All language subtitles for Love.Senior.The.Series.2023.S01E10.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.x264-unco@AvistaZ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,009 --> 00:01:43,560 Love Senior The Series 2 00:01:44,430 --> 00:01:48,349 How could you dare to do that? How dare to bring someone else to sleep in our room 3 00:01:48,349 --> 00:01:52,728 especially on our anniversary day, How could you do that? 4 00:01:55,400 --> 00:01:57,530 Don't show your face to me again. 5 00:02:09,750 --> 00:02:14,840 No matter how this ends, you have to accept it. 6 00:02:32,860 --> 00:02:35,939 When will you stop loving her? 7 00:02:40,069 --> 00:02:44,579 This flowerbed's the most beautiful in the university. 8 00:02:46,240 --> 00:02:50,960 But it used to bloom even more beautifully when P'Gyo took care of it. 9 00:02:50,960 --> 00:02:55,879 The stars on the bridge were the same. They used to be much more beautiful 10 00:02:56,590 --> 00:02:59,469 When she used to stand and watch it beside me. 11 00:02:59,469 --> 00:03:03,800 The stars you went to watch, it was the same every night. 12 00:03:04,550 --> 00:03:06,719 It hasn't become any prettier. 13 00:03:08,639 --> 00:03:12,229 Those flowers that you waters every day, 14 00:03:13,270 --> 00:03:15,860 you're doing it for nothing. 15 00:03:16,939 --> 00:03:22,319 The person who planted it, they never came back to take care of it. 16 00:03:24,409 --> 00:03:26,780 What are you hoping for? 17 00:03:31,079 --> 00:03:37,919 No matter what, you have no way to love me, right? 18 00:03:47,810 --> 00:03:52,439 I'm so jealous of that person. 19 00:03:53,310 --> 00:03:59,189 If she know just a bit about how much you love her, 20 00:04:00,360 --> 00:04:08,199 you wouldn't have to look at stars that aren't as beautiful as before. 21 00:04:08,199 --> 00:04:11,449 or taking care of the flowerbed alone. 22 00:04:12,409 --> 00:04:15,169 I wish you 23 00:04:16,170 --> 00:04:21,920 to be happy watching the stars, 24 00:04:21,920 --> 00:04:27,050 taking care of your flowerbed. 25 00:04:50,158 --> 00:04:53,370 Is no one coming yet? 26 00:04:54,408 --> 00:04:57,420 Um, no one has come yet. 27 00:05:09,600 --> 00:05:13,139 Why are you staring at me? Do you have something? 28 00:05:13,139 --> 00:05:16,230 Someone wants to talk to you, in private. 29 00:05:16,230 --> 00:05:20,569 But I'm not sure if you want to meet them. 30 00:05:24,529 --> 00:05:29,120 It's not that person. It's my code line. 31 00:05:30,449 --> 00:05:32,240 Why do you think I want to meet her? 32 00:05:32,240 --> 00:05:36,329 Because you need to know the truth from another perspective you've never known. 33 00:05:36,329 --> 00:05:41,959 Because if you know, then you can decide what to do next. It's your matter. 34 00:05:41,959 --> 00:05:44,170 No one's saying anything about you. 35 00:05:44,170 --> 00:05:47,759 Just giving her a chance to explain, can you, Gyo? 36 00:05:49,139 --> 00:05:53,100 Alright, I'll meet her. 37 00:06:10,949 --> 00:06:15,540 Warang said that you have something to tell me. 38 00:06:28,259 --> 00:06:31,720 I think that you should know the truth. 39 00:06:40,019 --> 00:06:43,860 That thing has passed for a long time. Why should I see that? 40 00:06:43,860 --> 00:06:46,779 Because I wasn't the one who took the picture. 41 00:06:46,779 --> 00:06:51,990 I was the one who drop P'Naow to the room along with P'Tarn. 42 00:06:51,990 --> 00:06:55,120 She drugged me. 43 00:06:55,120 --> 00:06:59,408 Between P'Naow and I, it's just staging. 