All language subtitles for Love.Senior.The.Series.2023.S01E05.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.x264-unco@AvistaZ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,019 --> 00:01:42,489 Love Senior The Series 2 00:01:54,370 --> 00:01:58,539 This song holds significance for many people's life 3 00:01:58,539 --> 00:02:02,170 Hey, Alee, is there something you want to say? 4 00:02:02,170 --> 00:02:03,209 Yes, there is. 5 00:02:05,129 --> 00:02:07,890 Then go ahead and say it because 6 00:02:07,890 --> 00:02:11,389 I've already told that person about my feeling. 7 00:02:21,610 --> 00:02:24,900 What are you doing here? What if you trip and fall, what you gonna do? 8 00:02:24,900 --> 00:02:28,569 If I didn't come in time, what you gonna do? Do you know how worried I am? 9 00:02:32,539 --> 00:02:34,289 I love you, Naow. 10 00:03:11,030 --> 00:03:12,620 Someone might see. 11 00:03:14,740 --> 00:03:19,329 I'm sorry, I'm not used to it when you started first. 12 00:03:43,939 --> 00:03:45,360 We're trapped. 13 00:03:46,319 --> 00:03:48,949 Oh no. 14 00:04:02,460 --> 00:04:06,250 The building opens at half-past seven. It's only a little past two. 15 00:04:06,250 --> 00:04:09,090 We have to wait for just a few more hours. 16 00:04:09,090 --> 00:04:12,590 Should we find something to do to pass the time? 17 00:04:12,590 --> 00:04:14,009 You dirty-minded. 18 00:04:16,060 --> 00:04:19,600 Do you know that tonight is the first night I can get to sleep properly 19 00:04:19,600 --> 00:04:22,439 after all those activities 20 00:04:22,439 --> 00:04:24,060 and exams stuff. 21 00:04:24,860 --> 00:04:28,689 It should be the night that I can rest. 22 00:04:31,529 --> 00:04:37,449 Don't be upset. Think of it as our honey moon night. 23 00:04:39,120 --> 00:04:43,120 Anyway, what people do at honey moon night. 24 00:04:43,120 --> 00:04:44,329 Stop! 25 00:04:54,050 --> 00:04:58,180 Damn it, the flowers are wilting. 26 00:04:59,350 --> 00:05:01,889 I even bought it just for you. 27 00:05:05,399 --> 00:05:10,149 Tomorrow, I'll get a new one. Just to thank you for your efforts 28 00:05:10,149 --> 00:05:12,990 and congratulate you on winning the Freshy contest. 29 00:05:16,529 --> 00:05:17,620 No need. 30 00:05:19,079 --> 00:05:20,490 This is enough for me. 31 00:05:21,790 --> 00:05:24,120 You're the one who planted these, right? 32 00:05:24,709 --> 00:05:26,750 It doesn't look like any other bouquet in the world. 33 00:05:27,379 --> 00:05:28,670 Thank you. 34 00:05:34,839 --> 00:05:39,639 How did Manaow know that I planted it by myself. 35 00:05:42,639 --> 00:05:44,850 Don't be mad at me, okay? 36 00:05:45,519 --> 00:05:46,810 Just tell me. 37 00:05:47,980 --> 00:05:51,569 Then, I will think about it, whether to be angry or not. 38 00:05:51,569 --> 00:05:55,399 At that time, you said you would meet me before going on stage. 39 00:05:56,408 --> 00:06:02,370 But you didn't show up. So I came looking here. 40 00:06:02,370 --> 00:06:07,079 And I saw you with P'Ploy. 41 00:06:08,879 --> 00:06:10,709 Do you know P'Ploy too? 42 00:06:10,709 --> 00:06:12,000 I know her a little. 43 00:06:13,209 --> 00:06:16,509 And you don't want to know or ask anything? 44 00:06:17,889 --> 00:06:19,550 Do I have the right to? 45 00:06:21,259 --> 00:06:24,519 If I ever feel jealous, can you handle it? 46 00:06:37,819 --> 00:06:40,490 I feel for you, I really do. 47 00:06:42,620 --> 00:06:44,620 I love you, Gyo. 48 00:06:44,620 --> 00:06:47,579 The more we're together, the more confident I am. 49 00:06:53,420 --> 00:06:55,670 I wants our relationship to be clear. 50 00:06:57,339 --> 00:06:59,720 I want to be sure that 51 00:06:59,720 --> 00:07:02,389 It wasn't one-sided love. 52 00:07:05,769 --> 00:07:11,399 I only ask for this one time, and I won't ask for anything anymore. 53 00:07:14,439 --> 00:07:16,149 Can you be my girlfriend? 54 00:07:19,029 --> 00:07:23,240 Please, let me be the one to take care of you. 55 00:07:25,079 --> 00:07:26,750 I love you. 56 00:07:28,959 --> 00:07:31,540 But I can't be your girlfriend now. 57 00:07:37,470 --> 00:07:43,139 Being in the position of head senior, I have to carry a lot of things. 58 00:07:43,139 --> 00:07:47,019 Both the dignity and prestige of the department. 59 00:07:47,980 --> 00:07:49,769 I don't want anyone to think 60 00:07:50,139 --> 00:07:54,149 that I am biased that I take care of juniors differently 61 00:07:54,899 --> 00:07:55,730 or 62 00:07:55,860 --> 00:07:59,699 giving more privileges to you just because you're my girlfriend. 