Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,009 --> 00:01:42,509
Love Senior The Series
2
00:01:44,560 --> 00:01:48,519
Can't you tell?
How did she approach you?
3
00:01:48,519 --> 00:01:52,569
I think you're just overthinking.
She's just friendly.
4
00:01:52,569 --> 00:01:57,819
You don't see the way she looks at you.
Don't you see the way she smirk at me?
5
00:01:57,819 --> 00:02:00,489
I don't think we can talk.
6
00:02:03,159 --> 00:02:08,288
I want to trust Naow,
But it's genuinely hard, you know.
7
00:02:09,080 --> 00:02:10,580
Come here.
8
00:02:11,129 --> 00:02:14,090
There. there.
9
00:02:30,849 --> 00:02:34,360
It's probably unnecessary now.
10
00:03:17,319 --> 00:03:19,030
Gracia.
11
00:03:23,870 --> 00:03:28,289
Hello, Garcia. I'm sorry to bother you, but
12
00:03:30,039 --> 00:03:32,210
uh..
13
00:03:32,210 --> 00:03:35,129
Prang is with you?
14
00:03:35,129 --> 00:03:37,750
Okay, thanks a lot.
15
00:04:15,120 --> 00:04:19,379
Is this how our story ends, right?
16
00:04:19,379 --> 00:04:20,550
Naow.
17
00:04:26,680 --> 00:04:30,519
P'Warang, hello.
18
00:04:32,519 --> 00:04:37,230
We met a single lost kid, ma'am.
So, I brought her here.
19
00:04:41,110 --> 00:04:42,529
Go, Hurry up.
20
00:04:42,529 --> 00:04:44,110
Stop acting up.
21
00:04:44,110 --> 00:04:48,408
Well, well, look at her.
She seems doesn't like to be a well-behaved student,
22
00:04:48,408 --> 00:04:51,199
Maybe she wants a role in a soap opera, don't you?
23
00:04:53,120 --> 00:04:55,670
Life in Imagination.
24
00:04:58,629 --> 00:05:04,009
P'Warang, please take care of her.
She cried all night last night.
25
00:05:07,339 --> 00:05:11,139
Thank you so much for bringing her back safely.
You guys get home safely.
26
00:05:11,139 --> 00:05:12,220
Sure.
27
00:05:12,220 --> 00:05:14,850
Just let Prang stay with you, we won't worry anymore.
28
00:05:14,850 --> 00:05:17,350
As for this one, I'll take care of her.
29
00:05:17,350 --> 00:05:21,519
The Diva like me will sing her a lullaby to sleep.
30
00:05:21,519 --> 00:05:24,439
Alright then, we'll take our leave now, P'Warang.
31
00:05:24,439 --> 00:05:26,990
Goodbye.
See you.
32
00:05:26,990 --> 00:05:28,279
Goodbye.
33
00:05:37,329 --> 00:05:38,920
Why are you angry?
34
00:05:38,920 --> 00:05:40,250
Oh.
35
00:05:42,339 --> 00:05:45,420
Why are you crying? Huh?
36
00:05:45,420 --> 00:05:47,339
I'm not crying at all.
37
00:05:47,339 --> 00:05:50,389
You are right now. Don't talk back.
38
00:05:53,560 --> 00:05:58,060
Do you like P'Gyo?
If you don't have feelings for me,
39
00:05:58,060 --> 00:06:00,980
I wouldn't come bothering you again.
40
00:06:01,810 --> 00:06:04,730
P'Gyo, she's Naow's girlfriend.
41
00:06:04,730 --> 00:06:11,699
You also know Naow, right?
Why did you come to argue now? Huh?
42
00:06:12,990 --> 00:06:17,410
Yesterday,
I saw you hugging P'Gyo in the study room.
43
00:06:21,079 --> 00:06:23,670
And then you shared your imagination with your friends, right?
44
00:06:25,420 --> 00:06:27,009
Aww.
45
00:06:27,420 --> 00:06:32,430
Yesterday, P'Gyo was feeling down,
so she burst into tears.
46
00:06:32,430 --> 00:06:34,759
And I comforted my friend.
47
00:06:39,519 --> 00:06:41,019
Like this.
48
00:06:42,310 --> 00:06:44,689
Friends should comfort each other, shouldn't they?
49
00:06:48,819 --> 00:06:53,069
It's not that they can't, but
I didn't know about that.
