All language subtitles for Man.Bait.1952.(British.Noir).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,677 --> 00:01:18,442 Morning, Mr Oliver. - Morning, Joe. 2 00:01:18,794 --> 00:01:21,175 Morning, Mr Oliver. - Morning, Miss Lewis. 3 00:01:21,451 --> 00:01:23,998 The dust sheets ought to be off by now. It's nearly nine. 4 00:01:24,308 --> 00:01:28,091 I've been here since a quarter to. I can't do it all myself every morning. 5 00:01:28,580 --> 00:01:30,195 Don't tell me Miss Bruce is late again? 6 00:01:30,407 --> 00:01:31,603 Yes, Mr Oliver. 7 00:01:31,815 --> 00:01:33,607 I shall have to speak to her personally. 8 00:01:35,798 --> 00:01:38,446 These shelves need dusting underneath as well, Miss Lewis. 9 00:01:38,745 --> 00:01:39,744 Yes, Mr Oliver. 10 00:01:40,149 --> 00:01:42,074 And some books out of line again here. 11 00:01:42,868 --> 00:01:44,851 I'll put them straight in a minute. 12 00:01:45,418 --> 00:01:47,663 Mr Harman doesn't like to see that. Better do it now. 13 00:01:50,557 --> 00:01:52,061 Better do it now, Miss Lewis. 14 00:01:57,582 --> 00:01:58,417 Joe. 15 00:01:59,107 --> 00:02:00,079 Yes, Mr Oliver? 16 00:02:00,291 --> 00:02:02,245 Did you borrow the cabinet keys on Saturday? 17 00:02:02,991 --> 00:02:04,108 Yes, I did. 18 00:02:04,450 --> 00:02:05,385 Look here. 19 00:02:06,130 --> 00:02:09,452 But wait a minute. I never left them .. - I must tell Mr Harman about this. 20 00:02:09,664 --> 00:02:11,817 But I put those back on Mr Harman's desk. 21 00:02:12,096 --> 00:02:14,335 You mean you usually do but this time you didn't. 22 00:02:16,428 --> 00:02:17,834 You are a lucky boy. 23 00:02:18,142 --> 00:02:20,403 If this one had gone it would have cost you a lot of money. 24 00:02:20,615 --> 00:02:23,430 Look, Mr Oliver. Just because you had a bad weekend is no reason I .. 25 00:02:23,642 --> 00:02:24,947 I beg your pardon? 26 00:02:25,159 --> 00:02:28,353 Yes. Thank you very much. I had a lovely weekend. 27 00:02:29,768 --> 00:02:31,445 Mr Quince, better check this cabinet. 28 00:02:31,657 --> 00:02:33,740 Oh dear. Nothing missing, I hope. - We hope not. 29 00:02:34,032 --> 00:02:34,994 Don't we, Joe? 30 00:02:35,206 --> 00:02:38,941 I'm telling you I put those keys back on Mr Harman's desk. Same as I always do. 31 00:02:39,328 --> 00:02:40,675 Are you calling me a liar? 32 00:02:40,887 --> 00:02:42,231 Hello. What's all this? 33 00:02:43,139 --> 00:02:45,545 I'm afraid the cabinet keys got left out over the weekend. 34 00:02:46,205 --> 00:02:48,321 Where were they? - In that cabinet of all places. 35 00:02:48,630 --> 00:02:50,333 Mr Oliver said .. - It's alright, Joe. 36 00:02:50,545 --> 00:02:52,583 You're safe this time. I left them there myself. 37 00:02:52,795 --> 00:02:54,825 Anything missing? - No. All there, Mr Harmon. 38 00:02:55,273 --> 00:02:56,419 That's alright then. 39 00:02:58,655 --> 00:02:59,334 Well. 40 00:02:59,971 --> 00:03:02,183 I hope that satisfies you. - Alright. That's enough. 41 00:03:26,910 --> 00:03:28,444 Hello Mary. Have a nice weekend? 42 00:03:28,678 --> 00:03:30,018 Yes thank you, Miss Tracy. 43 00:03:31,768 --> 00:03:33,616 Morning, Stella. - Hello, sir. 44 00:03:35,933 --> 00:03:37,047 Good morning, John. 45 00:03:38,243 --> 00:03:39,195 Hello, Stella. 46 00:03:39,830 --> 00:03:41,752 Did you have a nice weekend? - Yes, thanks. 47 00:03:42,858 --> 00:03:44,210 Well, I have good news. 48 00:03:44,802 --> 00:03:45,433 Oh? 49 00:03:45,858 --> 00:03:47,263 What is it? - Here you are. 50 00:03:49,225 --> 00:03:51,994 Your insurance policy. - Yes, it's matured at last. 51 00:03:52,332 --> 00:03:54,141 Three hundred and seventy-eight pounds. 52 00:03:54,473 --> 00:03:55,587 And nine shillings. 53 00:03:55,994 --> 00:03:59,101 I know what you're going to do with it. - Yes, things are beginning to move. 54 00:03:59,313 --> 00:04:01,645 Dr Bell is getting in touch with the Swedish clinic. 55 00:04:02,554 --> 00:04:04,987 He thinks May ought to travel by air ambulance. 56 00:04:06,055 --> 00:04:07,630 You'll go with her of course? 57 00:04:07,976 --> 00:04:08,852 Oh yes. 58 00:04:10,232 --> 00:04:12,029 Will it be very expensive? - No doubt. 59 00:04:12,447 --> 00:04:14,934 There will be enough left to take her somewhere nice to get over it. 60 00:04:15,146 --> 00:04:16,357 After that, who cares? 61 00:04:16,605 --> 00:04:18,721 She must be terribly excited. - I know that I am. 62 00:04:19,295 --> 00:04:20,312 That reminds me. 63 00:04:21,391 --> 00:04:24,536 Do you remember what was written on my medical report when I left the army? 64 00:04:25,053 --> 00:04:26,989 I should. I was your nurse long enough. 65 00:04:27,288 --> 00:04:28,350 What did it say? 66 00:04:29,222 --> 00:04:32,364 'Liable to lose control in emotional situations'. 67 00:04:33,465 --> 00:04:35,297 You'd better stand by, Nurse Tracey. 68 00:04:36,067 --> 00:04:36,987 Right, Major. 69 00:04:42,523 --> 00:04:43,960 Morning, sir. Can I help you? 70 00:04:44,175 --> 00:04:46,100 Yes. I should like to see some sporting books. 71 00:04:46,312 --> 00:04:47,851 This way please. Mr Quince. 72 00:04:48,192 --> 00:04:49,629 Here's an order from America. 73 00:04:50,112 --> 00:04:51,294 A big one too. 74 00:04:54,368 --> 00:04:56,444 Arthur's of Boston. A small world. 75 00:04:57,093 --> 00:04:58,624 Do you know them? - Do I? 76 00:04:59,055 --> 00:05:00,912 I was working there when the war started. 77 00:05:01,320 --> 00:05:03,080 If it hadn't I'd probably be there now. 78 00:05:03,311 --> 00:05:05,009 Mr Harman, Miss Bruce is late again. 79 00:05:05,254 --> 00:05:08,062 You know Miss Lewis and Joe really can't get the shop ready by themselves. 80 00:05:09,069 --> 00:05:10,506 Very well. Send her in to me. 81 00:05:10,926 --> 00:05:12,733 Thank you, I feel sure .. - Stella. 82 00:05:13,155 --> 00:05:14,538 When can we get this off? 83 00:05:14,750 --> 00:05:16,962 I doubt Joe will get them off before tomorrow night. 84 00:05:17,192 --> 00:05:18,121 That's alright. 85 00:05:18,333 --> 00:05:21,280 I can stay late and check them and they can go out first thing on Wednesday. 86 00:05:21,492 --> 00:05:23,446 Warn Joe to stand by, will you. - Very well. 87 00:05:30,678 --> 00:05:31,352 Joe. 88 00:05:31,749 --> 00:05:34,684 Get ready please. There's a big order to be collected. 89 00:05:37,025 --> 00:05:38,701 Can I help you? - Thank you. 90 00:05:38,913 --> 00:05:40,823 I just want to look at the gardening section. 91 00:05:41,035 --> 00:05:42,117 Over here, please. 92 00:05:50,522 --> 00:05:52,642 I really wanted a book on mushroom growing. 93 00:05:52,918 --> 00:05:54,412 Yes. I think I have one here. 94 00:05:55,478 --> 00:05:56,828 Haven't you anything else? 95 00:05:57,675 --> 00:05:58,998 What about this one? 96 00:06:00,386 --> 00:06:01,262 Miss Bruce. 97 00:06:02,008 --> 00:06:03,510 Do you realize what time it is? 98 00:06:04,193 --> 00:06:06,685 Mr Oliver, the gentleman is waiting for his book. 99 00:06:07,432 --> 00:06:08,537 I beg your pardon. 100 00:06:08,897 --> 00:06:10,754 Mr Harman wants to see you in his office. 101 00:06:11,218 --> 00:06:12,849 I've got to take my coat off first. 102 00:06:15,284 --> 00:06:17,176 I think this is what you wanted. 103 00:06:25,435 --> 00:06:28,063 Good morning. Did you have a nice weekend? 104 00:06:30,937 --> 00:06:32,796 Hello. Lunchtime already? 105 00:06:41,305 --> 00:06:42,433 Can I help you, sir? 106 00:06:42,645 --> 00:06:44,445 No. I'm just looking around, thanks. 107 00:07:33,183 --> 00:07:36,357 I don't want to make a fuss but don't you think you'd better put it back? 108 00:07:37,633 --> 00:07:38,585 What was that? 109 00:07:39,369 --> 00:07:40,925 You've taken a book. I saw you. 110 00:07:41,442 --> 00:07:42,212 Did you? 111 00:07:45,313 --> 00:07:46,718 I wonder how that got there. 112 00:07:57,150 --> 00:07:57,911 There. 113 00:07:58,716 --> 00:08:00,007 Now call the manager. 114 00:08:00,219 --> 00:08:00,853 Why? 115 00:08:01,326 --> 00:08:02,653 You've put it back. 116 00:08:03,341 --> 00:08:05,713 Very logical. The customer is always right, eh? 117 00:08:07,051 --> 00:08:08,947 But you were going to steal it? - Was I? 118 00:08:10,138 --> 00:08:12,943 Has anyone told you what an attractive girl you are? 119 00:08:13,426 --> 00:08:14,920 Am I? - Lovely. 120 00:08:15,802 --> 00:08:16,677 Miss Bruce. 121 00:08:16,923 --> 00:08:19,297 When you finish, will you come in here? - Yes, Mr Harman. 122 00:08:20,199 --> 00:08:21,266 Miss Bruce, eh? 123 00:08:22,018 --> 00:08:23,226 Brenda? Jean? 124 00:08:24,121 --> 00:08:25,618 Ruby. - Ruby. 125 00:08:26,177 --> 00:08:28,896 You know, I like you Ruby. We can have great fun together. 126 00:08:30,272 --> 00:08:31,314 I've got to go. 127 00:08:31,549 --> 00:08:34,202 I'll be at the Blue Club at 8:30 tonight in Orford street. 128 00:08:34,694 --> 00:08:35,723 Why not drop in? 129 00:08:36,309 --> 00:08:38,295 I've got better things to do. - Are you sure? 130 00:08:38,530 --> 00:08:39,516 The Blue Club. 131 00:08:40,070 --> 00:08:41,152 Ask for Jeff Hart. 132 00:08:56,727 --> 00:08:58,396 You wanted to see me, Mr Harman? 133 00:08:59,344 --> 00:09:00,018 Yes. 134 00:09:01,259 --> 00:09:02,438 Sit down, Miss Bruce. 135 00:09:03,935 --> 00:09:06,175 I hear you were late again this morning. 136 00:09:07,042 --> 00:09:09,898 I'm sorry, Mr Harman. But my train got stuck in a tunnel. 137 00:09:10,476 --> 00:09:12,218 What happened to the train before that? 138 00:09:12,900 --> 00:09:14,173 Did that get stuck as well? 139 00:09:14,466 --> 00:09:15,903 I don't know. I wasn't on it. 140 00:09:17,044 --> 00:09:18,546 Was I? - You should have been. 141 00:09:20,918 --> 00:09:22,322 Now see here, young lady. 142 00:09:23,191 --> 00:09:25,176 It's one thing to be late once in a while. 143 00:09:26,449 --> 00:09:27,421 But every day? 144 00:09:28,261 --> 00:09:30,195 It's not quite fair on the rest of us. 145 00:09:30,407 --> 00:09:31,168 Is it? 146 00:09:31,946 --> 00:09:32,545 No. 147 00:09:33,684 --> 00:09:35,763 Mr Harman, I beg your pardon. - Don't go. 148 00:09:35,975 --> 00:09:38,896 Alright, Miss Bruce. Get back to work and don't be late again. 