Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,009 --> 00:01:43,430
Love Senior The Series
2
00:01:50,439 --> 00:01:56,150
Please forgive me. It's been too long that we're angry at each other.
3
00:01:57,989 --> 00:02:03,159
In the past, I never tried to understand you at all.
4
00:02:03,870 --> 00:02:06,200
I'm the one who's been stubborn.
5
00:03:23,240 --> 00:03:25,069
But why bracelet?
6
00:03:25,069 --> 00:03:29,699
Well, if it's on the right wrist, whenever you do something,
you can see it all the time.
7
00:03:29,699 --> 00:03:34,169
Maybe there might come a day when you start to feel a bit unsure,
8
00:03:34,169 --> 00:03:36,500
you will constantly think about me.
9
00:03:36,500 --> 00:03:38,759
Even if I don’t see it,
10
00:03:38,759 --> 00:03:41,379
I will always thinking about you.
11
00:05:13,180 --> 00:05:14,930
I'm coming.
12
00:05:19,560 --> 00:05:22,980
Gyo, what's wrong?
13
00:05:31,740 --> 00:05:33,540
It's okay. It's okay.
14
00:06:29,839 --> 00:06:34,560
Gyo, you have to tell me what's going on with you.
15
00:06:34,560 --> 00:06:36,810
Why are you like this?
16
00:06:38,600 --> 00:06:41,600
I'm worry about you like crazy.
17
00:06:43,399 --> 00:06:47,990
It's good I came to take some stuffs first
before going to the hospital again.
18
00:06:48,569 --> 00:06:50,569
Otherwise, what will you do?
19
00:06:59,459 --> 00:07:01,459
Did you have a fight with her?
20
00:07:11,589 --> 00:07:16,930
If you don't want to say anything,
just shake or nod your head. That's enough.
21
00:07:18,180 --> 00:07:20,230
But you have to answer my questions.
22
00:07:22,230 --> 00:07:23,689
Understand?
23
00:07:29,740 --> 00:07:32,569
I won't ask why you fought with her.
24
00:07:34,819 --> 00:07:36,658
But the way you are,
25
00:07:38,240 --> 00:07:40,579
Did she hurt you physically?
26
00:07:49,879 --> 00:07:53,970
Do you want to talk to her?
I'll call her for you.
27
00:08:09,819 --> 00:08:11,360
It's okay, it's okay.
28
00:08:13,819 --> 00:08:15,740
I'm right here.
29
00:08:45,730 --> 00:08:48,610
How did I return to the room?
30
00:09:27,809 --> 00:09:29,149
P'Gyo.
31
00:09:35,360 --> 00:09:39,659
What's up?
I thought you died lying in bed.
32
00:09:47,789 --> 00:09:52,250
Now, can you tell me, what madness you were in last night?
You drunk like a dog.
33
00:09:56,419 --> 00:09:58,340
I got dump by P'Gyo.
34
00:09:58,340 --> 00:09:59,889
What dump?
35
00:10:01,639 --> 00:10:04,519
If you mean what P'Gyo did to you last night,
36
00:10:09,309 --> 00:10:11,309
Then look at this.
37
00:10:16,529 --> 00:10:19,990
Last night, P'Warang got hit at a crossroad.
38
00:10:19,990 --> 00:10:23,409
Do you think it's important enough for P'Gyo to dump you like that?
39
00:10:24,200 --> 00:10:24,950
P'Warang...
40
00:10:24,950 --> 00:10:25,830
Survived.
41
00:10:26,830 --> 00:10:30,330
She used up all the luck she had collected throughout her life.
42
00:10:32,080 --> 00:10:37,629
Good for her.
P'Gyo might be there to take care of her new girlfriend.
43
00:10:39,720 --> 00:10:43,549
You rotten dog.
Help me slide to the next picture, please.
44
00:10:43,549 --> 00:10:48,389
And would you please try to open your blind eyes
to see who's beside P'Warang.
45
00:11:01,740 --> 00:11:02,990
Wait.
46
00:11:04,029 --> 00:11:08,000
You're totally the green-eyed monster.
47
00:11:08,000 --> 00:11:10,580
You were wasting money for alcohol, for real.
