Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:56,978 --> 00:01:58,969
She broke up with Hao-hao,
10
00:02:01,811 --> 00:02:04,299
but he always tracked her down.
11
00:02:05,561 --> 00:02:07,386
Called her...
12
00:02:08,436 --> 00:02:09,977
Begged her to come back...
13
00:02:12,187 --> 00:02:14,224
Again and again.
14
00:02:14,811 --> 00:02:16,471
As if under a spell
15
00:02:16,771 --> 00:02:18,393
or hypnotized...
16
00:02:20,312 --> 00:02:22,137
she couldn't escape.
17
00:02:22,437 --> 00:02:24,059
She always came back.
18
00:02:26,729 --> 00:02:28,470
She told herself...
19
00:02:30,313 --> 00:02:32,517
that she had NT$ 500,000
in the bank.
20
00:02:34,312 --> 00:02:36,185
When she'd used it up,
21
00:02:36,563 --> 00:02:38,435
she would leave him for good.
22
00:02:43,187 --> 00:02:45,475
This happened ten years ago...
23
00:02:47,480 --> 00:02:49,435
In the year 2001.
24
00:02:51,147 --> 00:02:54,098
The world was greeting
the 21st century
25
00:02:55,231 --> 00:02:57,268
and celebrating the new millennium.
26
00:04:07,816 --> 00:04:09,439
Can you read this simplified Chinese?
27
00:04:09,733 --> 00:04:10,729
"Certificate".
28
00:04:11,609 --> 00:04:15,520
It certifies that I took part
in the World Magic Contest.
29
00:04:18,609 --> 00:04:22,602
But it's in English!
We need translation!
30
00:04:22,817 --> 00:04:24,890
Allow me...
31
00:04:26,526 --> 00:04:29,476
- It was in Mainland China...
- Then why is it in English?
32
00:04:29,775 --> 00:04:31,980
Makes it look more professional.
33
00:04:32,193 --> 00:04:33,057
Really?
34
00:04:33,234 --> 00:04:35,522
What it says is... blah blah blah...
35
00:04:35,818 --> 00:04:40,522
Ding Jianzhong... blah blah blah...
competed in this event...
36
00:04:40,735 --> 00:04:44,479
and won the bronze prize.
37
00:04:45,610 --> 00:04:48,181
My act was called
"Dream of a Dove Flying".
38
00:04:48,568 --> 00:04:50,690
- Flying?
- A cash prize of 5,000!
39
00:04:51,985 --> 00:04:54,106
It's around NT$ 20,000.
40
00:04:54,943 --> 00:04:56,602
So where's the 5,000 now?
41
00:04:57,194 --> 00:05:01,353
- Use magic to figure it out!
- I spent it all.
42
00:05:01,860 --> 00:05:03,851
It was an international contest.
43
00:05:04,152 --> 00:05:08,276
So nowl use only
international coins.
44
00:05:10,070 --> 00:05:12,558
American gold coins,
never China or Taiwan coins!
45
00:05:12,819 --> 00:05:16,067
- A slave to foreign fashion!
- You bet!
46
00:05:17,195 --> 00:05:20,311
Okay, watch this...
Notice how many coins l have?
47
00:05:23,236 --> 00:05:24,480
- How many is it?
- Five.
48
00:05:29,361 --> 00:05:30,524
Five coins.
49
00:05:30,737 --> 00:05:32,194
- How many in my left hand?
- Two.
50
00:05:32,487 --> 00:05:34,359
Nothing up my sleeves!
51
00:05:34,695 --> 00:05:35,774
Here are two.
52
00:05:36,071 --> 00:05:37,812
How many in my right hand?
53
00:05:38,071 --> 00:05:40,275
- Three.
- Are you sure?
54
00:05:40,570 --> 00:05:42,893
One, two, three...
55
00:05:43,029 --> 00:05:44,900
- How many?
- Three.
56
00:05:45,113 --> 00:05:46,819
So I'm holding them tightly.
57
00:05:51,363 --> 00:05:54,444
One more time...
One, two, three,
58
00:05:54,654 --> 00:05:55,899
four,
59
00:05:56,947 --> 00:05:59,435
five... hold tightly.
60
00:06:04,321 --> 00:06:05,435
Alright...
61
00:06:05,738 --> 00:06:08,938
One, two, three, four...
Vicky, help me out here,
62
00:06:09,905 --> 00:06:13,236
hold them tight.
And press down on the table.
63
00:06:13,322 --> 00:06:15,278
How many coins in all?
64
00:06:15,573 --> 00:06:17,693
Four, I still have one here.
65
00:06:18,447 --> 00:06:19,691
Open your fist.
66
00:06:22,864 --> 00:06:23,858
How many?
67
00:06:25,614 --> 00:06:26,562
Five.
68
00:06:27,447 --> 00:06:28,857
That's great!
69
00:06:29,072 --> 00:06:29,901
Thank you.
70
00:06:31,990 --> 00:06:33,945
No applause?
71
00:06:38,240 --> 00:06:40,314
Watch out!
72
00:06:50,907 --> 00:06:52,448
You seem scared!
73
00:06:56,824 --> 00:06:58,365
All bark and no bite!
74
00:07:04,282 --> 00:07:06,190
Happy birthday, Jenny!
75
00:07:09,491 --> 00:07:11,731
What the hell is that?
76
00:07:16,367 --> 00:07:18,441
Not much cop at all!
77
00:07:18,867 --> 00:07:20,573
Feeble!
78
00:07:21,366 --> 00:07:24,364
-I brought it back from China.
- No wonder!
79
00:07:24,658 --> 00:07:26,151
So feeble!
80
00:07:26,658 --> 00:07:28,365
A great thing
with not much inside!
81
00:07:28,658 --> 00:07:31,194
Pass it on.