44 00:06:59,408 --> 00:07:03,579 I don't really know what's going on between the three of you. 45 00:07:04,379 --> 00:07:06,589 But I love P'Naow, 46 00:07:07,759 --> 00:07:11,089 and until now, I still do. 47 00:07:11,089 --> 00:07:16,759 However, no matter what, she never changed her mind from you. 48 00:07:19,310 --> 00:07:21,269 I'm hurt, 49 00:07:21,889 --> 00:07:26,360 seeing the person I love crying every day, 50 00:07:26,360 --> 00:07:29,569 Going to the same places as before when she used to go with you, 51 00:07:29,569 --> 00:07:33,069 eating the same things you used to eat together. 52 00:07:34,069 --> 00:07:38,699 Taking care of you, looking after you. 53 00:07:38,699 --> 00:07:45,329 I hoped that if you two broke up, 54 00:07:45,329 --> 00:07:47,709 It would be me. 55 00:07:49,170 --> 00:07:51,589 But that's not true. 56 00:07:51,589 --> 00:07:54,889 P'Naow never stopped loving you. 57 00:07:56,350 --> 00:07:59,560 I think I've had enough now. 58 00:08:01,980 --> 00:08:06,019 This might be the only thing I can do for her. 59 00:08:07,399 --> 00:08:09,610 Excuse me now. 60 00:08:42,850 --> 00:08:44,519 (I want to talk to you tomorrow. Can we meet?) 61 00:08:44,519 --> 00:08:46,899 (I'm not free. Can we meet at the party?) 62 00:08:46,899 --> 00:08:48,309 (Okay.) 63 00:08:59,330 --> 00:09:01,830 Are you okay, Gyo? 64 00:09:03,039 --> 00:09:05,539 I'm not carrying you back to the room. 65 00:09:05,539 --> 00:09:08,210 And didn't you say you didn't want to go to the Farewell Party? 66 00:09:08,210 --> 00:09:13,840 Honestly, you've been doing this until now because you wanted to meet someone, right? 67 00:09:14,799 --> 00:09:16,879 Stop complaining. 68 00:09:17,889 --> 00:09:21,429 Don't you have plans with Prang? Go now! 69 00:09:21,429 --> 00:09:26,889 She must be finishing her thing by now. You've plan for dinner, right? 70 00:09:26,889 --> 00:09:29,940 She'll get upset if you were late. 71 00:09:29,940 --> 00:09:33,690 You know better. Then, I'll go. Bye. 72 00:09:33,690 --> 00:09:34,740 Bye. 73 00:10:08,480 --> 00:10:10,440 I miss you. 74 00:10:27,000 --> 00:10:29,710 I'm about to reach the parking spot. 75 00:10:30,289 --> 00:10:32,250 Thanks for caring. 76 00:10:33,090 --> 00:10:35,299 (Manaow) 77 00:10:35,299 --> 00:10:36,759 Yeah. 78 00:10:43,350 --> 00:10:45,559 What's your deal with me, P'Gyo? 79 00:10:45,559 --> 00:10:47,889 Why do you look so happy? 80 00:10:48,639 --> 00:10:51,690 When you're the one ruining other people's lives like that. 81 00:10:51,690 --> 00:10:53,769 What did I do? 82 00:10:54,360 --> 00:10:57,190 Why are you suddenly accusing me? 83 00:10:58,029 --> 00:10:59,820 Give me a reason. 84 00:11:01,570 --> 00:11:03,450 Where's your evidence? 85 00:11:03,450 --> 00:11:09,909 It's about what you did, setting her up, taking her photos, and sending them to blackmail her. 86 00:11:09,909 --> 00:11:11,710 What blackmail? 87 00:11:12,629 --> 00:11:15,590 I haven’t sent it to anyone yet. 88 00:11:15,590 --> 00:11:17,419 Except for... 89 00:11:21,879 --> 00:11:23,799 Are you hurt, P'Gyo? 90 00:11:24,889 --> 00:11:27,139 That feeling of being betrayed, 91 00:11:27,600 --> 00:11:32,059 being abandoned, it hurts, isn't it? 92 00:11:38,279 --> 00:11:41,860 P'Gyo, do you know that I hate you? 93 00:11:43,029 --> 00:11:44,659 I hate 94 00:11:44,659 --> 00:11:46,830 that fake smile of yours, 95 00:11:47,659 --> 00:11:50,500 pretending to be good when we meet. 96 00:11:51,789 --> 00:11:56,419 I hate that you're the only one Naow cares about. 97 00:11:58,799 --> 00:12:00,299 I hate 98 00:12:01,549 --> 00:12:03,220 that Naow loves you. 99 00:12:04,549 --> 00:12:07,600 Especially since you've never done anything for her. 100 00:12:10,389 --> 00:12:15,899 And I also hate how you've made her overlook me. 101 00:12:17,360 --> 00:12:22,649 Even though I, well, I would do anything for Naow. 102 00:12:24,529 --> 00:12:26,409 But what should I say? 103 00:12:28,200 --> 00:12:33,080 About you and Naow, how it’s shattered like this. 104 00:12:34,830 --> 00:12:39,299 It's because of you, not me. 105 00:12:39,710 --> 00:12:42,129 You've never blamed yourself, right? 