Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,090 --> 00:01:42,599
Love Senior The Series
2
00:01:44,640 --> 00:01:46,939
This lemon-flavored ice cream is really delicious, isn't it?
3
00:01:46,939 --> 00:01:49,978
Lemon is tasty, I had tasted it.
4
00:01:52,650 --> 00:01:57,150
Can you tell?
How she feel about you, Manoaw?
5
00:01:57,150 --> 00:01:58,489
Yes.
6
00:02:00,450 --> 00:02:03,239
I know what Tarn thinks about me,
7
00:02:03,239 --> 00:02:06,079
but I has told her straight up before
8
00:02:06,079 --> 00:02:10,038
that I have someone I love,
and we're just friends.
9
00:02:10,960 --> 00:02:13,289
I'm telling you, it's not playing around.
10
00:02:26,020 --> 00:02:30,439
So, shall we go eat noodles together?
I'm starving.
11
00:02:32,479 --> 00:02:36,400
Hey, Gyoza. Where are you rushing off to?
12
00:02:36,400 --> 00:02:38,819
You haven't agreed to be my girlfriend yet.
13
00:02:46,079 --> 00:02:48,710
I'm rushing off to go eat noodles with my girlfriend.
14
00:02:49,460 --> 00:02:50,539
Quickly.
15
00:03:02,590 --> 00:03:03,300
Give it to her.
16
00:03:03,300 --> 00:03:04,430
Okay.
17
00:03:04,430 --> 00:03:05,509
P'Warang.
18
00:03:09,229 --> 00:03:10,389
Thank you.
19
00:03:13,439 --> 00:03:14,939
She's taken it.
20
00:03:17,069 --> 00:03:17,939
Here.
21
00:03:18,689 --> 00:03:23,240
Take it, Belle.
It's good for your mind, reduces stress.
22
00:03:24,030 --> 00:03:27,079
Maybe it'll help us solve math problems with a clear mind.
23
00:03:28,449 --> 00:03:30,039
Take it.
24
00:03:30,370 --> 00:03:31,659
Thank you.
25
00:04:01,860 --> 00:04:03,150
Hello, P'Gyo.
26
00:04:03,150 --> 00:04:03,780
Hello.
27
00:04:03,780 --> 00:04:06,569
-Hello, P'Gyo.
-Hello there.
28
00:04:06,569 --> 00:04:07,240
Have a seat.
29
00:04:07,240 --> 00:04:08,909
We're counting on you.
30
00:04:08,909 --> 00:04:09,909
Sure.
31
00:04:13,870 --> 00:04:14,669
Thank you.
32
00:04:14,669 --> 00:04:16,629
Today, have you prepared your equipment?
33
00:04:16,629 --> 00:04:17,588
All set.
34
00:04:17,588 --> 00:04:22,379
Then let's take a five-minute break to rest up, and start writing our paper.
35
00:04:22,379 --> 00:04:24,300
- Okay.
- Sure thing.
36
00:04:28,050 --> 00:04:31,060
Oh, Naow is coming, she needed to stop by the restroom.
37
00:04:31,060 --> 00:04:31,810
Oh.
38
00:04:31,810 --> 00:04:32,889
Yes.
39
00:04:32,889 --> 00:04:35,230
P'Gyo, don't you have a test to prepare for?
40
00:04:35,230 --> 00:04:39,319
Actually, I have a study session with friends,
but Naow pleaded with me.
41
00:04:39,319 --> 00:04:42,860
Saying you all can't understand anything.
42
00:04:42,860 --> 00:04:44,899
And the final exam is nearing too.
43
00:04:44,899 --> 00:04:46,158
Oh, I see.
44
00:04:46,158 --> 00:04:49,199
I was afraid you guys might fail.
45
00:04:49,199 --> 00:04:51,790
Thank you so much, P'Gyo.
46
00:04:51,790 --> 00:04:53,370
No problem.
47
00:04:55,120 --> 00:05:00,089
Naow requested you to come here.
She's really impressive.
48
00:05:00,089 --> 00:05:03,589
Because of this, although many like her.
49
00:05:09,680 --> 00:05:14,269
P'Gyo, P'Gyo,
I can't quite make sense of this part.
50
00:05:14,269 --> 00:05:18,939
Oh, let's try looking at this again.
It should connect the points.
51
00:05:18,939 --> 00:05:19,360
Yes.
52
00:05:19,360 --> 00:05:20,730
Setting the values, the code.
53
00:05:20,730 --> 00:05:22,189
Uh, alright.
54
00:05:22,189 --> 00:05:25,110
Try reading the problem again and analyze it once more.
55
00:05:25,110 --> 00:05:26,699
Sure thing.
56
00:05:27,360 --> 00:05:28,240
I'm here.
57
00:05:28,240 --> 00:05:29,910
Oh, Manaow's here.
58
00:05:31,699 --> 00:05:35,250
Oh, you're late, student.
59
00:05:35,250 --> 00:05:37,000
Thank you.
60
00:05:39,790 --> 00:05:41,959
Naow, what's done here?
61
00:05:44,839 --> 00:05:50,800
Luktarn, if there's anything you're unsure about,
you can ask me. I'll teach you.
62
00:05:50,800 --> 00:05:54,180
No worries, P'Gyo.
Tarn already asked Naow for help.
63
00:05:54,180 --> 00:05:58,269
But if Istill doesn't get it,
I can ask Manaow, okay?
64
00:05:58,269 --> 00:06:01,689
I was concerned about P'Gyo,
as there are many others to teach.
65
00:06:01,689 --> 00:06:06,439
Don't worry about that.
Today, I'm here to teach everyone.
66
00:06:06,439 --> 00:06:10,660
Moreover, Naow isn't that great either.
67
00:06:10,660 --> 00:06:13,790
Last night, I was tutoring Naow.
68
00:06:15,290 --> 00:06:17,120
I never knew about this before.
69
00:06:17,120 --> 00:06:21,459
Coincidentally, Naow is the first person
to teach everything to me.
70
00:06:25,800 --> 00:06:27,970
So, I think she's brilliant.
71
00:06:28,339 --> 00:06:29,550
Right?
72
00:06:31,009 --> 00:06:36,220
Uh, P'Gyo, what's... what's this?
73
00:06:36,220 --> 00:06:37,480
Me... me too.
74
00:06:37,480 --> 00:06:40,439
Uh... P', uh... is this right?
75
00:06:40,439 --> 00:06:41,689
Is it, Kawee?