50
00:06:54,240 --> 00:06:59,829
If you didn't know, why didn't you ask first
instead of making assumptions?
51
00:06:59,829 --> 00:07:01,500
That's not cute.
52
00:07:02,829 --> 00:07:05,879
Why hugging? If I'm not cute.
53
00:07:13,089 --> 00:07:16,060
I'm hugging to comfort someone I like.
54
00:07:17,350 --> 00:07:18,639
What to say..
55
00:07:20,519 --> 00:07:22,230
I like it so much,
56
00:07:22,769 --> 00:07:25,019
having you by my side.
57
00:07:25,019 --> 00:07:30,779
I like it a lot, having you there when I return to the room every day,
58
00:07:30,779 --> 00:07:37,240
going out to eat, going out for fun,
going shopping.
59
00:07:37,240 --> 00:07:42,120
And I feel really good
having someone who cares about me.
60
00:07:43,209 --> 00:07:44,959
Taking care of me.
61
00:07:46,500 --> 00:07:49,459
I want to return the favor to you.
62
00:07:53,129 --> 00:07:54,589
Prang,
63
00:07:55,139 --> 00:07:56,639
Can you,
64
00:07:56,639 --> 00:07:59,310
be my girlfriend?
65
00:08:01,019 --> 00:08:02,519
Yes.
66
00:08:04,480 --> 00:08:07,980
I agree to let you care about me a bit.
67
00:08:10,779 --> 00:08:12,279
So,
68
00:08:13,110 --> 00:08:15,319
We can call each other "girlfriend" now, right?
69
00:08:22,790 --> 00:08:28,500
We're a couple now.
So, should you give me your signature now?
70
00:08:30,209 --> 00:08:31,629
Come here.
71
00:08:31,629 --> 00:08:33,418
Thank you.
72
00:11:31,100 --> 00:11:33,269
I miss you so much, Gyo.
73
00:13:12,830 --> 00:13:17,580
I've prepared food in the fridge.
Eat on time, okay?
74
00:13:17,580 --> 00:13:24,049
If you care this much,
why don't you take me to eat?
75
00:13:52,240 --> 00:13:55,750
In three days, it'll be our anniversary.
76
00:13:57,750 --> 00:14:00,419
I even hurry up with the project.
77
00:14:04,000 --> 00:14:06,470
In the end, we probably won't be together.
78
00:14:34,620 --> 00:14:36,909
Please, make it back in time.
79
00:14:47,379 --> 00:14:49,590
Today's the day.
80
00:15:06,570 --> 00:15:08,240
(Jaojom)
81
00:15:10,240 --> 00:15:16,539
Hello, Naow, didn't you actually come?
You'd rather waste a good time before the exam, huh?
82
00:15:16,539 --> 00:15:19,789
I won't go,
no need to ask.
83
00:15:19,789 --> 00:15:22,710
Today, I already have plans. Understand?
84
00:15:22,710 --> 00:15:26,549
Right, I'm just the old friend. You don't love me like before, huh?
85
00:15:26,549 --> 00:15:28,960
When did I ever say I love you?
86
00:15:28,960 --> 00:15:30,629
I'm hanging up.
87
00:15:53,570 --> 00:15:57,870
You're together, huh?
You even smile like crazy while on your phone like this.
88
00:15:57,870 --> 00:15:59,950
Back to your work.
89
00:15:59,950 --> 00:16:04,379
Not yet, until she's willing to say sorry.
90
00:16:04,379 --> 00:16:06,710
I won't accept a half-hearted apology.
91
00:16:06,710 --> 00:16:11,299
But you seem so happy now.
I'm not mad at that kid anymore.
92
00:16:11,299 --> 00:16:15,220
It's just a simple sorry. Instead she's always caring about you.
93
00:16:15,220 --> 00:16:18,639
Prepare the room, the drinks and snacks for you.
94
00:16:18,639 --> 00:16:20,889
This should compensate enough, right?
95
00:16:20,889 --> 00:16:24,809
Words are not as important as actions.
96
00:16:26,309 --> 00:16:28,980
You said like you have experience.
97
00:16:28,980 --> 00:16:33,029
Is this the real Warang?
Or some spirit is possessed you?
98
00:16:33,029 --> 00:16:38,620
Well, if you're not mad at each other anymore,
that's good. I'm tired of feeling guilty.