149 00:09:45,922 --> 00:09:46,901 What is it? 150 00:09:47,116 --> 00:09:49,952 I read this Hartley Whitfield over the weekend by Reg Sanders. 151 00:09:50,173 --> 00:09:51,717 I suggest we take fifty. 152 00:09:52,107 --> 00:09:52,955 Seems a lot. 153 00:09:53,167 --> 00:09:55,766 I think this one will sell alright. It's certainly up to standard. 154 00:09:55,978 --> 00:09:58,514 As a matter of fact there's rather a novel thrill on the last page. 155 00:09:58,726 --> 00:09:59,360 Oh? 156 00:09:59,906 --> 00:10:03,141 A man wants to murder a blackmailer but can't think how to dispose of the body. 157 00:10:03,571 --> 00:10:06,861 Then his next door neighbour suddenly dies of heart failure very conveniently. 158 00:10:07,244 --> 00:10:10,264 He murders the blackmailer and puts him in the coffin with the man next door. 159 00:10:11,358 --> 00:10:12,719 Sounds a bit gruesome. 160 00:10:12,931 --> 00:10:14,077 Not more than usual. 161 00:10:14,296 --> 00:10:17,187 People certainly seem to like that sort of thing. I can't understand why. 162 00:10:17,414 --> 00:10:19,010 Alright. Shall we say fifty? 163 00:10:19,310 --> 00:10:20,245 Very well. 164 00:10:20,617 --> 00:10:22,515 By the way, thanks for speaking to Miss Bruce. 165 00:10:22,727 --> 00:10:24,844 That's alright. I'm sure she won't be late again. 166 00:10:39,126 --> 00:10:40,853 Hello Ruby. You're right on time. 167 00:10:41,231 --> 00:10:43,188 Hello Jeff. - Come and have a drink. 168 00:10:43,400 --> 00:10:45,685 Have you signed the lady in, sir? - That's alright. 169 00:10:46,116 --> 00:10:47,750 Sorry sir. Police regulations. 170 00:10:50,858 --> 00:10:52,880 What's so regular about this place? 171 00:10:57,916 --> 00:10:59,741 Right. Let's get that drink. 172 00:11:05,874 --> 00:11:07,279 What will you have to drink? 173 00:11:07,491 --> 00:11:09,471 I'd like a small gin and orange please. 174 00:11:10,749 --> 00:11:13,165 Do you think I could have a sandwich? I missed my tea. 175 00:11:13,644 --> 00:11:14,693 Of course. Frank. 176 00:11:15,351 --> 00:11:16,109 Yes, sir? 177 00:11:16,321 --> 00:11:18,738 I'd like a whiskey and a large gin and orange, please. 178 00:11:19,689 --> 00:11:21,675 And two special grills. - Two special grills. 179 00:11:21,994 --> 00:11:23,341 Mushroom and onions? 180 00:11:23,553 --> 00:11:24,573 No onions. 181 00:11:25,083 --> 00:11:26,018 No onions. 182 00:11:31,233 --> 00:11:32,646 Do you come here often? 183 00:11:32,858 --> 00:11:33,813 Now and again. 184 00:11:34,961 --> 00:11:37,212 One of my friends is a member of The Sports Club. 185 00:11:38,487 --> 00:11:39,161 Yes? 186 00:11:42,900 --> 00:11:45,755 These are only my shop clothes. I didn't have time to go home first. 187 00:11:46,937 --> 00:11:49,034 Do you like dancing, Ruby? - Yes, I do. 188 00:11:49,566 --> 00:11:52,346 We'll give these three time to warm up and then we'll show them, eh? 189 00:12:03,077 --> 00:12:04,773 Jeff. - Hello, Vi. 190 00:12:07,525 --> 00:12:10,517 I didn't know you were back. When did .. - I'll tell you some other time. 191 00:12:15,753 --> 00:12:16,985 See you, Jeff. 192 00:12:22,176 --> 00:12:23,355 Come on, let's dance. 193 00:12:23,673 --> 00:12:25,862 Look Jeff, I've got to go in a minute or two. 194 00:12:26,107 --> 00:12:26,989 Go? 195 00:12:27,759 --> 00:12:29,332 You've only just arrived. 196 00:12:29,748 --> 00:12:32,127 I didn't have time to tell my dad I'd be back late. 197 00:12:32,763 --> 00:12:35,680 I must be in by eleven. He'll raise enough stink as it is. 198 00:12:36,157 --> 00:12:38,418 But I'll come tomorrow Jeff and it will be different. 199 00:12:38,711 --> 00:12:40,116 I couldn't care less, honey. 200 00:12:40,419 --> 00:12:42,086 If that's how you feel, let's forget it. 201 00:12:42,298 --> 00:12:44,058 Please, Jeff. I don't want to forget it. 202 00:12:44,270 --> 00:12:45,605 Let me come tomorrow. 203 00:12:46,178 --> 00:12:49,506 If I tell my dad first, it won't matter if I'm not back until one o'clock. 204 00:12:50,115 --> 00:12:52,159 I'll tell him I'm going to see a girlfriend. 205 00:12:53,045 --> 00:12:54,849 Alright Ruby. That's a date then. 206 00:12:56,010 --> 00:12:58,474 After we've had dinner, maybe we won't worry about dancing. 207 00:13:00,641 --> 00:13:01,625 Alright, Jeff. 208 00:13:01,871 --> 00:13:04,266 Meet me here at seven then. Can you make it? 209 00:13:04,478 --> 00:13:05,452 Of course. 210 00:13:10,234 --> 00:13:12,257 Hello? Is that the Blue Club? 211 00:13:13,395 --> 00:13:15,354 I want to leave a message. Can you take it? 212 00:13:15,998 --> 00:13:17,110 It's very urgent. 213 00:13:18,377 --> 00:13:19,006 Yes. 214 00:13:19,335 --> 00:13:23,155 Will you tell Mr Hart I've been told I have to work late tonight? 215 00:13:24,490 --> 00:13:25,773 Yes. That's right. 216 00:13:26,559 --> 00:13:28,436 I can't meet him until half past eight. 217 00:13:30,218 --> 00:13:31,204 Miss Bruce. 218 00:13:32,922 --> 00:13:34,763 Thanks. Goodbye. 219 00:13:42,532 --> 00:13:43,433 [ Whistle ] 220 00:14:24,850 --> 00:14:26,354 Goodnight, Guv. - Goodnight, Joe. 221 00:14:26,566 --> 00:14:28,144 Goodnight, Mr Harman. - Goodnight. 222 00:14:28,356 --> 00:14:31,303 Yes, the food is excellent. - I'd love to, Clive. But not tonight. 223 00:14:31,515 --> 00:14:33,834 What about a quick drink then? It's just around the corner. 224 00:14:34,046 --> 00:14:35,838 I'm terribly sorry but I'm late already. 225 00:14:36,534 --> 00:14:38,890 I see. Goodnight Stella. - Goodnight, Clive. 226 00:14:39,689 --> 00:14:40,528 Goodnight. 227 00:14:41,970 --> 00:14:43,116 Any message for May? 228 00:14:43,496 --> 00:14:45,754 No. Just tell her I'll be along about nine. 229 00:14:46,667 --> 00:14:48,396 Thanks for keeping her company. 230 00:14:49,016 --> 00:14:50,356 I'm looking forward to it. 231 00:14:50,716 --> 00:14:52,248 Goodnight Jeff. - Goodnight. 232 00:15:09,045 --> 00:15:10,160 Ready, Miss Bruce? 233 00:15:28,547 --> 00:15:30,824 I take it you have an appointment tonight, Miss Bruce? 234 00:15:31,139 --> 00:15:32,379 How did you know? 235 00:15:33,120 --> 00:15:33,950 Well. 236 00:15:34,581 --> 00:15:36,922 You look extremely smart and I .. 237 00:15:37,717 --> 00:15:39,504 Can't imagine it being for my benefit. 238 00:15:40,206 --> 00:15:41,620 I'm glad you like it. 239 00:15:42,753 --> 00:15:44,988 What time are you meeting him? - Half past eight. 240 00:15:45,252 --> 00:15:48,377 Then we'd better get started. I check them off and you file them. 241 00:15:48,755 --> 00:15:50,224 The invoices? - On your desk. 242 00:15:50,466 --> 00:15:51,341 Thanks. 243 00:16:07,988 --> 00:16:09,977 A Short History Of The British People. Three. 244 00:16:14,844 --> 00:16:15,563 Right. 245 00:16:16,038 --> 00:16:17,556 Man In The Making. One. 246 00:16:23,841 --> 00:16:24,559 Ouch. 247 00:16:28,404 --> 00:16:29,493 Look at that. 248 00:16:33,881 --> 00:16:36,132 What a pity. - I only bought it today. 249 00:16:36,876 --> 00:16:37,958 Can't you mend it? 250 00:16:39,595 --> 00:16:40,677 No. Of course not. 251 00:16:42,388 --> 00:16:43,325 I am sorry. 252 00:16:52,953 --> 00:16:53,888 I'm sorry. 253 00:16:54,234 --> 00:16:55,764 That was quite ridiculous. 254 00:16:56,525 --> 00:16:57,865 That's alright, Mr Harman. 255 00:16:58,988 --> 00:17:00,619 It was this that started it anyway. 256 00:17:01,256 --> 00:17:02,535 I wish I hadn't torn it. 257 00:17:05,731 --> 00:17:06,405 I .. 258 00:17:06,976 --> 00:17:08,563 I only wish I could help. 259 00:17:09,267 --> 00:17:10,759 Uh .. how much? 260 00:17:11,295 --> 00:17:12,709 How much did it cost? 261 00:17:13,270 --> 00:17:14,987 Oh, about three pounds. 262 00:17:21,951 --> 00:17:23,017 Here you are. 263 00:17:23,640 --> 00:17:25,923 Try and get yourself another. - Thank you. 264 00:17:29,847 --> 00:17:31,962 Come on. If you want to get away we have to hurry. 265 00:17:32,330 --> 00:17:34,055 Now let's see. Where were we? Yes. 266 00:17:34,517 --> 00:17:36,017 Man In The Making. One. 267 00:17:37,881 --> 00:17:38,607 Got it. 268 00:17:41,254 --> 00:17:43,076 You gave me quite a shock last night. 269 00:17:43,977 --> 00:17:45,233 When did you get out? 270 00:17:45,445 --> 00:17:46,591 About a month ago. 271 00:17:47,116 --> 00:17:48,012 A month? 272 00:17:48,663 --> 00:17:50,821 Reduction of sentence for good conduct. 273 00:17:51,147 --> 00:17:52,552 I'm a good little boy, I am. 274 00:17:53,618 --> 00:17:54,741 And now I'm broke. 275 00:17:56,161 --> 00:17:58,055 You couldn't lend me a quid or two could you? 276 00:17:58,267 --> 00:18:00,918 I'd love to, Jack. But I haven't a bean. 277 00:18:01,442 --> 00:18:02,168 A pity. 278 00:18:02,469 --> 00:18:04,778 Anyway, I thought you were alright. - What do you mean? 279 00:18:05,019 --> 00:18:06,782 Your girlfriend last night. 280 00:18:07,304 --> 00:18:08,062 Oh that? 281 00:18:08,828 --> 00:18:10,043 Nothing, just business. 282 00:18:10,255 --> 00:18:10,929 Hmm. 283 00:18:12,515 --> 00:18:14,658 If you're not doing anything let's go someplace. 284 00:18:14,981 --> 00:18:17,592 I'm sorry, Vi. I can't do that. I have a fellow to meet here later. 285 00:18:17,804 --> 00:18:19,219 Might be something in it for me. 286 00:18:19,431 --> 00:18:21,188 A job? - It could be. 287 00:18:21,413 --> 00:18:23,522 Of course, I've to soak him in drink. 288 00:18:24,121 --> 00:18:26,448 Are you sure you can't lend me something? 289 00:18:28,003 --> 00:18:30,348 The things I do for Jeffrey Hart. 290 00:18:32,070 --> 00:18:34,408 Don't say thank you. It doesn't suit you. 291 00:18:41,261 --> 00:18:43,991 Sure you have enough time? - Yes, Mr Harman. Just nice thanks. 292 00:18:44,313 --> 00:18:46,202 Goodnight, Miss Bruce. Thanks for helping. 293 00:18:46,451 --> 00:18:47,791 That's alright, Mr Harman. 