76
00:06:41,689 --> 00:06:43,110
No, it's not.
77
00:06:43,110 --> 00:06:45,149
Uh, I don't get it either.
78
00:06:45,149 --> 00:06:47,819
P'Gyo, you can explain it loudly, it's okay.
79
00:06:47,819 --> 00:06:49,029
Is it question 612?
80
00:06:49,029 --> 00:06:50,569
Yes, it is.
81
00:07:03,790 --> 00:07:06,089
Naow and I, we made out.
82
00:07:07,759 --> 00:07:11,220
Is it just this that you want to say?
83
00:07:12,139 --> 00:07:13,430
Yes.
84
00:07:14,800 --> 00:07:17,180
Naow never told you, right?
85
00:07:17,180 --> 00:07:19,269
Why did you think that
86
00:07:19,269 --> 00:07:22,980
I wanted to know about Naow's story
way before I was her girlfriend?
87
00:07:22,980 --> 00:07:27,360
Is it because it requires sincerity,
88
00:07:27,360 --> 00:07:33,110
or is you trying to say that
that night, you weren't wholehearted?
89
00:07:34,908 --> 00:07:39,500
I admit that that night,
I was wholehearted.
90
00:07:39,500 --> 00:07:45,959
But I want you to understand my intentions,
why I brought this up to you, P'Gyo.
91
00:07:45,959 --> 00:07:51,300
Because I'm concerned,
and afraid that if you knew later,
92
00:07:51,300 --> 00:07:55,800
then you would be hurt.
Regardless, Naow and I are friends.
93
00:07:55,800 --> 00:08:01,980
We happen to meet, to talk, to do things together.
94
00:08:01,980 --> 00:08:05,810
Thank you for caring.
95
00:08:05,810 --> 00:08:10,480
It's good that Naow and Tarn still talk.
96
00:08:10,480 --> 00:08:17,410
You're all grown-ups and being friends.
I feel relieved.
97
00:08:20,040 --> 00:08:24,209
Thank you, Tarn,
for having the courage to talk to me directly.
98
00:08:35,259 --> 00:08:39,350
Thank you so much, Tarn,
for telling Gyo about this.
99
00:08:39,350 --> 00:08:43,519
I was thinking about
how I would tell Gyo about this.
100
00:08:52,570 --> 00:08:56,779
P'Gyo, I'm sorry.
101
00:08:56,779 --> 00:09:00,330
I'm sorry for not telling this personally.
102
00:09:00,330 --> 00:09:02,409
because I was afraid.
103
00:09:04,409 --> 00:09:07,000
I was afraid of losing P'Gyo.
104
00:09:11,879 --> 00:09:13,129
Luktarn.
105
00:09:15,470 --> 00:09:21,009
I feel sorry for you, Tarn,
as soon as you asked me to be friends,
106
00:09:21,759 --> 00:09:23,559
I accepted.
107
00:09:25,809 --> 00:09:28,649
Because I want to take responsibility for my mistake.
108
00:09:32,649 --> 00:09:40,070
Today, P'Gyo may be angry with me,
may not forgive me. I understand.
109
00:09:41,200 --> 00:09:42,789
As for Tarn,
110
00:09:45,000 --> 00:09:47,500
I apologize for everything.
111
00:09:53,919 --> 00:10:00,259
Forget about it already.
It's passed; it probably doesn't matter anymore.
112
00:10:02,309 --> 00:10:03,970
I'm off now.
113
00:10:21,070 --> 00:10:22,659
I'll break up with you.
114
00:10:27,370 --> 00:10:28,539
No.
115
00:10:31,789 --> 00:10:33,919
I'll break up with you,
116
00:10:35,549 --> 00:10:37,840
If you don't speak the truth today.
117
00:10:46,139 --> 00:10:50,809
I promise, I won't make mistakes again.
118
00:10:52,019 --> 00:10:55,690
I ask only for...your honesty.
119
00:10:56,820 --> 00:10:58,360
I promise,
120
00:11:00,029 --> 00:11:02,700
that things between us will remain the same.
121
00:11:08,700 --> 00:11:10,710
Stop crying.
122
00:11:16,799 --> 00:11:19,009
I'm heartache..
123
00:11:20,549 --> 00:11:22,639
that you said it's over.
124
00:11:30,889 --> 00:11:35,690
Don't say you'll end it with me again.
I can't take it.
125
00:11:37,610 --> 00:11:39,820
If I lose you,
126
00:11:39,820 --> 00:11:41,240
Naow..
127
00:11:42,740 --> 00:11:45,279
If you decided what to do next,
128
00:11:46,279 --> 00:11:48,370
you have to face the consequences of actions.
129
00:11:49,700 --> 00:11:51,460
Do you understand?
130
00:11:51,460 --> 00:11:56,460
I will do everything
to keep you by my side.
131
00:11:57,379 --> 00:11:59,799
I will also do everything
132
00:12:01,220 --> 00:12:06,799
for our relationship,
Be my good girl forever, okay?
133
00:12:08,350 --> 00:12:11,850
I'll stay a good girl for you until I'm old.
134
00:12:37,710 --> 00:12:40,049
I love you, Gyo.
135
00:12:59,899 --> 00:13:04,320
Welcome, juniors, to our university.
136
00:13:09,490 --> 00:13:13,750
I'm Gyoza,
the third-year head cheer,
137
00:13:13,750 --> 00:13:17,080
and I'm responsible for all freshmen's activities.
138
00:13:19,590 --> 00:13:25,129
This handbook will guide you through your responsibilities.
139
00:13:25,129 --> 00:13:30,600
I'd like to inform you that, until now, we won't have punishments,
140
00:13:30,600 --> 00:13:32,559
No hazing,
141
00:13:33,559 --> 00:13:36,440
but we'll have cheer activities.
142
00:13:36,440 --> 00:13:38,809
Senior-Junior Bonding Activity
143
00:13:38,809 --> 00:13:42,440
After midterms, we'll have gear running activities as usual.
144
00:13:43,279 --> 00:13:44,740
Which...
145
00:13:44,740 --> 00:13:48,659
Everyone can participate in activities of their interest.
146
00:13:50,490 --> 00:13:52,950
Any questions?
147
00:13:56,500 --> 00:14:01,460
This bonding book...
Can I bond with the seniors yet?
148
00:14:01,460 --> 00:14:04,340
Bond with your friends first, then with the seniors.
149
00:14:05,419 --> 00:14:08,179
But you should still bond.