63 00:08:01,199 --> 00:08:03,319 Even if it's not true. 64 00:08:04,199 --> 00:08:06,699 You care about what people think more than me? 65 00:08:07,240 --> 00:08:08,949 Please, understand me. 66 00:08:09,500 --> 00:08:13,670 Even though we're not couple right now, 67 00:08:13,670 --> 00:08:16,170 we can still love each other, right? 68 00:08:17,459 --> 00:08:22,589 Please, trust me. Believe in my heart. 69 00:08:25,680 --> 00:08:27,930 When my duty in this role ends, 70 00:08:30,180 --> 00:08:31,730 I promise that 71 00:08:32,980 --> 00:08:36,940 I will openly be Manaow's lover. 72 00:08:37,730 --> 00:08:39,610 Just two more months. 73 00:08:41,450 --> 00:08:43,450 When the running event end? 74 00:08:45,409 --> 00:08:46,950 I will be your girlfriend. 75 00:08:52,870 --> 00:08:54,080 You promise? 76 00:08:55,330 --> 00:08:56,500 I promise. 77 00:09:42,169 --> 00:09:43,970 Should I change the name to "Lime (Manaow) Grilled Chicken"? 78 00:09:43,970 --> 00:09:46,179 No, Gyoza with chicken filling. 79 00:09:46,179 --> 00:09:49,139 Right, Gyoza with chicken filling is fine. 80 00:10:04,070 --> 00:10:05,779 Hello, P'Gyo. 81 00:10:05,779 --> 00:10:06,740 Hi. 82 00:10:09,950 --> 00:10:10,950 Hello. 83 00:10:10,950 --> 00:10:11,789 Hi. 84 00:10:13,950 --> 00:10:15,289 Oh, it's Naow. 85 00:10:16,580 --> 00:10:20,090 Hey Naow, do you come to help us move stuff? 86 00:10:20,919 --> 00:10:21,750 Yes. 87 00:10:21,750 --> 00:10:24,129 I heard you're moving to a new dorm today? 88 00:10:24,129 --> 00:10:24,759 Yeah. 89 00:10:24,759 --> 00:10:25,169 Yeah. 90 00:10:25,169 --> 00:10:29,799 You came to help me move while you're all dressed up in your student uniform. 91 00:10:29,799 --> 00:10:32,059 I accidentally fell asleep in this outfit. 92 00:10:32,059 --> 00:10:35,519 Then I woke up late. That's why I hurried out to help. 93 00:10:35,519 --> 00:10:36,559 What are you talking about? 94 00:10:36,559 --> 00:10:39,559 Come help then, come on. 95 00:10:40,480 --> 00:10:41,570 Take this. 96 00:10:41,570 --> 00:10:42,440 Ugh. 97 00:10:42,440 --> 00:10:43,149 -Thanks -Go. 98 00:10:43,149 --> 00:10:43,899 You just... 99 00:10:43,899 --> 00:10:45,149 Yeah, come help us, come. 100 00:10:45,149 --> 00:10:45,990 Whoa. 101 00:10:45,990 --> 00:10:48,279 Quickly, you need to lift that corner up. 102 00:10:49,370 --> 00:10:50,240 Get in. 103 00:11:01,789 --> 00:11:08,220 (I'm helping Aoey tidy up for a bit. I'll be right there, okay?) 104 00:11:08,220 --> 00:11:10,049 (Okay.) 105 00:11:24,360 --> 00:11:25,399 I'm back. 106 00:11:25,940 --> 00:11:27,860 Why were you gone for so long? 107 00:11:28,700 --> 00:11:30,779 Did you go change your clothes? 108 00:11:38,659 --> 00:11:39,539 P'Gyo. 109 00:11:39,539 --> 00:11:40,710 Huh? 110 00:11:43,960 --> 00:11:47,090 I just took over Aoey's room. 111 00:11:47,090 --> 00:11:48,879 Hey, for real? 112 00:11:49,379 --> 00:11:51,220 This is my best chance. 113 00:11:51,220 --> 00:11:53,600 How can I let such an opportunity slip by? 114 00:11:55,059 --> 00:11:57,389 I want to be very close to the person I love. 115 00:11:58,139 --> 00:12:00,559 Uh-huh. 116 00:12:00,559 --> 00:12:03,190 I want to be very close to you here. 117 00:12:03,190 --> 00:12:06,279 That was too smooth. 118 00:12:21,460 --> 00:12:26,090 Here, the signature book. I've signed for you already. 119 00:12:32,720 --> 00:12:34,509 Is it just in the book? 120 00:12:35,549 --> 00:12:37,220 Sign it here too. 121 00:12:38,139 --> 00:12:39,559 Stop! 122 00:12:39,559 --> 00:12:41,230 Ouch, that's hurt. You hit me too hard. 123 00:12:41,230 --> 00:12:42,730 You evil. 124 00:12:42,730 --> 00:12:44,899 Hurts? Good, so you'll remember. 125 00:12:52,990 --> 00:12:54,279 It doesn't hurt anymore. 126 00:12:56,409 --> 00:13:00,000 But what people do for when they're in love? 127 00:13:00,409 --> 00:13:01,289 Naow. 128 00:14:03,139 --> 00:14:05,980 Gyo, are you awake? 129 00:14:05,980 --> 00:14:07,980 Gyo, are you in here? 130 00:14:16,990 --> 00:14:19,700 Here you go. You're actually in this room. 131 00:14:23,659 --> 00:14:26,210 What happen? Why do you have to barge into my room like this? 132 00:14:26,210 --> 00:14:28,500 I couldn't contact you all night. 133 00:14:28,500 --> 00:14:33,919 Oh, my phone battery died. I just turned it on a while ago. 134 00:14:33,919 --> 00:14:37,889 Why you are always like this. We're worried about you. 135 00:14:39,720 --> 00:14:44,470 Sorry, I was really tired last night, so I hurried back to sleep. 136 00:14:44,980 --> 00:14:46,559 You're just overreact. 137 00:14:47,139 --> 00:14:50,730 Go back, Thida. Don't be here bothers her for nothing. 138 00:14:53,230 --> 00:14:56,990 Well, I'll go then. Don't make us worry next time. 139 00:14:57,240 --> 00:15:01,950 Sorry, and thanks for being worried about me. 140 00:15:22,429 --> 00:15:24,259 Should we continue? 