99
00:16:38,620 --> 00:16:42,200
Because I caused both of you to be angry at each other.
100
00:16:42,200 --> 00:16:44,250
Let's finish this chapter today.
101
00:16:44,250 --> 00:16:49,669
I'm tired of being involved with you two.
So sick of you.
102
00:16:49,669 --> 00:16:52,759
You're not the only who think of that.
103
00:16:53,629 --> 00:16:58,179
The mission today is to finish work by 11 pm, alright?
104
00:16:58,179 --> 00:17:01,100
Why 11 pm?
105
00:17:01,100 --> 00:17:04,690
Otherwise, I won't make it in time for the anniversary.
106
00:17:06,559 --> 00:17:09,309
What are you waiting for?
Let's start now, quickly.
107
00:17:09,309 --> 00:17:10,230
Hurry up!
108
00:17:10,230 --> 00:17:12,740
Let's work fast to go back early.
109
00:17:13,818 --> 00:17:15,490
Check this out.
110
00:17:16,240 --> 00:17:17,410
You're going to copy.
111
00:17:17,410 --> 00:17:19,700
No, Just look.
112
00:20:23,509 --> 00:20:29,099
Please forgive me. We're being angry at each other for too long, you know?
113
00:20:33,519 --> 00:20:34,769
Hello.
114
00:20:34,769 --> 00:20:36,309
Hello.
115
00:20:36,309 --> 00:20:37,309
Hi, P'Alee.
116
00:20:37,309 --> 00:20:38,519
Uh, hello.
117
00:20:40,819 --> 00:20:43,029
Uh, hello, P'Gyo.
118
00:20:43,029 --> 00:20:45,609
What's up, Alee? How are you?
119
00:20:45,609 --> 00:20:47,119
Uh...
120
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
Well...
121
00:20:51,950 --> 00:20:53,289
I'm fine.
122
00:20:59,289 --> 00:21:01,420
What's up?
123
00:21:02,880 --> 00:21:04,509
About Lada, right?
124
00:21:04,509 --> 00:21:06,089
Does P'Gyo have a psychic?
125
00:21:07,839 --> 00:21:11,309
How do you know
that I came to ask about P'Lada
126
00:21:12,140 --> 00:21:13,890
Or Naow...
127
00:21:13,890 --> 00:21:18,359
No need for psychic or anyone to tell me.
I can figure it out myself.
128
00:21:20,569 --> 00:21:21,819
Do you like Lada?
129
00:21:24,529 --> 00:21:25,450
Yes.
130
00:21:28,819 --> 00:21:31,910
Anyone near Lada falls head over heels for her.
131
00:21:33,700 --> 00:21:38,500
But I'm holding back a bit.
She just broke up with her boyfriend.
132
00:21:39,130 --> 00:21:41,000
She might not be ready yet.
133
00:21:41,000 --> 00:21:42,250
I understand.
134
00:21:42,920 --> 00:21:43,630
But...
135
00:21:44,170 --> 00:21:45,920
I want to take a risk.
136
00:21:49,220 --> 00:21:51,049
I understand, Alee.
137
00:21:51,759 --> 00:21:57,099
But if taking this risk disappoints or upsets you,
138
00:21:57,099 --> 00:21:59,059
let's not close yourself off.
139
00:22:00,519 --> 00:22:02,190
Understood.
140
00:22:02,190 --> 00:22:05,569
In the end, I may be disappointed,
141
00:22:05,569 --> 00:22:09,410
but it's probably better than holding onto these feelings alone
142
00:22:09,410 --> 00:22:11,740
without telling P'Lada, right?
143
00:22:13,490 --> 00:22:15,500
I've made up my mind, P'Gyo.
144
00:22:18,039 --> 00:22:21,210
Uh, P'Lada's birthday is coming soon.
145
00:22:21,210 --> 00:22:24,170
I still don't know
what to give P'Lada.
146
00:22:25,049 --> 00:22:28,130
P'Gyo, can you tell me,
what does P'Lada like?
147
00:22:29,839 --> 00:22:34,680
Lada likes makeup, dressing up,
likes beautiful things.
148
00:22:34,680 --> 00:22:37,390
Just like most girls.
149
00:22:37,390 --> 00:22:41,690
I think whatever you choose with sincerity,
150
00:22:41,690 --> 00:22:43,769
Lada will like it anyway.