106 00:12:46,009 --> 00:12:47,850 It's better to blame yourself. 107 00:12:48,470 --> 00:12:50,809 If that night, you hadn't abandoned her alone, 108 00:12:51,309 --> 00:12:54,440 if that night, you chose to trust her for a little, 109 00:12:55,690 --> 00:12:58,230 none of this would have happened, P'Gyo. 110 00:13:00,769 --> 00:13:05,820 It's a pity for her to be saddened like this. 111 00:13:06,700 --> 00:13:09,200 Even though it's not her fault, 112 00:13:10,450 --> 00:13:12,950 but it's because of your stupidity. 113 00:13:19,129 --> 00:13:20,879 Tarn. 114 00:13:37,480 --> 00:13:38,519 P'Gyo. 115 00:13:39,399 --> 00:13:40,440 P'Gyo. 116 00:13:43,029 --> 00:13:44,690 P'Gyo. 117 00:13:44,690 --> 00:13:48,159 Help! please help! 118 00:13:49,240 --> 00:13:50,620 Help! 119 00:13:51,659 --> 00:13:53,409 Anyone, please help! 120 00:13:54,409 --> 00:13:55,450 P'Gyo. 121 00:13:56,750 --> 00:13:58,539 Help! 122 00:14:09,389 --> 00:14:10,429 Who's the patient's relative? 123 00:14:10,429 --> 00:14:11,889 I'm the mother. 124 00:14:12,350 --> 00:14:13,929 How's my daughter, doctor? 125 00:14:13,929 --> 00:14:17,019 The patient suffered a severe head injury, 126 00:14:17,019 --> 00:14:20,980 resulting in a comatose state. 127 00:14:21,269 --> 00:14:24,070 Oh, Pure 128 00:14:24,360 --> 00:14:25,399 Mom. 129 00:14:28,320 --> 00:14:29,740 Gyo. 130 00:14:32,620 --> 00:14:34,490 -It's okay, Mom. -My daughter. 131 00:14:34,490 --> 00:14:37,000 She's gonna be alright. 132 00:14:38,830 --> 00:14:41,330 what would I do? 133 00:15:34,639 --> 00:15:38,269 You've been sleeping for too long, you know? 134 00:15:41,350 --> 00:15:44,100 Hurry and wake up. 135 00:16:42,830 --> 00:16:47,289 Are you not going back to study? Don't you have afternoon classes? 136 00:16:48,129 --> 00:16:54,169 The mid-term exams are approaching. Naow, you should return to studying a bit. 137 00:16:56,509 --> 00:17:01,639 It's okay to be worried about Gyo. But you also need to worry about your own future. 138 00:17:03,389 --> 00:17:06,480 I think Gyo wants to tell you this. 139 00:17:13,858 --> 00:17:17,450 Yes, I'm about to go back. 140 00:17:31,500 --> 00:17:34,259 I love you, Gyo. 141 00:18:22,259 --> 00:18:24,140 Hello. 142 00:18:25,390 --> 00:18:28,140 You've been watching over her every day. 143 00:18:28,140 --> 00:18:33,319 It's great that you're her boyfriend. I feel relieved. 144 00:18:33,319 --> 00:18:36,109 Anyway, please take care of her for me, okay? 145 00:18:37,069 --> 00:18:39,660 I'm more than willing to take care of her. 146 00:18:43,279 --> 00:18:47,250 And the girl who's been watching over her every day, has she gone back? 147 00:18:47,750 --> 00:18:48,789 Yes. 148 00:18:49,079 --> 00:18:51,789 It's because she has to attend class. 149 00:19:33,210 --> 00:19:39,720 I know that you're a sleepyhead, but you've to wake up early. 150 00:19:40,720 --> 00:19:44,220 So I can take you to eat something delicious. 151 00:20:05,529 --> 00:20:13,000 Gyo, we've come to see you. How are you today? 152 00:20:17,130 --> 00:20:18,670 Gyo. 153 00:20:20,130 --> 00:20:24,930 You have to awake. You've been asleep like this for months, Gyo. 154 00:20:27,009 --> 00:20:32,730 The spicy yum place you like. Do you still want to eat there together? 155 00:20:38,269 --> 00:20:40,569 Everyone misses you, Gyo. 156 00:20:42,779 --> 00:20:45,359 We miss you, Gyo. 157 00:20:47,160 --> 00:20:49,740 We're waiting to have a meal together. 