How many is it? - Five. 48 00:05:29,361 --> 00:05:30,524 Five coins. 49 00:05:30,737 --> 00:05:32,194 - How many in my left hand? - Two. 50 00:05:32,487 --> 00:05:34,359 Nothing up my sleeves! 51 00:05:34,695 --> 00:05:35,774 Here are two. 52 00:05:36,071 --> 00:05:37,812 How many in my right hand? 53 00:05:38,071 --> 00:05:40,275 - Three. - Are you sure? 54 00:05:40,570 --> 00:05:42,893 One, two, three... 55 00:05:43,029 --> 00:05:44,900 - How many? - Three. 56 00:05:45,113 --> 00:05:46,819 So I'm holding them tightly. 57 00:05:51,363 --> 00:05:54,444 One more time... One, two, three, 58 00:05:54,654 --> 00:05:55,899 four, 59 00:05:56,947 --> 00:05:59,435 five... hold tightly. 60 00:06:04,321 --> 00:06:05,435 Alright... 61 00:06:05,738 --> 00:06:08,938 One, two, three, four... Vicky, help me out here, 62 00:06:09,905 --> 00:06:13,236 hold them tight. And press down on the table. 63 00:06:13,322 --> 00:06:15,278 How many coins in all? 64 00:06:15,573 --> 00:06:17,693 Four, I still have one here. 65 00:06:18,447 --> 00:06:19,691 Open your fist. 66 00:06:22,864 --> 00:06:23,858 How many? 67 00:06:25,614 --> 00:06:26,562 Five. 68 00:06:27,447 --> 00:06:28,857 That's great! 69 00:06:29,072 --> 00:06:29,901 Thank you. 70 00:06:31,990 --> 00:06:33,945 No applause? 71 00:06:38,240 --> 00:06:40,314 Watch out! 72 00:06:50,907 --> 00:06:52,448 You seem scared! 73 00:06:56,824 --> 00:06:58,365 All bark and no bite! 74 00:07:04,282 --> 00:07:06,190 Happy birthday, Jenny! 75 00:07:09,491 --> 00:07:11,731 What the hell is that? 76 00:07:16,367 --> 00:07:18,441 Not much cop at all! 77 00:07:18,867 --> 00:07:20,573 Feeble! 78 00:07:21,366 --> 00:07:24,364 -I brought it back from China. - No wonder! 79 00:07:24,658 --> 00:07:26,151 So feeble! 80 00:07:26,658 --> 00:07:28,365 A great thing with not much inside! 81 00:07:28,658 --> 00:07:31,194 Pass it on. 82 00:07:33,950 --> 00:07:36,570 - You want a bigger glass? - No, I've had enough. 83 00:07:37,618 --> 00:07:40,070 - Give me the biggest glass. - You have it already! 84 00:07:40,409 --> 00:07:41,783 Really? 85 00:07:43,534 --> 00:07:45,111 Anybody needs a glass? 86 00:07:48,951 --> 00:07:50,231 Everyone has one? 87 00:07:59,202 --> 00:08:00,659 Happy birthday! 88 00:13:24,882 --> 00:13:26,209 Stop that! 89 00:13:31,799 --> 00:13:33,209 Spread your legs. 90 00:14:26,343 --> 00:14:28,914 She began fooling around at 16, 91 00:14:30,010 --> 00:14:33,008 with Xuan-xuan, most Saturdays. 92 00:14:33,260 --> 00:14:36,259 They took the train from Keelung to Taipei. 93 00:14:38,844 --> 00:14:40,799 They'd go into the toilet together, 94 00:14:41,052 --> 00:14:42,710 take drugs, 95 00:14:43,927 --> 00:14:46,463 and get high. 96 00:14:48,886 --> 00:14:53,342 She first met Hao-hao in a club on He Ping Road, 97 00:14:53,928 --> 00:14:54,876 'Spin'. 98 00:14:57,803 --> 00:15:00,801 That day she and Xuan-xuan 99 00:15:01,261 --> 00:15:04,010 planned to go to a karaoke club with friends. 100 00:15:05,137 --> 00:15:06,926 But the girls were stood up. 101 00:15:09,261 --> 00:15:12,841 Hao-hao and his friends started chatting to them. 102 00:15:13,887 --> 00:15:15,713 Asked them to sing. 103 00:15:18,721 --> 00:15:20,130 She noticed that 104 00:15:21,679 --> 00:15:25,211 Hao-hao was staring at her all evening. 105 00:15:27,262 --> 00:15:30,095 Shyly, without saying anything. 106 00:15:37,388 --> 00:15:39,544 She never finished high school. 107 00:15:40,971 --> 00:15:43,175 He stopped her sitting the final exam. 108 00:15:45,054 --> 00:15:47,211 The night before the exam, 109 00:15:47,472 --> 00:15:49,628 they were in a motel together. 110 00:15:51,389 --> 00:15:53,509 He deliberately didn't wake her. 111 00:15:55,973 --> 00:15:58,129 He didn't want her to take the exam. 112 00:15:58,889 --> 00:16:01,212 He was afraid she'd move on if she did. 113 00:16:05,306 --> 00:16:07,261 Later, they began living together 114 00:16:08,889 --> 00:16:11,176 in a rented apartment in Taipei. 115 00:16:13,431 --> 00:16:15,469 Neither of them had a job. 116 00:16:17,098 --> 00:16:19,421 Sometimes, he'd ride his bike back to Keelung 117 00:16:19,765 --> 00:16:23,593 to borrow a little money from his friends. 