294 00:18:51,805 --> 00:18:53,914 Okay, I'll tell him when he comes in. 295 00:18:54,779 --> 00:18:56,953 Is Mr Hart here yet? - Yes, he's in the bar. 296 00:18:57,340 --> 00:18:58,648 He already signed you in. 297 00:18:59,047 --> 00:19:01,324 Could look after this for me please? - Yes, certainly. 298 00:19:08,278 --> 00:19:08,953 Ruby. 299 00:19:09,854 --> 00:19:11,840 Sorry I'm late, Jeff. Did you get my message? 300 00:19:12,064 --> 00:19:14,567 Yes, sure. Send over a whisky and a gin and orange, will you? 301 00:19:14,780 --> 00:19:15,626 Yes, sir. 302 00:19:20,888 --> 00:19:21,905 Is it all fixed? 303 00:19:22,194 --> 00:19:24,475 Yes. My dad doesn't expect me home until one. 304 00:19:25,212 --> 00:19:26,336 That's nice. 305 00:19:29,021 --> 00:19:30,441 Oh. - What's the matter? 306 00:19:31,372 --> 00:19:32,784 Sorry, but I tore my sleeve. 307 00:19:33,219 --> 00:19:34,577 How did that happen? 308 00:19:34,789 --> 00:19:36,458 I had to work late with my boss. 309 00:19:38,185 --> 00:19:40,100 I got a bit manhandled. - Manhandled? 310 00:19:48,714 --> 00:19:51,024 He's never seem me in my party clothes before. 311 00:19:51,278 --> 00:19:53,092 I think the shock was too much for him. 312 00:19:53,540 --> 00:19:54,202 Is .. 313 00:19:54,988 --> 00:19:55,940 Is he married? 314 00:19:56,277 --> 00:19:58,258 Yes, he's married. His wife is an invalid. 315 00:19:58,826 --> 00:19:59,527 Really? 316 00:20:10,008 --> 00:20:11,292 This boss of yours. 317 00:20:12,130 --> 00:20:13,208 What's he get? 318 00:20:13,903 --> 00:20:14,978 What do you mean? 319 00:20:15,738 --> 00:20:16,723 What's he earn? 320 00:20:17,447 --> 00:20:19,499 How should I know? I'm only the invoice clerk. 321 00:20:20,443 --> 00:20:21,783 How much money has he got? 322 00:20:22,178 --> 00:20:23,896 I shouldn't think very much. 323 00:20:24,854 --> 00:20:25,518 Oh. 324 00:20:25,877 --> 00:20:29,075 Wait a minute. I know he's got some. I found a letter on his desk. 325 00:20:29,287 --> 00:20:30,126 How much? 326 00:20:30,695 --> 00:20:32,704 It was from an insurance company. - How much? 327 00:20:32,916 --> 00:20:35,802 About three hundred and something. - Three hundred? 328 00:20:36,193 --> 00:20:37,911 I thought you were a smart girl. 329 00:20:39,055 --> 00:20:40,718 Menu, Mr Hart? - We'll order later. 330 00:20:40,990 --> 00:20:42,110 Very good, sir. 331 00:20:43,234 --> 00:20:44,421 Well, I am a smart girl. 332 00:20:44,778 --> 00:20:47,838 I got three pounds. More than the blouse cost and it's not even spoilt. 333 00:20:48,777 --> 00:20:50,954 Look. He makes you stay late. 334 00:20:51,636 --> 00:20:52,747 He kisses you. 335 00:20:53,537 --> 00:20:55,416 Right? He tears your blouse. 336 00:20:55,738 --> 00:20:57,843 No. I did that before. - I think not. 337 00:20:58,379 --> 00:20:59,184 During. 338 00:20:59,713 --> 00:21:02,474 No. You see it was when I passed .. - Three pounds. 339 00:21:02,859 --> 00:21:04,264 How much would you have got? 340 00:21:04,898 --> 00:21:05,833 A hundred. 341 00:21:06,198 --> 00:21:07,347 Not a penny less. 342 00:21:08,070 --> 00:21:09,954 A hundred pounds? - Why not? 343 00:21:10,803 --> 00:21:11,747 He has a job. 344 00:21:12,812 --> 00:21:14,696 And a wife. An invalid, you said. 345 00:21:15,733 --> 00:21:16,916 He'll pay alright. 346 00:21:17,128 --> 00:21:18,403 Now you are being silly. 347 00:21:19,128 --> 00:21:20,630 I haven't got any proof anyway. 348 00:21:21,286 --> 00:21:23,497 What's a torn blouse? I did it on a filing cabinet. 349 00:21:24,318 --> 00:21:25,732 Perhaps you're right. 350 00:21:26,365 --> 00:21:27,347 It's alright. 351 00:21:28,492 --> 00:21:30,575 Tomorrow you're going to have a nice big bruise. 352 00:21:31,328 --> 00:21:33,146 No wonder he gave you three pounds. 353 00:21:44,595 --> 00:21:47,822 Miss Bruce. This has happened too often. Mr Harman wants you in his office. 354 00:21:48,399 --> 00:21:50,182 Again? - Did you hear what I said? 355 00:21:50,653 --> 00:21:53,513 Yes, perfectly. But I'm going to change my shoes first. 356 00:21:53,911 --> 00:21:56,485 We can have the plane on Sunday. They are checking costs now. 357 00:21:57,808 --> 00:21:58,911 I only hope .. 358 00:21:59,474 --> 00:22:00,807 Hello? Yes? 359 00:22:03,708 --> 00:22:05,208 You'd like it tomorrow? 360 00:22:05,731 --> 00:22:07,488 I could bring cash. Would that help? 361 00:22:08,709 --> 00:22:09,363 Yes. 362 00:22:10,264 --> 00:22:12,024 Yes, I'll bring the passport forms too. 363 00:22:12,612 --> 00:22:14,080 Thanks very much. Goodbye. 364 00:22:14,853 --> 00:22:15,735 That's that. 365 00:22:15,947 --> 00:22:17,183 Over a hundred pounds. 366 00:22:18,704 --> 00:22:20,475 Now let's see. Plane tickets. 367 00:22:22,096 --> 00:22:23,435 Travellers cheques. 368 00:22:24,509 --> 00:22:26,366 I shall have to cash more than I thought. 369 00:22:26,646 --> 00:22:27,813 Oh. The ambulance. 370 00:22:28,521 --> 00:22:29,497 I wonder .. 371 00:22:29,958 --> 00:22:31,718 I know what I'll do. I'll cash the lot. 372 00:22:32,490 --> 00:22:34,755 Then, whatever is left over I can put back. If any. 373 00:22:35,675 --> 00:22:37,123 Will you see Miss Bruce now? 374 00:22:39,854 --> 00:22:40,709 Miss Bruce. 375 00:22:41,253 --> 00:22:43,965 This is the last time I shall warn you about being late. 376 00:22:44,520 --> 00:22:46,474 I didn't think it would matter this morning. 377 00:22:46,783 --> 00:22:48,563 After all, I worked late last night. 378 00:22:49,771 --> 00:22:52,750 If you'll excuse me, I have some things to attend to. 379 00:22:55,273 --> 00:22:56,613 That's no excuse. 380 00:22:57,010 --> 00:22:58,544 I worked late myself last night. 381 00:22:58,956 --> 00:23:00,326 Yes. You did, didn't you. 382 00:23:04,068 --> 00:23:06,385 Do you like this blouse? I bought it this morning. 383 00:23:06,829 --> 00:23:08,780 I am not in the least interested. 384 00:23:09,824 --> 00:23:12,009 I thought you might be. After all, you paid for it. 385 00:23:20,393 --> 00:23:22,853 I like it better than the one you tore, don't you? 386 00:23:28,565 --> 00:23:32,855 It was a bit mean fobbing me off with 3 pounds after what happened last night. 387 00:23:34,716 --> 00:23:36,284 I thought I was over-generous. 388 00:23:36,641 --> 00:23:38,266 Oh .. you did, did you? 389 00:23:38,615 --> 00:23:39,697 I didn't think so. 390 00:23:39,909 --> 00:23:42,726 You see, I happen to know you have over three hundred pounds. 391 00:23:43,327 --> 00:23:43,958 So? 392 00:23:44,501 --> 00:23:46,263 You read my personal correspondence? 393 00:23:46,608 --> 00:23:48,500 You've got to give me a hundred. 394 00:23:50,611 --> 00:23:52,068 If you don't I will .. 395 00:23:52,639 --> 00:23:54,853 I shall tell about what you did to me last night. 396 00:23:55,071 --> 00:23:56,002 Miss Bruce. 397 00:23:58,639 --> 00:24:01,036 You could be sent to prison for saying a thing like that. 398 00:24:03,540 --> 00:24:05,432 I should be very angry with you. 399 00:24:06,138 --> 00:24:07,160 But I'm not. 400 00:24:08,969 --> 00:24:10,198 I can't imagine why. 401 00:24:12,349 --> 00:24:15,653 Just because I've lost my matches. - You needn't try and be funny. 402 00:24:16,001 --> 00:24:18,633 You wouldn't think it was funny if I showed them this, would you? 403 00:24:19,009 --> 00:24:19,646 No. 404 00:24:20,029 --> 00:24:21,529 That's a nasty bruise. 405 00:24:22,170 --> 00:24:23,497 How did you get it? 406 00:24:24,368 --> 00:24:25,320 Here they are. 407 00:24:30,721 --> 00:24:33,689 Better get back to work, Miss Bruce. You're late enough already. 408 00:24:47,380 --> 00:24:48,272 Sandwich? 409 00:24:52,179 --> 00:24:52,919 Well? 410 00:24:54,318 --> 00:24:55,432 It wasn't any good. 411 00:24:56,273 --> 00:24:57,991 Did you show him the bruise? 412 00:24:58,376 --> 00:24:59,790 He wasn't interested. 413 00:25:00,014 --> 00:25:01,052 He wasn't, eh? 414 00:25:01,916 --> 00:25:02,938 Think again. 415 00:25:03,531 --> 00:25:05,097 He was just stalling. That's all. 416 00:25:09,493 --> 00:25:10,554 Now listen, Ruby. 417 00:25:10,972 --> 00:25:12,619 Go back to Harman this afternoon. 418 00:25:13,027 --> 00:25:14,722 It's alright. He'll be expecting you. 419 00:25:15,085 --> 00:25:18,957 Tell him if he doesn't pay you're going to tell his boss what he did to you. 420 00:25:19,643 --> 00:25:21,448 You mean, write to Mr Pearson? 421 00:25:21,840 --> 00:25:23,210 No Jeff, I couldn't do that. 422 00:25:23,422 --> 00:25:26,442 Don't rush ahead so fast, Ruby. We aren't going to write to Pearson yet. 423 00:25:26,784 --> 00:25:28,632 That wouldn't be at all clever. 424 00:25:29,028 --> 00:25:29,666 No. 425 00:25:30,470 --> 00:25:32,348 This is for a letter to Mrs Harman. 426 00:25:33,474 --> 00:25:34,527 His wife? 427 00:25:35,333 --> 00:25:36,197 What for? 428 00:25:36,409 --> 00:25:38,428 So he'll believe your threat about Mr Pearson. 429 00:25:38,662 --> 00:25:40,831 When he believes that, we get our hundred pounds. 430 00:25:42,381 --> 00:25:45,122 Jeff. I couldn't face him again. - Now look, Ruby. 431 00:25:46,554 --> 00:25:48,185 You've got nothing to be afraid of. 432 00:25:49,029 --> 00:25:51,621 We are just going to write a nice little letter to his wife. 433 00:25:54,174 --> 00:25:56,153 Just to show him we mean business. 434 00:25:58,857 --> 00:26:00,673 I'll soon show you I mean business. 435 00:26:01,514 --> 00:26:03,362 You are very young, Miss Bruce. 436 00:26:03,652 --> 00:26:05,832 I don't think you quite realize what you are doing. 437 00:26:06,140 --> 00:26:08,788 You don't think I'd dare write to Mr Pearson do you. 438 00:26:09,107 --> 00:26:10,564 Very well, Miss Bruce. 439 00:26:12,104 --> 00:26:13,648 I've had enough of this. 440 00:26:14,251 --> 00:26:15,889 You've just given me an ultimatum. 441 00:26:16,101 --> 00:26:17,558 Now I'll give you one. 442 00:26:17,916 --> 00:26:21,832 You have until tomorrow to decide that this affair is finished and over with. 443 00:26:22,405 --> 00:26:24,457 Or you will come with me to the police station. 