158 00:21:52,680 --> 00:21:57,849 Thank you, Pure. Thank you for loving and being by her side all this time. 159 00:21:57,849 --> 00:22:00,230 I'm wholeheartedly taking care of her. 160 00:22:00,230 --> 00:22:02,359 He loves her as always. 161 00:22:48,950 --> 00:22:51,109 Do you like it, little one? 162 00:23:09,970 --> 00:23:12,680 Yeah, I'll hurry and follow. 163 00:23:13,599 --> 00:23:16,430 I'm counting on you and Aeoy. 164 00:23:18,140 --> 00:23:19,180 Um. 165 00:23:32,700 --> 00:23:36,619 I'll go back first, I have class. 166 00:23:39,619 --> 00:23:42,250 I love you, Gyo. 167 00:23:46,250 --> 00:23:48,259 Hurry and wake up. 168 00:23:50,130 --> 00:23:53,089 Hurry and wake up so that we can be each other's breath again. 169 00:24:14,490 --> 00:24:15,950 Gyo. 170 00:24:17,990 --> 00:24:19,619 You wake up. 171 00:24:19,619 --> 00:24:23,369 Doctor. 172 00:24:29,880 --> 00:24:32,920 Don't worry, Mom. The patient's condition is gradually improving. 173 00:24:32,920 --> 00:24:34,930 And I will come for another checkup tonight. 174 00:24:34,930 --> 00:24:38,099 Yes, thank you, Doctor. Thank you very much. 175 00:24:39,640 --> 00:24:43,140 Let me have you sign these documents first. 176 00:24:48,609 --> 00:24:50,150 Hello. 177 00:24:53,069 --> 00:24:54,029 How are you? 178 00:24:55,490 --> 00:24:58,990 I'm better now, P'Pure, P'Ploy. 179 00:25:06,670 --> 00:25:10,549 Gyo, you're awake now? 180 00:25:10,549 --> 00:25:12,549 Missed you guys. 181 00:25:12,549 --> 00:25:14,759 Same here. 182 00:25:14,759 --> 00:25:16,890 Anything to say? 183 00:25:16,890 --> 00:25:18,509 Yes, Suay. 184 00:25:18,509 --> 00:25:19,720 Ohhh. 185 00:25:19,720 --> 00:25:21,769 Alright, I'm relieved. 186 00:25:21,769 --> 00:25:24,059 Back to being the Gyoza, huh? 187 00:25:35,900 --> 00:25:37,660 How's it going? 188 00:25:41,950 --> 00:25:43,500 You... 189 00:25:56,930 --> 00:26:00,009 Gyo, are you okay? 190 00:26:43,599 --> 00:26:47,640 Stay calm, Naow. Gyo is just recovering. 191 00:26:49,230 --> 00:26:54,190 It will take some time for the memories to return gradually. 192 00:27:08,119 --> 00:27:11,619 We'll wait for the day your memories return. 193 00:27:13,880 --> 00:27:16,839 And remember again. 194 00:27:37,980 --> 00:27:39,859 Mom. 195 00:27:41,279 --> 00:27:43,779 Whose doll is this? 196 00:27:43,779 --> 00:27:48,240 Hmm, not sure. Just found it placed here. 197 00:27:48,240 --> 00:27:52,210 And whose flower is this? 198 00:27:52,210 --> 00:27:56,589 Flower? That's from P'Pure, your boyfriend, given to you. 199 00:27:57,420 --> 00:28:01,380 Eh, don't you remember your own boyfriend? 200 00:28:01,380 --> 00:28:07,599 P'Pure is your boyfriend. He's been watching over you every day. 201 00:28:07,599 --> 00:28:10,980 I'll go fetch it. I'll peel the oranges. 202 00:28:55,190 --> 00:28:59,230 What's that? You only remember events from first year, huh? 203 00:29:00,319 --> 00:29:04,990 It means you can't remember, right? That P'Ikkyu accepted you in the second year. 204 00:29:04,990 --> 00:29:10,619 So you don't know that we've all graduated, huh? 205 00:29:11,119 --> 00:29:14,410 Have I graduated or not? 206 00:29:15,210 --> 00:29:18,750 You haven't graduated because you haven't passed the final exam. 207 00:29:21,630 --> 00:29:22,759 So... 208 00:29:24,259 --> 00:29:25,430 super senior? 209 00:29:25,430 --> 00:29:30,430 Yeah, you're super senior. You've been out for months. 210 00:29:30,430 --> 00:29:34,230 But you've recovered. We're all relieved. 211 00:29:34,230 --> 00:29:38,349 Well, it's in the past now. Just let it go. 212 00:29:38,349 --> 00:29:41,269 Why should you dwell on the past? 213 00:29:41,269 --> 00:29:45,569 Another thing, the doctor said you need more rest, you know? 214 00:29:45,569 --> 00:29:49,279 Here's the lecture sheet for final. 