118 00:16:26,682 --> 00:16:27,843 One time, 119 00:16:30,682 --> 00:16:33,597 he stole his father's Rolex. 120 00:16:34,807 --> 00:16:36,882 He pawned it for NT$ 80,000. 121 00:16:40,349 --> 00:16:43,880 When his father noticed the loss, he called and questioned him. 122 00:16:45,558 --> 00:16:47,015 But he denied stealing it. 123 00:16:48,141 --> 00:16:49,882 So his father went to the police. 124 00:16:53,891 --> 00:16:57,886 There was a strong wind that day. It was sunny. 125 00:16:59,808 --> 00:17:03,422 The cops came. They found the pawn ticket 126 00:17:04,433 --> 00:17:06,554 and took both of them to the police station. 127 00:17:26,684 --> 00:17:28,260 Come on! 128 00:17:29,226 --> 00:17:30,506 Who is he? 129 00:17:30,810 --> 00:17:32,468 That guy? 130 00:17:33,935 --> 00:17:36,092 Don't know, I've seen him around. 131 00:17:38,935 --> 00:17:40,309 Who's that? 132 00:17:41,393 --> 00:17:43,430 - Who? - He's called Doze. 133 00:17:44,643 --> 00:17:45,971 Don't really know him. 134 00:17:46,185 --> 00:17:47,098 What? 135 00:17:48,185 --> 00:17:50,260 - What is he up to? - You know her? 136 00:17:50,561 --> 00:17:53,345 - What's it to you? - I think he's after Vicky. 137 00:17:54,102 --> 00:17:56,556 - You want to shag Vicky? - Mind your own business. 138 00:18:00,519 --> 00:18:01,597 Piss off! 139 00:18:04,852 --> 00:18:06,642 Fuck! You hit me! 140 00:18:14,561 --> 00:18:16,185 Stop it! 141 00:18:27,895 --> 00:18:30,764 Hey, stop it! 142 00:18:35,104 --> 00:18:37,593 Sorry, he's drunk. 143 00:18:38,896 --> 00:18:40,305 He's had too many. 144 00:18:51,938 --> 00:18:53,680 Come here! Come here! 145 00:18:58,605 --> 00:19:00,014 Never mind, never mind. 146 00:19:04,063 --> 00:19:05,971 Get off me! 147 00:19:07,230 --> 00:19:09,351 Let me at him! 148 00:19:11,106 --> 00:19:13,310 That's enough! Stop it! 149 00:21:20,153 --> 00:21:21,527 Hold me tightly. 150 00:21:50,904 --> 00:21:51,899 Hello? 151 00:22:01,029 --> 00:22:02,143 What? 152 00:22:05,863 --> 00:22:07,060 No! 153 00:22:11,280 --> 00:22:12,654 No, I didn't. 154 00:22:16,822 --> 00:22:18,896 You've misplaced it. 155 00:22:22,030 --> 00:22:23,855 I didn't take it! 156 00:22:25,322 --> 00:22:27,277 I told you, I didn't! 157 00:22:50,782 --> 00:22:51,812 What's up? 158 00:23:03,323 --> 00:23:04,602 My father... 159 00:23:05,907 --> 00:23:07,187 What did he want? 160 00:23:07,699 --> 00:23:08,943 His Rolex. 161 00:23:09,907 --> 00:23:11,531 He thinks you took it? 162 00:23:13,449 --> 00:23:15,155 He found out. 163 00:23:17,033 --> 00:23:18,360 So what did you say? 164 00:23:40,284 --> 00:23:41,658 Hao-hao! 165 00:23:48,492 --> 00:23:49,522 Hao-hao! 166 00:23:54,743 --> 00:23:57,030 - What? - There's no hot water. 167 00:23:58,035 --> 00:24:01,068 - The heater's packed up? - I'm trying to take a shower. 168 00:24:03,076 --> 00:24:05,066 - No hot water? - No. 169 00:24:09,160 --> 00:24:12,028 Turn off the cold tap. Leave the hot tap on. 170 00:24:15,578 --> 00:24:17,698 - Is the hot tap running? - Yes. 171 00:24:20,994 --> 00:24:22,368 Is it hot? 172 00:24:22,869 --> 00:24:25,239 No, still cold. 173 00:24:25,536 --> 00:24:27,740 - It's full on? - Yes. 174 00:24:29,619 --> 00:24:31,196 Strange. 175 00:24:33,286 --> 00:24:35,657 - Maybe the battery's dead. - So? 176 00:24:37,870 --> 00:24:39,860 - I'll go buy one. - Okay. 177 00:24:52,245 --> 00:24:54,200 - Don't be long. - I won't. 178 00:25:02,454 --> 00:25:04,243 - Let me back in. - Okay. 179 00:25:31,081 --> 00:25:34,031 - What took you so long? - Police, Miss. 180 00:25:34,455 --> 00:25:36,530 A Mr. Tuan Chun-hao lives here? 181 00:25:39,331 --> 00:25:40,574 Excuse me. 182 00:25:46,206 --> 00:25:47,403 What's the problem? 183 00:25:47,706 --> 00:25:51,451 Tuan Chun-hao is implicated in a theft. 184 00:25:51,748 --> 00:25:54,662 We have a warrant to search these premises. 185 00:25:54,956 --> 00:25:58,369 A simple search... Is he here now? 186 00:25:58,790 --> 00:26:00,864 He's out. He went out this morning. 187 00:26:01,165 --> 00:26:03,155 Who are you? 188 00:26:03,540 --> 00:26:06,242 His girlfriend. 