141 00:15:31,940 --> 00:15:35,730 Why are you late and not properly dressed? 142 00:15:35,730 --> 00:15:41,740 Seriously, do you teach your junior? Why so careless? Do you really still want the badge, huh? 143 00:15:41,740 --> 00:15:44,490 First year, stand up. 144 00:15:50,620 --> 00:15:51,960 With your permission. 145 00:15:55,750 --> 00:15:58,009 May I say something? 146 00:15:58,299 --> 00:16:02,299 Sure. Any excuses? Spit it out. 147 00:16:04,350 --> 00:16:05,929 I know that 148 00:16:05,929 --> 00:16:09,980 our faculty operates under SOTUS to take care of the juniors. 149 00:16:09,980 --> 00:16:12,019 We could almost say that... 150 00:16:12,019 --> 00:16:15,860 we use SOTUS to control and govern our juniors. 151 00:16:16,440 --> 00:16:20,610 No matter what the seniors order, the juniors have to respect 152 00:16:20,610 --> 00:16:23,200 and strictly follow the commands. 153 00:16:24,870 --> 00:16:26,029 But today, 154 00:16:26,830 --> 00:16:28,330 I 155 00:16:28,330 --> 00:16:29,870 including all of us, 156 00:16:32,120 --> 00:16:33,710 both seniors 157 00:16:35,289 --> 00:16:36,710 and juniors, 158 00:16:39,009 --> 00:16:42,470 think that it's time for a change. 159 00:16:44,259 --> 00:16:49,179 I didn't say that SOTUS isn't good, but a coin has two sides. 160 00:16:49,179 --> 00:16:55,230 If P'Rit is ready to open your heart and listen, I would continue. 161 00:17:05,279 --> 00:17:10,828 SOTUS stands for S - Seniority Respect individuals who more senior than you. 162 00:17:10,828 --> 00:17:15,828 First coming is senior. Later coming is junior. Coming together is friends. 163 00:17:15,828 --> 00:17:21,088 Being older doesn't give them more right than anyone. 164 00:17:22,509 --> 00:17:27,098 Juniors should have freedom of thought and judgment, 165 00:17:27,098 --> 00:17:33,809 deciding for themselves what should or shouldn't be done. 166 00:17:36,099 --> 00:17:42,190 If we want juniors to respect us, we must act respectably. 167 00:17:42,190 --> 00:17:46,069 Respect and honor should be mutual. 168 00:17:46,069 --> 00:17:52,910 It's not just about juniors respecting seniors It's about everyone. 169 00:17:52,910 --> 00:17:56,000 Everyone should respect each other. 170 00:18:00,500 --> 00:18:05,339 Next is O - Order Adhering to discipline. 171 00:18:05,339 --> 00:18:09,930 Seniors instruct juniors to follow rules, but some seniors can't do it themselves. 172 00:18:09,930 --> 00:18:12,180 How can they teach the juniors? 173 00:18:13,809 --> 00:18:18,609 Everywhere has rules. Seniors can only suggest 174 00:18:18,609 --> 00:18:23,690 they shouldn't have the right to punish. 175 00:18:23,690 --> 00:18:26,819 It's up to the juniors whether to follow or not. 176 00:18:28,660 --> 00:18:34,789 Next is T - Tradition Following customs and traditions. 177 00:18:34,789 --> 00:18:40,380 Taking pride in traditions passed down through generations. 178 00:18:40,380 --> 00:18:42,799 I believe that 179 00:18:42,799 --> 00:18:48,680 time changes, society changes. Keep what's good, cancel what's not. 180 00:18:48,680 --> 00:18:54,140 or improve what needs development. Same as SOTUS. 181 00:18:54,140 --> 00:18:57,559 In the end, it must change according to today's society. 182 00:18:58,349 --> 00:19:03,819 We can't cling to old things. Finally, 183 00:19:03,819 --> 00:19:06,359 There must be something better to replace it 184 00:19:07,529 --> 00:19:10,660 Next, U - Unity 185 00:19:11,410 --> 00:19:15,079 Unity and being of one mind. 186 00:19:15,910 --> 00:19:20,500 I believe that each and every one has thoughts and their own perspectives. 187 00:19:20,500 --> 00:19:24,460 while friends participate in department activities, 188 00:19:24,460 --> 00:19:28,339 whoever doesn’t participate won’t take responsibility for their own work. 189 00:19:28,339 --> 00:19:29,930 That person will learn a lesson 190 00:19:29,930 --> 00:19:32,140 without our punishment. 191 00:19:34,390 --> 00:19:38,480 And finally, S - Spirit. 192 00:19:38,480 --> 00:19:44,230 devoting our energy and courage, having a heart for society, 193 00:19:44,230 --> 00:19:46,400 daring to do what's right. 194 00:19:47,609 --> 00:19:51,279 I probably don't need to explain these words 195 00:19:51,279 --> 00:19:56,289 because Spirit is what I am making everyone see right now. 196 00:19:56,289 --> 00:19:57,910 I dare to speak to P'Rit. 197 00:19:59,250 --> 00:20:03,589 I'm daring to speak what's right, to say what juniors want seniors to know. 198 00:20:05,130 --> 00:20:09,049 And I want you to know too that in the past 199 00:20:09,049 --> 00:20:13,720 they have already shown us that they have Spirit. 