215 00:29:51,029 --> 00:29:55,160 If your condition improves this much, go read a book. 216 00:29:55,160 --> 00:29:59,920 Develop your brain cells a bit. So you can recover quicker, you know. 217 00:29:59,920 --> 00:30:01,000 Stimulate it. 218 00:30:01,000 --> 00:30:02,250 You like to tease her. 219 00:30:04,710 --> 00:30:07,470 Can you hand me that doll? 220 00:30:08,299 --> 00:30:10,930 Are you in love with it? 221 00:30:12,599 --> 00:30:14,140 It's so adorable. 222 00:30:15,269 --> 00:30:17,059 By the way... 223 00:30:18,309 --> 00:30:24,279 Who made this doll for me? Or did I make it myself? 224 00:30:24,279 --> 00:30:28,700 You're talking too much already. You haven't fully recovered yet. 225 00:30:28,700 --> 00:30:35,079 I don't know either, this item of yours. How would I know who gave it to you? 226 00:30:35,079 --> 00:30:39,619 We have to leave soon. What time are your parents coming? 227 00:30:39,619 --> 00:30:42,130 Shall we call the nurse to be with you? 228 00:30:42,130 --> 00:30:45,589 No need, you can leave now. 229 00:30:45,589 --> 00:30:48,720 Alright, get well soon. 230 00:30:55,640 --> 00:30:58,809 We're waiting for you at the graduation ceremony. 231 00:31:06,109 --> 00:31:07,819 Awwww. 232 00:31:13,829 --> 00:31:16,450 Thank you, guys. 233 00:31:18,289 --> 00:31:21,420 Rest a lot. You'll recover soon. 234 00:31:21,420 --> 00:31:22,920 When you can leave the hospital 235 00:31:22,920 --> 00:31:27,049 I'll take you to eat at Yum Spicy Poi we used to go to. 236 00:31:27,049 --> 00:31:30,130 -Oh, I want to go. -That place is really good. 237 00:31:30,130 --> 00:31:31,930 You remember, right? 238 00:31:31,930 --> 00:31:33,470 She remember this one. 239 00:31:33,470 --> 00:31:36,259 You remember food well. 240 00:31:36,259 --> 00:31:38,349 Place it properly. 241 00:31:38,349 --> 00:31:39,680 Go now. 242 00:31:39,680 --> 00:31:42,519 -Yeah. - let she rest so she can recover quickly. 243 00:31:42,519 --> 00:31:43,900 -Let's go, let's go." -Bye. 244 00:31:43,900 --> 00:31:45,400 Bye. 245 00:31:45,400 --> 00:31:47,190 -See you later, I'll come tomorrow. -Yeah. 246 00:31:47,190 --> 00:31:49,650 -Bye. -Bye. 247 00:31:49,650 --> 00:31:50,950 I'm worried about her. 248 00:31:50,950 --> 00:31:52,160 -Right? -Yeah. 249 00:31:52,160 --> 00:31:54,740 -Just a moment. -Let's her get rest. 250 00:31:54,740 --> 00:31:57,160 I'm just worried about her. 251 00:32:27,109 --> 00:32:28,480 Little one. 252 00:32:29,940 --> 00:32:34,029 Have some apple. It's been a while since you ate from feeding tube. 253 00:32:34,029 --> 00:32:36,410 The doctor said you can eat fruits now. 254 00:32:39,240 --> 00:32:40,289 Yes. 255 00:32:54,799 --> 00:32:56,839 Thank you. 256 00:33:07,859 --> 00:33:12,190 That's a carnation. 257 00:33:13,900 --> 00:33:16,700 Who put it here? 258 00:33:17,160 --> 00:33:22,410 Um, I don't know either. I've seen it since I came here. 259 00:33:24,289 --> 00:33:28,710 It might be the one you planted at the university, right? 260 00:33:31,880 --> 00:33:33,670 No, it's not. 261 00:33:34,259 --> 00:33:37,759 Nobody knows that it belongs to me. 262 00:33:40,099 --> 00:33:42,970 Except for P'Pure and P'Ploy. 263 00:33:43,769 --> 00:33:45,809 Good memory. 264 00:33:46,809 --> 00:33:49,230 It's good that you can remember this much. 265 00:34:09,670 --> 00:34:13,590 Look who's here. 266 00:34:13,590 --> 00:34:17,260 It's Warang, imported from America just for you, huh? 267 00:34:17,260 --> 00:34:20,929 And Prang, she just wanted to visit you. 268 00:34:21,849 --> 00:34:24,679 I'm sorry for coming to visit you late. 269 00:34:24,679 --> 00:34:27,849 Master degree is quite busy, It took a while finding time to return. 