151
00:22:43,769 --> 00:22:45,279
Thank you, P'Gyo.
152
00:22:45,279 --> 00:22:48,779
Thank you.
I'll go ahead then.
153
00:23:03,960 --> 00:23:08,259
(Please be back in time #Special #Beloved)
154
00:23:32,319 --> 00:23:37,240
Hey, take longer steps.
You're meeting someone, aren't you?
155
00:23:37,240 --> 00:23:39,000
Don't be late.
156
00:23:42,710 --> 00:23:47,210
I'm hurrying right now.
My legs aren't as long as yours.
157
00:23:48,670 --> 00:23:52,130
Yeah. Are you sure you don't want a ride?
158
00:23:53,549 --> 00:23:57,849
I can ride back on my own red piggy,
no need to bother.
159
00:23:57,849 --> 00:24:03,099
Alright then, ride home safely.
You still have 50 minutes.
160
00:24:03,099 --> 00:24:06,730
No need to rush.
Don't get hurt.
161
00:24:06,730 --> 00:24:11,109
Okay, drive safely. I'm off.
162
00:24:11,950 --> 00:24:15,240
Don't forget to bring the project for binding tomorrow, don't forget.
163
00:24:15,240 --> 00:24:18,240
Sure, I know. Hurry back.
164
00:24:18,240 --> 00:24:20,369
There are only 48 minutes left now.
165
00:24:20,369 --> 00:24:22,960
- Yep.
- Walk carefully, walk carefully.
166
00:24:58,529 --> 00:25:00,789
Or is she still mad?
167
00:25:09,750 --> 00:25:12,839
Or hasn't she seen my post or message on IG?
168
00:25:17,299 --> 00:25:20,009
Or hasn't she finished her work?
169
00:25:33,240 --> 00:25:36,400
Stop. Don't overthink, Naow.
170
00:25:51,039 --> 00:25:53,210
Gyo must come for sure.
171
00:25:55,880 --> 00:26:00,720
Gyo won't forget the important day
unless...
172
00:26:04,140 --> 00:26:07,349
It isn't important anymore.
173
00:26:07,349 --> 00:26:09,809
I like this atmosphere.
174
00:26:10,900 --> 00:26:13,109
The sound of waves I hear,
175
00:26:14,029 --> 00:26:16,190
the light breeze on my face.
176
00:26:17,569 --> 00:26:21,410
I feel strangely at ease.
177
00:26:21,410 --> 00:26:25,700
I didn't know the head senior was so sensitive about things like this.
178
00:26:25,700 --> 00:26:29,579
The position hasn't changed internally.
179
00:26:32,789 --> 00:26:39,339
I'm afraid that one day I'll wake up not recognizing who I am...
180
00:26:39,339 --> 00:26:41,390
I will be very sad.
181
00:26:42,640 --> 00:26:47,640
So today, you must be you to the fullest.
182
00:26:47,640 --> 00:26:51,150
so as not to forget who you really are inside.
183
00:26:58,779 --> 00:27:03,450
Almost the end of the day, it's a shame.
184
00:27:22,180 --> 00:27:25,599
Ah, drink to relief your fatigue.
185
00:27:51,160 --> 00:27:53,460
I'm waiting for you, Gyo.
186
00:28:34,960 --> 00:28:36,460
(Gyoza)
187
00:28:43,220 --> 00:28:45,549
(Warang)
188
00:28:52,519 --> 00:28:56,019
This is the voicemail service. Please leave a message after the tone.
189
00:29:06,700 --> 00:29:09,279
(I want to smile for you every day #GoodMood #Happy)
190
00:29:19,539 --> 00:29:24,470
- You are in the relationship?
- Have you secretly been dating for long? Hey!
191
00:29:24,470 --> 00:29:29,259
-No matter how tough you pretend to be, You still fall for someone next to you.
192
00:29:29,259 --> 00:29:33,890
- If you make my baby cry again, I'll cut your hand off.
193
00:29:41,980 --> 00:29:46,279
P'Thida, my baby.
194
00:29:46,279 --> 00:29:50,619
Stop crying like this again. It breaks my heart.
195
00:29:50,619 --> 00:29:53,410
Okay, I won't cry again.
196
00:29:53,410 --> 00:30:00,380
It's not just you who is hurt, Lada.