200 00:20:13,720 --> 00:20:20,059 Lastly, I think that no one should take responsibility for someone else's mistakes. 201 00:20:20,059 --> 00:20:22,809 The person who does wrong must take responsibility for their own actions. 202 00:20:23,519 --> 00:20:26,529 I once took the blame for someone else. 203 00:20:26,819 --> 00:20:31,859 But that's because I was the cause of what happened, even though in reality 204 00:20:31,859 --> 00:20:34,660 I should have let Manaow face it. 205 00:20:34,660 --> 00:20:37,660 And dared to accept their actions. 206 00:20:37,660 --> 00:20:42,670 But I think...that no one should be punished without reason, 207 00:20:42,670 --> 00:20:44,460 and there shouldn't be anyone 208 00:20:44,460 --> 00:20:49,970 empowered to punish as they please just because they are seniors, 209 00:20:52,009 --> 00:20:53,130 or head seniors. 210 00:20:56,430 --> 00:20:57,930 Honestly, I think that... 211 00:21:00,099 --> 00:21:02,059 There shouldn't be head seniors like this anymore. 212 00:21:08,690 --> 00:21:11,740 I need to apologize that I, 213 00:21:12,569 --> 00:21:13,700 my friends, 214 00:21:14,450 --> 00:21:18,619 and my seniors, maybe didn't train the juniors well enough. 215 00:21:18,619 --> 00:21:22,119 But I want you to watch over the juniors during activities. 216 00:21:23,420 --> 00:21:26,710 Our juniors might not be the most skilled or the best, 217 00:21:26,710 --> 00:21:28,960 But they genuinely give their all to us. 218 00:21:29,710 --> 00:21:32,380 If P'Rit is going to cutting them off 219 00:21:32,380 --> 00:21:35,930 or not accept the juniors, I want you to reconsider it. 220 00:21:43,519 --> 00:21:47,019 Everyone knows that EE1 is cursed. 221 00:21:47,019 --> 00:21:49,569 Can't just stay in this line if you're not strong enough. 222 00:21:49,569 --> 00:21:54,069 They all got expelled or maybe drop out. There's only you who still remain, Gyo. 223 00:21:54,069 --> 00:21:57,369 But seniors refused to let her join this line, because you're too stubborn. 224 00:21:57,819 --> 00:22:01,789 Me? I thought P'Rit would cut ties forever. 225 00:22:04,039 --> 00:22:06,119 You're overthinking. 226 00:22:06,119 --> 00:22:11,250 I think the cursed line thing is just a coincidence, you know? 227 00:22:11,250 --> 00:22:16,259 Gyo, don't think too much. Don't pay attention to what Jubjib said. 228 00:22:16,259 --> 00:22:18,509 She talked a lot. 229 00:22:36,950 --> 00:22:41,490 Hey, first-year. What are you waiting for? Clap for your senior please. 230 00:22:44,910 --> 00:22:48,960 Where else can you find a senior who has dedicated herself to you like this? 231 00:22:50,420 --> 00:22:55,259 Thank you so much for making the juniors understand what SOTUS means. 232 00:22:55,970 --> 00:22:59,680 I really appreciate it. 233 00:23:11,900 --> 00:23:15,859 But it's good that he forgave you, Gyo. 234 00:23:15,859 --> 00:23:19,609 Back then, you went way too far, seriously. 235 00:23:22,910 --> 00:23:26,000 You looked like you had something to say. 236 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 Not really, I was just looking around. 237 00:23:30,000 --> 00:23:33,380 If lying doesn't work, there's no need to try. 238 00:23:36,509 --> 00:23:39,089 Oh my, hey, you guys know? 239 00:23:39,089 --> 00:23:41,509 -About what? -I, uh, teased my junior 240 00:23:41,509 --> 00:23:44,559 to make they understand that Jubjib is their mentor. 241 00:23:44,559 --> 00:23:49,940 They were showering her with snacks. thought that Jubjib will accept them in line. 242 00:23:49,940 --> 00:23:54,819 But before they realized, she gained three kilos, you know? 243 00:23:54,819 --> 00:23:57,190 Three kilos, look at this! 244 00:23:57,190 --> 00:23:58,359 Just a bit, just a bit. 245 00:23:58,359 --> 00:24:00,700 And she didn't share with anyone, she ate alone. 246 00:24:00,700 --> 00:24:02,279 Come on, they gave me. 247 00:24:03,069 --> 00:24:05,950 Are you going to eat more? Oh my, share with me. 248 00:24:05,950 --> 00:24:06,869 Eating vegetables doesn't make you fat, right? 249 00:24:06,869 --> 00:24:08,250 Right. 250 00:24:10,369 --> 00:24:14,089 Hey, can you guys go buy snacks with me? 251 00:24:14,089 --> 00:24:16,130 What? I haven't even eaten yet. 252 00:24:16,130 --> 00:24:17,710 The shop is just right here, go and check it out yourself. 253 00:24:17,710 --> 00:24:18,589 It's hot. 254 00:24:18,589 --> 00:24:21,759 Come on, let's go. Don't be so petty. 255 00:24:21,759 --> 00:24:22,470 It's really hot. 256 00:24:22,470 --> 00:24:24,049 Let's go. Let's go. 257 00:24:24,049 --> 00:24:26,430 My legs are this short, I don't wanna walk. 258 00:24:34,730 --> 00:24:36,440 I have something to clear up with you. 259 00:24:36,440 --> 00:24:37,859 About? 