270 00:34:27,849 --> 00:34:34,320 It's okay, girl. Whenever you come, I'm totally fine with it. 271 00:34:34,320 --> 00:34:37,989 So, what can you remember now? 272 00:34:39,110 --> 00:34:42,280 I mean, at that... I just don't understand. 273 00:34:42,280 --> 00:34:47,829 Can you remember us, then? Is most of your memory gone like this? 274 00:34:47,829 --> 00:34:50,119 It's not comprehensive. 275 00:34:50,119 --> 00:34:55,380 It's like some parts have entered vaguely, 276 00:34:55,880 --> 00:35:00,510 but the thing I remember accurately is during the first year of college. 277 00:35:01,090 --> 00:35:03,809 But besides that, I can't recall anything else. 278 00:35:04,929 --> 00:35:08,349 Gyo, before you fell asleep, 279 00:35:08,349 --> 00:35:11,690 do you remember when you met us, at what time? 280 00:35:12,400 --> 00:35:17,280 During the first semester of the second year. 281 00:35:18,610 --> 00:35:25,659 It seems like I was running away, afraid of being dragged to the senior meeting. 282 00:35:25,659 --> 00:35:31,789 Then it seemed like I bumped into someone. 283 00:35:33,630 --> 00:35:35,130 That's all. 284 00:35:35,130 --> 00:35:38,630 Yeah, that's all you can remember. 285 00:35:39,550 --> 00:35:44,429 The doctor said that your memory would gradually return, right? 286 00:35:44,429 --> 00:35:51,019 The doctor said that the brain is slowly recovering itself. 287 00:35:51,019 --> 00:35:57,070 But whether the memory returns or not is uncertain. 288 00:35:58,190 --> 00:36:00,820 The doctor couldn't confirm. 289 00:36:06,369 --> 00:36:10,159 It's alright, It's alright. You're better to eat an apple. 290 00:36:10,159 --> 00:36:11,659 Anyone thirsty? 291 00:36:12,960 --> 00:36:14,500 Give some water to Gyo. 292 00:36:14,500 --> 00:36:17,460 Hey, This is good enough to remember. 293 00:36:20,760 --> 00:36:22,679 Eat first. 294 00:36:26,429 --> 00:36:29,349 I'm happy that you're looking much better now. 295 00:36:29,769 --> 00:36:32,019 Here, have some. 296 00:36:32,019 --> 00:36:33,809 Eat some fruits. 297 00:36:34,519 --> 00:36:36,730 -Are you craving something? - Have some. 298 00:36:51,329 --> 00:36:56,170 You won't even agree to go to a restaurant, it's been a long time since we were together. 299 00:36:57,840 --> 00:37:00,250 It's because it's been such a long time. 300 00:37:00,250 --> 00:37:04,260 That's why I really wanted to invite you to have a meal here. 301 00:37:04,260 --> 00:37:08,510 like when we used to be in this room together. 302 00:37:17,610 --> 00:37:19,690 I miss you so much. 303 00:37:23,489 --> 00:37:28,989 I miss you too. Just like the time when we were together. 304 00:37:30,119 --> 00:37:35,119 Wait for me, alright? I'm almost done studying. 305 00:37:35,500 --> 00:37:39,840 Then I'll hurry back to stay with you, for a long, long time. 306 00:37:39,840 --> 00:37:44,340 Who said it wouldn't take long? why is it taking so long? 307 00:37:52,219 --> 00:37:54,389 Chocolate. 308 00:37:54,389 --> 00:37:59,559 Someone once told me it makes your heart stronger when eaten. 309 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 I love you. 310 00:38:20,630 --> 00:38:23,050 I love you, Prang. 311 00:39:10,550 --> 00:39:12,300 Eat a lot. 312 00:39:23,059 --> 00:39:24,650 P'Pure. 313 00:39:26,320 --> 00:39:32,869 I was clearing out some things my mom kept from the dorm, and I found a box. 314 00:39:32,869 --> 00:39:37,539 It's filled with pictures of me. Was it you, P'Pure, who took them? 315 00:39:38,500 --> 00:39:43,500 You don't like having these pictures taken. I don't want to risk making you angry. 