48
00:11:17,049 --> 00:11:20,509
You're really you.
You rotten dog.
49
00:11:25,429 --> 00:11:26,759
Ah…
50
00:11:32,480 --> 00:11:33,980
Hi.
51
00:11:35,399 --> 00:11:36,610
Hello.
52
00:11:38,480 --> 00:11:40,149
Didn't expect you'd come.
53
00:11:41,200 --> 00:11:44,529
I feel relieved, seeing you greet us like this.
54
00:11:45,200 --> 00:11:47,870
When I saw the car, I thought...
55
00:11:47,870 --> 00:11:50,000
I can't die, you know.
56
00:11:50,000 --> 00:11:53,669
The project isn't finished yet,
it's not even compiled into a book.
57
00:11:53,669 --> 00:11:58,169
If I die,
Gyo would probably scream all the way to hell.
58
00:11:59,129 --> 00:12:02,970
Whoa, just thinking about it gives me goosebumps.
59
00:12:05,299 --> 00:12:10,220
Be careful, you're still hurt,
yet you're laughing to yourself
60
00:12:17,190 --> 00:12:21,649
P'Warang, do you know where P'Gyo went?
61
00:12:21,649 --> 00:12:23,899
I couldn't contact her at all.
62
00:12:25,610 --> 00:12:32,409
Last night, we went back together around 11.
Wasn't it planned?
63
00:12:52,769 --> 00:12:57,610
Jom!
Last night, did you carry me back to the room or not?
64
00:12:57,610 --> 00:13:00,899
Uh, no, I didn't. I left you in the care of Belle.
65
00:13:00,899 --> 00:13:04,700
You entrusted me to Belle?
What else happened?
66
00:13:04,700 --> 00:13:07,529
I saw Belle say that you walked to the room yourself.
67
00:13:07,529 --> 00:13:09,370
I did walk myself?
68
00:13:09,370 --> 00:13:10,659
Yeah.
69
00:13:16,500 --> 00:13:17,919
That's it for now.
70
00:13:41,110 --> 00:13:45,990
Hey, Belle, come out and meet me for a moment.
I have something to talk.
71
00:13:55,159 --> 00:13:58,120
Whoops, a noodle shop, the last one.
72
00:13:58,120 --> 00:13:59,500
So small portion!
73
00:13:59,500 --> 00:14:01,789
That's because you're too big for that.
74
00:14:01,789 --> 00:14:02,799
It's quite a lot.
75
00:14:02,799 --> 00:14:04,840
Well, like you didn't order for extra.
76
00:14:04,840 --> 00:14:06,549
Because it's tasty.
77
00:14:07,129 --> 00:14:07,929
Hey.
78
00:14:07,929 --> 00:14:09,889
Hey, it's P'Manaow!
79
00:14:09,889 --> 00:14:11,509
Go say hi to her.
80
00:14:11,509 --> 00:14:12,509
You wanna go?
81
00:14:12,509 --> 00:14:16,929
-Go ahead.
-Wait, I have to use the bathroom.
82
00:14:17,730 --> 00:14:19,350
What happen?
83
00:14:26,690 --> 00:14:27,440
Can you do it?
84
00:14:27,440 --> 00:14:28,149
I can.
85
00:14:28,149 --> 00:14:29,200
I don't believe you.
86
00:14:32,409 --> 00:14:34,289
- Oh, you don't need to read the instructions.
- Let's go.
87
00:14:34,289 --> 00:14:36,159
Hello, hi there.
88
00:14:36,159 --> 00:14:37,960
Hi!
89
00:14:43,500 --> 00:14:44,919
See you.
90
00:14:47,090 --> 00:14:50,379
Bye.
91
00:14:51,090 --> 00:14:53,429
Bye.
92
00:14:53,429 --> 00:14:55,759
Bye, see you.
93
00:15:16,659 --> 00:15:21,460
(Gyo, where are you?)
(I'm worried?)
(I miss you.)
94
00:15:35,429 --> 00:15:38,350
You are now entering the voicemail service.
95
00:17:45,059 --> 00:17:47,190
I'm still here.