444 00:26:25,020 --> 00:26:26,601 Now go and get on with your work. 445 00:26:27,367 --> 00:26:29,612 I warn you, mister .. - Go and get on with your work. 446 00:26:54,346 --> 00:26:55,008 John. 447 00:26:55,595 --> 00:26:58,438 I've written down a list of things I want for the journey. Here it is. 448 00:26:58,816 --> 00:27:00,770 Stella said she'd help you. - Alright, dear. 449 00:27:01,767 --> 00:27:03,301 We'll manage between us somehow. 450 00:27:03,560 --> 00:27:04,766 Before I forget it. 451 00:27:04,978 --> 00:27:06,544 You must sign this passport form. 452 00:27:06,879 --> 00:27:09,082 It's all so exciting. I can't believe we're going. 453 00:27:09,429 --> 00:27:10,769 Neither can I. Just there. 454 00:27:11,009 --> 00:27:11,994 [ Door knocks ] 455 00:27:36,344 --> 00:27:37,846 There you are, dear. - Thanks. 456 00:27:38,223 --> 00:27:40,174 John, don't forget the vicar's books. 457 00:27:40,821 --> 00:27:43,022 The vicar's books? I had forgotten them. 458 00:27:43,562 --> 00:27:46,691 I don't think I shall have time. - Couldn't someone at the shop to do it? 459 00:27:46,993 --> 00:27:50,071 He's been so good. He depends on you for half the book stall. 460 00:27:50,336 --> 00:27:51,979 These jumble sales. 461 00:27:52,558 --> 00:27:54,509 I'll do the best I can. When does he want them? 462 00:27:54,721 --> 00:27:56,804 He'll collect them from here tomorrow afternoon. 463 00:27:58,035 --> 00:28:00,120 In that case I'd better bring them home tonight. 464 00:28:00,631 --> 00:28:02,568 Maybe Joe can find an old box or something. 465 00:28:03,338 --> 00:28:06,697 There's lots here we don't want. The whole of the bottom shelf can go. 466 00:28:07,208 --> 00:28:08,638 I can't take those with me now. 467 00:28:08,850 --> 00:28:12,062 Of course not, dear. But you can leave room in the box and put them in tonight. 468 00:28:13,513 --> 00:28:14,484 Very well then. 469 00:28:14,696 --> 00:28:18,184 Are you so interested in the jumble sale or do you just want rid of our rubbish? 470 00:28:18,396 --> 00:28:19,114 Both. 471 00:28:19,594 --> 00:28:20,417 I must go. 472 00:28:21,764 --> 00:28:23,677 There. One for you. - Thank you. 473 00:28:24,791 --> 00:28:27,335 Anything else, darling? - No thanks. I've got all I want. 474 00:28:27,886 --> 00:28:30,490 Goodbye, dear. I'll be home sharp and on time tonight. 475 00:28:49,998 --> 00:28:52,157 Good morning everybody. - Good morning, Mr Harman. 476 00:28:52,877 --> 00:28:55,186 I want to see you later, Miss Bruce. I'll send for you. 477 00:28:55,901 --> 00:28:57,122 Yes, Mr Harman. 478 00:28:58,840 --> 00:29:00,775 Good morning. - Good morning, Stella. 479 00:29:01,362 --> 00:29:04,574 Mr Oliver, have Joe pack some damaged stock in a tea chest or something. 480 00:29:05,054 --> 00:29:07,170 I promised them to our vicar. - I'll see to that. 481 00:29:07,503 --> 00:29:10,200 Ask him to leave plenty of room. I've got a lot more I want to add. 482 00:29:11,243 --> 00:29:13,031 Anything for me this morning? I hope not. 483 00:29:13,243 --> 00:29:14,937 We've got this bookbinding contract. 484 00:29:15,149 --> 00:29:17,487 Mr Pearson wants your comments by tomorrow. For sure. 485 00:29:17,699 --> 00:29:19,677 He does? Then I'll attend to it this afternoon. 486 00:29:19,889 --> 00:29:21,746 Off to the bank, then the airways office. 487 00:29:22,118 --> 00:29:24,750 By the way, do you mind picking these things up for May sometime? 488 00:29:25,309 --> 00:29:26,972 Of course not. - Be back at eleven. 489 00:29:29,073 --> 00:29:30,607 This one will do very well, Joe. 490 00:29:31,291 --> 00:29:33,277 Put all that lot in. And those. 491 00:29:33,939 --> 00:29:36,442 Have a word with Miss Rosetti. She's bound to have something. 492 00:29:36,897 --> 00:29:38,702 I'll see what else I can find. 493 00:29:42,099 --> 00:29:43,730 Hello. Pearson's bookshop. 494 00:29:44,840 --> 00:29:45,514 Yes. 495 00:29:46,959 --> 00:29:49,204 I'm afraid Mr Harman isn't here at the moment. 496 00:29:50,489 --> 00:29:51,491 Just a minute. 497 00:29:51,810 --> 00:29:54,612 Miss Tracy. A telephone call for you. They said it's urgent. 498 00:29:56,186 --> 00:29:56,947 Hello? 499 00:29:58,233 --> 00:29:59,573 Good morning, Doctor Bell. 500 00:30:05,425 --> 00:30:06,372 Out of bed? 501 00:30:07,819 --> 00:30:09,094 But she can't even walk. 502 00:30:12,448 --> 00:30:13,497 To burn a letter? 503 00:30:17,246 --> 00:30:17,963 You .. 504 00:30:18,765 --> 00:30:20,135 You mean she's dead? 505 00:30:22,080 --> 00:30:23,363 Who was the letter from? 506 00:30:25,958 --> 00:30:27,537 Yes. He'll be back soon. 507 00:30:30,549 --> 00:30:31,310 Right. 508 00:30:32,727 --> 00:30:35,041 I think it would be better if I told him. 509 00:30:42,442 --> 00:30:45,051 I'll make a note of the title and order it for you, madam. 510 00:31:00,120 --> 00:31:01,003 Mary. 511 00:31:02,572 --> 00:31:03,942 Would you excuse me? 512 00:31:04,810 --> 00:31:06,846 Will you take care of this customer please. 513 00:31:12,420 --> 00:31:14,952 I've got the plane tickets. Spent 120 pounds already. 514 00:31:15,431 --> 00:31:16,961 We leave for certain on Sunday. 515 00:31:17,173 --> 00:31:21,108 If you want to have an early lunch and get May's shopping, I'll hold the fort. 516 00:31:21,626 --> 00:31:22,953 Is something wrong? 517 00:31:27,629 --> 00:31:29,938 I'm afraid this is going to be a terrible shock to you. 518 00:31:30,562 --> 00:31:31,263 Well? 519 00:31:33,431 --> 00:31:35,554 Dr Bell phoned and .. - Dr Bell? 520 00:31:36,815 --> 00:31:37,750 About May? 521 00:31:38,513 --> 00:31:39,898 Has something happened? 522 00:31:42,080 --> 00:31:42,904 Mr Harman. 523 00:31:45,072 --> 00:31:46,186 I'm afraid she's .. 524 00:31:47,078 --> 00:31:48,115 She's dead. 525 00:31:48,692 --> 00:31:49,410 Dead? 526 00:31:50,464 --> 00:31:51,846 I don't quite understand. 527 00:31:52,469 --> 00:31:56,573 Dr Bell said that Mrs Moss found her lying on the floor near the fire. 528 00:31:57,131 --> 00:32:00,127 It was something to do with a letter. She got out of bed to burn it. 529 00:32:02,027 --> 00:32:03,350 Out of bed? - Yes. 530 00:32:05,147 --> 00:32:06,422 It was too much for her. 531 00:32:10,719 --> 00:32:12,149 Dr Bell is waiting for you. 532 00:32:13,620 --> 00:32:14,386 This .. 533 00:32:15,903 --> 00:32:16,804 This letter. 534 00:32:17,721 --> 00:32:19,103 Did he say who it was from? 535 00:32:19,489 --> 00:32:21,023 No. It was completely destroyed. 536 00:32:21,336 --> 00:32:23,054 Only the envelope was found. 537 00:32:28,622 --> 00:32:30,198 Don't you think you ought to go home? 538 00:32:31,791 --> 00:32:32,501 Yes. 539 00:32:33,676 --> 00:32:34,758 Thank you, Stella. 540 00:32:36,203 --> 00:32:37,704 I shall go home presently. 541 00:32:39,267 --> 00:32:42,320 Would you like me to come with you? I'm sure there's something I can do. 542 00:32:42,560 --> 00:32:44,317 No. No thank you, Stella. 543 00:32:44,595 --> 00:32:46,922 I think it's better that I go home alone. 544 00:32:47,336 --> 00:32:48,564 I shan't come back today. 545 00:32:48,776 --> 00:32:50,504 Will you phone Mr Pearson and explain. 546 00:32:50,953 --> 00:32:52,062 Yes, of course. 547 00:32:52,290 --> 00:32:53,242 Wait a minute. 548 00:32:54,325 --> 00:32:56,258 There was something here .. 549 00:32:57,069 --> 00:32:58,496 He wanted me to do for him. 550 00:32:59,540 --> 00:33:01,150 Yes, the bookbinding contract. 551 00:33:01,541 --> 00:33:02,988 He won't expect that now. 552 00:33:03,200 --> 00:33:05,929 Yes, I must do this. I'll come back tonight when everyone is gone .. 553 00:33:06,677 --> 00:33:08,338 Joe can bring it around tomorrow. 554 00:33:09,065 --> 00:33:10,791 Don't come back, John. Not tonight. 555 00:33:11,250 --> 00:33:12,429 Don't you understand? 556 00:33:13,405 --> 00:33:15,732 It will give me something to think about. 557 00:33:16,296 --> 00:33:18,250 I couldn't stay in the house tonight anyway. 558 00:33:19,491 --> 00:33:21,121 I'll probably stay in some hotel. 559 00:33:22,803 --> 00:33:23,434 Oh. 560 00:33:24,973 --> 00:33:26,584 I would like to see Miss Bruce. 561 00:33:27,142 --> 00:33:28,201 Before I leave. 562 00:33:29,342 --> 00:33:30,225 Miss Bruce? 563 00:33:30,829 --> 00:33:31,503 Yes. 564 00:33:32,534 --> 00:33:33,743 I said I'd see her. 565 00:33:45,974 --> 00:33:46,636 Ruby. 566 00:33:47,121 --> 00:33:48,493 Mr Harman wants to see you. 567 00:33:49,922 --> 00:33:53,286 Ruby, you know what's happened. Please don't say anything to upset him. 568 00:34:11,214 --> 00:34:12,292 Miss Bruce. 569 00:34:13,865 --> 00:34:16,064 Yesterday, when you said you meant business. 570 00:34:18,445 --> 00:34:19,527 You meant my wife. 571 00:34:20,464 --> 00:34:21,319 Didn't you? 572 00:34:27,861 --> 00:34:29,359 That was your letter. 573 00:34:30,336 --> 00:34:31,252 Wasn't it? 574 00:34:33,354 --> 00:34:36,543 I hope you're satisfied with the result. - Don't. You're hurting me. 575 00:34:39,356 --> 00:34:41,496 For a moment I thought he was going to kill me. 576 00:34:42,419 --> 00:34:44,599 Then he suddenly picked up his things and went out. 577 00:34:45,626 --> 00:34:47,824 What about the money? - What do you mean? 578 00:34:48,036 --> 00:34:49,958 The money. The hundred pounds. Where is it? 579 00:34:50,733 --> 00:34:53,820 I couldn't ask him that. Not after .. - That's when you should have asked him. 580 00:34:54,628 --> 00:34:57,563 Don't you see you've missed the best chance you've had? 581 00:34:59,035 --> 00:35:01,251 Where is he now? - I don't know. 582 00:35:02,092 --> 00:35:04,320 He's probably at the house. You'd better go there. 583 00:35:04,532 --> 00:35:05,644 I can't go there. 584 00:35:06,380 --> 00:35:08,431 Don't you understand? His wife is dead. 585 00:35:09,625 --> 00:35:11,227 I've as good as killed her myself. 586 00:35:12,261 --> 00:35:15,007 Look, Jeff. I never wanted that money anyway. 587 00:35:15,685 --> 00:35:17,704 If I knew this would happen, I'd never have .. 