316 00:39:49,380 --> 00:39:54,179 Oh, but there's this one picture. Would you like to see it? 317 00:40:11,400 --> 00:40:14,070 Hey, P'Pure, where did you take this? 318 00:40:14,070 --> 00:40:17,949 It was the freshy night, when you were second year. 319 00:40:20,699 --> 00:40:23,579 Did I go to a concert? 320 00:40:24,289 --> 00:40:26,090 No, you didn't go to the concert. 321 00:40:26,090 --> 00:40:28,670 you just went to watch juniors compete in a freshy night competition. 322 00:40:28,670 --> 00:40:30,760 Really? 323 00:40:31,840 --> 00:40:34,219 You can't remember at all? 324 00:40:54,820 --> 00:40:56,449 Gyo. 325 00:40:58,159 --> 00:40:59,869 Gyo. 326 00:41:00,829 --> 00:41:03,960 What's wrong? Eat your food. 327 00:41:05,619 --> 00:41:07,539 Give me back. 328 00:41:10,590 --> 00:41:12,130 Eat a lot. 329 00:41:17,800 --> 00:41:18,929 Thank you. 330 00:41:18,929 --> 00:41:19,929 Yes. 331 00:41:59,349 --> 00:42:01,719 Still not asleep, kiddo? 332 00:42:02,599 --> 00:42:05,179 I can't sleep. 333 00:42:06,269 --> 00:42:08,480 What's wrong? 334 00:42:09,440 --> 00:42:10,480 Hmm? 335 00:42:13,150 --> 00:42:18,699 I feel like something's missing. 336 00:42:18,699 --> 00:42:24,829 But I don't know what it is. I tried to think, but... 337 00:42:24,829 --> 00:42:31,090 But I feel like I isn't caring enough for it. 338 00:42:33,670 --> 00:42:39,179 Take it easy, I think you'll find it eventually. 339 00:42:40,179 --> 00:42:46,019 But if you find it this time, you must take care of it. 340 00:42:46,019 --> 00:42:47,389 Yes. 341 00:42:47,389 --> 00:42:51,059 I want to ask something, alright? About you and P'Pure, well... 342 00:42:52,519 --> 00:42:58,110 I truly don't know how you feel about him. 343 00:42:58,110 --> 00:43:02,570 But he's really good to you. 344 00:43:02,570 --> 00:43:07,500 I want you to cherish him, 345 00:43:07,500 --> 00:43:11,750 It's hard to find a good person in our live. 346 00:43:14,130 --> 00:43:15,170 Yes. 347 00:43:15,920 --> 00:43:19,170 Uh, where's your friend gone? 348 00:43:20,510 --> 00:43:24,389 When you were still asleep, I went to the hospital 349 00:43:24,389 --> 00:43:28,519 I saw her the whole time, but when she saw my face, 350 00:43:28,519 --> 00:43:33,360 she immediately left. We never talked at all. 351 00:43:33,360 --> 00:43:37,690 Even though her name, I never had a chance to ask. 352 00:43:37,690 --> 00:43:42,199 A tall girl with cute face. 353 00:43:42,199 --> 00:43:44,030 Is it Warang? 354 00:43:44,030 --> 00:43:49,659 It's not Warang. If it's about Warang, I should know, right? 355 00:43:50,369 --> 00:43:55,210 It was her who helped you. Otherwise, you would've been in trouble. 356 00:44:06,719 --> 00:44:12,519 If that day comes, is there anything specific you wants as a gift? 357 00:44:12,519 --> 00:44:14,980 Just having you by my side is enough. 358 00:44:14,980 --> 00:44:19,030 I'm always here, where else would I go? 359 00:44:21,989 --> 00:44:25,489 I'll always be by your side, forever. 360 00:45:38,769 --> 00:45:42,610 Gyo, the time is up now. 361 00:45:42,610 --> 00:45:44,280 This is the spot, right? 362 00:45:46,320 --> 00:45:49,739 Hey, everyone, that's her, right? Gyo! 363 00:45:50,579 --> 00:45:54,000 Congratulations! 364 00:45:55,000 --> 00:45:56,039 Congratulations! 365 00:45:56,039 --> 00:45:57,420 Thank you. 366 00:45:59,880 --> 00:46:01,130 Little one. 367 00:46:03,260 --> 00:46:04,469 Congratulations. 368 00:46:06,010 --> 00:46:09,469 From now on, may there only be happiness. 369 00:46:09,469 --> 00:46:10,639 Hug! 370 00:46:20,690 --> 00:46:23,980 Come, we'll have the graduates stand right here. 371 00:46:23,980 --> 00:46:26,320 Let's perform a ritual honor 372 00:46:26,320 --> 00:46:28,820 and rid any negativity from your live. 373 00:46:28,820 --> 00:46:32,079 Are you saying "rid negativity"? Then all our friends will disappear. 