96
00:17:49,099 --> 00:17:51,109
I've always been here.
97
00:18:23,140 --> 00:18:25,599
I've delivered the project.
98
00:18:30,309 --> 00:18:35,480
Today, I visited Warang at the hospital.
They're feeling better now.
99
00:18:40,569 --> 00:18:42,869
They've been asking about you.
100
00:18:43,740 --> 00:18:46,250
Everyone's worried that they can't contact you.
101
00:18:48,119 --> 00:18:53,880
So, I told them you might have gone home.
I can't reach you either.
102
00:19:05,640 --> 00:19:07,019
Gyo.
103
00:19:11,690 --> 00:19:13,480
Since you've been here.
104
00:19:15,230 --> 00:19:18,069
You've never shared anything with me.
105
00:19:25,369 --> 00:19:28,039
And Naow...
106
00:19:32,170 --> 00:19:35,670
She started waiting for you in front of the dorm.
107
00:19:40,009 --> 00:19:42,839
She's probably wondering if you're with me.
108
00:20:04,279 --> 00:20:08,829
P'Thida,
Is Gyo with you?
109
00:20:11,289 --> 00:20:14,420
Can you ask Gyo to come down and see me?
110
00:20:17,460 --> 00:20:21,720
Or maybe tell her to turn on the phone.
Please.
111
00:20:26,470 --> 00:20:29,430
Talk to her for me, please.
112
00:20:31,430 --> 00:20:33,599
Gyo isn't here.
113
00:20:35,269 --> 00:20:38,190
I can't reach her either.
114
00:20:45,450 --> 00:20:47,819
She might have gone home.
115
00:20:48,950 --> 00:20:51,250
The exams are coming up.
116
00:20:54,619 --> 00:20:57,500
I think you should focus on studying.
117
00:22:15,619 --> 00:22:20,880
Gyo, let's have a meal.
I bought all your favorites today.
118
00:22:21,670 --> 00:22:23,089
Have some.
119
00:22:25,210 --> 00:22:28,259
You have it, I'm not hungry.
120
00:22:29,799 --> 00:22:35,769
I've been eating alone for days.
It's not tasty at all, let's eat together.
121
00:22:38,349 --> 00:22:40,599
Okay, I'll eat with you.
122
00:22:40,599 --> 00:22:44,519
That's right, you're a good girl.
123
00:22:47,359 --> 00:22:49,650
Okay, let me help tidy up.
124
00:22:56,200 --> 00:22:58,579
Look, it all looks so appetizing.
125
00:23:06,799 --> 00:23:08,799
You must like it, for sure.
126
00:23:11,549 --> 00:23:14,759
Hey, why are you crying?
127
00:23:16,140 --> 00:23:19,099
If you don't want to eat anymore,
128
00:23:19,099 --> 00:23:23,940
It's okay, if you don't want to eat,
you don't have to force yourself.
129
00:23:24,980 --> 00:23:26,109
No.
130
00:23:27,609 --> 00:23:29,569
I'm just happy
131
00:23:32,029 --> 00:23:33,700
Happy to have you.
132
00:23:36,950 --> 00:23:42,369
It's not just me,
Everyone cares about you too.
133
00:23:45,289 --> 00:23:50,339
Warang is almost leaving the hospital,
Let's visit Warang together tomorrow, okay?
134
00:23:51,220 --> 00:23:53,259
We'll get to meet other friends too.
135
00:23:58,180 --> 00:24:00,099
Let's eat.
136
00:24:36,220 --> 00:24:37,970
What's up, stinky dog?
137
00:24:39,390 --> 00:24:42,309
Now it's changed from "stinky dog" to "watchdog"?
138
00:24:45,730 --> 00:24:47,400
Come on, let me see your face.
139
00:24:49,400 --> 00:24:52,819
Oh, look like a corpse.
140
00:24:53,779 --> 00:24:58,200
Stop, If you come to annoy me,
just get lost.
141
00:25:03,829 --> 00:25:06,420
I told you to be gentle with her.
142
00:25:13,259 --> 00:25:17,759
Hello, Naow.
Nice to officially meet you.