189 00:26:07,415 --> 00:26:12,239 So, can we begin our search? 190 00:26:12,707 --> 00:26:15,030 He's very much implicated. 191 00:26:16,416 --> 00:26:19,330 Will you show us around? 192 00:26:19,541 --> 00:26:22,243 - You want to... -Yes, which is his room? 193 00:26:23,624 --> 00:26:25,496 Which is his room? 194 00:26:25,749 --> 00:26:27,704 As you see, our place isn't big... 195 00:26:27,999 --> 00:26:28,947 That one. 196 00:26:29,249 --> 00:26:31,205 This one, right? 197 00:26:31,708 --> 00:26:35,120 Watch the door. Stay with me. 198 00:26:38,625 --> 00:26:41,409 Miss, please come over here. 199 00:26:43,125 --> 00:26:47,166 We'll search this room, please stay there. 200 00:26:47,667 --> 00:26:49,741 He's implicated in this case. 201 00:26:49,875 --> 00:26:52,245 That's why we need to make this search. 202 00:26:53,917 --> 00:26:56,122 - Should I come in? - Please do. 203 00:26:59,959 --> 00:27:03,869 Where does he keep his things? 204 00:27:05,376 --> 00:27:07,580 - Here. - This is all his? 205 00:27:08,168 --> 00:27:10,953 - Mine too, it's all mixed up. - Mixed up? 206 00:27:12,085 --> 00:27:14,917 Do you know when he'll be back? 207 00:27:15,210 --> 00:27:17,699 - No. - You don't? 208 00:27:30,794 --> 00:27:32,370 What are you looking for? 209 00:27:33,336 --> 00:27:36,619 He's suspected of involvement in a theft. 210 00:27:36,878 --> 00:27:38,501 A theft? 211 00:27:38,711 --> 00:27:41,662 Hence the search warrant. 212 00:28:05,379 --> 00:28:06,753 What's going on? 213 00:28:10,921 --> 00:28:14,665 - You are Tuan Chun-hao? - What do you want? 214 00:28:15,045 --> 00:28:18,661 You're implicated in a theft... We have a search warrant. 215 00:28:18,963 --> 00:28:20,503 Here, my ID. 216 00:28:21,129 --> 00:28:22,919 We're from the criminal division. 217 00:28:24,420 --> 00:28:25,914 Sit there for a moment. 218 00:28:27,671 --> 00:28:30,788 Please accompany me to your room. 219 00:28:30,880 --> 00:28:31,958 Mr. Tuan, here. 220 00:28:34,963 --> 00:28:37,417 To avoid military service, 221 00:28:38,297 --> 00:28:40,204 Hao-hao deliberately starved himself. 222 00:28:42,047 --> 00:28:44,120 He took lots of speed. 223 00:28:49,463 --> 00:28:52,083 Often Hao-hao looked through her bag. 224 00:28:53,922 --> 00:28:57,869 If he found a blank receipt... he'd call up the shop 225 00:28:59,798 --> 00:29:01,420 to enquire about it. 226 00:29:06,423 --> 00:29:08,497 And when her phone-card showed 227 00:29:08,798 --> 00:29:11,369 she had made along call, 228 00:29:11,757 --> 00:29:13,131 he grilled her about it. 229 00:29:13,507 --> 00:29:16,209 Once, he even threw a thermos flask at her. 230 00:29:16,841 --> 00:29:18,831 But when she packed to leave... 231 00:29:21,798 --> 00:29:23,954 he cried and begged her to stay. 232 00:29:25,591 --> 00:29:28,079 Hao-hao often scribbled notes... 233 00:29:29,090 --> 00:29:30,253 to tell her... 234 00:29:32,049 --> 00:29:34,335 they belonged to different worlds. 235 00:29:38,050 --> 00:29:41,332 He said: "You came down from your world... 236 00:29:42,049 --> 00:29:43,874 to mine." 237 00:29:45,341 --> 00:29:49,086 "That's why you don't understand my world." 238 00:31:59,722 --> 00:32:01,215 What's that? 239 00:32:15,348 --> 00:32:16,426 What are you smoking? 240 00:32:17,265 --> 00:32:18,544 What's what? 241 00:32:18,848 --> 00:32:20,341 Can I try it? 242 00:32:20,848 --> 00:32:24,592 - What do you know about this? - So you know a lot? What is it? 243 00:32:25,307 --> 00:32:28,304 Give it to me! We can smoke it together! 244 00:32:28,723 --> 00:32:30,679 We can smoke it together! 245 00:32:31,807 --> 00:32:33,383 Okay, take it. 246 00:32:38,557 --> 00:32:40,797 - What are you doing? - What? 247 00:32:42,307 --> 00:32:43,883 What? 248 00:32:49,141 --> 00:32:50,515 What the fuck are you doing? 249 00:32:52,100 --> 00:32:53,592 Throw it away! 250 00:33:00,183 --> 00:33:01,462 Get rid of it! 251 00:33:07,600 --> 00:33:09,472 Give it to me. 252 00:33:12,975 --> 00:33:14,800 Let you! 253 00:33:23,309 --> 00:33:24,635 It'll fucking kill you! 254 00:35:19,647 --> 00:35:22,100 Why did this call take so long? 255 00:35:23,314 --> 00:35:25,388 - I called home. - Really? 