588 00:35:17,983 --> 00:35:19,323 But it has happened, Ruby. 589 00:35:20,488 --> 00:35:21,473 And as you say. 590 00:35:22,102 --> 00:35:23,830 You've as good as killed her yourself. 591 00:35:24,777 --> 00:35:25,859 Don't forget that. 592 00:35:26,964 --> 00:35:28,464 I haven't done anything. 593 00:35:28,849 --> 00:35:31,463 If they ask me .. I know nothing. 594 00:35:32,339 --> 00:35:33,297 See what I mean? 595 00:35:34,898 --> 00:35:37,101 Now .. what time will he get home? 596 00:35:37,752 --> 00:35:38,818 I don't know. 597 00:35:43,044 --> 00:35:44,255 He may be at the shop. 598 00:35:45,394 --> 00:35:48,091 I think I heard Miss Tracy saying something about him coming back. 599 00:35:48,475 --> 00:35:49,569 That's better. 600 00:35:49,781 --> 00:35:51,478 Now come along. - Where? 601 00:35:52,417 --> 00:35:53,294 To the shop. 602 00:35:54,069 --> 00:35:55,119 Jeff, I can't. 603 00:35:55,793 --> 00:35:58,246 You didn't see the way he looked at me this morning. He'll hurt me. 604 00:35:58,458 --> 00:35:59,636 What if he does? 605 00:35:59,848 --> 00:36:01,077 All the worse for him. 606 00:36:01,289 --> 00:36:03,327 He won't kill you. I will see to that. 607 00:36:04,834 --> 00:36:06,142 You'll come with me then? 608 00:36:06,572 --> 00:36:09,157 No. We mustn't be seen together. But .. 609 00:36:09,741 --> 00:36:11,192 I'll be around. Don't worry. 610 00:36:12,001 --> 00:36:14,117 If he tries anything, all you have to do is yell. 611 00:36:15,280 --> 00:36:16,265 Now come along. 612 00:36:16,894 --> 00:36:18,647 Look, Jeff. It's not worth it. 613 00:36:43,488 --> 00:36:44,473 [ Door knocks ] 614 00:37:06,577 --> 00:37:07,852 What are you doing here? 615 00:37:08,529 --> 00:37:10,174 Mr Harman, I've got to see you. 616 00:37:22,373 --> 00:37:24,183 Well .. what is it? 617 00:37:25,624 --> 00:37:27,149 Mr Harman, I want you to know .. 618 00:37:27,361 --> 00:37:29,789 If you came to say you're sorry, you're a little late, Miss Bruce. 619 00:37:30,039 --> 00:37:31,583 I think you'd better go. 620 00:37:32,743 --> 00:37:35,193 Mr Harman, you've got to give me the hundred pounds. 621 00:37:35,857 --> 00:37:38,730 If you don't I'm going to tell Mr Pearson about what you did to me. 622 00:37:42,045 --> 00:37:44,904 If you'd only given it to me yesterday, all this wouldn't have happened. 623 00:37:48,449 --> 00:37:50,272 One hundred. Two hundred. There. 624 00:37:50,484 --> 00:37:51,933 Now take the lot and get out! 625 00:40:12,389 --> 00:40:13,716 Here you are, Jeff. 626 00:40:16,141 --> 00:40:17,034 Is that all? 627 00:40:17,575 --> 00:40:18,717 Over a hundred. 628 00:40:19,377 --> 00:40:20,999 I said, is that all? 629 00:40:22,115 --> 00:40:22,779 Yes. 630 00:40:30,535 --> 00:40:31,699 It's mine, Jeff. 631 00:40:32,744 --> 00:40:35,128 I'm in a bit of a jam. I've got to have something. 632 00:40:36,577 --> 00:40:37,943 You give me that. - Shut up. 633 00:40:38,155 --> 00:40:39,423 No, I won't shut up. 634 00:40:51,593 --> 00:40:52,408 Miss Bruce? 635 00:41:05,913 --> 00:41:06,613 Hello? 636 00:41:07,086 --> 00:41:07,978 Miss Bruce? 637 00:41:57,230 --> 00:41:58,948 Alright. You can get up now. 638 00:41:59,582 --> 00:42:00,325 Ruby. 639 00:42:02,128 --> 00:42:02,879 Ruby? 640 00:43:15,016 --> 00:43:17,209 Mr Harman, this is Mr Bruce. Ruby's father. 641 00:43:17,544 --> 00:43:19,814 How do you do? - She didn't come home last night. 642 00:43:20,227 --> 00:43:22,380 Oh? Isn't she here? - No, she's not. 643 00:43:23,487 --> 00:43:24,900 Come in to my office, Mr Bruce. 644 00:43:25,112 --> 00:43:26,775 Where's Joe? - In the stockroom. 645 00:43:27,177 --> 00:43:29,019 The box is downstairs. Would you mind? 646 00:43:29,392 --> 00:43:30,870 Ask Joe to give him a hand. 647 00:43:31,082 --> 00:43:32,366 Right this way please. 648 00:43:34,407 --> 00:43:36,578 Has she ever done anything like this before, Mr Bruce? 649 00:43:36,790 --> 00:43:37,678 She has not. 650 00:43:38,034 --> 00:43:41,225 When I get my hands on her, she'll be sorry she's done it this time. 651 00:43:42,262 --> 00:43:44,599 All we can do is let you know if she comes in. 652 00:43:45,830 --> 00:43:48,399 I reckoned you might give me something to go on. 653 00:43:50,269 --> 00:43:52,820 How do you mean? - When did she leave last night? 654 00:43:53,325 --> 00:43:54,977 The usual time. A little after six. 655 00:43:55,240 --> 00:43:58,046 Excuse me. Miss Lewis knows something that may help Mr Bruce. 656 00:43:59,145 --> 00:44:00,808 Miss Lewis, will you come in please. 657 00:44:06,346 --> 00:44:07,008 Well? 658 00:44:07,751 --> 00:44:11,075 I left with Ruby last night Mr Bruce, and she did say she had an appointment. 659 00:44:11,393 --> 00:44:12,188 Who with? 660 00:44:12,400 --> 00:44:15,713 I don't know. She just told me she was meeting a gentleman friend. 661 00:44:16,462 --> 00:44:17,872 Ah, so that's it. 662 00:44:18,494 --> 00:44:20,481 I knew it was something, being dolled up like that. 663 00:44:20,693 --> 00:44:22,670 She was wearing her new blouse and gloves. 664 00:44:22,969 --> 00:44:24,373 And that barmy umbrella. 665 00:44:26,168 --> 00:44:26,929 She .. 666 00:44:27,459 --> 00:44:30,040 Didn't say who this gentleman was, I suppose? 667 00:44:30,252 --> 00:44:31,709 No. I am afraid not. 668 00:44:32,512 --> 00:44:34,111 Thank you, Miss Lewis. That's all. 669 00:44:42,193 --> 00:44:43,429 Mr Oliver. - Hmm? 670 00:44:43,958 --> 00:44:44,781 Mr Oliver. 671 00:44:45,002 --> 00:44:47,182 Something dreadful has happened. - Yes? What is it? 672 00:44:48,685 --> 00:44:49,516 What is it? 673 00:44:49,728 --> 00:44:53,367 I had an order for six Enid Blytons and I can't find them anywhere. 674 00:44:53,746 --> 00:44:56,475 They should have gone off yesterday. - Where did you have them last? 675 00:44:56,857 --> 00:44:59,069 Yesterday afternoon. - Where did you have them last? 676 00:44:59,815 --> 00:45:01,370 Where? Let me see. 677 00:45:01,881 --> 00:45:03,976 I was talking to Mr Harman in his office. 678 00:45:04,397 --> 00:45:05,816 Then I took them downstairs. 679 00:45:06,371 --> 00:45:08,038 Yes .. I think .. 680 00:45:09,225 --> 00:45:10,483 Yes, I must have done. 681 00:45:12,412 --> 00:45:13,543 Half a mo', chief. 682 00:45:14,080 --> 00:45:16,099 Let's get a better grip. - Just a minute, Joe. 683 00:45:16,988 --> 00:45:18,821 Blimey, I've slipped a disc or something. 684 00:45:19,033 --> 00:45:22,331 When you packed this yesterday, did you put in some Enid Blytons by mistake? 685 00:45:22,716 --> 00:45:24,206 A mistake? Me? - Yes. 686 00:45:24,769 --> 00:45:27,234 You must have done, Joe. - Better open up and make sure. 687 00:45:27,585 --> 00:45:30,517 Wait a minute. It took me an hour to tie this up. I never touched any Blytons. 688 00:45:30,729 --> 00:45:31,913 Come on. Quickly, Joe. 689 00:45:32,125 --> 00:45:34,162 We'll let you know when she turns up, Mr Bruce. 690 00:45:34,374 --> 00:45:35,952 I do hope we hear something soon. 691 00:45:36,272 --> 00:45:37,418 I'm getting worried. 692 00:45:37,994 --> 00:45:40,408 I'm going home. There are some books of my own I want to add. 693 00:45:40,620 --> 00:45:41,314 But .. 694 00:45:41,951 --> 00:45:43,732 Joe. What are you doing? 695 00:45:44,096 --> 00:45:45,873 Miss Rosetti lost some of her Enid Blytons. 696 00:45:46,085 --> 00:45:47,684 Mr Oliver says .. - Enid Blytons? 697 00:45:47,903 --> 00:45:49,566 It seems to me I saw them someplace. 698 00:45:49,956 --> 00:45:52,136 Yes. She left them on the small table in my office. 699 00:45:52,360 --> 00:45:53,988 I wondered what they were doing there. 700 00:45:54,200 --> 00:45:55,766 Come on, Joe. The car is waiting. 701 00:45:56,075 --> 00:45:58,236 Will you be back this afternoon? - Yes, about three. 702 00:45:58,448 --> 00:46:00,195 Can I drop you somewhere? I go your way. 703 00:46:00,585 --> 00:46:02,118 That's very kind of you, sir. 704 00:46:04,956 --> 00:46:06,409 I wonder where she could be. 705 00:46:07,114 --> 00:46:08,049 Who, Ruby? 706 00:46:08,654 --> 00:46:10,737 She'll be back, if just to collect her umbrella. 707 00:46:11,546 --> 00:46:12,410 Umbrella? 708 00:46:12,757 --> 00:46:14,058 Together .. heave. 709 00:46:14,529 --> 00:46:15,167 Joe. 710 00:46:16,601 --> 00:46:17,253 Down. 711 00:46:17,465 --> 00:46:18,712 Did you say 'umbrella'? 712 00:46:19,958 --> 00:46:21,626 Yes. She left it behind. 713 00:46:22,129 --> 00:46:24,315 And I put it down by the side of that bookcase. 714 00:46:24,945 --> 00:46:25,829 Together. 715 00:46:26,687 --> 00:46:27,478 Heave. 716 00:46:34,664 --> 00:46:36,198 So you found your books? - Yes. 717 00:46:38,321 --> 00:46:40,525 Miss Lewis. Is this Miss Bruce's umbrella? 718 00:46:40,737 --> 00:46:41,786 Yes. It's Ruby's. 719 00:46:42,039 --> 00:46:44,355 You said she had it with her when she left yesterday. 720 00:46:44,567 --> 00:46:46,984 She must have come back for something. I'll put it in her locker. 721 00:46:47,196 --> 00:46:47,797 No. 722 00:46:49,169 --> 00:46:50,092 Don't bother. 723 00:47:07,398 --> 00:47:09,061 I wish people would be more careful. 724 00:47:09,328 --> 00:47:12,330 Miss Lewis, you told Mr Bruce that Ruby wore new gloves as she left last night. 725 00:47:12,542 --> 00:47:13,967 Yes, that's right. - These? 726 00:47:14,633 --> 00:47:15,960 It looks like them. 727 00:47:16,601 --> 00:47:18,882 See, this is Ruby's too. - You mean she wore it last night? 728 00:47:19,094 --> 00:47:21,031 Yes. I wonder where the other one is. 729 00:47:21,294 --> 00:47:23,668 Did she have any other shoes here? - Yes. Her shop shoes. 730 00:47:28,818 --> 00:47:29,611 These? 731 00:47:30,204 --> 00:47:31,024 Yes. 732 00:47:32,119 --> 00:47:35,185 Will you ask Miss Tracy to come down here a moment please? 733 00:48:11,612 --> 00:48:12,803 What is it, Clive? 734 00:48:13,106 --> 00:48:14,773 Stella, I want you to see these. 735 00:48:16,275 --> 00:48:19,264 There's no doubt Ruby was carrying them when she left the shop last night. 