143
00:25:17,759 --> 00:25:18,799
My name is-
144
00:25:18,799 --> 00:25:20,309
P'Ploy.
145
00:25:21,930 --> 00:25:24,480
It means we know each other now.
146
00:25:25,640 --> 00:25:28,019
You don't have care about Naow, guys.
147
00:25:35,569 --> 00:25:41,240
Naow, listen to me.
Let me try talking to Gyo.
148
00:25:42,240 --> 00:25:47,369
But however it ends,
you must accept it, okay?
149
00:25:50,210 --> 00:25:52,549
Will you really help, P'Ploy?
150
00:25:52,549 --> 00:25:53,670
Yes.
151
00:25:54,339 --> 00:25:57,180
I will to help you talk to Gyo.
152
00:25:57,180 --> 00:26:01,390
But you must promise me,
to accept it.
153
00:26:02,180 --> 00:26:04,980
And take responsibility for your own life.
154
00:26:05,809 --> 00:26:08,690
Can you do that?
155
00:26:11,900 --> 00:26:16,029
Yes, I'll do as you say.
156
00:26:16,029 --> 00:26:17,529
Good.
157
00:26:46,309 --> 00:26:48,480
I'm here for Gyo.
158
00:26:51,349 --> 00:26:54,150
Did Naow ask you to come?
159
00:27:00,069 --> 00:27:06,490
No, even if Naow doesn't ask me to,
I'm already here.
160
00:27:16,339 --> 00:27:21,589
I'm doing fine. Don't worry.
161
00:27:23,509 --> 00:27:26,390
You're still as stubborn as before.
162
00:27:29,980 --> 00:27:31,599
Gyo.
163
00:27:33,059 --> 00:27:36,569
I think you should talk to Naow and clear things up.
164
00:27:38,650 --> 00:27:43,700
If you're still hiding like this, nothing good is gonna come of it.
165
00:27:48,369 --> 00:27:52,460
I'm not asking you to forgive her,
166
00:27:52,460 --> 00:27:57,170
But I want you to talk to her and clear things up,
167
00:27:57,170 --> 00:28:01,930
Whether it ends or continues,
she should know.
168
00:28:01,930 --> 00:28:06,549
She doesn't even know why you disappeared.
169
00:28:11,230 --> 00:28:13,849
I have my own reason, P'Ploy.
170
00:28:17,690 --> 00:28:19,109
Gyo.
171
00:28:20,240 --> 00:28:23,410
I don't know what the problem is between you and Naow,
172
00:28:24,450 --> 00:28:27,950
but I believe you can handle it.
173
00:28:29,740 --> 00:28:32,789
You need the courage to face it.
174
00:28:48,680 --> 00:28:53,059
I'm sorry
that I couldn't love you at that time.
175
00:28:53,059 --> 00:28:58,859
Because I wasn't strong enough
to make Dad accept this kind of love.
176
00:29:02,240 --> 00:29:07,740
Thank you for the love on that day,
it made me stronger today.
177
00:29:37,230 --> 00:29:39,150
What happened..
178
00:29:42,069 --> 00:29:44,490
between us, P'Gyo?
179
00:30:23,359 --> 00:30:26,819
(P'Ploy, EE65)
180
00:30:30,490 --> 00:30:32,660
It's me, P'Ploy?
181
00:30:49,380 --> 00:30:50,680
Manaow.
182
00:30:50,930 --> 00:30:51,970
Yes?
183
00:30:59,390 --> 00:31:04,769
Gyo said you can wait for her in the room.
184
00:31:10,359 --> 00:31:12,200
There's something to talk about.
185
00:31:13,910 --> 00:31:15,160
Alright.
186
00:31:48,440 --> 00:31:49,740
Gyo.
187
00:31:57,990 --> 00:32:00,829
I came to water the plants for you every day.
188
00:32:12,680 --> 00:32:17,930
I saw your phone was dead,
so I charged it for you.
189
00:32:23,849 --> 00:32:25,230
Yeah.
190
00:32:49,549 --> 00:32:51,839
Where've you been?
191
00:32:52,799 --> 00:32:56,839
I've been searching for you everywhere,
you know?
192
00:33:02,309 --> 00:33:03,809
How about you?