256 00:35:25,523 --> 00:35:27,478 Yes, I called Keelung, long distance! 257 00:35:27,689 --> 00:35:31,186 Why didn't you call from here? Why do it on a phone-card? 258 00:35:31,732 --> 00:35:34,101 I wasn't here at the time. 259 00:35:34,939 --> 00:35:37,144 You're fucking cheating me again, aren't you? 260 00:35:37,982 --> 00:35:41,264 Why would I cheat you? Why have you been through my things? 261 00:35:41,523 --> 00:35:44,011 - Who were you calling? - I told you, I called home! 262 00:35:45,565 --> 00:35:48,314 - Who did you call? - I said, I called home. 263 00:35:49,940 --> 00:35:51,019 Who? 264 00:35:54,565 --> 00:35:56,806 - Which one was it? - You're getting mad for no reason. 265 00:35:57,233 --> 00:35:59,022 Are you crazy? 266 00:36:02,691 --> 00:36:04,562 As I said, I called home, Keelung... 267 00:36:08,566 --> 00:36:09,763 Have you lost it? 268 00:36:13,316 --> 00:36:15,391 You'd better not be lying. 269 00:36:16,859 --> 00:36:20,686 - Crazy! Why would I lie to you? - l'll fucking beat you, you know. 270 00:36:23,608 --> 00:36:25,434 Fuck, why did you go through mythings? 271 00:36:25,734 --> 00:36:28,304 So what? I wanted to, so what? 272 00:36:30,609 --> 00:36:33,144 - You've completely lost it. - Screw you! 273 00:36:37,276 --> 00:36:38,473 Psycho! 274 00:36:43,484 --> 00:36:45,605 Who are you calling a psycho? 275 00:36:46,734 --> 00:36:47,896 Who's a psycho? 276 00:37:18,319 --> 00:37:19,978 Who did you call? 277 00:37:26,153 --> 00:37:27,148 Tell me! 278 00:37:28,486 --> 00:37:31,438 I told you, but you don't believe me! What can I say? 279 00:37:49,570 --> 00:37:50,732 What are you doing? 280 00:37:51,446 --> 00:37:52,643 Going home. 281 00:37:54,487 --> 00:37:55,401 Let go of me! 282 00:37:55,530 --> 00:37:57,485 Let go of me! 283 00:38:05,946 --> 00:38:08,233 - What are you doing? - Fuck off! 284 00:38:09,029 --> 00:38:10,107 If you leave, don't come back! 285 00:38:10,405 --> 00:38:11,862 Fuck, who wants... 286 00:38:34,031 --> 00:38:35,310 And then, 287 00:38:36,031 --> 00:38:38,069 to get his rent, 288 00:38:39,864 --> 00:38:42,945 the landlord found her a job in a hostess bar. 289 00:38:44,739 --> 00:38:47,310 Every day, as she went to work 290 00:38:47,490 --> 00:38:51,318 and while she was at work, before closing time... 291 00:38:52,240 --> 00:38:54,563 Hao-hao kept calling her. 292 00:38:55,907 --> 00:38:57,649 If she got back late, 293 00:38:58,615 --> 00:39:01,020 he'd be waiting for her on the stairs. 294 00:39:02,823 --> 00:39:05,526 He was jealous that she worked. 295 00:39:06,824 --> 00:39:09,110 But he never worked himself. 296 00:39:14,574 --> 00:39:16,649 He often called his friends over... 297 00:39:16,866 --> 00:39:17,814 to get high, 298 00:39:18,116 --> 00:39:19,146 pop dexies, 299 00:39:19,450 --> 00:39:20,823 play video games... 300 00:39:22,033 --> 00:39:24,319 and turn the music up loud. 301 00:39:44,908 --> 00:39:48,819 At the hostess bar, she met Jack. 302 00:39:50,868 --> 00:39:53,356 They'd met before in Spin. 303 00:39:55,326 --> 00:39:57,815 Jack often took her home to Keelung. 304 00:39:59,368 --> 00:40:01,524 He liked taking her around. 305 00:40:05,618 --> 00:40:08,023 Jack always had guys with him. 306 00:40:08,410 --> 00:40:10,116 There was always trouble. 307 00:40:12,743 --> 00:40:14,698 Jack never refused anyone. 308 00:40:16,202 --> 00:40:18,655 Everybody liked talking to Jack. 309 00:40:19,494 --> 00:40:21,117 And doing business with Jack. 310 00:40:27,619 --> 00:40:30,238 She knew that Jack spoiled her. 311 00:40:30,536 --> 00:40:32,692 He always brought her along. 312 00:40:34,786 --> 00:40:36,244 He treated her... 313 00:40:37,370 --> 00:40:41,445 as if she were his closest buddy. 314 00:42:08,706 --> 00:42:10,366 One more. 315 00:43:11,626 --> 00:43:16,249 Your family lives in Taiwan? 316 00:43:16,585 --> 00:43:18,243 No... 317 00:43:18,335 --> 00:43:23,039 My father's relatives and my aunt live here. 318 00:43:23,334 --> 00:43:25,622 The others live in Hokkaido. 