150
00:14:15,600 --> 00:14:20,059
You guys don't need to help.
I'm almost done tidying up the room.
151
00:14:20,059 --> 00:14:21,059
Oh!
152
00:14:21,980 --> 00:14:26,190
I saw the dorm staff calling to say
my roommate will be here today.
153
00:14:26,190 --> 00:14:30,570
If she saw a room full off you guys,
she's probably shocked.
154
00:14:30,570 --> 00:14:34,830
Hey, I gotta go.
My roommate might come. Um, um.
155
00:14:50,509 --> 00:14:52,259
Is this your room, Prang?
156
00:14:53,139 --> 00:14:54,720
Uh...
157
00:14:56,470 --> 00:15:01,149
Yes, in the room reservation, it says...
it's my room.
158
00:15:01,480 --> 00:15:03,059
Uh-huh.
159
00:15:03,860 --> 00:15:05,820
Then let's bring in the stuff.
160
00:15:07,360 --> 00:15:08,779
Thank you.
161
00:15:15,529 --> 00:15:18,450
What are you doing? Hurry up and come in.
162
00:15:18,750 --> 00:15:19,870
Yes.
163
00:16:05,879 --> 00:16:06,629
Here.
164
00:16:08,129 --> 00:16:12,220
We're roommates now, right?
I want you to smile a lot.
165
00:16:14,929 --> 00:16:20,639
Hey,
In your eye, you see me as a cranky person?
166
00:16:27,730 --> 00:16:28,940
Oops.
167
00:16:28,940 --> 00:16:30,730
Sorry.
168
00:16:33,899 --> 00:16:38,950
It's already evening. Are you hungry or not?
Do you want to order something to eat? I'll treat.
169
00:16:38,950 --> 00:16:42,539
Oh, No need.
Can I have a moment?
170
00:16:54,470 --> 00:16:55,679
Here.
171
00:16:56,299 --> 00:16:59,139
Oh, my favorite flavor.
172
00:16:59,139 --> 00:17:00,429
Really?
173
00:17:00,429 --> 00:17:01,929
How did you know?
174
00:17:01,929 --> 00:17:03,139
Wow.
175
00:17:13,990 --> 00:17:16,568
P'Warang, can you sign this for me?
176
00:17:20,868 --> 00:17:24,160
This book is empty.
Haven't got anyone's signature yet?
177
00:17:24,710 --> 00:17:28,750
I haven't asked anyone yet.
I want P'Warang to be the first.
178
00:17:33,549 --> 00:17:35,970
You can choose where.
I'll sign it.
179
00:17:35,970 --> 00:17:37,630
Is this spot okay?
180
00:17:37,630 --> 00:17:38,470
This one, right?
181
00:17:38,470 --> 00:17:39,799
Um.
182
00:17:39,799 --> 00:17:41,390
Okay, give me a sec.
183
00:17:41,390 --> 00:17:42,599
Okay.
184
00:17:48,559 --> 00:17:53,440
Even though we're roommates,
I won't easily sign it for you.
185
00:17:59,240 --> 00:18:01,119
Sure, okay.
186
00:18:01,119 --> 00:18:02,950
Take this for drawing.
187
00:18:09,460 --> 00:18:10,539
Yeah.
188
00:18:11,539 --> 00:18:14,049
If you're done eating, let's go to bedroom.
189
00:18:14,049 --> 00:18:15,299
Huh?
190
00:18:15,299 --> 00:18:16,549
to tidy thing up.
191
00:18:17,549 --> 00:18:18,630
What are you thinking?
192
00:18:18,630 --> 00:18:20,220
Uh, nothing.
193
00:18:20,220 --> 00:18:21,509
You dirty mind.
194
00:18:23,180 --> 00:18:24,309
Hurry up.
195
00:18:51,250 --> 00:18:56,089
P'Manaow, could you sign this friendship book, please?
196
00:18:56,420 --> 00:18:58,009
Sure.
197
00:19:00,299 --> 00:19:03,390
But you startled me, just popping up like that.
198
00:19:03,390 --> 00:19:05,180
Sorry about that.
199
00:19:12,519 --> 00:19:19,400
P'Manaow's signature is so pretty.
It's fitting for being you.
200
00:19:19,400 --> 00:19:24,160
You're overpraising me, no need.
Just get my signature.
201
00:19:32,000 --> 00:19:34,670
Hasn't asked anyone for their signature yet?
202
00:19:36,750 --> 00:19:39,420
P'President will get angry if you don't.
203
00:19:40,009 --> 00:19:44,890
Um..I once came to watch you play basketball,
204
00:19:44,890 --> 00:19:51,809
last year with my sister, Thida.
I..um...really admired you.
205
00:19:51,809 --> 00:19:54,769
So I wanted you to be my first.
206
00:19:54,769 --> 00:19:55,900
Huh?
207
00:19:55,900 --> 00:20:00,569
I mean the first to sign my book.
208
00:20:01,990 --> 00:20:03,660
I've signed my name.
209
00:20:03,660 --> 00:20:06,619
So, quickly ask for signatures from other friends and seniors.
210
00:20:06,619 --> 00:20:08,369
Even it has no hazing anymore,
211
00:20:08,369 --> 00:20:10,869
But this kind of relationship-building activity,
212
00:20:10,869 --> 00:20:13,460
I don't want us to neglect it.
213
00:20:13,460 --> 00:20:15,920
You sound like
214
00:20:16,789 --> 00:20:21,170
P'Gyoza, who's the head cheer.
215
00:20:23,180 --> 00:20:25,720
I..um..got P'Manoaw's signature already,
216
00:20:25,720 --> 00:20:28,970
I'm gonna rush to get others' signatures.
Thank you.
217
00:20:28,970 --> 00:20:30,180
Uh-huh.
218
00:20:33,640 --> 00:20:36,099
Won't you ask for my signature, too?
219
00:20:37,269 --> 00:20:39,019
Hello.
220
00:20:39,019 --> 00:20:42,650
Could you help me fill in my name here?
221
00:20:42,650 --> 00:20:46,700
I thought you're not gonna asking for mine.
222
00:20:52,369 --> 00:20:55,289
You've been getting the book for days already,
223
00:20:55,289 --> 00:20:57,000
just started asking for signatures today, right?
224
00:20:57,000 --> 00:21:00,589
Yes, please sign my book too.
225
00:21:01,589 --> 00:21:04,339
Sure, my name is Luktarn.