82
00:07:33,950 --> 00:07:36,570
- You want a bigger glass?
- No, I've had enough.
83
00:07:37,618 --> 00:07:40,070
- Give me the biggest glass.
- You have it already!
84
00:07:40,409 --> 00:07:41,783
Really?
85
00:07:43,534 --> 00:07:45,111
Anybody needs a glass?
86
00:07:48,951 --> 00:07:50,231
Everyone has one?
87
00:07:59,202 --> 00:08:00,659
Happy birthday!
88
00:13:24,882 --> 00:13:26,209
Stop that!
89
00:13:31,799 --> 00:13:33,209
Spread your legs.
90
00:14:26,343 --> 00:14:28,914
She began fooling around at 16,
91
00:14:30,010 --> 00:14:33,008
with Xuan-xuan, most Saturdays.
92
00:14:33,260 --> 00:14:36,259
They took the train
from Keelung to Taipei.
93
00:14:38,844 --> 00:14:40,799
They'd go into the toilet together,
94
00:14:41,052 --> 00:14:42,710
take drugs,
95
00:14:43,927 --> 00:14:46,463
and get high.
96
00:14:48,886 --> 00:14:53,342
She first met Hao-hao
in a club on He Ping Road,
97
00:14:53,928 --> 00:14:54,876
'Spin'.
98
00:14:57,803 --> 00:15:00,801
That day she and Xuan-xuan
99
00:15:01,261 --> 00:15:04,010
planned to go to a karaoke club
with friends.
100
00:15:05,137 --> 00:15:06,926
But the girls were stood up.
101
00:15:09,261 --> 00:15:12,841
Hao-hao and his friends
started chatting to them.
102
00:15:13,887 --> 00:15:15,713
Asked them to sing.
103
00:15:18,721 --> 00:15:20,130
She noticed that
104
00:15:21,679 --> 00:15:25,211
Hao-hao was staring at her
all evening.
105
00:15:27,262 --> 00:15:30,095
Shyly, without saying anything.
106
00:15:37,388 --> 00:15:39,544
She never finished high school.
107
00:15:40,971 --> 00:15:43,175
He stopped her
sitting the final exam.
108
00:15:45,054 --> 00:15:47,211
The night before the exam,
109
00:15:47,472 --> 00:15:49,628
they were in a motel together.
110
00:15:51,389 --> 00:15:53,509
He deliberately didn't wake her.
111
00:15:55,973 --> 00:15:58,129
He didn't want her to take the exam.
112
00:15:58,889 --> 00:16:01,212
He was afraid
she'd move on if she did.
113
00:16:05,306 --> 00:16:07,261
Later, they began living together
114
00:16:08,889 --> 00:16:11,176
in a rented apartment in Taipei.
115
00:16:13,431 --> 00:16:15,469
Neither of them had a job.
116
00:16:17,098 --> 00:16:19,421
Sometimes, he'd ride his bike
back to Keelung
117
00:16:19,765 --> 00:16:23,593
to borrow a little money
from his friends.
118
00:16:26,682 --> 00:16:27,843
One time,
119
00:16:30,682 --> 00:16:33,597
he stole his father's Rolex.
120
00:16:34,807 --> 00:16:36,882
He pawned it for NT$ 80,000.
121
00:16:40,349 --> 00:16:43,880
When his father noticed the loss,
he called and questioned him.
122
00:16:45,558 --> 00:16:47,015
But he denied stealing it.
123
00:16:48,141 --> 00:16:49,882
So his father went to the police.
124
00:16:53,891 --> 00:16:57,886
There was a strong wind that day.
It was sunny.
125
00:16:59,808 --> 00:17:03,422
The cops came.
They found the pawn ticket
126
00:17:04,433 --> 00:17:06,554
and took both of them
to the police station.
127
00:17:26,684 --> 00:17:28,260
Come on!
128
00:17:29,226 --> 00:17:30,506
Who is he?
129
00:17:30,810 --> 00:17:32,468
That guy?
130
00:17:33,935 --> 00:17:36,092
Don't know, I've seen him around.
131
00:17:38,935 --> 00:17:40,309
Who's that?
132
00:17:41,393 --> 00:17:43,430
- Who?
- He's called Doze.
133
00:17:44,643 --> 00:17:45,971
Don't really know him.
134
00:17:46,185 --> 00:17:47,098
What?
135
00:17:48,185 --> 00:17:50,260
- What is he up to?
- You know her?
136
00:17:50,561 --> 00:17:53,345
- What's it to you?
- I think he's after Vicky.
137
00:17:54,102 --> 00:17:56,556
- You want to shag Vicky?
- Mind your own business.
138
00:18:00,519 --> 00:18:01,597
Piss off!
139
00:18:04,852 --> 00:18:06,642
Fuck! You hit me!
140
00:18:14,561 --> 00:18:16,185
Stop it!
141
00:18:27,895 --> 00:18:30,764
Hey, stop it!
142
00:18:35,104 --> 00:18:37,593
Sorry, he's drunk.
143
00:18:38,896 --> 00:18:40,305
He's had too many.
144
00:18:51,938 --> 00:18:53,680
Come here! Come here!
145
00:18:58,605 --> 00:19:00,014
Never mind, never mind.
146
00:19:04,063 --> 00:19:05,971
Get off me!
147
00:19:07,230 --> 00:19:09,351
Let me at him!
148
00:19:11,106 --> 00:19:13,310
That's enough! Stop it!
149
00:21:20,153 --> 00:21:21,527
Hold me tightly.
150
00:21:50,904 --> 00:21:51,899
Hello?
151
00:22:01,029 --> 00:22:02,143
What?
152
00:22:05,863 --> 00:22:07,060
No!
153
00:22:11,280 --> 00:22:12,654
No, I didn't.
154
00:22:16,822 --> 00:22:18,896
You've misplaced it.