260 00:24:37,859 --> 00:24:41,990 That day, did you see me and her lying on the bed? 261 00:24:43,319 --> 00:24:44,369 Yes. 262 00:24:44,369 --> 00:24:47,740 Do you really think that something's going on between me and her? 263 00:24:48,200 --> 00:24:50,210 You were cuddling up like that. 264 00:24:50,210 --> 00:24:55,339 And if I told you that there's nothing really going on between me and her, 265 00:24:55,339 --> 00:24:57,170 would you believe me? 266 00:24:58,130 --> 00:25:00,630 I was also at fault about the clip. 267 00:25:00,630 --> 00:25:05,470 I wasn't biased toward her, do you believe me? 268 00:25:05,470 --> 00:25:09,019 Do you want me to believe that there's nothing more between you and her 269 00:25:09,019 --> 00:25:12,059 than just seniors and juniors? 270 00:25:12,059 --> 00:25:17,900 If you ever hear someone speaking ill of me, will you just stand and listen quietly? 271 00:25:19,650 --> 00:25:20,819 No. 272 00:25:20,819 --> 00:25:23,859 See, you can't stand it. 273 00:25:23,859 --> 00:25:25,910 But the thing is, 274 00:25:25,910 --> 00:25:29,869 Because you can see that she doesn't think of me as a senior. 275 00:25:32,710 --> 00:25:37,460 And what if I tell you that I actually like her? 276 00:25:37,460 --> 00:25:42,880 If I say that after finishing the running event, I will agree to date a junior, 277 00:25:43,880 --> 00:25:44,759 what would you say? 278 00:25:44,759 --> 00:25:47,299 It's your business, not about me. 279 00:25:47,299 --> 00:25:50,720 Yes, you're my friend, you know. 280 00:25:52,430 --> 00:25:56,769 I don't want you to think that I mix personal matters with work. 281 00:25:58,109 --> 00:26:00,069 I care about you. 282 00:26:00,069 --> 00:26:02,190 Because you're my close friend. 283 00:26:03,700 --> 00:26:07,200 And you guys are the best friends I have, you know. 284 00:26:07,200 --> 00:26:10,369 I probably couldn't accept it 285 00:26:10,369 --> 00:26:13,079 if you look at me like that. 286 00:26:13,079 --> 00:26:14,579 Shut up. 287 00:26:14,579 --> 00:26:18,630 Don't say you see me as your best friend. I wouldn't be interested. 288 00:26:25,009 --> 00:26:27,470 Warang didn't take the bag, did she? 289 00:27:24,980 --> 00:27:27,569 I think I don't want to be friends with you 290 00:27:27,569 --> 00:27:29,279 because you only bring problems 291 00:27:29,279 --> 00:27:30,990 and chaos. 292 00:27:31,619 --> 00:27:35,700 But I've just realized now that I don't want to be your friend 293 00:27:35,700 --> 00:27:39,460 Because no one wants to be friends with someone they love. 294 00:27:39,460 --> 00:27:41,710 Gyo, I love you. 295 00:27:41,710 --> 00:27:43,839 I love you even though you are the reason my notebook got torn. 296 00:27:43,839 --> 00:27:46,630 I love you even though you didn't know my name. 297 00:27:46,630 --> 00:27:48,680 But someone like you would understand anything. 298 00:27:49,799 --> 00:27:51,680 You would never understand anything. 299 00:27:51,680 --> 00:27:53,430 Sorry, Gyo. 300 00:27:53,430 --> 00:27:57,480 I'm really sorry that I couldn't pretend to be your friend anymore. 301 00:28:01,150 --> 00:28:05,940 In the past, there was no easy thing for you at all. 302 00:28:09,650 --> 00:28:11,700 How long have you known? 303 00:28:12,240 --> 00:28:14,910 For long time. 304 00:28:14,910 --> 00:28:18,910 But she just admitted it in this early semester. 305 00:28:18,910 --> 00:28:20,750 Why didn't you tell me then? 306 00:28:21,000 --> 00:28:24,039 Shouldn't she tell you herself about this kind of thing? 307 00:28:25,339 --> 00:28:27,009 Damn you, 308 00:28:27,009 --> 00:28:31,130 You know well about everything but this kind of thing. 309 00:28:32,049 --> 00:28:32,799 Hey. 310 00:28:33,470 --> 00:28:38,390 What should I say? The way Warang takes care of you 311 00:28:39,230 --> 00:28:44,650 and always checks on you, that's because she doesn't want you to be tired. 312 00:28:46,519 --> 00:28:53,240 At first, I didn't think about anything. Until Manaow came in, 313 00:28:53,240 --> 00:28:57,829 She started acting out. So, I tried to ask her directly. 314 00:28:57,829 --> 00:28:59,829 She told me. 315 00:29:00,789 --> 00:29:06,380 Now, what should I do with her? She wants distance from me 316 00:29:06,380 --> 00:29:10,970 because I once asked for distance from P'Ploy when I got rejected. 317 00:29:12,930 --> 00:29:16,849 If she asks, just give her space. 318 00:29:18,220 --> 00:29:23,230 You can't force a love affair, right? Well, don't think too much. 319 00:29:26,190 --> 00:29:31,740 Alright, keep some distance. Things might get better somehow. 320 00:29:40,789 --> 00:29:44,539 P'Gyo! P'Gyo! Just a moment, please. 