226
00:21:06,799 --> 00:21:08,009
N'Belle.
227
00:21:10,220 --> 00:21:11,769
Um. P'
228
00:21:12,309 --> 00:21:17,190
Could you sign the next page, please?
229
00:21:20,569 --> 00:21:22,029
Sure thing.
230
00:21:32,740 --> 00:21:34,539
Thank you.
231
00:21:53,180 --> 00:21:54,099
Ouch!
232
00:21:56,890 --> 00:22:01,309
Oh, P'Gyo, we're not ghosts, you know?
233
00:22:01,309 --> 00:22:04,440
Yes, we're here to ask for your signature, P'Gyo.
234
00:22:04,440 --> 00:22:06,150
But I have to hurry for the class.
235
00:22:06,150 --> 00:22:08,359
Can't you sign for us quickly?
236
00:22:08,359 --> 00:22:14,160
Please?
237
00:22:14,160 --> 00:22:15,750
Help us out, please.
238
00:22:15,750 --> 00:22:16,829
please sign for us.
239
00:22:16,829 --> 00:22:18,039
First-year! Sit down!
240
00:22:18,039 --> 00:22:19,670
Yes.
241
00:22:20,420 --> 00:22:22,500
Sit!
242
00:22:22,500 --> 00:22:24,380
Bow down your head.
243
00:22:27,470 --> 00:22:28,930
Hey!
244
00:22:29,549 --> 00:22:32,220
P'Gyo.
245
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
Hey.
246
00:22:33,220 --> 00:22:35,220
The most handsome P'Pure.
247
00:22:35,220 --> 00:22:36,269
Can you sign for us, please...
248
00:22:36,269 --> 00:22:37,309
Whoa.
249
00:22:39,309 --> 00:22:42,769
P', could you sign for me, please?
250
00:22:43,769 --> 00:22:45,779
Please, my most handsome P'Pure.
251
00:22:45,779 --> 00:22:46,779
Please, please.
252
00:22:46,779 --> 00:22:47,490
Please don't snatch my most handsome guy.
253
00:22:47,490 --> 00:22:50,740
Please, please.
254
00:22:50,740 --> 00:22:51,990
Help us, please.
255
00:22:51,990 --> 00:22:53,240
Oh, a snake!
256
00:22:54,450 --> 00:22:58,369
P'Pure, wait.
257
00:23:23,609 --> 00:23:26,859
Why didn't you tell Naow? I could've helped.
258
00:23:26,859 --> 00:23:28,859
It's raining often during this time.
259
00:23:28,859 --> 00:23:31,609
The sky's roaring loudly.
260
00:23:31,609 --> 00:23:34,490
So, I bought noise-canceling curtains.
261
00:23:34,490 --> 00:23:38,750
Last year, I didn't prepare, but this year,
262
00:23:38,750 --> 00:23:42,000
I have new items ready.
263
00:23:42,000 --> 00:23:45,789
I'm here, no need to worry.
264
00:23:45,789 --> 00:23:48,509
You say like you're always here.
265
00:23:49,380 --> 00:23:53,009
Uh, tonight, they're meeting for a project at the university.
266
00:23:53,009 --> 00:23:55,220
I might return late.
267
00:23:55,220 --> 00:23:59,349
Why not work in your room?
It might be more convenient.
268
00:23:59,349 --> 00:24:04,230
In the group, there's also Tarn.
Naow doesn't want to bring her to my room.
269
00:24:04,230 --> 00:24:06,059
Okay.
270
00:24:06,059 --> 00:24:11,700
But I might not stay past midnight.
I'll buy some snacks for you, is that okay?
271
00:24:12,650 --> 00:24:16,660
Use the red piggy.
I haven't used it for today.
272
00:24:16,660 --> 00:24:19,789
Later in the evening, Lada will pick me up.
273
00:24:19,789 --> 00:24:22,250
Tonight, the girl gang has a meeting.
274
00:24:22,250 --> 00:24:23,369
Oh.
275
00:24:24,170 --> 00:24:29,210
Okay, but tell P'Lada to keep it down a bit.
276
00:24:30,130 --> 00:24:34,470
You all become chubby, you know.
Look at their chubby cheeks. Oh my!
277
00:24:34,470 --> 00:24:35,839
Oh my!
278
00:24:35,839 --> 00:24:39,349
Hmm, I will eat more until I burst.
279
00:24:43,849 --> 00:24:45,809
Just bursting, huh?
280
00:24:47,519 --> 00:24:51,400
Even your head might burst. Hurry up.
281
00:24:51,400 --> 00:24:52,609
Ouch.
282
00:24:52,609 --> 00:24:54,990
Uh, there's a raincoat under the seat.
283
00:24:54,990 --> 00:24:56,279
It's going to rain.
284
00:25:00,660 --> 00:25:01,329
Go.
285
00:25:01,329 --> 00:25:02,910
Oh, so you want me to go now?
286
00:25:02,910 --> 00:25:05,420
Go, go now.
287
00:25:05,420 --> 00:25:07,329
I'm going.
288
00:25:11,710 --> 00:25:13,470
Be a good girl.
289
00:25:13,470 --> 00:25:14,670
Don't want to go anymore.
290
00:25:14,670 --> 00:25:16,640
Go quickly, you'll be late.
291
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
Okay.
292
00:25:19,220 --> 00:25:20,930
Hurry up.
293
00:25:22,099 --> 00:25:23,559
Alright, I'll go.
294
00:25:24,140 --> 00:25:25,390
Bye.
295
00:25:33,650 --> 00:25:36,450
Here, I bought drink for you.
296
00:25:36,450 --> 00:25:37,359
Thank you.
297
00:25:37,359 --> 00:25:39,660
This shop is the best.
298
00:25:40,200 --> 00:25:42,829
It really is good. Fresh drinks!
299
00:25:45,079 --> 00:25:47,750
Did you get P'Warang's signature yet?
300
00:25:47,750 --> 00:25:49,920
Did you all get it or not?
301
00:25:49,920 --> 00:25:55,220
Look, She seems pretty calm, floating around.
302
00:25:55,220 --> 00:25:58,220
I think she can teleport for sure.
303
00:25:58,220 --> 00:26:02,559
Oh, chill out. She's senior not a ghost.
304
00:26:02,559 --> 00:26:05,809
If anyone's a ghost here, it's you.
Totally, perfect for that.
305
00:26:05,809 --> 00:26:08,690
Stop arguing, please.