193
00:33:07,400 --> 00:33:09,440
Where were you that night, Naow?
194
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
Why didn't you wait for me in the room?
195
00:33:15,740 --> 00:33:20,160
I fell asleep,
when I woke up I didn't see you.
196
00:33:20,789 --> 00:33:26,250
I tried to contact P'Warang,
I even called and texted her,
197
00:33:26,869 --> 00:33:28,960
but no response.
198
00:33:32,839 --> 00:33:35,589
then I checked on P'Warang's IG.
199
00:33:39,349 --> 00:33:42,559
I thought that you and P'Warang
200
00:33:43,730 --> 00:33:45,059
were dating.
201
00:33:48,940 --> 00:33:50,690
And I was upset.
202
00:33:51,650 --> 00:33:52,859
Naow.
203
00:33:54,569 --> 00:33:55,950
Are you done talking?
204
00:34:06,869 --> 00:34:08,369
I'm sorry.
205
00:34:13,920 --> 00:34:15,670
Sorry for what?
206
00:34:19,300 --> 00:34:21,889
Sorry for telling me to date Warang?
207
00:34:23,510 --> 00:34:24,929
Or sorry
208
00:34:24,929 --> 00:34:27,940
for that night when you and your code line junior did it?
209
00:34:30,860 --> 00:34:32,730
What did you mean?
210
00:34:35,940 --> 00:34:40,699
About Luktarn,
You promised to be honest with me.
211
00:34:42,329 --> 00:34:44,409
and I believed you.
212
00:34:47,619 --> 00:34:50,750
Right now, you're pretending like you don't know anything
213
00:34:51,460 --> 00:34:54,340
even though you spent the whole night with her.
214
00:34:58,840 --> 00:35:00,929
How could you do that?
215
00:35:01,889 --> 00:35:04,219
How could you bring someone to sleep in the room
216
00:35:04,219 --> 00:35:06,679
on our anniversary day.
217
00:35:08,269 --> 00:35:09,889
How could do that, Naow?
218
00:35:21,780 --> 00:35:23,449
Thank you.
219
00:35:23,449 --> 00:35:29,619
That night, you were so drunk but
P'Jom had to send other friends home.
220
00:35:29,619 --> 00:35:34,670
So I stopped by to drop you off at the dorm first,
seeing you drunk like that.
221
00:35:34,670 --> 00:35:38,210
Then, I went back to pick up Gracia at the bar.
222
00:35:39,469 --> 00:35:41,679
Do you have something going on?
223
00:35:57,690 --> 00:36:00,489
I don't know what you're talking about.
224
00:36:02,409 --> 00:36:06,199
I admit that that night I was too drunk,
I can't remember anything.
225
00:36:07,079 --> 00:36:09,449
But I didn't sleep with her.
226
00:36:11,909 --> 00:36:16,000
Who did you hear it from?
Let that person come and talk to me.
227
00:36:16,340 --> 00:36:18,130
Who did I hear it from?
228
00:36:25,050 --> 00:36:27,179
Do you see these flowers?
229
00:36:28,309 --> 00:36:30,929
How do you think they got here?
230
00:36:33,599 --> 00:36:35,860
I intend to buy them for you
231
00:36:37,519 --> 00:36:39,980
to apologize
232
00:36:39,980 --> 00:36:42,400
For not arriving on the anniversary day.
233
00:36:44,699 --> 00:36:47,949
But do you know what I found?
234
00:36:51,699 --> 00:36:55,000
I found you sleeping with her in the room.
235
00:37:01,170 --> 00:37:03,550
The girl you call her junior.
236
00:37:06,510 --> 00:37:08,800
I didn't know the code-line can do that sort of thing.
237
00:37:18,190 --> 00:37:19,400
Gyo.
238
00:37:28,070 --> 00:37:29,869
Tell me that you didn't do it.
239
00:37:30,949 --> 00:37:32,789
If you didn't do it, speak up.
240
00:37:33,699 --> 00:37:35,079
If you're sure.
241
00:37:35,750 --> 00:37:37,119
Just say it.
242
00:37:38,130 --> 00:37:39,420
Say it.