155
00:22:22,030 --> 00:22:23,855
I didn't take it!
156
00:22:25,322 --> 00:22:27,277
I told you, I didn't!
157
00:22:50,782 --> 00:22:51,812
What's up?
158
00:23:03,323 --> 00:23:04,602
My father...
159
00:23:05,907 --> 00:23:07,187
What did he want?
160
00:23:07,699 --> 00:23:08,943
His Rolex.
161
00:23:09,907 --> 00:23:11,531
He thinks you took it?
162
00:23:13,449 --> 00:23:15,155
He found out.
163
00:23:17,033 --> 00:23:18,360
So what did you say?
164
00:23:40,284 --> 00:23:41,658
Hao-hao!
165
00:23:48,492 --> 00:23:49,522
Hao-hao!
166
00:23:54,743 --> 00:23:57,030
- What?
- There's no hot water.
167
00:23:58,035 --> 00:24:01,068
- The heater's packed up?
- I'm trying to take a shower.
168
00:24:03,076 --> 00:24:05,066
- No hot water?
- No.
169
00:24:09,160 --> 00:24:12,028
Turn off the cold tap.
Leave the hot tap on.
170
00:24:15,578 --> 00:24:17,698
- Is the hot tap running?
- Yes.
171
00:24:20,994 --> 00:24:22,368
Is it hot?
172
00:24:22,869 --> 00:24:25,239
No, still cold.
173
00:24:25,536 --> 00:24:27,740
- It's full on?
- Yes.
174
00:24:29,619 --> 00:24:31,196
Strange.
175
00:24:33,286 --> 00:24:35,657
- Maybe the battery's dead.
- So?
176
00:24:37,870 --> 00:24:39,860
- I'll go buy one.
- Okay.
177
00:24:52,245 --> 00:24:54,200
- Don't be long.
- I won't.
178
00:25:02,454 --> 00:25:04,243
- Let me back in.
- Okay.
179
00:25:31,081 --> 00:25:34,031
- What took you so long?
- Police, Miss.
180
00:25:34,455 --> 00:25:36,530
A Mr. Tuan Chun-hao lives here?
181
00:25:39,331 --> 00:25:40,574
Excuse me.
182
00:25:46,206 --> 00:25:47,403
What's the problem?
183
00:25:47,706 --> 00:25:51,451
Tuan Chun-hao
is implicated in a theft.
184
00:25:51,748 --> 00:25:54,662
We have a warrant to search
these premises.
185
00:25:54,956 --> 00:25:58,369
A simple search...
Is he here now?
186
00:25:58,790 --> 00:26:00,864
He's out.
He went out this morning.
187
00:26:01,165 --> 00:26:03,155
Who are you?
188
00:26:03,540 --> 00:26:06,242
His girlfriend.
189
00:26:07,415 --> 00:26:12,239
So, can we begin our search?
190
00:26:12,707 --> 00:26:15,030
He's very much implicated.
191
00:26:16,416 --> 00:26:19,330
Will you show us around?
192
00:26:19,541 --> 00:26:22,243
- You want to...
-Yes, which is his room?
193
00:26:23,624 --> 00:26:25,496
Which is his room?
194
00:26:25,749 --> 00:26:27,704
As you see, our place isn't big...
195
00:26:27,999 --> 00:26:28,947
That one.
196
00:26:29,249 --> 00:26:31,205
This one, right?
197
00:26:31,708 --> 00:26:35,120
Watch the door. Stay with me.
198
00:26:38,625 --> 00:26:41,409
Miss, please come over here.
199
00:26:43,125 --> 00:26:47,166
We'll search this room,
please stay there.
200
00:26:47,667 --> 00:26:49,741
He's implicated in this case.
201
00:26:49,875 --> 00:26:52,245
That's why we need
to make this search.
202
00:26:53,917 --> 00:26:56,122
- Should I come in?
- Please do.
203
00:26:59,959 --> 00:27:03,869
Where does he keep his things?
204
00:27:05,376 --> 00:27:07,580
- Here.
- This is all his?
205
00:27:08,168 --> 00:27:10,953
- Mine too, it's all mixed up.
- Mixed up?
206
00:27:12,085 --> 00:27:14,917
Do you know when he'll be back?
207
00:27:15,210 --> 00:27:17,699
- No.
- You don't?
208
00:27:30,794 --> 00:27:32,370
What are you looking for?
209
00:27:33,336 --> 00:27:36,619
He's suspected of involvement
in a theft.
210
00:27:36,878 --> 00:27:38,501
A theft?
211
00:27:38,711 --> 00:27:41,662
Hence the search warrant.
212
00:28:05,379 --> 00:28:06,753
What's going on?
213
00:28:10,921 --> 00:28:14,665
- You are Tuan Chun-hao?
- What do you want?
214
00:28:15,045 --> 00:28:18,661
You're implicated in a theft...
We have a search warrant.
215
00:28:18,963 --> 00:28:20,503
Here, my ID.
216
00:28:21,129 --> 00:28:22,919
We're from the criminal division.
217
00:28:24,420 --> 00:28:25,914
Sit there for a moment.
218
00:28:27,671 --> 00:28:30,788
Please accompany me to your room.
219
00:28:30,880 --> 00:28:31,958
Mr. Tuan, here.
220
00:28:34,963 --> 00:28:37,417
To avoid military service,
221
00:28:38,297 --> 00:28:40,204
Hao-hao deliberately starved himself.
222
00:28:42,047 --> 00:28:44,120
He took lots of speed.
223
00:28:49,463 --> 00:28:52,083
Often Hao-hao looked through her bag.
224
00:28:53,922 --> 00:28:57,869
If he found a blank receipt...
he'd call up the shop
225
00:28:59,798 --> 00:29:01,420
to enquire about it.