306
00:26:08,690 --> 00:26:10,109
Hey!
307
00:26:10,109 --> 00:26:13,359
Help us get P'Warang's signature.
308
00:26:13,359 --> 00:26:14,069
Why?
309
00:26:14,069 --> 00:26:17,700
Like..you're her roommate, right?
310
00:26:17,700 --> 00:26:20,160
Huh? Roommate?
311
00:26:20,160 --> 00:26:23,029
How do you know, Belle?
312
00:26:23,029 --> 00:26:27,000
Nothing slips under my nose.
313
00:26:27,000 --> 00:26:28,369
Is there something to tell me?
314
00:26:28,369 --> 00:26:33,839
Tell you what?
Nothing. she's just really cute.
315
00:26:33,839 --> 00:26:39,680
Yeah, so,
could you help friends to get her signature, please?
316
00:26:39,680 --> 00:26:43,849
Yes, please, help me out.
We all know each other already.
317
00:26:43,849 --> 00:26:45,890
Then we won't have to struggle.
318
00:26:45,890 --> 00:26:48,390
I haven't even got P'Warang's signature yet.
319
00:26:48,390 --> 00:26:49,440
Huh?
320
00:26:49,440 --> 00:26:55,940
but If I want P'Manaow's signature.
Should I ask you to help?
321
00:26:55,940 --> 00:26:58,700
Why Belle?
322
00:27:06,289 --> 00:27:07,200
You want more?
323
00:27:07,200 --> 00:27:07,619
So what?
324
00:27:07,619 --> 00:27:08,369
You just ate it yesterday.
325
00:27:08,369 --> 00:27:08,869
You're coming or not?
326
00:27:08,869 --> 00:27:09,910
P'Manaow?
327
00:27:10,869 --> 00:27:15,130
I, Busaya, Pumitmethi.
328
00:27:15,130 --> 00:27:23,799
First-year engineering student. My nickname is Belle, A soon-to-be E68.
329
00:27:25,309 --> 00:27:27,809
Can you accept me as your junior?
330
00:28:03,390 --> 00:28:04,720
Gyo.
331
00:28:04,720 --> 00:28:06,299
Hmm?
332
00:28:06,299 --> 00:28:11,430
Can you skip today? Take a day off.
333
00:28:12,809 --> 00:28:18,190
Old assignments are just finished. Will Gyo start new ones?
334
00:28:22,400 --> 00:28:29,950
Can't skip. The work is urgent.
I also want to finish quickly.
335
00:28:30,700 --> 00:28:35,170
But it's been half a month that you working on this.
No rest at all.
336
00:28:36,039 --> 00:28:43,380
I want to rest too,
but I can't leave Warang struggling alone.
337
00:28:43,839 --> 00:28:48,759
You leave me alone often until I become troubled.
338
00:28:48,759 --> 00:28:52,269
I'm a kid who lack warmth and affection.
339
00:28:52,269 --> 00:28:55,150
You're overreact.
340
00:28:55,150 --> 00:28:56,859
Where did you learn that?
341
00:28:56,859 --> 00:28:57,940
I'm overreact.
342
00:29:00,779 --> 00:29:02,859
Please don't go.
343
00:29:02,859 --> 00:29:04,950
I can't.
344
00:29:07,569 --> 00:29:10,579
Then, I will drop you off.
345
00:29:10,579 --> 00:29:16,789
It's okay. you can rest.
Warang's is coming.
346
00:29:20,589 --> 00:29:26,799
I'm awake. I can drop you off myself.
No need for P'Warang to come around.
347
00:29:28,720 --> 00:29:29,849
Okay.
348
00:29:52,410 --> 00:29:55,460
What time are you coming back? Naow will come pick you up.
349
00:29:56,789 --> 00:30:00,960
Maybe I stay up till the morning. It's okay.
I can return with Warang.
350
00:30:03,799 --> 00:30:09,339
It's okay. I wants to come pick you up myself.
Tell me when you're all done.
351
00:30:10,180 --> 00:30:16,309
Uh, around 6:30.
But if you can't wake up, I can come back by myself.
352
00:30:16,309 --> 00:30:19,900
I can.
I wants to come pick you up myself.
353
00:30:20,900 --> 00:30:23,650
But If you want to return earlier, call me.
354
00:30:28,109 --> 00:30:32,529
Here, a snack I bought. In case you're hungry.
355
00:30:32,529 --> 00:30:35,700
Call me if you're hungry or anything. I will buy it for you.
356
00:30:35,700 --> 00:30:38,829
So you don't have to go out late at night,. It's dangerous.
357
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
Thank you.
358
00:30:41,960 --> 00:30:46,210
I'm grown up now. You act as if I was a kid.
359
00:30:46,210 --> 00:30:48,089
I can take care of myself.
360
00:30:49,380 --> 00:30:52,099
You can go now.
I'm gonna be late.
361
00:30:53,299 --> 00:30:54,559
Okay.
362
00:30:54,559 --> 00:30:56,390
Call me if you're done.
363
00:31:02,109 --> 00:31:03,150
Gyo.
364
00:31:03,150 --> 00:31:03,940
Huh?
365
00:31:12,950 --> 00:31:14,410
Bye.
366
00:31:14,910 --> 00:31:16,490
I'm going now.
367
00:31:30,259 --> 00:31:31,680
Finally, you come.
368
00:31:33,089 --> 00:31:34,430
Yeah.
369
00:31:35,099 --> 00:31:36,849
Let's work.
370
00:31:38,809 --> 00:31:39,849
Hey.
371
00:31:40,440 --> 00:31:44,480
What are you doing? You should consider appropriateness.
372
00:31:44,730 --> 00:31:47,440
I'm saying this with good intentions.
373
00:32:14,890 --> 00:32:16,140
Warang.
374
00:32:16,140 --> 00:32:17,099
Hm.
375
00:32:17,099 --> 00:32:22,099
Could you help me find the resistance value of this?
376
00:32:25,440 --> 00:32:26,269
Well...
377
00:32:26,769 --> 00:32:30,279
Here it is.
Here it is, the answer's already here.
378
00:32:30,279 --> 00:32:37,450
You just need to see R1 = 2K, this 2K is to replace R1,
R2 is like R3, they're the same.
379
00:32:37,450 --> 00:32:42,119
As for these symbols, you can find them in that textbook.
You can replace them right away.
380
00:32:42,119 --> 00:32:46,000
The answer is already here.
Then why ask me when it's so easy to find?