736 00:48:20,079 --> 00:48:21,986 Then she must have come back. - Yes. 737 00:48:22,587 --> 00:48:24,864 There was no-one here when I left. How did she get in? 738 00:48:25,185 --> 00:48:28,425 Mr Harman was here later. Perhaps he ..? - He must have done. 739 00:48:28,654 --> 00:48:30,703 I wonder why he didn't mention it to her father. 740 00:48:30,915 --> 00:48:32,018 Didn't he? - No. 741 00:48:32,844 --> 00:48:35,372 He'll be back later this afternoon. You can ask him about it then. 742 00:48:35,584 --> 00:48:36,389 Stella. 743 00:48:36,914 --> 00:48:39,879 How did Mrs Harman die? It was very sudden, wasn't it? 744 00:48:41,345 --> 00:48:42,076 Yes. 745 00:48:43,590 --> 00:48:46,151 She got out of bed to burn a letter. - A letter? Who from? 746 00:48:46,909 --> 00:48:48,346 I haven't the slightest idea. 747 00:48:49,445 --> 00:48:50,430 Why do you ask? 748 00:48:50,748 --> 00:48:52,551 When you broke the news to him yesterday. 749 00:48:52,763 --> 00:48:54,930 Why did he ask to see Ruby immediately afterwards? 750 00:48:56,177 --> 00:48:58,603 I don't know. What has that to do with you? 751 00:48:58,993 --> 00:49:00,895 I had to go in the office while she was there. 752 00:49:01,107 --> 00:49:02,947 He had her by the arm and was fairly shaking. 753 00:49:03,540 --> 00:49:05,606 I wonder if there's any connection. 754 00:49:06,559 --> 00:49:07,931 What are you talking about? 755 00:49:12,194 --> 00:49:14,706 Joe, that cupboard is for cleaning materials, not books. 756 00:49:15,709 --> 00:49:16,949 What do you mean? 757 00:49:19,370 --> 00:49:20,657 Well, I'll be baffled. 758 00:49:21,232 --> 00:49:22,766 Here, who's been playing tricks? 759 00:49:22,997 --> 00:49:24,237 What's all this? 760 00:49:28,554 --> 00:49:30,517 These are the books Joe packed in that box. 761 00:49:31,108 --> 00:49:32,739 And now they're in there. 762 00:49:33,563 --> 00:49:34,982 What was in the box? 763 00:49:40,535 --> 00:49:41,747 Where are you going? 764 00:49:42,555 --> 00:49:43,863 To the police, of course. 765 00:49:44,143 --> 00:49:46,680 The police? Why? Why not wait until Mr Harman gets back? 766 00:49:47,071 --> 00:49:49,031 You think he will? When is Mrs Harman's funeral? 767 00:49:49,243 --> 00:49:50,486 Tomorrow, I think. Why? 768 00:49:50,850 --> 00:49:51,684 Tomorrow? 769 00:50:07,731 --> 00:50:09,166 This is the shoe, Inspector. 770 00:50:10,274 --> 00:50:11,644 There are the books. 771 00:50:12,447 --> 00:50:14,160 And this is where the box was. 772 00:50:23,878 --> 00:50:25,118 Is this hers too? 773 00:50:25,608 --> 00:50:26,264 Yes. 774 00:50:28,433 --> 00:50:29,832 Where's the telephone? 775 00:50:30,044 --> 00:50:31,110 Through here. 776 00:50:37,629 --> 00:50:38,612 Excuse me. 777 00:50:40,474 --> 00:50:41,409 Excuse me. 778 00:50:43,230 --> 00:50:44,383 Close the shop. 779 00:50:44,597 --> 00:50:46,750 Close the shop. - That's what I said. 780 00:50:54,923 --> 00:50:57,146 Hello, Lang. Chief Inspector Dale here. 781 00:50:57,626 --> 00:50:59,106 Get on to Central Information. 782 00:50:59,318 --> 00:51:02,258 Ask them to send out an urgent message to locate this person. 783 00:51:03,088 --> 00:51:03,976 John Harman. 784 00:51:05,573 --> 00:51:07,775 26 Kirby Road, Putney. 785 00:51:08,248 --> 00:51:10,831 Wanted for questioning in a case of suspected murder. 786 00:51:37,124 --> 00:51:38,410 [ Door knocks ] 787 00:52:23,605 --> 00:52:25,794 Now, about this letter that was sent to Mrs Harman. 788 00:52:26,458 --> 00:52:28,393 Could Miss Bruce have written it? 789 00:52:30,127 --> 00:52:32,652 I suppose Mr Oliver put that idea into your head. 790 00:52:32,990 --> 00:52:35,558 No, no. I'm just looking for every possible motive. That's all. 791 00:52:35,904 --> 00:52:38,052 Mr Harman didn't kill her if that's what you mean. 792 00:52:38,277 --> 00:52:39,604 What makes you so certain? 793 00:52:39,816 --> 00:52:40,898 Because I know it. 794 00:52:42,700 --> 00:52:44,614 I know he couldn't possibly do such a thing. 795 00:52:45,009 --> 00:52:46,933 If he didn't kill her, why did he run away? 796 00:52:49,184 --> 00:52:50,641 I can understand that. 797 00:52:50,898 --> 00:52:53,530 He escaped during the war and went through some pretty bad times. 798 00:52:53,798 --> 00:52:55,879 After that, he spent months in the hospital. 799 00:52:56,091 --> 00:52:57,399 How do you know all this? 800 00:52:57,871 --> 00:53:00,154 I was a nurse over here. He was one of my patients. 801 00:53:02,752 --> 00:53:04,706 I don't think he'll ever completely recover. 802 00:53:04,918 --> 00:53:07,147 He's always been extremely nervous and if you .. 803 00:53:07,359 --> 00:53:08,117 Come in. 804 00:53:10,242 --> 00:53:11,562 Yes Todd, what is it? 805 00:53:11,774 --> 00:53:13,666 Can I have a word with you, sir? 806 00:53:15,063 --> 00:53:15,886 Excuse me. 807 00:53:21,358 --> 00:53:22,472 We're in luck, sir. 808 00:53:23,682 --> 00:53:25,474 He cashed this cheque yesterday morning. 809 00:53:25,739 --> 00:53:27,851 Seventy-eight one-pound notes. The rest in fives. 810 00:53:28,063 --> 00:53:28,992 Serial numbers? 811 00:53:29,204 --> 00:53:31,158 The fives, yes. But not the one-pound notes. 812 00:53:31,649 --> 00:53:33,410 That's something anyway. 813 00:53:34,226 --> 00:53:35,555 [ Telephone ] 814 00:53:37,709 --> 00:53:38,381 Hello? 815 00:53:38,678 --> 00:53:39,598 This is John. 816 00:53:42,185 --> 00:53:43,299 Is anyone with you? 817 00:53:45,309 --> 00:53:48,394 Yes. I'm afraid I'm terribly busy at the moment. 818 00:53:48,889 --> 00:53:50,760 If you'll just give me the title quickly. 819 00:53:51,156 --> 00:53:52,844 I'm hiding in a bombed church. 820 00:53:53,236 --> 00:53:54,661 In Blackthorne Road, Ealing. 821 00:53:55,752 --> 00:53:56,557 Stella. 822 00:53:56,867 --> 00:53:58,401 Could you possibly come and see me? 823 00:53:59,841 --> 00:54:00,994 Yes, certainly. 824 00:54:01,680 --> 00:54:02,697 Anything else? 825 00:54:03,227 --> 00:54:05,495 No. But please come as soon as you can. 826 00:54:06,269 --> 00:54:07,162 Yes I will. 827 00:54:07,958 --> 00:54:09,684 Where did you tell me to send them? 828 00:54:09,896 --> 00:54:10,875 Once again. 829 00:54:16,122 --> 00:54:17,057 Thank you. 830 00:54:17,511 --> 00:54:18,359 Goodbye. 831 00:54:24,248 --> 00:54:26,462 Get the serial numbers of those fivers circulated. 832 00:54:26,884 --> 00:54:29,439 And he left his pipe in his pouch in his overcoat. 833 00:54:29,851 --> 00:54:32,107 So try the tobacconists, food shops and caf�s first. 834 00:54:33,965 --> 00:54:35,984 Get an all-stations message out from The Yard. 835 00:54:39,778 --> 00:54:41,381 A large whiskey and .. 836 00:54:41,877 --> 00:54:44,176 The same again please. - Not for me. I'm off. 837 00:54:44,388 --> 00:54:47,313 What's the hurry? Make hers a large one. - Very good, sir. 838 00:54:49,879 --> 00:54:51,723 You've come to see your girlfriend, I suppose? 839 00:54:51,935 --> 00:54:53,422 No .. I came to see you. 840 00:54:55,742 --> 00:54:57,624 What is it then? Another two pounds? 841 00:54:58,585 --> 00:55:00,259 Thank you for reminding me. 842 00:55:15,185 --> 00:55:16,116 Thank you. 843 00:55:22,571 --> 00:55:23,620 This is generous. 844 00:55:24,496 --> 00:55:25,481 It's something. 845 00:55:26,028 --> 00:55:28,427 'Honest Jeff Hart', they call me. 846 00:55:28,720 --> 00:55:30,214 Cheers. - Cheers. 847 00:55:33,383 --> 00:55:35,066 You don't waste much time do you? 848 00:55:35,539 --> 00:55:36,126 No. 849 00:55:36,811 --> 00:55:38,007 All by yourself? 850 00:55:38,298 --> 00:55:39,016 Uhuh. 851 00:55:41,437 --> 00:55:44,055 Jeff. Shouldn't you lie low for a few days? 852 00:55:45,257 --> 00:55:46,259 Maybe I will. 853 00:55:48,025 --> 00:55:50,115 If you want somewhere to .. 854 00:55:51,944 --> 00:55:53,357 There's always my place. 855 00:55:53,851 --> 00:55:54,701 Uhuh. 856 00:55:55,811 --> 00:55:57,268 That's not a bad idea. 857 00:56:08,228 --> 00:56:08,904 John. 858 00:56:09,240 --> 00:56:12,294 Stella, I had to see you. There was no-one else. 859 00:56:12,683 --> 00:56:15,090 I couldn't think straight. Everything seemed to happen at once. 860 00:56:15,302 --> 00:56:18,603 Have you any idea how it happened? - I just don't know. If only .. 861 00:56:19,123 --> 00:56:20,463 Stella, I didn't kill her. 862 00:56:21,008 --> 00:56:23,712 I know you didn't but I'm awfully glad to hear you say it. 863 00:56:24,936 --> 00:56:27,046 I know it was mad to bolt like that. 864 00:56:27,466 --> 00:56:29,883 But the shock of seeing her and the police. 865 00:56:30,429 --> 00:56:32,675 John, let's just talk things over. 866 00:56:33,435 --> 00:56:34,987 And try to see where we stand. 867 00:56:35,423 --> 00:56:37,525 Now, do you remember if you .. - Stella. 868 00:56:38,077 --> 00:56:40,473 Will you do something for me? - Yes, of course. Anything. 869 00:56:41,584 --> 00:56:43,369 It's May's funeral. 870 00:56:44,055 --> 00:56:44,878 Yes, John. 871 00:56:45,782 --> 00:56:47,736 I'll see to everything. - Thank you, Stella. 872 00:56:48,234 --> 00:56:51,972 Now, about the money. Would you take care of everything for the time being? 873 00:56:52,184 --> 00:56:54,480 Certainly, but surely you have enough left? 874 00:56:55,142 --> 00:56:56,260 I haven't anything. 875 00:56:57,347 --> 00:56:59,692 But the insurance money? I thought you had cashed it all. 876 00:56:59,904 --> 00:57:00,614 I did. 877 00:57:01,177 --> 00:57:02,388 Haven't they found it? 878 00:57:03,640 --> 00:57:04,271 No. 879 00:57:05,288 --> 00:57:06,903 But I gave it to Ruby. 880 00:57:08,578 --> 00:57:10,470 Do you want to tell me about it? 881 00:57:14,187 --> 00:57:14,870 Well. 882 00:57:16,628 --> 00:57:18,843 It happened the night we checked the Boston order. 883 00:57:20,045 --> 00:57:21,957 I suddenly found myself kissing her. 884 00:57:22,846 --> 00:57:24,887 I'm not even sure which one of us started it. 885 00:57:25,099 --> 00:57:28,184 It was over in a second and we went on with our work like nothing had happened. 886 00:57:29,175 --> 00:57:30,935 I thought she'd forgotten all about it. 887 00:57:31,638 --> 00:57:33,911 The next day she'd changed. She twisted things. 