243
00:37:40,500 --> 00:37:41,880
That you didn't do it.
244
00:37:42,760 --> 00:37:44,340
Say it.
245
00:38:05,949 --> 00:38:07,030
Naow.
246
00:38:07,570 --> 00:38:09,030
That's enough, Naow.
247
00:38:13,579 --> 00:38:15,960
Never show your face to me again.
248
00:38:20,329 --> 00:38:22,880
Consider this as my last request.
249
00:38:37,099 --> 00:38:38,440
Okay.
250
00:38:40,269 --> 00:38:42,570
You will never see me again.
251
00:39:02,380 --> 00:39:03,789
Little one.
252
00:39:11,050 --> 00:39:16,519
No matter how this ends, you must accept it.
253
00:39:16,519 --> 00:39:18,889
Remember we used to talk to each other, right?
254
00:39:20,519 --> 00:39:23,059
I'm here, little one.
255
00:39:24,320 --> 00:39:26,070
It's fine now.
256
00:39:27,440 --> 00:39:31,409
P'Pure, I'm hurt.
257
00:39:32,820 --> 00:39:34,199
P'Pure.
258
00:39:36,789 --> 00:39:38,289
I'm hurt.
259
00:39:44,750 --> 00:39:46,340
I'm also hurt
260
00:39:49,550 --> 00:39:52,130
by seeing the person I loves upset.
261
00:40:23,500 --> 00:40:27,340
What happened that night?
Tell the truth.
262
00:40:29,510 --> 00:40:32,219
You won't be angry, right?
263
00:40:33,550 --> 00:40:36,429
It depends on what you did that night.
264
00:40:38,849 --> 00:40:40,559
What did we do?
265
00:40:42,059 --> 00:40:45,019
Tell the truth. I wanna know.
266
00:40:53,530 --> 00:40:56,820
That night, you was very drunk.
267
00:40:57,530 --> 00:41:00,449
I came to send you to the dorm with P'Tarn.
268
00:41:01,619 --> 00:41:05,579
P'Tarn gave me a cup of water and asked to leave.
269
00:41:06,289 --> 00:41:07,670
For a while.
270
00:41:08,880 --> 00:41:13,630
I felt dizzy, and then I blacked out.
271
00:41:14,380 --> 00:41:18,760
I didn't know when P'Tarn left.
272
00:41:18,760 --> 00:41:21,599
But when I woke up, it was morning.
273
00:41:23,179 --> 00:41:28,769
We were both sleeping on the bed
with no clothes.
274
00:41:38,820 --> 00:41:42,239
But I'm sure that nothing happened between us.
275
00:41:43,619 --> 00:41:45,710
I was just afraid.
276
00:41:47,039 --> 00:41:49,539
that you would hate me.
277
00:41:50,500 --> 00:41:55,380
So I dressed you up and left.
278
00:41:55,380 --> 00:42:00,010
I thought that if you didn't know everything,
it might end there.
279
00:42:00,889 --> 00:42:03,309
However, the other day,
280
00:42:04,309 --> 00:42:06,849
someone sent these photos to me.
281
00:42:33,500 --> 00:42:35,260
Has everything been said, right?
282
00:42:36,590 --> 00:42:37,679
Yes.
283
00:42:39,050 --> 00:42:42,679
When P'Gyo came in the morning,
did you realize?
284
00:42:43,719 --> 00:42:45,099
P'Gyo.
285
00:42:45,719 --> 00:42:46,889
No.
286
00:42:46,889 --> 00:42:49,809
I woke up and didn't find anyone else besides you.
287
00:43:01,369 --> 00:43:03,079
I'll handle this myself.
288
00:43:13,130 --> 00:43:15,250
Can it be me?
289
00:43:17,340 --> 00:43:20,630
If P'Gyo doesn't love you anymore
290
00:43:21,889 --> 00:43:25,179
Can I stay here instead?
291
00:43:26,519 --> 00:43:29,099
It's okay if you don't love me.
292
00:43:31,099 --> 00:43:35,769
Just let me stay beside you. That's enough.
293
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
Belle.
294
00:43:45,489 --> 00:43:47,119
Listen to me.