321 00:29:45,920 --> 00:29:48,670 You are not allowed to run while wearing the student uniform. 322 00:29:48,670 --> 00:29:49,920 I'm sorry. 323 00:29:49,920 --> 00:29:54,380 I'm afraid I couldn't catch you up earlier. My name is Luktarn, student ID EE1. 324 00:29:54,380 --> 00:29:56,549 I'm reporting to you. 325 00:29:58,599 --> 00:29:59,390 Hey, 326 00:30:00,680 --> 00:30:01,890 Are you okay? 327 00:30:02,269 --> 00:30:03,390 I'm okay. 328 00:30:05,019 --> 00:30:05,940 P'Gyo. 329 00:30:06,769 --> 00:30:07,730 I'm fine. 330 00:30:08,440 --> 00:30:09,609 Report? 331 00:30:10,730 --> 00:30:11,859 Why report? 332 00:30:12,319 --> 00:30:15,740 I've cut you out since the first week when you couldn't find your senior. 333 00:30:15,740 --> 00:30:18,450 P'Gyo, you're still mad at me. 334 00:30:18,450 --> 00:30:20,240 Because of what happened that day, right? 335 00:30:20,869 --> 00:30:23,160 I'm really sorry. 336 00:30:24,579 --> 00:30:26,119 Because of this.. 337 00:30:27,079 --> 00:30:29,420 I couldn't bring myself to report in 338 00:30:29,420 --> 00:30:31,460 I was afraid you wouldn't accept me as your junior. 339 00:30:32,089 --> 00:30:36,299 Then, report in now. As in the university. 340 00:30:36,299 --> 00:30:37,720 Yes. 341 00:30:38,470 --> 00:30:45,099 I, Miss Kanokwan Nivat, first-year student in the Faculty of Engineering. 342 00:30:45,099 --> 00:30:49,559 My nickname is Luktarn, a soon-to-be E67. 343 00:30:49,559 --> 00:30:51,109 Okay, 344 00:30:51,109 --> 00:30:52,569 if you want me to be your senior. 345 00:30:53,859 --> 00:30:57,160 Thank you, P'Gyo, for accepting Tarn as your junior. 346 00:30:57,160 --> 00:30:59,660 And I'll introduce you to our other seniors. 347 00:30:59,660 --> 00:31:00,869 Yes. 348 00:31:06,119 --> 00:31:10,710 Hey, Professor canceled the class. Let's go find something delicious. 349 00:31:10,710 --> 00:31:13,960 Will Luktarn go along? 350 00:31:13,960 --> 00:31:16,589 Well, she has been a bit strange lately. 351 00:31:16,589 --> 00:31:20,009 But we've been attending another class together in the morning. 352 00:31:20,009 --> 00:31:21,430 Let me call her. 353 00:31:21,430 --> 00:31:24,930 I think there's no need to call. She's over there. 354 00:31:24,930 --> 00:31:26,680 But it might rain today. 355 00:31:26,680 --> 00:31:28,140 Um, that's true. 356 00:31:28,140 --> 00:31:28,980 Right? 357 00:31:28,980 --> 00:31:30,519 But I like when it rains. 358 00:31:30,519 --> 00:31:33,019 Hello, P'Gyo. 359 00:31:33,019 --> 00:31:34,480 Hello. 360 00:31:34,480 --> 00:31:36,779 Tarn, wanna get something to eat? 361 00:31:37,740 --> 00:31:40,950 Well, I'll clear up some stuff at the student council first. 362 00:31:40,950 --> 00:31:42,240 Bye. 363 00:31:42,660 --> 00:31:44,539 Bye. Bye. 364 00:31:46,039 --> 00:31:48,160 Something to eat? Where should we go? 365 00:31:48,160 --> 00:31:49,579 What were you talking about with P'Gyoza? 366 00:31:49,579 --> 00:31:52,789 Just talking like what junior and mentor do. 367 00:31:52,789 --> 00:31:53,589 For real? 368 00:31:53,589 --> 00:31:54,250 Yeah. 369 00:31:54,250 --> 00:31:56,009 She's your mentor? 370 00:31:56,009 --> 00:31:59,259 That's right. Let's hurry, it's getting late. 371 00:31:59,259 --> 00:32:03,009 How did you know? You didn't tell me at all. 372 00:32:05,009 --> 00:32:08,480 -Shall we go? -You guys go ahead, I'll follow. 373 00:32:08,480 --> 00:32:09,599 What's the matter? 374 00:32:11,349 --> 00:32:12,609 Let's go. 375 00:32:12,609 --> 00:32:15,069 -Um, sure. -Let's find something tasty to eat, Luktarn. 376 00:32:15,069 --> 00:32:16,190 Go. 377 00:32:16,190 --> 00:32:17,190 Let's go. 378 00:32:30,539 --> 00:32:32,500 Hello, P'Warang. 379 00:32:32,500 --> 00:32:34,630 Are you surprised that it's me? 380 00:32:36,380 --> 00:32:38,130 I just didn't think it would be you. 381 00:32:38,759 --> 00:32:40,680 Did you also consider mentorship like others did? 382 00:32:41,509 --> 00:32:44,259 Thought Gyo was all you needed. 383 00:32:44,259 --> 00:32:47,430 Well, I didn't find it in time. 384 00:32:48,059 --> 00:32:49,890 I thought I might have been cut out. 385 00:32:50,940 --> 00:32:53,309 I thought to do that too. 386 00:32:53,309 --> 00:32:57,859 But they wouldn't agree. They still wants a freshman of the major 387 00:32:58,279 --> 00:33:00,240 who is win heart of all people in uni. 388 00:33:01,200 --> 00:33:04,369 It's nice, being people's favorite. 389 00:33:05,119 --> 00:33:06,369 Except you. 390 00:33:07,660 --> 00:33:13,420 Yeah, I made it clear I don't like you. 391 00:33:15,500 --> 00:33:18,250 But I can't do anything about it. Just have to accept it. 392 00:33:19,509 --> 00:33:21,970 Because seniors from the third and fourth years accepted you in line. 393 00:33:23,089 --> 00:33:24,799 After the Boom event, 394 00:33:24,799 --> 00:33:28,259 there will be a mentor-student dinner. Give me your number. 