888 00:57:34,173 --> 00:57:35,158 Demanded money. 889 00:57:35,779 --> 00:57:37,582 I refused of course. So .. 890 00:57:38,640 --> 00:57:41,379 She wrote that letter. - Try not to think about that now. 891 00:57:42,309 --> 00:57:44,883 How much did you give her? - All I had. Over 200 pounds. 892 00:57:45,267 --> 00:57:46,420 Why? - I don't know. 893 00:57:46,632 --> 00:57:48,683 I just lost my head. I almost forced it on her. 894 00:57:49,016 --> 00:57:51,841 But the money hasn't been found. They think you've still got it. 895 00:57:52,549 --> 00:57:54,963 Then whoever killed her must have taken it. 896 00:57:55,992 --> 00:57:57,526 This is beginning to make sense. 897 00:57:58,763 --> 00:58:00,555 She was a different person the next day. 898 00:58:00,813 --> 00:58:03,171 Do you suppose somebody could have put her up to it? 899 00:58:03,383 --> 00:58:05,013 Meaning someone she was with? 900 00:58:05,313 --> 00:58:07,151 That's right. She said she had a date. 901 00:58:07,363 --> 00:58:09,172 Wait a minute. That was Tuesday, wasn't it? 902 00:58:09,384 --> 00:58:10,057 Yes. 903 00:58:10,495 --> 00:58:12,213 I heard her phoning someone. 904 00:58:12,801 --> 00:58:13,904 A club I think. 905 00:58:14,993 --> 00:58:16,093 Something. 906 00:58:17,652 --> 00:58:19,138 Then she must have come back. 907 00:58:20,438 --> 00:58:22,290 He must have killed her in the basement. 908 00:58:23,328 --> 00:58:24,819 But how did he get in? - Hold it. 909 00:58:25,031 --> 00:58:26,694 I think I've got something. - What? 910 00:58:27,735 --> 00:58:30,113 It's the basement. Something to do with that. 911 00:58:30,325 --> 00:58:31,782 Did you hear anything? 912 00:58:32,075 --> 00:58:33,201 I don't know. 913 00:58:33,795 --> 00:58:36,841 But I saw a light and I went downstairs to see if she was still there. 914 00:58:37,472 --> 00:58:40,063 I think it was something .. I saw. 915 00:58:40,566 --> 00:58:42,522 To do with the books. - Could I find it? 916 00:58:42,734 --> 00:58:44,962 I don't know because I'm not sure where it is myself. 917 00:58:45,174 --> 00:58:46,809 But I'm sure it's important because .. 918 00:58:47,021 --> 00:58:49,782 If you went back there do you think you'd remember? 919 00:58:50,491 --> 00:58:51,294 I might. 920 00:58:52,060 --> 00:58:53,269 Then we must do that. 921 00:58:54,165 --> 00:58:56,765 The trouble is the police are watching the place the whole time. 922 00:58:57,867 --> 00:58:59,688 If only we could get Clive on our side. 923 00:59:00,811 --> 00:59:03,964 Perhaps he could get them out of the way for a little while. 924 00:59:04,344 --> 00:59:05,055 John. 925 00:59:05,688 --> 00:59:07,710 You stay here until I call for you. 926 00:59:08,558 --> 00:59:10,560 In the meantime, please trust me. 927 00:59:11,290 --> 00:59:12,380 Try not to worry. 928 00:59:13,356 --> 00:59:15,852 Stella, I just don't know what to say. 929 00:59:17,016 --> 00:59:18,388 You are being so wonderful. 930 00:59:19,479 --> 00:59:21,368 But it's more than that. 931 00:59:22,163 --> 00:59:23,606 You've always been like this. 932 00:59:24,695 --> 00:59:28,285 I've got so used to it I just don't know how to say thank you. 933 00:59:30,169 --> 00:59:31,107 You see. 934 00:59:31,975 --> 00:59:33,302 It's alright, John. 935 00:59:34,243 --> 00:59:35,267 I think I know. 936 00:59:37,652 --> 00:59:39,283 I'll be back around seven. 937 00:59:40,218 --> 00:59:41,364 Look after yourself. 938 01:00:01,029 --> 01:00:02,384 Home sweet home. 939 01:00:07,834 --> 01:00:09,004 This is the life. 940 01:00:14,482 --> 01:00:16,565 I knew it was a good idea of yours to come here. 941 01:00:28,770 --> 01:00:30,018 Jeff. - Yeah? 942 01:00:30,798 --> 01:00:34,377 Why couldn't I help this time? You always let me in before. 943 01:00:34,826 --> 01:00:36,173 No. It was a one-man job. 944 01:00:36,760 --> 01:00:37,660 I see. 945 01:00:39,570 --> 01:00:41,440 Where did the blond bit come in? 946 01:00:42,829 --> 01:00:44,632 Let's forget about her, shall we. 947 01:00:44,989 --> 01:00:46,021 Search me. 948 01:00:49,882 --> 01:00:51,481 Got any cigarettes? - Only a few. 949 01:00:51,976 --> 01:00:53,562 Not much food either. 950 01:00:53,882 --> 01:00:56,303 I'd better do some shopping before they close. 951 01:01:03,893 --> 01:01:04,555 Here. 952 01:01:05,174 --> 01:01:07,138 Get some cigarettes and anything else you want. 953 01:01:07,350 --> 01:01:08,425 Thanks, darling. 954 01:01:12,025 --> 01:01:13,607 You look tired, my pet. 955 01:01:13,875 --> 01:01:15,897 I could sleep for a couple of days. 956 01:01:17,161 --> 01:01:18,703 Then why not get comfy? 957 01:01:21,934 --> 01:01:24,535 You can't rest like that. Let's have your coat. 958 01:01:33,762 --> 01:01:34,919 That's perfect. 959 01:01:47,859 --> 01:01:49,164 0-2-0-1-5. 960 01:01:50,371 --> 01:01:51,291 Hello Stella. 961 01:01:51,921 --> 01:01:53,516 Clive, I must talk to you. 962 01:01:53,736 --> 01:01:55,122 Can you meet me in a half hour? 963 01:01:55,334 --> 01:01:56,387 Here, you mean? 964 01:01:57,028 --> 01:01:57,819 Where? 965 01:01:58,746 --> 01:02:01,605 No, that's too far. I can't be away for long. Scotland Yard may need me. 966 01:02:02,780 --> 01:02:03,926 What's it all about? 967 01:02:04,594 --> 01:02:06,008 I can't tell you now. 968 01:02:06,329 --> 01:02:08,024 But it has something to do with that. 969 01:02:09,029 --> 01:02:09,877 Alright. 970 01:02:10,457 --> 01:02:12,999 I'll meet you in the gardens off Jermyn Street in about .. 971 01:02:13,674 --> 01:02:16,305 Half an hour. But I shan't be able to stay long. 972 01:02:24,551 --> 01:02:26,343 I'm sorry I'm late. - What is all this? 973 01:02:27,274 --> 01:02:29,540 Clive, I need your help. Badly. 974 01:02:29,772 --> 01:02:31,403 Is it you who needs help or Harman? 975 01:02:34,758 --> 01:02:36,129 You've got to help us. 976 01:02:36,646 --> 01:02:39,278 Us? Why should I do anything for him? Do you know what he's done? 977 01:02:39,603 --> 01:02:41,907 John did not kill Ruby Bruce. - How do you know that? 978 01:02:42,261 --> 01:02:44,718 Because he gave her some money last night and it hasn't been found. 979 01:02:44,930 --> 01:02:47,885 Now, whoever killed her must have .. - How do you know? Have you seen him? 980 01:02:50,864 --> 01:02:52,903 You have seen him haven't you. Where is he? 981 01:02:53,836 --> 01:02:57,187 If you know you must tell the police. Do you realise what can happen to you? 982 01:02:58,258 --> 01:03:01,052 I don't care what happens to me. - That's just the trouble. You don't. 983 01:03:01,975 --> 01:03:04,145 You know. In some ways you're such a child, Stella. 984 01:03:04,357 --> 01:03:05,309 Clive, please. 985 01:03:05,632 --> 01:03:07,917 You think you're in love with him, don't you? 986 01:03:08,168 --> 01:03:10,618 Yes, I am in love with him if that's what you must know. 987 01:03:10,835 --> 01:03:14,012 I knew alright. I felt you were in love with him since you came to Pearson's. 988 01:03:14,224 --> 01:03:16,501 Or was it before that? - I don't care to discuss this. 989 01:03:16,910 --> 01:03:18,310 Why not face facts, my dear? 990 01:03:18,522 --> 01:03:21,316 This may be the best thing that could happen to you. This infatuation. 991 01:03:21,652 --> 01:03:23,863 A nurse in love with her patient. A married man. 992 01:03:24,075 --> 01:03:26,170 With an invalid wife. It's all happened before. 993 01:03:26,540 --> 01:03:28,494 For heaven's sake. John's life is in danger. 994 01:03:28,780 --> 01:03:31,865 And you're in danger of making a fool of yourself. To me that's more important. 995 01:03:33,532 --> 01:03:34,979 That surprises you doesn't it. 996 01:03:35,191 --> 01:03:38,457 You had your head in the clouds so long you never realized how I felt about you. 997 01:03:39,389 --> 01:03:41,505 Would you like me to tell you? - No, I would not. 998 01:03:41,844 --> 01:03:43,704 I don't want to hear you're in love with me. 999 01:03:43,916 --> 01:03:46,044 Or I'm really in love with you and don't know it. 1000 01:03:47,556 --> 01:03:49,962 Clive, will you please let me tell you why I've come here. 1001 01:03:50,558 --> 01:03:51,843 Alright. Go on. 1002 01:03:53,479 --> 01:03:55,756 John believes someone else was in the shop last night. 1003 01:03:56,435 --> 01:03:58,622 But he's got to get back there to prove it. 1004 01:03:58,834 --> 01:03:59,642 He can't. 1005 01:04:00,355 --> 01:04:03,812 Not without the police knowing. They are watching the place day and night. 1006 01:04:04,024 --> 01:04:06,301 Couldn't you get permission to work late this evening? 1007 01:04:07,141 --> 01:04:08,281 I think so. Why? 1008 01:04:08,813 --> 01:04:10,670 You know the window at the back of the shop? 1009 01:04:10,882 --> 01:04:13,548 Yes. Now look, if we're caught .. - We won't get caught. 1010 01:04:14,645 --> 01:04:16,358 Will you help us or won't you? 1011 01:04:18,468 --> 01:04:19,255 Alright. 1012 01:04:19,744 --> 01:04:21,084 What do you want me to do? 1013 01:04:22,936 --> 01:04:24,821 Thank you very much. - Thank you. 1014 01:04:25,547 --> 01:04:27,903 Yes, madam? - Let me have a hundred Players please. 1015 01:04:28,264 --> 01:04:30,256 Sorry. Forty is all I can manage today. 1016 01:04:33,204 --> 01:04:34,758 Couldn't you make an exception? 1017 01:04:34,976 --> 01:04:37,657 I'm afraid not. I've got my other customers to think about. 1018 01:04:41,532 --> 01:04:42,511 Thank you. 1019 01:04:50,954 --> 01:04:52,964 Excuse me will you. I'm short of change. 1020 01:04:53,217 --> 01:04:54,525 I'll be back in a minute. 1021 01:06:31,388 --> 01:06:33,421 I can't tell you how grateful I am. - Come on. 1022 01:06:33,633 --> 01:06:36,018 Go back in the office. There's no point dragging you into this. 1023 01:06:36,230 --> 01:06:37,281 That's alright. 1024 01:07:01,567 --> 01:07:02,681 Got the flashlight? 1025 01:07:35,045 --> 01:07:35,868 That's it. 1026 01:07:36,363 --> 01:07:37,102 What? 1027 01:07:37,376 --> 01:07:38,973 Look. Those books. 