319 00:43:28,960 --> 00:43:31,627 - In Japan? - Yes. 320 00:43:32,794 --> 00:43:34,037 Ever been there? 321 00:43:34,919 --> 00:43:36,460 Never to Hokkaido. 322 00:43:36,753 --> 00:43:38,127 It's very, very cold. 323 00:43:40,627 --> 00:43:42,333 So when are you leaving? 324 00:43:42,627 --> 00:43:45,412 The day after tomorrow. 325 00:43:57,587 --> 00:43:59,079 May | visit you? 326 00:44:01,378 --> 00:44:03,333 If I go to Japan? 327 00:44:05,587 --> 00:44:06,535 Of course. 328 00:44:08,128 --> 00:44:09,290 Your telephone number. 329 00:44:14,837 --> 00:44:18,333 She knew the Takeuchi brothers 330 00:44:18,754 --> 00:44:20,875 from the Texound club. 331 00:44:23,004 --> 00:44:25,078 They reminded her of Hao-hao. 332 00:44:26,004 --> 00:44:28,208 Quiet, shy... 333 00:44:31,047 --> 00:44:33,002 Their father's Taiwanese. 334 00:44:33,338 --> 00:44:35,413 Mother's Japanese. 335 00:44:36,255 --> 00:44:38,542 They were born in Yubari, Hokkaido. 336 00:44:39,588 --> 00:44:41,662 A mining town in the mountains. 337 00:44:43,713 --> 00:44:45,834 Then the mine was shut down. 338 00:44:46,047 --> 00:44:47,919 It became a museum. 339 00:44:52,089 --> 00:44:54,328 Their grandma still lived there. 340 00:44:55,214 --> 00:44:57,668 She kept a very old inn. 341 00:44:59,048 --> 00:45:02,993 Every February, during the Yubari Film Festival, 342 00:45:03,547 --> 00:45:07,588 their mother asked them to come back to help. 343 00:45:09,881 --> 00:45:11,422 Ko told her... 344 00:45:13,173 --> 00:45:15,544 Yubari Film Festival was in progress. 345 00:45:15,840 --> 00:45:18,921 They had to work into the small hours every night. 346 00:45:19,298 --> 00:45:21,834 The inn was packed. 347 00:45:25,381 --> 00:45:28,415 And he said there was a'Film Street'. 348 00:45:29,007 --> 00:45:33,297 Above the shops there were billboards with movie posters. 349 00:45:34,882 --> 00:45:36,838 These were old films. 350 00:45:38,633 --> 00:45:40,125 Tora-san was there. 351 00:45:41,049 --> 00:45:43,123 Ishihara Yujiro. 352 00:45:44,174 --> 00:45:46,248 And Charlie Chaplin. 353 00:45:49,383 --> 00:45:51,173 Takeuchi Jun told her... 354 00:45:52,508 --> 00:45:55,672 the whole family was converging on Yubari 355 00:45:56,634 --> 00:45:58,838 for his Grandma's eightieth birthday party. 356 00:46:00,842 --> 00:46:02,915 Everyone wished her 357 00:46:03,966 --> 00:46:08,091 another decade of health and happiness. 358 00:46:09,175 --> 00:46:11,167 But grandma answered that 359 00:46:11,634 --> 00:46:14,122 she wanted to live to be 100. 360 00:46:15,342 --> 00:46:17,499 She wanted to see how 361 00:46:18,134 --> 00:46:20,836 Yubari would change. 362 00:52:55,109 --> 00:52:58,191 You know, I think we're from two different worlds. 363 00:52:59,818 --> 00:53:02,389 How can we ever get along with each other? 364 00:53:33,986 --> 00:53:35,443 You are crazy! 365 00:53:39,612 --> 00:53:40,985 Stop that. 366 00:54:09,862 --> 00:54:11,142 Finished? 367 00:55:03,490 --> 00:55:06,524 - Did you hear what I just said? - What did you say? 368 00:55:08,074 --> 00:55:10,527 I'm talking to you nicely, but you're still angry. 369 00:55:19,199 --> 00:55:21,106 Is it painful to be with me? 370 00:56:14,035 --> 00:56:14,983 I'm going out. 371 00:56:41,494 --> 00:56:43,200 Vicky's back! 372 00:57:13,121 --> 00:57:14,827 We can play and get high! 373 00:57:18,663 --> 00:57:20,155 I'm into it now! 374 00:58:18,582 --> 00:58:19,612 Tuan Chun-hao! 375 01:00:18,046 --> 01:00:20,368 - Take that off. - What do you want? 376 01:00:29,421 --> 01:00:31,377 What do you want? 377 01:00:37,088 --> 01:00:38,119 Leave me alone! 378 01:00:53,922 --> 01:00:55,664 Stop that! 379 01:01:05,047 --> 01:01:07,915 We can shower together. 380 01:01:21,715 --> 01:01:22,876 Get out! 381 01:01:44,090 --> 01:01:45,168 Get out! 382 01:01:46,799 --> 01:01:48,292 Get out! 383 01:01:50,508 --> 01:01:52,380 Get out! 384 01:01:55,258 --> 01:01:56,633 You can't do this! 385 01:01:56,925 --> 01:01:58,382 Get out right away! 386 01:01:58,675 --> 01:02:00,298 Come in here! 387 01:02:11,801 --> 01:02:12,962 Open the door! 388 01:02:15,509 --> 01:02:17,168 Let go of the door! 389 01:02:17,509 --> 01:02:19,050 Are you crazy? 