Thida also hurt to see her baby crying like this.
197
00:31:42,900 --> 00:31:47,980
Happy anniversary, P'Gyo.
198
00:32:53,420 --> 00:32:58,599
The car's pretty damaged.
She gonna be okay, right?
199
00:33:01,519 --> 00:33:06,190
She should be fine.
Warang needs to be safe.
200
00:33:26,170 --> 00:33:28,420
Cheers!
201
00:33:31,089 --> 00:33:32,089
Awesome.
202
00:33:34,380 --> 00:33:36,299
Eat more! Eat more!
203
00:33:36,299 --> 00:33:37,720
Who's treating today?
204
00:33:37,720 --> 00:33:39,430
Not me.
205
00:33:39,430 --> 00:33:41,430
-Hello.
-Hello there.
206
00:33:41,430 --> 00:33:44,059
Hello, hello!
207
00:33:44,059 --> 00:33:49,269
Naow, after finishing the final exams, you have to hurry back to sing, okay?
208
00:33:49,269 --> 00:33:53,859
Because at this time, your Fans are urging.
209
00:33:58,529 --> 00:33:59,700
Okay.
210
00:33:59,700 --> 00:34:02,789
Alright,
I'll check on other tables then.
211
00:34:02,789 --> 00:34:05,250
-Bye.
-See you later, kids.
212
00:34:11,590 --> 00:34:12,380
Where to next?
213
00:34:12,380 --> 00:34:14,010
Nowhere, I'll stay right here.
214
00:34:14,010 --> 00:34:15,260
Oh!
215
00:34:16,090 --> 00:34:17,090
What's up? It's bitter?
216
00:34:17,090 --> 00:34:21,349
Sorry about that. Want to dance together?
217
00:34:21,349 --> 00:34:22,849
Let's go?
218
00:34:22,849 --> 00:34:24,179
Let's go!
219
00:34:24,179 --> 00:34:26,139
Up, up!
220
00:34:58,760 --> 00:35:02,389
I think you should stop drinking?
221
00:35:02,389 --> 00:35:06,519
You're a little late compared to others, but you're already drunk.
222
00:35:08,639 --> 00:35:12,690
Belle, go have fun with your friends. I'm fine.
223
00:35:17,780 --> 00:35:19,280
P'Naow.
224
00:35:26,199 --> 00:35:27,699
Belle.
225
00:35:28,789 --> 00:35:30,619
Let's dance together.
226
00:35:30,619 --> 00:35:33,880
-Quickly, come on!
-Come!
227
00:35:33,880 --> 00:35:35,670
Come, Belle!
228
00:35:36,340 --> 00:35:37,840
Come quickly!
229
00:35:57,400 --> 00:35:58,900
Kawee! stand up!
230
00:36:00,949 --> 00:36:03,110
You're drunk this much?
231
00:36:05,449 --> 00:36:08,699
Come here Moota, Pepsi. Come here.
232
00:36:10,000 --> 00:36:17,630
You guys, you guys, you guys, you guys are all done,
it's time to close the shop, let's go home.
233
00:36:17,630 --> 00:36:22,050
Wow, you guys look worse than dogs.
234
00:36:23,300 --> 00:36:27,349
Oh,
why does Naow look like this?
235
00:36:27,349 --> 00:36:30,059
Huh? Why did you let Naow be like this?
236
00:36:30,059 --> 00:36:33,190
She's never been this drunk before.
237
00:36:33,190 --> 00:36:36,400
Take care of her, take care of her.
Take care of her.
238
00:36:36,400 --> 00:36:37,480
Yes, yes, ma'am.
239
00:36:37,480 --> 00:36:41,190
Go, go, go home, go home, go home, go home.
240
00:36:43,150 --> 00:36:47,659
N'Belle, are you going back? Please take this smelly dog with you.
241
00:36:47,659 --> 00:36:50,239
I have to drop off my friends first.
Okay.
242
00:36:50,239 --> 00:36:54,329
Okay, I'll wait to go back with my friends.
243
00:36:54,329 --> 00:36:56,750
We might have to wait a bit longer to sober up.
244
00:36:56,750 --> 00:36:59,880
Alright, then, please take care of her.
245
00:37:39,000 --> 00:37:41,630
If you're that close, you won't be able to pull out in time.
246
00:37:44,550 --> 00:37:46,219
P'Tarn.