226
00:29:06,423 --> 00:29:08,497
And when her phone-card showed
227
00:29:08,798 --> 00:29:11,369
she had made along call,
228
00:29:11,757 --> 00:29:13,131
he grilled her about it.
229
00:29:13,507 --> 00:29:16,209
Once, he even threw
a thermos flask at her.
230
00:29:16,841 --> 00:29:18,831
But when she packed to leave...
231
00:29:21,798 --> 00:29:23,954
he cried and begged her to stay.
232
00:29:25,591 --> 00:29:28,079
Hao-hao often scribbled notes...
233
00:29:29,090 --> 00:29:30,253
to tell her...
234
00:29:32,049 --> 00:29:34,335
they belonged to different worlds.
235
00:29:38,050 --> 00:29:41,332
He said:
"You came down from your world...
236
00:29:42,049 --> 00:29:43,874
to mine."
237
00:29:45,341 --> 00:29:49,086
"That's why you don't understand
my world."
238
00:31:59,722 --> 00:32:01,215
What's that?
239
00:32:15,348 --> 00:32:16,426
What are you smoking?
240
00:32:17,265 --> 00:32:18,544
What's what?
241
00:32:18,848 --> 00:32:20,341
Can I try it?
242
00:32:20,848 --> 00:32:24,592
- What do you know about this?
- So you know a lot? What is it?
243
00:32:25,307 --> 00:32:28,304
Give it to me!
We can smoke it together!
244
00:32:28,723 --> 00:32:30,679
We can smoke it together!
245
00:32:31,807 --> 00:32:33,383
Okay, take it.
246
00:32:38,557 --> 00:32:40,797
- What are you doing?
- What?
247
00:32:42,307 --> 00:32:43,883
What?
248
00:32:49,141 --> 00:32:50,515
What the fuck are you doing?
249
00:32:52,100 --> 00:32:53,592
Throw it away!
250
00:33:00,183 --> 00:33:01,462
Get rid of it!
251
00:33:07,600 --> 00:33:09,472
Give it to me.
252
00:33:12,975 --> 00:33:14,800
Let you!
253
00:33:23,309 --> 00:33:24,635
It'll fucking kill you!
254
00:35:19,647 --> 00:35:22,100
Why did this call take so long?
255
00:35:23,314 --> 00:35:25,388
- I called home.
- Really?
256
00:35:25,523 --> 00:35:27,478
Yes, I called Keelung, long distance!
257
00:35:27,689 --> 00:35:31,186
Why didn't you call from here?
Why do it on a phone-card?
258
00:35:31,732 --> 00:35:34,101
I wasn't here at the time.
259
00:35:34,939 --> 00:35:37,144
You're fucking cheating me
again, aren't you?
260
00:35:37,982 --> 00:35:41,264
Why would I cheat you?
Why have you been through my things?
261
00:35:41,523 --> 00:35:44,011
- Who were you calling?
- I told you, I called home!
262
00:35:45,565 --> 00:35:48,314
- Who did you call?
- I said, I called home.
263
00:35:49,940 --> 00:35:51,019
Who?
264
00:35:54,565 --> 00:35:56,806
- Which one was it?
- You're getting mad for no reason.
265
00:35:57,233 --> 00:35:59,022
Are you crazy?
266
00:36:02,691 --> 00:36:04,562
As I said,
I called home, Keelung...
267
00:36:08,566 --> 00:36:09,763
Have you lost it?
268
00:36:13,316 --> 00:36:15,391
You'd better not be lying.
269
00:36:16,859 --> 00:36:20,686
- Crazy! Why would I lie to you?
- l'll fucking beat you, you know.
270
00:36:23,608 --> 00:36:25,434
Fuck, why did you go
through mythings?
271
00:36:25,734 --> 00:36:28,304
So what?
I wanted to, so what?
272
00:36:30,609 --> 00:36:33,144
- You've completely lost it.
- Screw you!
273
00:36:37,276 --> 00:36:38,473
Psycho!
274
00:36:43,484 --> 00:36:45,605
Who are you calling a psycho?
275
00:36:46,734 --> 00:36:47,896
Who's a psycho?
276
00:37:18,319 --> 00:37:19,978
Who did you call?
277
00:37:26,153 --> 00:37:27,148
Tell me!
278
00:37:28,486 --> 00:37:31,438
I told you, but you don't believe me!
What can I say?
279
00:37:49,570 --> 00:37:50,732
What are you doing?
280
00:37:51,446 --> 00:37:52,643
Going home.
281
00:37:54,487 --> 00:37:55,401
Let go of me!
282
00:37:55,530 --> 00:37:57,485
Let go of me!
283
00:38:05,946 --> 00:38:08,233
- What are you doing?
- Fuck off!
284
00:38:09,029 --> 00:38:10,107
If you leave, don't come back!
285
00:38:10,405 --> 00:38:11,862
Fuck, who wants...
286
00:38:34,031 --> 00:38:35,310
And then,
287
00:38:36,031 --> 00:38:38,069
to get his rent,
288
00:38:39,864 --> 00:38:42,945
the landlord found her a job
in a hostess bar.
289
00:38:44,739 --> 00:38:47,310
Every day,
as she went to work
290
00:38:47,490 --> 00:38:51,318
and while she was at work,
before closing time...
291
00:38:52,240 --> 00:38:54,563
Hao-hao kept calling her.
292
00:38:55,907 --> 00:38:57,649
If she got back late,
293
00:38:58,615 --> 00:39:01,020
he'd be waiting for her
on the stairs.
294
00:39:02,823 --> 00:39:05,526
He was jealous that she worked.
295
00:39:06,824 --> 00:39:09,110
But he never worked himself.
296
00:39:14,574 --> 00:39:16,649
He often called his friends over...
297
00:39:16,866 --> 00:39:17,814
to get high,
298
00:39:18,116 --> 00:39:19,146
pop dexies,
299
00:39:19,450 --> 00:39:20,823
play video games...