390 01:03:30,095 --> 01:03:32,382 But he always tracked her down. 391 01:03:33,887 --> 01:03:35,380 Called her... 392 01:03:36,596 --> 01:03:38,172 Begged her to come back... 393 01:03:40,596 --> 01:03:42,421 Again and again. 394 01:03:43,387 --> 01:03:44,796 As if under a spell... 395 01:03:45,179 --> 01:03:46,507 or hypnotized... 396 01:03:48,596 --> 01:03:50,220 she couldn't escape. 397 01:03:50,680 --> 01:03:52,137 She always came back. 398 01:03:54,846 --> 01:03:56,921 She told herself... 399 01:03:58,680 --> 01:04:00,966 that she had NT$ 500,000 in the bank. 400 01:04:02,471 --> 01:04:04,509 When she'd used it up, 401 01:04:04,846 --> 01:04:06,340 she'd leave him for good. 402 01:04:41,265 --> 01:04:42,177 Vicky, 403 01:04:43,640 --> 01:04:44,883 come over here. 404 01:04:46,599 --> 01:04:48,340 I want to tell you something. 405 01:04:54,682 --> 01:04:56,306 Let's go outside, okay? 406 01:05:07,641 --> 01:05:10,344 - What's wrong? - Nothing. 407 01:05:10,892 --> 01:05:12,966 We can talk outside. 408 01:05:13,975 --> 01:05:15,053 Okay? 409 01:05:17,892 --> 01:05:19,219 Hao-hao, what's up? 410 01:05:19,850 --> 01:05:22,338 Can we? Outside? 411 01:05:23,600 --> 01:05:25,507 Why don't you tell me here! 412 01:05:35,517 --> 01:05:37,804 Let's go outside, I do have something to tell you. 413 01:05:37,976 --> 01:05:40,216 Can we? Please? 414 01:05:51,102 --> 01:05:53,507 - What's up? -I need to talk to her. 415 01:05:54,310 --> 01:05:57,723 Let them chat for a bit. He has something to tell her. 416 01:05:57,769 --> 01:05:59,558 Vicky, any problem? 417 01:06:00,852 --> 01:06:02,475 - Vicky's fine. -I have something to tell her. 418 01:06:02,768 --> 01:06:04,510 Huang, Vicky's okay with it. 419 01:06:05,518 --> 01:06:08,185 Hao-hao, you shouldn't be here. 420 01:06:11,186 --> 01:06:12,264 It's alright. 421 01:06:12,353 --> 01:06:13,810 Doze... 422 01:06:14,561 --> 01:06:16,635 Doze, it's okay. Huang, it's okay. 423 01:06:16,936 --> 01:06:19,638 Let them chat. Just for a bit. 424 01:06:21,144 --> 01:06:23,633 It won't take long. 425 01:06:23,811 --> 01:06:25,637 Say something! 426 01:06:25,895 --> 01:06:29,058 I want to go outside. It's private, between her and me. 427 01:06:29,353 --> 01:06:31,095 - What does that mean? - It's alright, calm down. 428 01:06:31,854 --> 01:06:34,342 Are you sure, Vicky? 429 01:06:34,645 --> 01:06:37,928 - What's this'private' business? - She's my girl, asshole! 430 01:06:50,062 --> 01:06:51,307 Jack, it's nothing. 431 01:06:51,604 --> 01:06:52,801 Huang, don't do that. 432 01:06:53,313 --> 01:06:55,184 It's okay, Huang. 433 01:06:56,105 --> 01:06:57,432 Take your hands off me! 434 01:07:02,354 --> 01:07:04,973 Huang, please, we're just talking. 435 01:07:05,271 --> 01:07:06,681 Cut the fucking crap! 436 01:07:09,729 --> 01:07:11,520 Okay, that's enough. 437 01:07:12,772 --> 01:07:13,802 Huang, stop that! 438 01:07:15,981 --> 01:07:18,647 Vicky, will you come with me? 439 01:07:19,772 --> 01:07:22,521 Will you? Will you? 440 01:07:23,855 --> 01:07:27,186 - It's between us. - What the fuck is there between you? 441 01:07:27,356 --> 01:07:29,642 - Okay, enough! - Who do you think we are? 442 01:07:30,105 --> 01:07:31,516 Just leave! 443 01:07:33,606 --> 01:07:36,723 -Jack, I get it, but I really do... - Okay! 444 01:07:38,023 --> 01:07:39,848 It's Vicky's business. 445 01:07:40,356 --> 01:07:42,642 She can handle it. 446 01:07:44,522 --> 01:07:46,928 - So I can talk to her? - Sure. 447 01:07:47,148 --> 01:07:49,269 - Really? - Vicky, deal with it yourself. 448 01:07:54,398 --> 01:07:55,809 Okay, the party is over. 449 01:08:52,360 --> 01:08:54,149 What is it, Vicky? 450 01:08:55,902 --> 01:08:57,063 Come in. 451 01:09:05,151 --> 01:09:06,609 Take off your shoes. 452 01:09:31,528 --> 01:09:33,518 It's Hao-hao again, right? 453 01:09:55,070 --> 01:09:56,232 Are you okay? 454 01:10:05,654 --> 01:10:07,028 You'll be alright here. 455 01:12:40,911 --> 01:12:42,985 Jack, do you have any Lights? 456 01:12:45,160 --> 01:12:47,235 No, only these. 457 01:12:56,912 --> 01:12:58,570 Any chilli sauce? 