247
00:37:47,010 --> 00:37:51,309
Secretly loving someone who already has a partner,
aren't you afraid of getting hurt?
248
00:37:53,980 --> 00:37:56,019
What do you mean?
249
00:37:57,139 --> 00:37:59,519
Do you like Naow?
250
00:38:04,280 --> 00:38:08,909
No need to make that face.
I'm just asking, okay?
251
00:38:10,199 --> 00:38:13,239
Yes, I like P'Naow.
252
00:38:14,199 --> 00:38:17,079
But I have never considered being the third party.
253
00:38:18,420 --> 00:38:22,880
Hey, I understand.
254
00:38:24,510 --> 00:38:29,090
Naow has a charm.
Anyone close to her likes her.
255
00:38:31,760 --> 00:38:36,059
Earlier, Jaojom just called
and asked to help take Naow back to the dorm.
256
00:38:36,769 --> 00:38:41,150
It's nearby.
Can you help me a bit, please?
257
00:38:41,650 --> 00:38:44,940
But P'Jom just said to wait here.
258
00:38:44,940 --> 00:38:47,699
I just received the call as well.
259
00:38:47,699 --> 00:38:53,449
He said it'll be a while longer.
Let's take Naow back to the room first.
260
00:38:54,289 --> 00:38:55,289
Alright.
261
00:38:55,619 --> 00:38:56,500
Let's go.
262
00:38:57,539 --> 00:38:58,909
How can we get her up?
263
00:38:59,460 --> 00:39:01,039
This is tough.
264
00:39:01,039 --> 00:39:03,630
I'll help, come on, Belle.
265
00:39:07,800 --> 00:39:09,969
Walk slowly, slowly.
266
00:39:11,139 --> 00:39:12,300
Be careful.
267
00:39:13,510 --> 00:39:14,719
Slowly.
268
00:39:18,639 --> 00:39:19,769
Sit down.
269
00:39:25,650 --> 00:39:27,530
So heavy.
270
00:39:31,659 --> 00:39:35,369
You looks so thin.
I never thought you'd be this heavy.
271
00:39:42,170 --> 00:39:43,750
She looks messed up.
272
00:39:43,750 --> 00:39:45,090
Yeah.
273
00:39:46,000 --> 00:39:50,130
Here's water.
Have some, so you won't be tired when you return.
274
00:39:50,130 --> 00:39:52,090
Thank you.
275
00:39:54,010 --> 00:39:56,389
I'll go get a towel for Naow.
276
00:40:36,599 --> 00:40:40,269
Belle, I'll wipe her myself.
277
00:40:47,940 --> 00:40:49,730
Take care of her for a second.
278
00:40:51,489 --> 00:40:52,489
Don't take your eyes off her.
279
00:40:52,489 --> 00:40:53,780
Yes.
280
00:41:53,050 --> 00:41:54,880
Gyo.
281
00:42:03,679 --> 00:42:06,190
Gyo.
282
00:42:38,300 --> 00:42:40,219
Go sit and wait.
283
00:42:44,309 --> 00:42:46,519
The doctor is out, everyone.
284
00:42:47,019 --> 00:42:50,599
The patient is safe now.
Soon, the doctor will send her to the recovery room.
285
00:42:50,599 --> 00:42:53,230
Thank you so much, doctor, for helping our friend.
Thank you.
286
00:42:53,230 --> 00:42:54,900
Thank you.
287
00:42:58,820 --> 00:43:02,489
You guys head back first. I'll stay here.
288
00:43:03,409 --> 00:43:05,909
Are you okay? we've been up all night.
289
00:43:05,909 --> 00:43:07,579
I'm okay.
290
00:43:08,329 --> 00:43:10,210
We can change shifts in the late morning.
291
00:43:10,869 --> 00:43:13,789
My parents will probably arrive around noon.
292
00:43:14,710 --> 00:43:15,840
But...
293
00:43:15,840 --> 00:43:19,340
Gyo, why don't you head back first?
294
00:43:19,340 --> 00:43:22,550
Naow is waiting for you, don't forget.
295
00:43:25,059 --> 00:43:25,889
Head back now.
296
00:43:25,889 --> 00:43:28,179
Go ahead. It's fine.
297
00:43:28,889 --> 00:43:29,769
Then, I'll head back.