381
00:32:46,000 --> 00:32:50,380
Ah, because you're Prof.Warang.
Can't I ask a little question?
382
00:32:50,380 --> 00:32:52,670
You just started studying three days ago.
383
00:32:52,670 --> 00:32:55,390
Um, memory's fading, isn't it?
384
00:32:55,390 --> 00:32:57,470
Am I still your friend?
385
00:32:57,470 --> 00:32:58,809
Yeah, you are.
386
00:33:11,480 --> 00:33:13,490
That kind of smile.
387
00:33:31,799 --> 00:33:37,089
(P'Manaow, I have something to consult you about. Can we meet?)
388
00:33:44,680 --> 00:33:49,480
Oh, I've been up so late during this period.
Do it for me, please.
389
00:33:49,480 --> 00:33:54,029
You joking? I also have things to do.
Do it yourself.
390
00:34:10,170 --> 00:34:11,750
What are you looking at?
391
00:34:11,750 --> 00:34:14,380
Like I saw Manaow earlier.
392
00:34:18,630 --> 00:34:22,429
You're missing that kid so much that my eyes are blur.
Hurry and get it done.
393
00:34:22,429 --> 00:34:25,059
So you can go back before dawn breaks.
394
00:34:25,059 --> 00:34:29,019
I'm reminiscing about that incredibly happy life in that room right now.
395
00:34:32,019 --> 00:34:34,320
Warang's paradise.
396
00:34:48,710 --> 00:34:50,000
P'Naow.
397
00:34:51,329 --> 00:34:52,210
Belle.
398
00:34:56,460 --> 00:34:58,969
What thing you want to consult with me?
399
00:34:58,969 --> 00:35:02,179
I want my senior to treat her junior to some treats, please.
400
00:35:02,179 --> 00:35:05,769
Recently, you haven't been paying much attention to me.
401
00:35:05,769 --> 00:35:09,559
Be careful. your junior may be a troubled girl.
402
00:35:09,559 --> 00:35:14,150
Sure, that's it.
I thought you had a problem.
403
00:35:14,150 --> 00:35:16,480
Uh...
404
00:35:16,480 --> 00:35:18,820
Actually, I do.
405
00:35:18,820 --> 00:35:21,860
What's up? You can tell me.
406
00:35:21,860 --> 00:35:25,949
Lately, I haven't been understanding many subjects.
407
00:35:25,949 --> 00:35:28,829
Could P'Naow help tutor me a bit, please?
408
00:35:28,829 --> 00:35:33,579
Sure, but whether you'll understand better,
I can't guarantee.
409
00:35:33,579 --> 00:35:38,760
It's okay. Just P'Naow agreeing to tutor
makes me relieved and happy, no more headaches.
410
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
You're too much.
411
00:35:45,719 --> 00:35:46,639
P'Naow.
412
00:35:46,639 --> 00:35:47,889
Huh?
413
00:35:48,559 --> 00:35:51,730
P'Naow and P'Gyo...
414
00:35:53,019 --> 00:35:55,190
Are you two dating?
415
00:35:56,480 --> 00:35:58,110
Yes.
416
00:35:59,360 --> 00:36:00,820
I knew it.
417
00:36:01,400 --> 00:36:03,780
You guys look good together.
418
00:36:22,969 --> 00:36:24,800
Best of luck!
419
00:36:41,190 --> 00:36:41,900
P'Naow.
420
00:36:41,900 --> 00:36:42,780
Yeah?
421
00:36:44,989 --> 00:36:49,039
Tasty, right? It's a new flavor—Pink Salt.
422
00:36:50,239 --> 00:36:51,079
Is it delicious?
423
00:36:51,079 --> 00:36:52,000
Uh-huh.
424
00:36:52,710 --> 00:36:54,789
But it sticks to your mouth.
425
00:37:01,340 --> 00:37:02,340
It's out now.
426
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
Uh-huh.
427
00:37:03,969 --> 00:37:05,340
Want more?
428
00:37:29,909 --> 00:37:34,079
Why are you and Warang hurrying on the project
to surpass your friends?
429
00:37:34,079 --> 00:37:36,579
Look at you now.
430
00:37:36,579 --> 00:37:39,539
Do you have something to do after finals?
431
00:37:41,460 --> 00:37:43,010
Gyo.
432
00:37:43,920 --> 00:37:48,340
Besides work, you should have time for other things too.
433
00:37:49,139 --> 00:37:52,059
Like taking care of yourself.
434
00:37:52,849 --> 00:37:54,809
Taking care of others too.
435
00:37:55,599 --> 00:37:56,980
What do you mean?
436
00:37:58,400 --> 00:37:59,690
Naow, right?
437
00:38:00,650 --> 00:38:01,940
Yeah.
438
00:38:04,280 --> 00:38:11,329
We meet every day. Naow seems fine.
439
00:38:13,949 --> 00:38:16,329
Do you want to say something?
440
00:38:16,329 --> 00:38:21,340
Normally, things might not be normal.
441
00:38:22,630 --> 00:38:28,630
Because the closeness of people can't be trust.
442
00:38:28,630 --> 00:38:34,219
Especially when you ignore her.
What if she found someone who cares for her
443
00:38:34,219 --> 00:38:36,139
who treat her better than you
444
00:38:36,980 --> 00:38:38,849
She might be distracted.
445
00:38:40,440 --> 00:38:43,269
I just want you to care for her more.
446
00:38:44,030 --> 00:38:47,820
Before something gets out of control.
447
00:38:50,909 --> 00:38:56,869
I know she well.
She has never done anything to make me doubt.
448
00:38:58,289 --> 00:39:00,539
Do you know or see something?
449
00:39:02,960 --> 00:39:09,050
I heard that, Lately,
450
00:39:10,219 --> 00:39:12,929
Naow goes out with her line junior.
451
00:39:13,599 --> 00:39:14,889
Are you going to say that?
452
00:39:14,889 --> 00:39:16,809
Gyo.
453
00:39:18,019 --> 00:39:20,519
We're coming.
454
00:39:20,519 --> 00:39:21,650
At this level.
455
00:39:21,650 --> 00:39:22,769
Really.
456
00:39:22,769 --> 00:39:27,360
I'm thinking we should go to the market. I'm hungry.
457
00:39:27,360 --> 00:39:32,159
Oh, there's this new place, Madam Poi's hot & spicy, really delicious.
458
00:39:32,159 --> 00:39:32,989
Oh!