395 00:33:29,140 --> 00:33:30,980 I'll add your ID and invite you to the group chat. 396 00:33:48,950 --> 00:33:54,920 If one day Gyo is unhappy because of you, you won't even have a chance to make it right a second time. 397 00:34:11,969 --> 00:34:15,809 I've already told you, haven't I? That I like you, Manaow. 398 00:34:15,809 --> 00:34:20,019 I've told you the same thing. That I have someone in my heart already. 399 00:34:21,730 --> 00:34:23,070 I know. 400 00:34:26,570 --> 00:34:29,409 But can I be close to you? 401 00:34:29,409 --> 00:34:32,500 I don't want you to disappear from my life. 402 00:34:32,500 --> 00:34:34,659 I don't want to lose you. 403 00:34:36,710 --> 00:34:39,130 Can you not go? 404 00:34:48,090 --> 00:34:52,679 I'm sorry for hurting you. 405 00:34:54,809 --> 00:34:56,519 I'm sorry. 406 00:34:57,559 --> 00:35:01,360 That I can't accept your feelings. 407 00:35:01,360 --> 00:35:03,530 I understand how it feels. 408 00:35:05,320 --> 00:35:10,320 But we can still be good friends, if that's what you wants. 409 00:35:15,079 --> 00:35:16,579 Friends are fine. 410 00:35:19,630 --> 00:35:21,000 You promise? 411 00:35:21,539 --> 00:35:23,420 Okay, I promise. 412 00:35:23,920 --> 00:35:28,550 Stop crying. If they see you, they'll be shocked. 413 00:35:47,699 --> 00:35:49,780 Are you going to sleep? 414 00:35:50,820 --> 00:35:54,829 Not yet. I'm still thinking about something. 415 00:35:58,159 --> 00:36:03,670 If you're sleepy, you can sleep first. I will get my work done first. 416 00:36:04,670 --> 00:36:09,550 It's fine. I want to sleep with you. 417 00:36:27,739 --> 00:36:31,320 Come here, I give you massage. 418 00:36:46,500 --> 00:36:50,420 Uh, Naow, have you found your mentor yet? 419 00:36:50,420 --> 00:36:53,050 Actually, I haven't even started searching yet. 420 00:36:54,510 --> 00:36:57,559 But today, P'Warang came to me already. 421 00:37:00,769 --> 00:37:02,769 Warang is your mentor? 422 00:37:03,900 --> 00:37:07,360 Yes, I also just found out today. 423 00:37:08,030 --> 00:37:12,239 So, what did she say? 424 00:37:12,860 --> 00:37:16,199 She just said she's my mentor. 425 00:37:16,989 --> 00:37:20,449 And They're planning for mentor dinner. That's all. 426 00:37:23,500 --> 00:37:27,710 Anyway, Today, I saw you talking to Tarn. 427 00:37:27,710 --> 00:37:29,460 What was you talking about? 428 00:37:29,760 --> 00:37:31,090 Well... 429 00:37:32,300 --> 00:37:36,800 We were just chatting. She seems pretty cute. 430 00:37:38,099 --> 00:37:39,969 You're close to Tarn, right? 431 00:37:49,230 --> 00:37:51,320 Where's the gear? 432 00:37:55,449 --> 00:37:57,449 I returned it to its owner already. 433 00:37:59,289 --> 00:38:00,449 But... 434 00:38:02,449 --> 00:38:04,619 Aren't you wondering? 435 00:38:04,619 --> 00:38:08,289 about where my gear is? 436 00:38:21,719 --> 00:38:23,980 I got it, bro. So cool. 437 00:38:23,980 --> 00:38:25,480 That's true, bro. 438 00:38:31,110 --> 00:38:35,610 P'Fuang, you wanna try? It's new one, pink salt flavor. It's so delicious. 439 00:38:35,610 --> 00:38:37,570 Oh, Let me try. 440 00:38:43,199 --> 00:38:44,039 Really delicious. 441 00:38:44,039 --> 00:38:44,869 Mmm. 442 00:38:47,170 --> 00:38:48,130 I'll have it too. 443 00:38:50,380 --> 00:38:51,500 P'Fuang. 444 00:38:51,500 --> 00:38:53,670 Can I see your gear? 445 00:38:54,550 --> 00:38:56,429 I want to know if it matches me. 446 00:38:56,429 --> 00:38:59,639 Ugh, you smelly. Focus on studying for real first. 447 00:39:01,139 --> 00:39:02,260 Yummy, yummy, yummy. 448 00:39:03,219 --> 00:39:05,559 By the way, where did your gear go? 449 00:39:05,559 --> 00:39:06,690 Gone? 450 00:39:07,809 --> 00:39:09,559 I left it with someone, you know? 451 00:39:10,730 --> 00:39:12,940 I don't know if it's been misplaced by now. 452 00:39:12,940 --> 00:39:16,239 The gear is with someone, the heart is with the gear. 453 00:39:16,239 --> 00:39:19,820 Who has the gear? The heart is entrusted to that person. 454 00:39:19,820 --> 00:39:21,119 Who is it entrusted to? 455 00:39:21,619 --> 00:39:22,619 Hey. 456 00:39:23,079 --> 00:39:25,199 If you don't hurry up and eat, I'll finish it all. 457 00:39:27,869 --> 00:39:30,539 -It's mine. -Go ahead, get this one for me. 458 00:39:36,670 --> 00:39:40,929 Why so quiet? I was just teasing you. 459 00:39:45,969 --> 00:39:48,480 Wherever your gear is doesn't matter. 460 00:39:50,190 --> 00:39:51,900 But your heart 461 00:39:52,610 --> 00:39:54,019 must be with me alone. 