458 01:12:58,787 --> 01:12:59,865 Here. 459 01:13:38,872 --> 01:13:41,574 Can I open this? It's spicier. 460 01:14:32,041 --> 01:14:33,747 - Is it ready? - Here you go. 461 01:14:39,666 --> 01:14:41,123 I'll take it through. 462 01:15:04,750 --> 01:15:06,824 I will have some wine first. 463 01:15:10,751 --> 01:15:12,493 Not too much. 464 01:15:18,668 --> 01:15:19,912 To open the appetite. 465 01:15:26,168 --> 01:15:28,159 Did Pauline get off drugs? 466 01:15:30,252 --> 01:15:31,449 It's hard. 467 01:15:40,002 --> 01:15:42,620 Pauline's mother went to a Buddhist monk. 468 01:15:44,252 --> 01:15:46,456 He wants us to chant a sutra for her. 469 01:15:48,002 --> 01:15:49,660 He says it will help a little. 470 01:15:50,336 --> 01:15:51,829 Does it work? 471 01:15:52,503 --> 01:15:55,786 I promised her mother I'd do it. Three times a day. 472 01:15:59,795 --> 01:16:00,707 It should help. 473 01:16:00,919 --> 01:16:03,490 Have you seen her? Is she any better? 474 01:16:10,295 --> 01:16:11,669 Or still the same? 475 01:16:51,964 --> 01:16:53,207 Your cigarettes. 476 01:16:59,755 --> 01:17:01,462 Don't drink too much. 477 01:17:38,174 --> 01:17:39,880 My mother was just here. 478 01:17:40,090 --> 01:17:41,749 What did she say? 479 01:17:43,132 --> 01:17:47,173 She went to pick up my things with my brother. 480 01:17:50,132 --> 01:17:52,419 They told me Hao-hao 481 01:17:53,883 --> 01:17:56,716 has ripped up all of my clothes. 482 01:18:03,758 --> 01:18:07,503 All that's left is my cell-phone, which still works. 483 01:18:14,467 --> 01:18:16,375 Between you and Hao-hao... 484 01:18:18,801 --> 01:18:20,507 What do you want to do? 485 01:18:28,301 --> 01:18:30,588 That's all over... 486 01:18:32,343 --> 01:18:33,717 I'm thinking... 487 01:18:39,593 --> 01:18:41,667 I'm just thinking about what I should do now. 488 01:18:42,385 --> 01:18:44,256 I don't want... 489 01:18:46,218 --> 01:18:48,422 I don't want to go back to the hostess bar. 490 01:18:51,052 --> 01:18:53,007 I don't know what I can do. 491 01:18:55,052 --> 01:18:57,541 My mother asked me to go back to Keelung with her. 492 01:19:00,261 --> 01:19:02,168 But I don't want that either! 493 01:19:04,177 --> 01:19:06,050 I don't know what I should do. 494 01:19:11,761 --> 01:19:13,752 If you stop working in the bar... 495 01:19:14,678 --> 01:19:16,006 that's fine! 496 01:19:17,137 --> 01:19:18,843 It's complicated there. 497 01:19:19,220 --> 01:19:21,708 You earn a lot, but you spend even more. 498 01:19:29,386 --> 01:19:33,049 The main thing for you is to get your life back to normal. 499 01:19:34,345 --> 01:19:37,593 Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. 500 01:19:37,763 --> 01:19:39,670 I mean NT$ 80 an hour. 501 01:19:40,054 --> 01:19:43,135 They seem happy enough. 502 01:19:43,429 --> 01:19:45,419 Normal lives. 503 01:19:54,763 --> 01:19:56,671 Maybe that would help? 504 01:20:00,680 --> 01:20:03,631 You think I could work in a coffee-shop? 505 01:20:09,347 --> 01:20:10,923 Why not? 506 01:22:04,685 --> 01:22:06,261 | see. 507 01:22:11,353 --> 01:22:13,308 I know what's been going on. 508 01:22:26,978 --> 01:22:30,309 You tricked some guys at Stonehead's place, didn't you? 509 01:22:33,270 --> 01:22:35,841 - They phoned. - Who? Stonehead? 510 01:22:36,604 --> 01:22:38,843 Ding made their money disappear? 511 01:22:39,229 --> 01:22:41,100 What were you thinking of? 512 01:22:53,687 --> 01:22:55,512 What did they say? 513 01:22:56,480 --> 01:22:59,679 Well, they've seen through your 'magic'. 514 01:22:59,938 --> 01:23:01,762 And now they want something done. 515 01:23:07,480 --> 01:23:10,146 Why are you always making trouble? 516 01:23:23,272 --> 01:23:24,764 What did he say? 517 01:23:26,689 --> 01:23:29,686 He wants me to handle the problem. 518 01:23:29,897 --> 01:23:32,102 But I don't see what I can do. 519 01:23:35,106 --> 01:23:37,263 Drink with me. 520 01:23:44,481 --> 01:23:46,104 Doze! Doze! 521 01:23:54,190 --> 01:23:56,347 Hello? Hello, I'm listening. 