459
00:39:32,989 --> 00:39:34,409
It's near here. Want to go?
460
00:39:34,409 --> 00:39:35,489
- Shall we? Shall we?
- Let's eat, let's eat.
461
00:39:35,489 --> 00:39:36,619
Yeah.
462
00:39:49,630 --> 00:39:53,340
If we don't hurry to dress up,
the table will be full.
463
00:39:55,349 --> 00:39:58,809
Today, Warang's busy. Naow, where do you want to go?
464
00:39:58,809 --> 00:40:01,730
Let's find something yummy to eat.
465
00:40:06,440 --> 00:40:08,570
Are you free today?
466
00:40:09,570 --> 00:40:14,030
What's up? Why do you look skeptical?
467
00:40:14,030 --> 00:40:16,489
Just asking.
468
00:40:18,369 --> 00:40:20,409
I don't want to be disappointed.
469
00:40:21,710 --> 00:40:24,880
If you don't want to go, then stay in the room.
470
00:40:33,510 --> 00:40:36,849
I'd rather stay in the room than go outside.
471
00:40:38,719 --> 00:40:40,679
That's fine.
472
00:40:41,230 --> 00:40:44,730
Naow also prefers doing things in the room more than going outside.
473
00:40:50,730 --> 00:40:52,190
Let me go.
474
00:40:52,489 --> 00:40:53,949
Let go.
475
00:40:55,610 --> 00:40:59,329
Let go. Oh, what are you doing?
476
00:40:59,329 --> 00:41:03,869
Who's playing? I always do what I say.
477
00:41:03,869 --> 00:41:09,090
So, what now? Do you want to go find something delicious outside to eat,
478
00:41:09,090 --> 00:41:11,630
or should you stay in and let me eat you up?
479
00:41:13,469 --> 00:41:15,179
Go outside.
480
00:41:16,719 --> 00:41:18,050
Go outside.
481
00:41:18,050 --> 00:41:20,010
What? I didn't hear anything.
482
00:41:20,010 --> 00:41:25,440
Go outside. I said, Go outside!
483
00:41:26,349 --> 00:41:31,360
Okay, then see you in front of the lift in 10 minutes.
484
00:41:31,360 --> 00:41:32,900
10 minutes.
485
00:41:50,670 --> 00:41:53,800
Gyo is free because P'Warang is busy.
486
00:41:54,920 --> 00:41:57,679
I should be happy, right?
487
00:42:02,179 --> 00:42:09,650
Naow probably won't do anything like that,
something that would make me upset.
488
00:42:16,320 --> 00:42:18,030
Naow.
489
00:42:18,030 --> 00:42:20,699
Thank you, Naow, for tidy up the room.
490
00:42:20,699 --> 00:42:23,539
Washing and Ironing the clothes.
491
00:42:23,539 --> 00:42:28,000
If it wasn't you, the room would be no different from a garbage pile.
492
00:42:28,000 --> 00:42:32,250
There's no time for you to sleep when comes back to the room.
493
00:42:32,250 --> 00:42:36,880
The thing is I willingly helps.
I can't assist you with work
494
00:42:36,880 --> 00:42:40,969
however, regarding this matter,
I don’t want you to strain more.
495
00:42:40,969 --> 00:42:42,969
Take plenty of breaks whenever you can.
496
00:42:44,059 --> 00:42:48,230
These little tasks, I will manage them myself.
497
00:42:51,769 --> 00:42:54,690
Who is you talking to?
498
00:42:54,690 --> 00:42:56,400
It's N'Belle.
499
00:42:56,400 --> 00:42:59,860
Oh, N'Belle.
500
00:42:59,860 --> 00:43:03,159
She messaged asking about the summary sheet.
501
00:43:03,159 --> 00:43:05,159
You're familiar with each other so quickly.
502
00:43:05,159 --> 00:43:09,579
We've met frequently,
she asked me for help.
503
00:43:16,380 --> 00:43:22,219
Why playing the food?
We're not done yet. It's not yummy?
504
00:43:23,139 --> 00:43:25,349
I think it looks appetizing.
505
00:43:27,139 --> 00:43:30,599
Hello, P'Naow. P'Gyo.
506
00:43:30,599 --> 00:43:33,940
Oh, why you're here?
507
00:43:33,940 --> 00:43:36,230
We were talking earlier, you didn't mention coming.
508
00:43:36,230 --> 00:43:38,860
I was waiting for friends, we had an appointment.
509
00:43:38,860 --> 00:43:41,780
I didn't know P'Naow would be here too.
510
00:43:44,530 --> 00:43:48,619
Since Gyo's free,
we've got time to find something to eat.
511
00:43:48,619 --> 00:43:56,710
Oh, today P'Gyo's free.
So, can I wait here for my friend at this table?
512
00:43:56,710 --> 00:43:59,340
I don't want to sit alone.
513
00:44:07,679 --> 00:44:10,559
Right there.
514
00:44:10,559 --> 00:44:12,809
Why aren't you eating?
515
00:44:12,809 --> 00:44:13,769
I wait for her to start.
516
00:44:13,769 --> 00:44:15,150
Oh.
517
00:44:16,400 --> 00:44:18,030
Eat up.
518
00:44:47,010 --> 00:44:48,639
Gyo.
519
00:44:51,429 --> 00:44:54,940
Are you upset that I asked Belle to join so much?
520
00:44:58,650 --> 00:45:01,860
I'm sorry for not stoping her.
521
00:45:03,530 --> 00:45:06,409
I didn't expect you to be this serious.
522
00:45:16,539 --> 00:45:21,000
Can't you figure this out,
how Belle looks at you.
523
00:45:22,800 --> 00:45:27,550
I think you're just overthinking.
She's just friendly.
524
00:45:27,550 --> 00:45:33,730
Besides, I'm her senior,
we're this close because of the same code.
525
00:45:33,730 --> 00:45:36,230
Why's this a big deal?
526
00:45:36,230 --> 00:45:39,190
You don't see the way she looks at you.
527
00:45:39,190 --> 00:45:42,480
Don't you see the way she smirk at me?
528
00:45:42,480 --> 00:45:44,650
What smirk?
529
00:45:46,030 --> 00:45:51,159
If you have attitude towards her is like this,
I think we probably can't talk.
530
00:45:51,159 --> 00:45:58,210
I don't have that attitude.
Do you think I framed her.
531
00:46:00,039 --> 00:46:03,550
I didn't say anything.