298
00:43:29,769 --> 00:43:31,650
Alright, back home safely.
299
00:43:35,650 --> 00:43:36,980
You can head back now.
300
00:43:36,980 --> 00:43:40,699
N'Prang, are you going back with me? I'll drive you.
301
00:43:41,909 --> 00:43:45,829
It's okay. I want to wait for P'Warang.
302
00:43:46,789 --> 00:43:47,619
Okay.
303
00:43:49,909 --> 00:43:51,579
I'll hurry back to change shift.
304
00:43:52,880 --> 00:43:54,000
See you.
305
00:43:54,000 --> 00:43:54,630
Let's go.
306
00:43:54,630 --> 00:43:55,210
Thank you very much.
307
00:43:55,210 --> 00:43:56,630
Head back and rest.
308
00:44:02,760 --> 00:44:06,219
The doctor said it's safe now. Don't worry.
309
00:44:56,860 --> 00:45:01,320
I'm sorry for what I said that day, please forgive me.
310
00:45:01,320 --> 00:45:05,360
Let's go out together next time.
You have to take many pictures with me, okay?
311
00:45:15,750 --> 00:45:17,750
I miss you, Gyo.
312
00:45:41,820 --> 00:45:46,780
Learn to smile.
When you grow up, you'll be a smiling Gyo.
313
00:46:00,210 --> 00:46:03,420
(Thank you for staying by my side)
314
00:47:05,690 --> 00:47:12,570
Can you overlook my unpleasantness one day?
I'm trying to improve myself.
315
00:47:12,570 --> 00:47:18,079
It might take some time,
but I promise to try my best.
316
00:47:18,079 --> 00:47:21,750
Don't judge just by a rude word said then,
317
00:47:21,750 --> 00:47:24,460
but judge from all actions taken.
318
00:47:25,460 --> 00:47:28,630
Because even though I may not have been pleasant that day,
319
00:47:28,630 --> 00:47:32,010
There's never been a day when I didn't love you, Gyo.
320
00:47:32,719 --> 00:47:36,679
I'm sorry for the unkind words and behaviors.
321
00:47:36,679 --> 00:47:38,599
Forgive me.
322
00:47:58,659 --> 00:48:02,829
Warang is my friend, you should understand.
323
00:48:12,760 --> 00:48:16,010
Warang, see you at the dorm tomorrow.
324
00:48:16,599 --> 00:48:18,059
Okay.
325
00:48:26,230 --> 00:48:30,489
It's my responsibility.
You need to understand me.
326
00:48:39,750 --> 00:48:41,409
I'm sorry.
327
00:48:49,000 --> 00:48:54,010
In the past, I never tried to understand you.
328
00:48:54,679 --> 00:48:56,469
But I went to work.
329
00:48:56,469 --> 00:48:59,889
Yeah, that's right.
You said you're working.
330
00:48:59,889 --> 00:49:03,019
I just went to tutor my junior.
What's the difference?
331
00:49:03,019 --> 00:49:07,440
I'm friends with Warang.
And I chose you, Naow.
332
00:49:07,440 --> 00:49:11,280
I had to argue with Warang, my closest friend, just because I chose you.
333
00:49:11,280 --> 00:49:14,239
I never thought that you would be this childish.
334
00:49:14,239 --> 00:49:15,739
What do you want to say?
335
00:49:17,239 --> 00:49:20,119
To say that things are wrong?
336
00:49:20,119 --> 00:49:22,619
To say that it would be better if it were Warang instead of me?
337
00:49:22,619 --> 00:49:25,460
Then go ahead, date her.
338
00:49:25,460 --> 00:49:28,420
Don't have to be with someone childish like me.
339
00:49:32,510 --> 00:49:35,840
It's me who's foolish,
It's me who's childish.
340
00:49:36,929 --> 00:49:38,469
Not you at all.
341
00:52:16,800 --> 00:52:20,130
This new flavor is so delicious.
I should go back and buy more.
342
00:52:29,679 --> 00:52:31,230
P'Gyo.
343
00:52:34,559 --> 00:52:36,150
Gyo.
344
00:52:40,860 --> 00:52:42,239
P'Thida.
345
00:52:43,280 --> 00:52:46,449
Can you tell P'Gyo to come see me?
346
00:52:46,949 --> 00:52:50,250
Naow is starting to wait for you in front of the dorm.25386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.