300
00:39:22,033 --> 00:39:24,319
and turn the music up loud.
301
00:39:44,908 --> 00:39:48,819
At the hostess bar, she met Jack.
302
00:39:50,868 --> 00:39:53,356
They'd met before in Spin.
303
00:39:55,326 --> 00:39:57,815
Jack often took her home to Keelung.
304
00:39:59,368 --> 00:40:01,524
He liked taking her around.
305
00:40:05,618 --> 00:40:08,023
Jack always had guys with him.
306
00:40:08,410 --> 00:40:10,116
There was always trouble.
307
00:40:12,743 --> 00:40:14,698
Jack never refused anyone.
308
00:40:16,202 --> 00:40:18,655
Everybody liked talking to Jack.
309
00:40:19,494 --> 00:40:21,117
And doing business with Jack.
310
00:40:27,619 --> 00:40:30,238
She knew that Jack spoiled her.
311
00:40:30,536 --> 00:40:32,692
He always brought her along.
312
00:40:34,786 --> 00:40:36,244
He treated her...
313
00:40:37,370 --> 00:40:41,445
as if she were his closest buddy.
314
00:42:08,706 --> 00:42:10,366
One more.
315
00:43:11,626 --> 00:43:16,249
Your family lives in Taiwan?
316
00:43:16,585 --> 00:43:18,243
No...
317
00:43:18,335 --> 00:43:23,039
My father's relatives
and my aunt live here.
318
00:43:23,334 --> 00:43:25,622
The others live in Hokkaido.
319
00:43:28,960 --> 00:43:31,627
- In Japan?
- Yes.
320
00:43:32,794 --> 00:43:34,037
Ever been there?
321
00:43:34,919 --> 00:43:36,460
Never to Hokkaido.
322
00:43:36,753 --> 00:43:38,127
It's very, very cold.
323
00:43:40,627 --> 00:43:42,333
So when are you leaving?
324
00:43:42,627 --> 00:43:45,412
The day after tomorrow.
325
00:43:57,587 --> 00:43:59,079
May | visit you?
326
00:44:01,378 --> 00:44:03,333
If I go to Japan?
327
00:44:05,587 --> 00:44:06,535
Of course.
328
00:44:08,128 --> 00:44:09,290
Your telephone number.
329
00:44:14,837 --> 00:44:18,333
She knew the Takeuchi brothers
330
00:44:18,754 --> 00:44:20,875
from the Texound club.
331
00:44:23,004 --> 00:44:25,078
They reminded her of Hao-hao.
332
00:44:26,004 --> 00:44:28,208
Quiet, shy...
333
00:44:31,047 --> 00:44:33,002
Their father's Taiwanese.
334
00:44:33,338 --> 00:44:35,413
Mother's Japanese.
335
00:44:36,255 --> 00:44:38,542
They were born in Yubari, Hokkaido.
336
00:44:39,588 --> 00:44:41,662
A mining town in the mountains.
337
00:44:43,713 --> 00:44:45,834
Then the mine was shut down.
338
00:44:46,047 --> 00:44:47,919
It became a museum.
339
00:44:52,089 --> 00:44:54,328
Their grandma still lived there.
340
00:44:55,214 --> 00:44:57,668
She kept a very old inn.
341
00:44:59,048 --> 00:45:02,993
Every February,
during the Yubari Film Festival,
342
00:45:03,547 --> 00:45:07,588
their mother asked them
to come back to help.
343
00:45:09,881 --> 00:45:11,422
Ko told her...
344
00:45:13,173 --> 00:45:15,544
Yubari Film Festival was in progress.
345
00:45:15,840 --> 00:45:18,921
They had to work into the small hours
every night.
346
00:45:19,298 --> 00:45:21,834
The inn was packed.
347
00:45:25,381 --> 00:45:28,415
And he said
there was a'Film Street'.
348
00:45:29,007 --> 00:45:33,297
Above the shops there were billboards
with movie posters.
349
00:45:34,882 --> 00:45:36,838
These were old films.
350
00:45:38,633 --> 00:45:40,125
Tora-san was there.
351
00:45:41,049 --> 00:45:43,123
Ishihara Yujiro.
352
00:45:44,174 --> 00:45:46,248
And Charlie Chaplin.
353
00:45:49,383 --> 00:45:51,173
Takeuchi Jun told her...
354
00:45:52,508 --> 00:45:55,672
the whole family
was converging on Yubari
355
00:45:56,634 --> 00:45:58,838
for his Grandma's
eightieth birthday party.
356
00:46:00,842 --> 00:46:02,915
Everyone wished her
357
00:46:03,966 --> 00:46:08,091
another decade
of health and happiness.
358
00:46:09,175 --> 00:46:11,167
But grandma answered that
359
00:46:11,634 --> 00:46:14,122
she wanted to live to be 100.
360
00:46:15,342 --> 00:46:17,499
She wanted to see how
361
00:46:18,134 --> 00:46:20,836
Yubari would change.
362
00:52:55,109 --> 00:52:58,191
You know, I think
we're from two different worlds.
363
00:52:59,818 --> 00:53:02,389
How can we ever get along
with each other?
364
00:53:33,986 --> 00:53:35,443
You are crazy!
365
00:53:39,612 --> 00:53:40,985
Stop that.
366
00:54:09,862 --> 00:54:11,142
Finished?
367
00:55:03,490 --> 00:55:06,524
- Did you hear what I just said?
- What did you say?
368
00:55:08,074 --> 00:55:10,527
I'm talking to you nicely,
but you're still angry.
369
00:55:19,199 --> 00:55:21,106
Is it painful to be with me?
370
00:56:14,035 --> 00:56:14,983
I'm going out.
371
00:56:41,494 --> 00:56:43,200
Vicky's back!