Listen,
532
00:46:03,550 --> 00:46:06,260
There's nothing at all.
533
00:46:06,260 --> 00:46:10,139
Then why did you pick her up and drop her off?
534
00:46:10,139 --> 00:46:16,019
Are there any good excuses?
I probably don't know if no one tell me about it.
535
00:46:16,019 --> 00:46:18,099
I was just taking her to study,
536
00:46:18,099 --> 00:46:22,360
taking her to eat.
It was how code line senior do, wasn't it?
537
00:46:22,360 --> 00:46:26,820
It's normal.
Why do you have to be bothered by such silly things?
538
00:46:26,820 --> 00:46:30,699
But she doesn't think about you as juniors do.
539
00:46:30,699 --> 00:46:36,119
How about P'Warang,
you stayed with her every night.
540
00:46:36,119 --> 00:46:40,329
I don't like it either
when you stay with P'Warang frequently.
541
00:46:40,329 --> 00:46:44,550
I don't like it either
when I see you near P'Warang.
542
00:46:46,420 --> 00:46:51,550
Can I say something too?
Can I upset with that, huh?
543
00:46:51,550 --> 00:46:58,269
-But I go to work.
-Right, you told me, you go to work.
544
00:46:58,269 --> 00:47:02,610
And I tutored my junior.
How are they different?
545
00:47:02,610 --> 00:47:07,030
I'm friends with Warang,
And I chose you.
546
00:47:07,030 --> 00:47:10,820
I must ague with Warang, my closest friend,
because I chose you.
547
00:47:10,820 --> 00:47:12,619
I never thought that
548
00:47:12,619 --> 00:47:15,159
you going to be this childish.
549
00:47:16,079 --> 00:47:18,500
What do you want to say?
550
00:47:19,829 --> 00:47:21,880
Are you going to say that you chose the wrong one?
551
00:47:22,750 --> 00:47:25,550
Would you say choosing Warang would have been better?
552
00:47:27,010 --> 00:47:29,510
Then, just do it. Go then.
553
00:47:29,510 --> 00:47:31,010
Date her.
554
00:47:31,010 --> 00:47:33,389
There's no need for you to put up with someone as childish as me.
555
00:48:34,239 --> 00:48:36,280
You look horrible.
556
00:48:40,500 --> 00:48:43,500
Someone told me that
557
00:48:43,500 --> 00:48:46,789
if the body receives sugar, it'll uplift the mood.
558
00:48:49,130 --> 00:48:50,590
Thanks.
559
00:48:50,590 --> 00:48:52,170
What?
560
00:48:52,170 --> 00:48:55,389
Normally, if I tease, you'd retaliate.
561
00:48:57,969 --> 00:49:01,309
Hey, how are you feeling? Tell the doctor.
562
00:49:02,349 --> 00:49:04,849
Don't involve yourself in the patient's matters.
563
00:49:05,690 --> 00:49:08,610
Save your life first.
564
00:49:10,190 --> 00:49:13,449
What about your roommate, where did she disappear?
565
00:49:14,570 --> 00:49:17,909
She has to go to the supplementary classes with professor.
566
00:49:21,409 --> 00:49:23,210
Did you have an argument?
567
00:49:26,710 --> 00:49:29,420
It's because of my code line's junior in the first year,
568
00:49:29,420 --> 00:49:32,840
I overheard Thida and Lada talking.
569
00:49:34,510 --> 00:49:40,599
Shall I ask my junior to talk?
Even if she's code line junior,
570
00:49:40,599 --> 00:49:43,099
she should respect the senior's girlfriend.
571
00:49:44,139 --> 00:49:47,019
And that kid should respect you.
572
00:49:47,480 --> 00:49:49,690
Being too close isn't good.
573
00:49:53,190 --> 00:49:55,239
It's harder than I thought.
574
00:49:56,320 --> 00:49:58,369
I'm close to you.
575
00:50:00,159 --> 00:50:03,409
And you used to like me.
576
00:50:04,659 --> 00:50:06,119
Even if it was just before.
577
00:50:07,039 --> 00:50:10,250
But regarding affection, Naow knows well.
578
00:50:12,050 --> 00:50:16,050
I'm afraid that if I speak up,
579
00:50:16,050 --> 00:50:18,469
Naow might retract it.
580
00:50:18,469 --> 00:50:19,139
Yeah.
581
00:50:21,559 --> 00:50:25,769
Honestly, before,
582
00:50:25,769 --> 00:50:29,059
I didn't know if you still felt anything for me.
583
00:50:30,940 --> 00:50:33,650
Until that junior came into your life.
584
00:50:35,400 --> 00:50:37,530
Then I realized that
585
00:50:38,659 --> 00:50:41,619
You and I are genuinely sincere friends.
586
00:50:45,119 --> 00:50:47,750
But I don't know if Naow believes me.
587
00:50:51,840 --> 00:50:54,500
I want to trust Naow,
588
00:50:58,300 --> 00:51:00,969
But it's genuinely challenging.
589
00:51:04,559 --> 00:51:05,929
Don't cry.
590
00:51:08,019 --> 00:51:09,059
Hey.
591
00:51:11,269 --> 00:51:12,519
Come here.
592
00:51:17,400 --> 00:51:18,530
There. there.
593
00:52:21,510 --> 00:52:23,719
It's probably unnecessary now.
594
00:52:36,150 --> 00:52:39,150
I'm busy, don't invite me.
595
00:52:39,150 --> 00:52:40,610
I won't go.
596
00:52:43,610 --> 00:52:44,699
That's it for now.
597
00:52:47,409 --> 00:52:48,659
What's up, Gyo?
598
00:52:49,579 --> 00:52:50,500
Well,
599
00:52:51,449 --> 00:52:54,170
These days, my skin doesn't seem well.
600
00:52:54,539 --> 00:52:57,960
Just got back from the sea, and still running around.
601
00:53:02,670 --> 00:53:03,630
Here.
602
00:53:05,429 --> 00:53:06,889
I brought this.
603
00:53:07,849 --> 00:53:09,809
Vitamin pills.
604
00:53:14,019 --> 00:53:15,940
Arigato.
605
00:53:25,989 --> 00:53:28,159
Happy anniversary.
606
00:53:29,329 --> 00:53:30,239
Gyo.
607
00:53:35,960 --> 00:53:41,250
In the past, I never really tried to understand you at all.
608
00:53:42,090 --> 00:53:44,050
I'm the one who is being childish.43597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.