295
00:43:47,119 --> 00:43:49,329
It's not because you aren't good.
296
00:43:50,539 --> 00:43:52,210
It's not because you did anything wrong.
297
00:43:53,329 --> 00:43:55,250
But for me,
298
00:43:56,960 --> 00:43:58,760
there is no one but her.
299
00:44:06,510 --> 00:44:08,139
Thing between us,
300
00:44:09,980 --> 00:44:12,139
I hope one day,
301
00:44:12,139 --> 00:44:17,480
We can be close enough
to return to being senior and junior like before.
302
00:44:25,570 --> 00:44:27,829
I'm sorry for having to say this.
303
00:44:30,829 --> 00:44:32,659
I love P'Gyo.
304
00:44:37,289 --> 00:44:40,050
Even if P'Gyo ends up hating me,
305
00:44:42,510 --> 00:44:44,639
I'll still love her.
306
00:45:23,760 --> 00:45:25,719
Is she looking for me?
307
00:45:27,010 --> 00:45:28,179
Yeah.
308
00:45:28,679 --> 00:45:32,469
I dropped by to submit the work, then I've got things to do after this.
309
00:45:33,309 --> 00:45:36,730
Please tell her that I'll call back later.
310
00:45:37,980 --> 00:45:38,769
Yeah.
311
00:45:48,820 --> 00:45:52,579
Do you know
why I'm looking for you?
312
00:45:53,539 --> 00:45:55,039
I guess...
313
00:45:56,789 --> 00:45:59,000
you probably miss me.
314
00:46:03,340 --> 00:46:05,469
Yes, I'm thinking about you.
315
00:46:06,800 --> 00:46:07,760
I'm thinking about
316
00:46:09,260 --> 00:46:11,599
when will you stop messing with me?
317
00:46:15,179 --> 00:46:18,059
If you want me to make up for the incident that night,
318
00:46:19,309 --> 00:46:22,150
by now, P'Gyo probably hates me.
319
00:46:23,110 --> 00:46:25,610
It might be enough to make amends.
320
00:46:27,989 --> 00:46:29,530
What are you talking about?
321
00:46:31,449 --> 00:46:33,239
I am telling you,
322
00:46:34,500 --> 00:46:36,619
Even if there's no P'Gyo,
323
00:46:37,460 --> 00:46:40,039
or there's only you left in this world,
324
00:46:41,380 --> 00:46:43,380
I'll never love you.
325
00:46:44,420 --> 00:46:45,760
Never.
326
00:46:49,679 --> 00:46:53,429
And that bullshit plan of framing the junior,
taking blackmail photos,
327
00:46:54,639 --> 00:46:56,099
You did it for what?
328
00:47:27,460 --> 00:47:31,800
I never thought you could pull off something this gross.
329
00:47:33,550 --> 00:47:35,559
It's disgusting.
330
00:47:37,019 --> 00:47:38,769
Stop it now, Naow.
331
00:47:44,519 --> 00:47:48,690
Do you know
how much I disgust myself
332
00:47:48,690 --> 00:47:50,570
for ever touching you?
333
00:47:55,199 --> 00:47:56,619
I said, stop!
334
00:47:56,619 --> 00:47:57,579
I won't.
335
00:47:58,789 --> 00:48:02,119
Stop causing trouble for others anymore.
336
00:48:03,170 --> 00:48:05,130
because if you don't stop,
337
00:48:05,130 --> 00:48:07,710
I'll be the one to expose your pathetic mind to the world.
338
00:48:10,420 --> 00:48:12,969
You're gone too far.
339
00:48:14,340 --> 00:48:15,849
I can be worse than this.
340
00:48:16,599 --> 00:48:18,599
If you're still involved with P'Gyo,
341
00:51:35,710 --> 00:51:38,469
I feel sorry for Naow
342
00:51:38,469 --> 00:51:43,090
that she has to be upset, even though it's not her fault,
343
00:51:44,760 --> 00:51:47,269
but because of your stupidity.
344
00:51:49,099 --> 00:51:50,019
Little one,
345
00:51:55,110 --> 00:51:56,570
Will you be my girlfriend.24401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.