372
00:57:13,121 --> 00:57:14,827
We can play and get high!
373
00:57:18,663 --> 00:57:20,155
I'm into it now!
374
00:58:18,582 --> 00:58:19,612
Tuan Chun-hao!
375
01:00:18,046 --> 01:00:20,368
- Take that off.
- What do you want?
376
01:00:29,421 --> 01:00:31,377
What do you want?
377
01:00:37,088 --> 01:00:38,119
Leave me alone!
378
01:00:53,922 --> 01:00:55,664
Stop that!
379
01:01:05,047 --> 01:01:07,915
We can shower together.
380
01:01:21,715 --> 01:01:22,876
Get out!
381
01:01:44,090 --> 01:01:45,168
Get out!
382
01:01:46,799 --> 01:01:48,292
Get out!
383
01:01:50,508 --> 01:01:52,380
Get out!
384
01:01:55,258 --> 01:01:56,633
You can't do this!
385
01:01:56,925 --> 01:01:58,382
Get out right away!
386
01:01:58,675 --> 01:02:00,298
Come in here!
387
01:02:11,801 --> 01:02:12,962
Open the door!
388
01:02:15,509 --> 01:02:17,168
Let go of the door!
389
01:02:17,509 --> 01:02:19,050
Are you crazy?
390
01:03:30,095 --> 01:03:32,382
But he always tracked her down.
391
01:03:33,887 --> 01:03:35,380
Called her...
392
01:03:36,596 --> 01:03:38,172
Begged her to come back...
393
01:03:40,596 --> 01:03:42,421
Again and again.
394
01:03:43,387 --> 01:03:44,796
As if under a spell...
395
01:03:45,179 --> 01:03:46,507
or hypnotized...
396
01:03:48,596 --> 01:03:50,220
she couldn't escape.
397
01:03:50,680 --> 01:03:52,137
She always came back.
398
01:03:54,846 --> 01:03:56,921
She told herself...
399
01:03:58,680 --> 01:04:00,966
that she had NT$ 500,000
in the bank.
400
01:04:02,471 --> 01:04:04,509
When she'd used it up,
401
01:04:04,846 --> 01:04:06,340
she'd leave him for good.
402
01:04:41,265 --> 01:04:42,177
Vicky,
403
01:04:43,640 --> 01:04:44,883
come over here.
404
01:04:46,599 --> 01:04:48,340
I want to tell you something.
405
01:04:54,682 --> 01:04:56,306
Let's go outside, okay?
406
01:05:07,641 --> 01:05:10,344
- What's wrong?
- Nothing.
407
01:05:10,892 --> 01:05:12,966
We can talk outside.
408
01:05:13,975 --> 01:05:15,053
Okay?
409
01:05:17,892 --> 01:05:19,219
Hao-hao, what's up?
410
01:05:19,850 --> 01:05:22,338
Can we? Outside?
411
01:05:23,600 --> 01:05:25,507
Why don't you tell me here!
412
01:05:35,517 --> 01:05:37,804
Let's go outside,
I do have something to tell you.
413
01:05:37,976 --> 01:05:40,216
Can we? Please?
414
01:05:51,102 --> 01:05:53,507
- What's up?
-I need to talk to her.
415
01:05:54,310 --> 01:05:57,723
Let them chat for a bit.
He has something to tell her.
416
01:05:57,769 --> 01:05:59,558
Vicky, any problem?
417
01:06:00,852 --> 01:06:02,475
- Vicky's fine.
-I have something to tell her.
418
01:06:02,768 --> 01:06:04,510
Huang, Vicky's okay with it.
419
01:06:05,518 --> 01:06:08,185
Hao-hao, you shouldn't be here.
420
01:06:11,186 --> 01:06:12,264
It's alright.
421
01:06:12,353 --> 01:06:13,810
Doze...
422
01:06:14,561 --> 01:06:16,635
Doze, it's okay.
Huang, it's okay.
423
01:06:16,936 --> 01:06:19,638
Let them chat. Just for a bit.
424
01:06:21,144 --> 01:06:23,633
It won't take long.
425
01:06:23,811 --> 01:06:25,637
Say something!
426
01:06:25,895 --> 01:06:29,058
I want to go outside.
It's private, between her and me.
427
01:06:29,353 --> 01:06:31,095
- What does that mean?
- It's alright, calm down.
428
01:06:31,854 --> 01:06:34,342
Are you sure, Vicky?
429
01:06:34,645 --> 01:06:37,928
- What's this'private' business?
- She's my girl, asshole!
430
01:06:50,062 --> 01:06:51,307
Jack, it's nothing.
431
01:06:51,604 --> 01:06:52,801
Huang, don't do that.
432
01:06:53,313 --> 01:06:55,184
It's okay, Huang.
433
01:06:56,105 --> 01:06:57,432
Take your hands off me!
434
01:07:02,354 --> 01:07:04,973
Huang, please, we're just talking.
435
01:07:05,271 --> 01:07:06,681
Cut the fucking crap!
436
01:07:09,729 --> 01:07:11,520
Okay, that's enough.
437
01:07:12,772 --> 01:07:13,802
Huang, stop that!
438
01:07:15,981 --> 01:07:18,647
Vicky, will you come with me?
439
01:07:19,772 --> 01:07:22,521
Will you? Will you?
440
01:07:23,855 --> 01:07:27,186
- It's between us.
- What the fuck is there between you?
441
01:07:27,356 --> 01:07:29,642
- Okay, enough!
- Who do you think we are?
442
01:07:30,105 --> 01:07:31,516
Just leave!
443
01:07:33,606 --> 01:07:36,723
-Jack, I get it, but I really do...
- Okay!
444
01:07:38,023 --> 01:07:39,848
It's Vicky's business.
445
01:07:40,356 --> 01:07:42,642
She can handle it.