374 00:46:32,079 --> 00:46:32,659 Hey. 375 00:46:32,659 --> 00:46:35,369 Our sins are heavy. 376 00:46:35,369 --> 00:46:36,460 No way. 377 00:46:36,460 --> 00:46:38,000 Then let's perform it together. 378 00:46:38,000 --> 00:46:39,329 - Come on. - Okay. 379 00:46:40,170 --> 00:46:41,079 Okay. 380 00:46:42,380 --> 00:46:43,170 Quick! 381 00:46:45,710 --> 00:46:48,219 Boom Engineer, ready! 382 00:46:48,219 --> 00:46:49,219 Ready! 383 00:46:49,219 --> 00:46:50,679 One! Two! 384 00:46:50,679 --> 00:46:52,429 WE ARE, WE ARE 385 00:46:52,429 --> 00:46:56,889 E E-Engineer, E E-Engineer,E E-Engineer 386 00:46:56,889 --> 00:46:59,099 Engineer, E E-Engineer 387 00:46:59,099 --> 00:46:59,849 Who are we? 388 00:46:59,849 --> 00:47:02,519 IEE, Engineer, Engineer 389 00:47:03,570 --> 00:47:05,150 Do you like it? 390 00:47:09,909 --> 00:47:12,119 Engineer, Engineer! 391 00:47:14,579 --> 00:47:16,909 Congratulations! 392 00:47:25,050 --> 00:47:26,300 Little one. 393 00:47:31,889 --> 00:47:35,429 Time's up. I need to give me an answer. 394 00:47:35,429 --> 00:47:36,809 What answer? 395 00:47:36,809 --> 00:47:42,690 Just answer the question, can you love me, my head senior? 396 00:47:59,329 --> 00:48:01,159 Will you be my girlfriend? 397 00:48:07,130 --> 00:48:09,130 I'm sorry, P'Pure. 398 00:48:10,880 --> 00:48:12,469 I'm really sorry. 399 00:48:16,679 --> 00:48:19,559 Gyo! 400 00:48:26,269 --> 00:48:27,940 Does it hurt? 401 00:48:30,440 --> 00:48:35,159 It hurts, but I already knew it had to be this way. 402 00:48:36,579 --> 00:48:39,239 Why keep tormenting yourself? 403 00:48:39,239 --> 00:48:40,369 Because of love, I guess. 404 00:48:41,159 --> 00:48:43,619 You love her so much to be any position. 405 00:48:44,880 --> 00:48:46,750 Just wanting to take care of her is enough. 406 00:48:49,210 --> 00:48:50,920 You know well. 407 00:50:28,650 --> 00:50:31,190 Where have you been? 408 00:50:50,329 --> 00:50:55,960 I'm sorry. you must have mistaken me for someone else. 409 00:51:11,519 --> 00:51:14,070 I'm sorry. 410 00:51:29,920 --> 00:51:32,630 No. 411 00:51:33,539 --> 00:51:35,630 No way. 412 00:51:44,429 --> 00:51:46,559 Where have you been? 413 00:51:52,730 --> 00:51:55,480 Don't you miss each other a bit? 414 00:51:58,489 --> 00:52:00,650 I do miss you. 415 00:52:03,239 --> 00:52:05,489 I miss you a lot. 416 00:52:08,039 --> 00:52:11,539 But I don't want you to be sad because of me. 417 00:52:14,250 --> 00:52:18,760 It's because of me, that's why you're like this. 418 00:52:19,340 --> 00:52:22,010 I'm not good enough. 419 00:52:22,590 --> 00:52:25,099 I don't want someone good. 420 00:52:29,769 --> 00:52:32,809 I want someone who loves me. 421 00:52:34,349 --> 00:52:35,900 Someone who... 422 00:52:38,530 --> 00:52:40,989 Even if memories fade away, 423 00:52:43,860 --> 00:52:47,369 they're always in my heart. 424 00:52:50,539 --> 00:52:53,289 Why would you let go so easily? 425 00:52:57,710 --> 00:53:00,760 Why would you let me go like this? 426 00:53:03,219 --> 00:53:06,010 Don't you love me anymore? 427 00:53:14,059 --> 00:53:15,809 I do. 428 00:53:17,440 --> 00:53:20,030 I've never stopped loving you. 429 00:53:46,719 --> 00:53:49,179 Don't go away again. 430 00:53:52,059 --> 00:53:57,150 I won't go anywhere anymore, I promise. 431 00:55:12,639 --> 00:55:14,929 It's okay, Naow. 432 00:55:16,059 --> 00:55:18,849 She will recover soon. 433 00:55:20,269 --> 00:55:25,690 You always caring for others. Try taking care of yourself sometimes. 434 00:55:33,829 --> 00:55:35,159 To feel refreshed. 435 00:55:44,460 --> 00:55:46,880 Thank you, P'Thida.31687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.