1028 01:07:44,593 --> 01:07:46,441 Somebody must have moved these. 1029 01:07:47,280 --> 01:07:48,523 Look at the ones above. 1030 01:07:49,833 --> 01:07:50,816 I wonder if .. 1031 01:07:56,520 --> 01:07:57,308 Lights. 1032 01:07:58,457 --> 01:08:00,346 Now I can understand why this was so easy. 1033 01:08:01,391 --> 01:08:02,990 John Harman, I am a police officer. 1034 01:08:03,209 --> 01:08:05,224 I ask you to come along with me to the station. 1035 01:08:05,436 --> 01:08:08,694 So a statement may be taken from you concerning the death of Ruby Bruce. 1036 01:08:10,633 --> 01:08:11,568 Very well. 1037 01:08:12,178 --> 01:08:14,164 At least, may I explain why I came back here? 1038 01:08:14,503 --> 01:08:15,489 Make it short. 1039 01:08:15,898 --> 01:08:18,175 I was in the shop when Ruby came back here last night. 1040 01:08:18,751 --> 01:08:21,028 But somebody else was here as well. - How do you know? 1041 01:08:21,611 --> 01:08:23,140 Those books on the floor. 1042 01:08:25,028 --> 01:08:26,627 Someone put them away upside down. 1043 01:08:27,503 --> 01:08:29,641 None of my staff would have done that. 1044 01:08:29,853 --> 01:08:31,936 Whoever did, must have used this for a spy hole. 1045 01:08:32,692 --> 01:08:35,556 Can't you see? These other books have been disturbed. The blue ones. 1046 01:08:36,308 --> 01:08:37,196 The blue ..? 1047 01:08:37,491 --> 01:08:38,897 What was that? - Nothing. 1048 01:08:40,030 --> 01:08:41,194 Was that all? - No. 1049 01:08:42,012 --> 01:08:44,181 I gave Miss Bruce a lot of money when I saw her. 1050 01:08:44,393 --> 01:08:46,614 Whoever killed her must have taken it. - Why? 1051 01:08:46,826 --> 01:08:48,776 Because there was no money found on her. 1052 01:08:48,988 --> 01:08:50,143 How do you know? 1053 01:08:50,355 --> 01:08:51,287 I told him. 1054 01:08:51,768 --> 01:08:52,817 You did, did you? 1055 01:08:53,744 --> 01:08:56,423 Where did you give her this money? - In my office. Upstairs. 1056 01:08:56,635 --> 01:08:58,570 Alright. Let's go up there then. 1057 01:09:10,481 --> 01:09:12,338 Alright Mr Oliver. I don't need you here. 1058 01:09:13,722 --> 01:09:15,288 Tell Miss Tracey to wait until .. 1059 01:09:16,711 --> 01:09:17,914 Where is Miss Tracy? 1060 01:09:27,065 --> 01:09:27,913 Gilbert. 1061 01:09:31,388 --> 01:09:32,016 Sir? 1062 01:09:32,341 --> 01:09:34,981 You saw a lady go out this door? - That's right. She went on ahead. 1063 01:09:35,193 --> 01:09:37,045 Went on ahead? What the devil do you mean? 1064 01:09:37,257 --> 01:09:39,049 I thought .. - Never mind. Don't think. 1065 01:09:39,310 --> 01:09:40,682 Get after her. - Yes, sir. 1066 01:09:47,356 --> 01:09:48,862 Good evening. - Good evening. 1067 01:09:50,186 --> 01:09:51,955 You're not a member are you? - No. 1068 01:09:52,167 --> 01:09:54,236 You can't come in unless you're with a member. Sorry. 1069 01:09:54,448 --> 01:09:56,757 But I've got to meet a member here. He told me to wait. 1070 01:09:57,208 --> 01:09:58,807 That's different. What's his name? 1071 01:09:59,291 --> 01:10:01,881 I know this sounds stupid but I don't remember it. 1072 01:10:02,450 --> 01:10:03,887 You see, I just met him once. 1073 01:10:04,398 --> 01:10:06,303 He is really a friend of a girl I know. 1074 01:10:07,234 --> 01:10:09,123 She was here with him on Tuesday, I think. 1075 01:10:09,478 --> 01:10:11,092 He must have signed her in. 1076 01:10:11,506 --> 01:10:13,267 Tuesday, did you say? - Yes. 1077 01:10:13,605 --> 01:10:15,125 What was her name? - Miss Bruce. 1078 01:10:15,337 --> 01:10:17,418 Miss Bruce? I think I remember her. 1079 01:10:18,267 --> 01:10:19,507 Yes. Here we are. 1080 01:10:20,060 --> 01:10:21,517 Mr Hart signed her in. 1081 01:10:22,045 --> 01:10:23,627 Yes, of course. Mr Hart. 1082 01:10:24,060 --> 01:10:26,365 I think you'll find him in the bar. Through there. 1083 01:10:26,577 --> 01:10:27,400 Thank you. 1084 01:10:30,248 --> 01:10:31,093 Thanks. 1085 01:10:31,440 --> 01:10:34,378 If Miss Burley comes in, don't tell her I've been here. I'll be back later. 1086 01:10:34,590 --> 01:10:36,125 Keep the change. - Thank you, sir. 1087 01:10:36,337 --> 01:10:37,879 Yes, madam? - Which is Mr Hart? 1088 01:10:39,285 --> 01:10:40,830 Did you want Mr Hart? - Yes. 1089 01:10:41,042 --> 01:10:43,578 I'm afraid you just missed him. He was here a few minutes ago. 1090 01:10:45,079 --> 01:10:46,690 Could you tell me where he lives? 1091 01:10:47,010 --> 01:10:48,765 Yes I could. But why? 1092 01:10:49,299 --> 01:10:51,322 I have a message from him. It's rather important. 1093 01:10:51,534 --> 01:10:52,818 May I ask who from? 1094 01:10:53,656 --> 01:10:55,432 From a girlfriend of his. - Oh. 1095 01:10:56,482 --> 01:10:58,985 I'll be seeing him later. Perhaps I can give him the message? 1096 01:10:59,233 --> 01:11:01,261 Thank you but I have to deliver it personally. 1097 01:11:01,543 --> 01:11:03,923 I could show you where he lives. - Don't bother. 1098 01:11:04,637 --> 01:11:06,365 If you could just give me his address. 1099 01:11:06,738 --> 01:11:08,530 That's no trouble. I go that way myself. 1100 01:11:16,515 --> 01:11:17,546 Here we are. 1101 01:11:24,747 --> 01:11:25,570 [ Buzzer ] 1102 01:11:28,758 --> 01:11:29,646 Must be out. 1103 01:11:30,226 --> 01:11:31,583 No point in hanging around. 1104 01:11:31,795 --> 01:11:33,559 Why not give me the message? I'll tell him. 1105 01:11:33,771 --> 01:11:35,489 I can't do that. - Why not? 1106 01:11:35,931 --> 01:11:37,696 I promised to tell him myself. 1107 01:11:38,175 --> 01:11:39,878 I'll come back later. - No you don't. 1108 01:11:44,072 --> 01:11:44,837 Now. 1109 01:11:47,805 --> 01:11:49,269 Vi gave you a message for me. 1110 01:11:49,898 --> 01:11:51,442 Come on, let's have it. 1111 01:11:58,623 --> 01:12:01,229 I was short of money so I sold a pearl necklace. 1112 01:12:01,576 --> 01:12:02,729 Two hundred pounds? 1113 01:12:03,483 --> 01:12:05,349 Where did you get a pearl necklace from? 1114 01:12:06,088 --> 01:12:07,234 From my grandmother. 1115 01:12:08,342 --> 01:12:09,775 She died last Christmas. 1116 01:12:10,755 --> 01:12:12,999 Sorry to hear that. When did you sell it? 1117 01:12:14,311 --> 01:12:15,589 About two weeks ago. 1118 01:12:16,218 --> 01:12:17,240 That's odd. 1119 01:12:17,458 --> 01:12:19,477 These notes only came from the bank yesterday. 1120 01:12:20,087 --> 01:12:21,175 Are you sure? 1121 01:12:22,199 --> 01:12:24,256 There must be some mistake. - You don't say. 1122 01:12:25,017 --> 01:12:26,175 Who did you sell it to? 1123 01:12:26,387 --> 01:12:28,670 I don't know his name. I never saw him before. 1124 01:12:32,175 --> 01:12:33,058 Was it him? 1125 01:12:34,710 --> 01:12:35,527 No. 1126 01:12:37,095 --> 01:12:38,562 What about the next one? 1127 01:12:43,943 --> 01:12:44,611 No. 1128 01:12:45,269 --> 01:12:47,057 That's Jeff Hart, isn't it? - Yes. 1129 01:12:47,269 --> 01:12:48,625 You know him, don't you. 1130 01:12:48,837 --> 01:12:49,743 I used to. 1131 01:12:50,334 --> 01:12:51,416 Seen him recently? 1132 01:12:52,170 --> 01:12:54,466 About three weeks ago. But not to speak to. 1133 01:12:55,461 --> 01:12:56,640 How is he getting on? 1134 01:12:59,376 --> 01:13:02,107 I'll ask you just once more. Where is Vi? 1135 01:13:02,663 --> 01:13:05,903 I tell you I don't know her. - Then why do you want to see me? 1136 01:13:06,761 --> 01:13:08,004 Where do you come from? 1137 01:13:08,320 --> 01:13:09,860 Was it him? - No. 1138 01:13:17,542 --> 01:13:19,478 Well, why don't you look at the next one? 1139 01:13:26,851 --> 01:13:28,028 You got it from her. 1140 01:13:29,145 --> 01:13:29,776 No. 1141 01:13:30,084 --> 01:13:32,157 We know it came from her and she's dead isn't she. 1142 01:13:33,502 --> 01:13:34,133 No. 1143 01:13:34,783 --> 01:13:36,153 Murdered last night. 1144 01:13:42,101 --> 01:13:44,039 Alright. That's all I wanted to know. 1145 01:13:44,251 --> 01:13:45,785 You are in a real mess this time. 1146 01:13:45,997 --> 01:13:47,851 But I didn't have anything to do with it. 1147 01:13:48,063 --> 01:13:49,036 Take her away. 1148 01:13:49,443 --> 01:13:51,559 Please Mr Dale, you must listen to me. - Come on. 1149 01:13:52,007 --> 01:13:53,237 I'll tell you everything. 1150 01:13:58,647 --> 01:14:00,800 So, you're from the bookshop, are you? 1151 01:14:01,595 --> 01:14:03,989 A friend of Ruby Bruce, eh? - You've got to let me go. 1152 01:14:05,523 --> 01:14:06,415 Alright. 1153 01:14:07,226 --> 01:14:08,049 Go ahead. 1154 01:14:13,226 --> 01:14:13,987 Go on. 1155 01:14:28,379 --> 01:14:29,449 No, you don't. 1156 01:14:29,985 --> 01:14:32,035 Do you think I'd let you go so you can squeal on me? 1157 01:14:32,247 --> 01:14:34,182 You've got to let me out of here. 1158 01:14:39,781 --> 01:14:42,105 She's talked. It's Jeff Hart. He's at her flat now. 1159 01:14:42,588 --> 01:14:44,547 Where? 46 Denbeigh Street. Top floor. 1160 01:14:45,500 --> 01:14:46,840 What about Mr Harman, sir? 1161 01:14:47,489 --> 01:14:49,431 Mr Harman. I'd forgotten about you. You can go. 1162 01:14:49,643 --> 01:14:51,995 Call tomorrow. I'll know how much of your money we recovered. 1163 01:14:52,207 --> 01:14:53,961 May I come with you? - Of course not. Why? 1164 01:14:54,173 --> 01:14:55,675 I want to see you get this man. 1165 01:14:56,351 --> 01:14:57,652 I can understand that. 1166 01:14:58,268 --> 01:15:01,085 Sorry. I can't possibly take you with me. I'd lose my job. 1167 01:15:06,669 --> 01:15:07,693 Come on then. 1168 01:16:08,667 --> 01:16:11,141 That's the window. The one without the light. 1169 01:16:11,353 --> 01:16:13,892 Where is the front door, sir? - Round the side. Come on. 1170 01:16:14,104 --> 01:16:16,984 No, Mr Harman. You'd better stay there. We don't want you mixed up in this. 1171 01:16:49,033 --> 01:16:50,340 Hey Harman. Come back! 1172 01:17:36,850 --> 01:17:38,350 Alright. Take him away. 1173 01:17:58,242 --> 01:17:59,294 ..s-d.. 85949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.