522 01:24:08,565 --> 01:24:10,141 Okay, got it. 523 01:24:18,275 --> 01:24:21,308 Is everything okay? Jack, what did he say? 524 01:24:22,857 --> 01:24:26,140 I don't know how to handle it now. 525 01:24:27,525 --> 01:24:29,183 Where's Ding? 526 01:24:29,691 --> 01:24:31,564 Stonehead got you into this? 527 01:24:32,025 --> 01:24:32,973 Right. 528 01:24:50,109 --> 01:24:51,685 You go home first, okay? 529 01:24:51,984 --> 01:24:53,726 You guys, take Vicky home. 530 01:24:59,860 --> 01:25:03,639 - Vicky, go home first. - Everything is okay? 531 01:25:05,985 --> 01:25:07,810 Vicky, go home first. 532 01:25:09,026 --> 01:25:11,811 It'll be fine... Leave it to me, okay? 533 01:25:11,985 --> 01:25:14,225 You can't handle it. I'll make some calls. 534 01:25:14,527 --> 01:25:16,150 It won't be that easy. 535 01:25:25,443 --> 01:25:28,691 - I don't want to go home. - Go home and get some sleep. 536 01:32:49,504 --> 01:32:54,079 He left the key of the room and a mobile to you. 537 01:33:15,172 --> 01:33:16,547 Vicky, it's me. 538 01:33:18,173 --> 01:33:19,962 I'm in Japan. 539 01:33:21,006 --> 01:33:23,672 You were deep asleep, so I didn't wake you. 540 01:33:25,131 --> 01:33:27,122 Doze is in deep shit. 541 01:33:27,423 --> 01:33:29,544 And I haven't solved the problem yet. 542 01:33:30,340 --> 01:33:33,540 I may have to stay in Japan for a while. 543 01:33:36,674 --> 01:33:41,130 I'm at the Koryu Inn in Shinjuku. 544 01:33:44,506 --> 01:33:48,204 The number is 33 69 55 26. 545 01:33:49,007 --> 01:33:51,674 33 69 55 26. 546 01:33:52,924 --> 01:33:54,915 Room number 403. 547 01:33:57,758 --> 01:33:59,132 If you feel like... 548 01:34:02,174 --> 01:34:05,670 taking a break, come and join me here. 549 01:34:08,050 --> 01:34:10,669 But don't tell anyone... 550 01:34:11,550 --> 01:34:13,208 I'm in Japan. 551 01:34:14,342 --> 01:34:15,585 That's all. 552 01:35:26,762 --> 01:35:28,219 Jack, is that you? 553 01:35:34,220 --> 01:35:35,298 Mr. Kao? 554 01:38:42,436 --> 01:38:44,510 Jack never showed up. 555 01:38:45,519 --> 01:38:47,392 He never called either. 556 01:38:49,562 --> 01:38:52,051 It snowed in Tokyo that winter. 557 01:38:54,770 --> 01:38:57,639 She wandered around with the cell-phone 558 01:38:58,313 --> 01:38:59,935 Jack left for her. 559 01:39:02,229 --> 01:39:06,389 The crowded streets were full of workers, students, 560 01:39:07,813 --> 01:39:09,270 housewives. 561 01:39:11,855 --> 01:39:13,762 She pretended to be one of them. 562 01:39:15,771 --> 01:39:18,888 She ate noodles. Watched TV shows. 563 01:39:21,688 --> 01:39:24,176 Hung Jack's coat around her shoulders. 564 01:39:25,897 --> 01:39:29,973 It smelt of after-shave and cigarettes. 565 01:39:36,190 --> 01:39:38,512 Finally she sensed that Jack was missing her. 566 01:39:38,939 --> 01:39:40,729 When he suggested that she could come... 567 01:39:42,981 --> 01:39:46,761 and said not to tell anyone he was in Japan, 568 01:39:48,314 --> 01:39:51,183 it all really meant...'You come!' 569 01:39:52,232 --> 01:39:53,854 'Come alone!' 570 01:40:30,317 --> 01:40:32,639 'Yubari's Road of cinema.' 571 01:40:34,525 --> 01:40:35,804 Ko told her 572 01:40:37,234 --> 01:40:39,438 that Yubari's winters are very cold. 573 01:40:40,150 --> 01:40:41,808 Minus 30° Celsius. 574 01:40:45,525 --> 01:40:49,187 It's the country of snowman. 575 01:40:51,068 --> 01:40:53,852 When the sun rises, the snowman 576 01:40:54,151 --> 01:40:56,059 melts and vanishes. 577 01:40:58,901 --> 01:41:01,520 Once, she was making love with Hao-hao... 578 01:41:03,942 --> 01:41:05,399 she suddenly had the feeling 579 01:41:06,193 --> 01:41:08,349 Hao-hao was just like the snowman. 580 01:41:09,151 --> 01:41:10,229 He would vanish... 581 01:41:13,152 --> 01:41:14,727 as soon as the sun came up. 582 01:41:19,319 --> 01:41:21,356 Making love was sad that day. 583 01:41:23,735 --> 01:41:25,524 Even years later, 584 01:41:26,610 --> 01:41:28,068 she still remembered it. 585 01:41:31,194 --> 01:41:33,861 This happened ten years ago. 586 01:41:36,403 --> 01:41:38,689 Back in the year 2001. 587 01:41:41,611 --> 01:41:42,641 That year... 588 01:41:44,736 --> 01:41:48,232 there was heavy snow in Yubari. 38444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.