446
01:07:44,522 --> 01:07:46,928
- So I can talk to her?
- Sure.
447
01:07:47,148 --> 01:07:49,269
- Really?
- Vicky, deal with it yourself.
448
01:07:54,398 --> 01:07:55,809
Okay, the party is over.
449
01:08:52,360 --> 01:08:54,149
What is it, Vicky?
450
01:08:55,902 --> 01:08:57,063
Come in.
451
01:09:05,151 --> 01:09:06,609
Take off your shoes.
452
01:09:31,528 --> 01:09:33,518
It's Hao-hao again, right?
453
01:09:55,070 --> 01:09:56,232
Are you okay?
454
01:10:05,654 --> 01:10:07,028
You'll be alright here.
455
01:12:40,911 --> 01:12:42,985
Jack, do you have any Lights?
456
01:12:45,160 --> 01:12:47,235
No, only these.
457
01:12:56,912 --> 01:12:58,570
Any chilli sauce?
458
01:12:58,787 --> 01:12:59,865
Here.
459
01:13:38,872 --> 01:13:41,574
Can I open this? It's spicier.
460
01:14:32,041 --> 01:14:33,747
- Is it ready?
- Here you go.
461
01:14:39,666 --> 01:14:41,123
I'll take it through.
462
01:15:04,750 --> 01:15:06,824
I will have some wine first.
463
01:15:10,751 --> 01:15:12,493
Not too much.
464
01:15:18,668 --> 01:15:19,912
To open the appetite.
465
01:15:26,168 --> 01:15:28,159
Did Pauline get off drugs?
466
01:15:30,252 --> 01:15:31,449
It's hard.
467
01:15:40,002 --> 01:15:42,620
Pauline's mother
went to a Buddhist monk.
468
01:15:44,252 --> 01:15:46,456
He wants us to chant a sutra for her.
469
01:15:48,002 --> 01:15:49,660
He says it will help a little.
470
01:15:50,336 --> 01:15:51,829
Does it work?
471
01:15:52,503 --> 01:15:55,786
I promised her mother I'd do it.
Three times a day.
472
01:15:59,795 --> 01:16:00,707
It should help.
473
01:16:00,919 --> 01:16:03,490
Have you seen her?
Is she any better?
474
01:16:10,295 --> 01:16:11,669
Or still the same?
475
01:16:51,964 --> 01:16:53,207
Your cigarettes.
476
01:16:59,755 --> 01:17:01,462
Don't drink too much.
477
01:17:38,174 --> 01:17:39,880
My mother was just here.
478
01:17:40,090 --> 01:17:41,749
What did she say?
479
01:17:43,132 --> 01:17:47,173
She went to pick up my things
with my brother.
480
01:17:50,132 --> 01:17:52,419
They told me Hao-hao
481
01:17:53,883 --> 01:17:56,716
has ripped up all of my clothes.
482
01:18:03,758 --> 01:18:07,503
All that's left is my cell-phone,
which still works.
483
01:18:14,467 --> 01:18:16,375
Between you and Hao-hao...
484
01:18:18,801 --> 01:18:20,507
What do you want to do?
485
01:18:28,301 --> 01:18:30,588
That's all over...
486
01:18:32,343 --> 01:18:33,717
I'm thinking...
487
01:18:39,593 --> 01:18:41,667
I'm just thinking
about what I should do now.
488
01:18:42,385 --> 01:18:44,256
I don't want...
489
01:18:46,218 --> 01:18:48,422
I don't want to go back
to the hostess bar.
490
01:18:51,052 --> 01:18:53,007
I don't know what I can do.
491
01:18:55,052 --> 01:18:57,541
My mother asked me to go back
to Keelung with her.
492
01:19:00,261 --> 01:19:02,168
But I don't want that either!
493
01:19:04,177 --> 01:19:06,050
I don't know what I should do.
494
01:19:11,761 --> 01:19:13,752
If you stop working in the bar...
495
01:19:14,678 --> 01:19:16,006
that's fine!
496
01:19:17,137 --> 01:19:18,843
It's complicated there.
497
01:19:19,220 --> 01:19:21,708
You earn a lot,
but you spend even more.
498
01:19:29,386 --> 01:19:33,049
The main thing for you
is to get your life back to normal.
499
01:19:34,345 --> 01:19:37,593
Students who work
in my coffee-shop get NT$ 80 a day.
500
01:19:37,763 --> 01:19:39,670
I mean NT$ 80 an hour.
501
01:19:40,054 --> 01:19:43,135
They seem happy enough.
502
01:19:43,429 --> 01:19:45,419
Normal lives.
503
01:19:54,763 --> 01:19:56,671
Maybe that would help?
504
01:20:00,680 --> 01:20:03,631
You think I could work
in a coffee-shop?
505
01:20:09,347 --> 01:20:10,923
Why not?
506
01:22:04,685 --> 01:22:06,261
| see.
507
01:22:11,353 --> 01:22:13,308
I know what's been going on.
508
01:22:26,978 --> 01:22:30,309
You tricked some guys
at Stonehead's place, didn't you?
509
01:22:33,270 --> 01:22:35,841
- They phoned.
- Who? Stonehead?
510
01:22:36,604 --> 01:22:38,843
Ding made their money disappear?
511
01:22:39,229 --> 01:22:41,100
What were you thinking of?
512
01:22:53,687 --> 01:22:55,512
What did they say?
513
01:22:56,480 --> 01:22:59,679
Well, they've seen
through your 'magic'.
514
01:22:59,938 --> 01:23:01,762
And now they want something done.
515
01:23:07,480 --> 01:23:10,146
Why are you always making trouble?
516
01:23:23,272 --> 01:23:24,764
What did he say?
517
01:23:26,689 --> 01:23:29,686
He wants me to handle the problem.
518
01:23:29,897 --> 01:23:32,102
But I don't see what I can do.
519
01:23:35,106 --> 01:23:37,263
Drink with me.
520
01:23:44,481 --> 01:23:46,104
Doze! Doze!
521
01:23:54,190 --> 01:23:56,347
Hello? Hello, I'm listening.
522
01:24:08,565 --> 01:24:10,141
Okay, got it.
523
01:24:18,275 --> 01:24:21,308
Is everything okay?
Jack, what did he say?
524
01:24:22,857 --> 01:24:26,140
I don't know how to handle it now.
525
01:24:27,525 --> 01:24:29,183
Where's Ding?
526
01:24:29,691 --> 01:24:31,564
Stonehead got you into this?
527
01:24:32,025 --> 01:24:32,973
Right.
528
01:24:50,109 --> 01:24:51,685
You go home first, okay?
529
01:24:51,984 --> 01:24:53,726
You guys, take Vicky home.
530
01:24:59,860 --> 01:25:03,639
- Vicky, go home first.
- Everything is okay?
531
01:25:05,985 --> 01:25:07,810
Vicky, go home first.
532
01:25:09,026 --> 01:25:11,811
It'll be fine...
Leave it to me, okay?
533
01:25:11,985 --> 01:25:14,225
You can't handle it.
I'll make some calls.
534
01:25:14,527 --> 01:25:16,150
It won't be that easy.
535
01:25:25,443 --> 01:25:28,691
- I don't want to go home.
- Go home and get some sleep.
536
01:32:49,504 --> 01:32:54,079
He left the key of the room
and a mobile to you.
537
01:33:15,172 --> 01:33:16,547
Vicky, it's me.
538
01:33:18,173 --> 01:33:19,962
I'm in Japan.
539
01:33:21,006 --> 01:33:23,672
You were deep asleep,
so I didn't wake you.
540
01:33:25,131 --> 01:33:27,122
Doze is in deep shit.
541
01:33:27,423 --> 01:33:29,544
And I haven't solved the problem yet.
542
01:33:30,340 --> 01:33:33,540
I may have to stay in Japan
for a while.
543
01:33:36,674 --> 01:33:41,130
I'm at the Koryu Inn in Shinjuku.
544
01:33:44,506 --> 01:33:48,204
The number is 33 69 55 26.
545
01:33:49,007 --> 01:33:51,674
33 69 55 26.
546
01:33:52,924 --> 01:33:54,915
Room number 403.
547
01:33:57,758 --> 01:33:59,132
If you feel like...
548
01:34:02,174 --> 01:34:05,670
taking a break,
come and join me here.
549
01:34:08,050 --> 01:34:10,669
But don't tell anyone...
550
01:34:11,550 --> 01:34:13,208
I'm in Japan.
551
01:34:14,342 --> 01:34:15,585
That's all.
552
01:35:26,762 --> 01:35:28,219
Jack, is that you?
553
01:35:34,220 --> 01:35:35,298
Mr. Kao?
554
01:38:42,436 --> 01:38:44,510
Jack never showed up.
555
01:38:45,519 --> 01:38:47,392
He never called either.
556
01:38:49,562 --> 01:38:52,051
It snowed in Tokyo that winter.
557
01:38:54,770 --> 01:38:57,639
She wandered around
with the cell-phone
558
01:38:58,313 --> 01:38:59,935
Jack left for her.
559
01:39:02,229 --> 01:39:06,389
The crowded streets
were full of workers, students,
560
01:39:07,813 --> 01:39:09,270
housewives.
561
01:39:11,855 --> 01:39:13,762
She pretended to be one of them.
562
01:39:15,771 --> 01:39:18,888
She ate noodles. Watched TV shows.
563
01:39:21,688 --> 01:39:24,176
Hung Jack's coat
around her shoulders.
564
01:39:25,897 --> 01:39:29,973
It smelt of after-shave
and cigarettes.
565
01:39:36,190 --> 01:39:38,512
Finally she sensed
that Jack was missing her.
566
01:39:38,939 --> 01:39:40,729
When he suggested
that she could come...
567
01:39:42,981 --> 01:39:46,761
and said not to tell anyone
he was in Japan,
568
01:39:48,314 --> 01:39:51,183
it all really meant...'You come!'
569
01:39:52,232 --> 01:39:53,854
'Come alone!'
570
01:40:30,317 --> 01:40:32,639
'Yubari's Road of cinema.'
571
01:40:34,525 --> 01:40:35,804
Ko told her
572
01:40:37,234 --> 01:40:39,438
that Yubari's winters are very cold.
573
01:40:40,150 --> 01:40:41,808
Minus 30° Celsius.
574
01:40:45,525 --> 01:40:49,187
It's the country of snowman.
575
01:40:51,068 --> 01:40:53,852
When the sun rises, the snowman
576
01:40:54,151 --> 01:40:56,059
melts and vanishes.
577
01:40:58,901 --> 01:41:01,520
Once,
she was making love with Hao-hao...
578
01:41:03,942 --> 01:41:05,399
she suddenly had the feeling
579
01:41:06,193 --> 01:41:08,349
Hao-hao was just like the snowman.
580
01:41:09,151 --> 01:41:10,229
He would vanish...
581
01:41:13,152 --> 01:41:14,727
as soon as the sun came up.
582
01:41:19,319 --> 01:41:21,356
Making love was sad that day.
583
01:41:23,735 --> 01:41:25,524
Even years later,
584
01:41:26,610 --> 01:41:28,068
she still remembered it.
585
01:41:31,194 --> 01:41:33,861
This happened ten years ago.
586
01:41:36,403 --> 01:41:38,689
Back in the year 2001.
587
01:41:41,611 --> 01:41:42,641
That year...
588
01:41:44,736 --> 01:41:48,232
there was heavy snow in Yubari.
38444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.