462 00:39:55,190 --> 00:39:56,030 Right. 463 00:40:37,440 --> 00:40:38,440 Gyo, 464 00:40:39,030 --> 00:40:40,400 what are you brooding about? 465 00:40:44,030 --> 00:40:45,119 Wait, Warang. 466 00:40:48,619 --> 00:40:51,039 Thida, I want to be alone. 467 00:40:56,710 --> 00:40:58,130 Take it easy, Gyo. 468 00:41:03,889 --> 00:41:07,429 Warang, stop running away from your problems and back to talk properly? 469 00:41:10,599 --> 00:41:12,599 Stop and come talk to me. 470 00:41:20,530 --> 00:41:22,530 Do you still see me as a friend? 471 00:41:26,659 --> 00:41:31,500 Stop telling me to be your friend when I don't want to. 472 00:41:34,119 --> 00:41:40,090 What will you do if I tell you I love you more than just a friend? 473 00:41:41,340 --> 00:41:43,340 How will you force my heart then? 474 00:41:43,679 --> 00:41:44,639 Hmm? 475 00:41:47,010 --> 00:41:49,260 Why won't you answer when I ask? 476 00:41:49,260 --> 00:41:50,639 Hey, that's enough, Warang. 477 00:41:52,599 --> 00:41:56,230 If you're not okay with things being the same, then leave first. 478 00:41:57,900 --> 00:41:58,940 As for Gyo, 479 00:42:00,070 --> 00:42:01,400 I'll handle her myself. 480 00:42:30,760 --> 00:42:35,019 Warang's angry. It's more complicated than anyone thought. 481 00:42:35,019 --> 00:42:37,349 It's like this group's falling apart. 482 00:42:39,019 --> 00:42:40,070 Oops. 483 00:42:41,070 --> 00:42:41,980 Ouch. 484 00:42:44,400 --> 00:42:47,320 Sorry, my bad. 485 00:42:48,780 --> 00:42:51,079 I want us all to be together like before. 486 00:42:51,869 --> 00:42:57,329 I want us to eat, travel, and study together like before. 487 00:42:57,789 --> 00:43:03,670 Just maintaining one friend is this hard. 488 00:43:09,889 --> 00:43:11,469 Just being a friend to me. 489 00:43:13,059 --> 00:43:14,639 It's so difficult. 490 00:43:15,599 --> 00:43:19,440 You have the right to love anyone, just like others. 491 00:43:20,309 --> 00:43:22,360 It's about respecting each other's rights. 492 00:43:24,280 --> 00:43:27,570 You decide who you love and then be together. 493 00:43:27,570 --> 00:43:31,579 You might feel sad to lose one friend. 494 00:43:32,780 --> 00:43:34,619 But it's not your fault. 495 00:43:35,699 --> 00:43:37,159 And Warang too. 496 00:43:41,840 --> 00:43:47,590 Believe me, one day, she'll understand. She'll come back to being our friend as before. 497 00:43:52,639 --> 00:43:59,269 It's alright. No matter what, we'll still be here for you. 498 00:43:59,269 --> 00:44:03,610 Yes, even I'm not good at expressing myself but I love you, Gyo. 499 00:44:08,070 --> 00:44:12,030 There, there, there, don't cry. 500 00:44:12,699 --> 00:44:14,699 Let's hug. 501 00:44:15,829 --> 00:44:18,750 -Good girl. -Thanks a lot, guys 502 00:44:19,329 --> 00:44:23,539 Well, it's been a long time since someone whining to get a comfort. 503 00:44:23,539 --> 00:44:25,250 There. 504 00:44:25,250 --> 00:44:26,590 You deserve it. 505 00:44:27,420 --> 00:44:29,050 Stop. 506 00:44:29,510 --> 00:44:30,719 You're smiling. 507 00:44:40,139 --> 00:44:43,980 Is this true? The reason why P'Warang doesn't like us? 508 00:45:01,159 --> 00:45:05,670 I brought a note for you. I got an A in this subject. 509 00:45:06,170 --> 00:45:07,500 Thank you. 510 00:45:09,670 --> 00:45:14,300 P'Gyo, I'm late now. I have to hurry to class. 511 00:45:18,639 --> 00:45:19,980 Bye. 512 00:45:29,610 --> 00:45:30,690 Hey. 513 00:45:30,989 --> 00:45:31,820 Hey. 514 00:45:32,239 --> 00:45:33,320 Hello, Aeoy. 515 00:45:34,659 --> 00:45:38,489 Luktarn skipping class again? She has been skipping a lot lately. 516 00:45:38,489 --> 00:45:41,829 Um, Is she just late. Did you try calling? 517 00:45:43,789 --> 00:45:45,829 You don't have to call. She's already there. 518 00:45:47,250 --> 00:45:48,800 -Luktarn. -Hello. 519 00:45:48,800 --> 00:45:49,880 Woke up late? 520 00:45:49,880 --> 00:45:51,670 Um, yes, I woke up late. 521 00:45:53,550 --> 00:45:53,929 Go. 522 00:45:53,929 --> 00:45:55,639 Okay, take your seat. 523 00:45:55,639 --> 00:45:56,550 Hello, professor. 524 00:45:59,349 --> 00:45:59,929 You. 525 00:46:00,099 --> 00:46:02,769 Luktarn seems strange lately, doesn't she? 526 00:46:02,769 --> 00:46:05,769 Or is Luktarn late because of a new boyfriend? 527 00:46:23,369 --> 00:46:26,289 Class dismissed. See you next week. 528 00:46:27,079 --> 00:46:30,340 Thank you. 529 00:46:30,340 --> 00:46:33,880 Whoa, finally! Let's go eat. Pack up quickly. 530 00:46:34,590 --> 00:46:36,469 Why the rush? 531 00:46:38,550 --> 00:46:41,219 I'm leaving first. See you. 532 00:46:41,219 --> 00:46:42,219 Bye. 533 00:46:42,679 --> 00:46:43,179 Bye. 534 00:46:43,179 --> 00:46:44,309 Bye. 535 00:46:44,809 --> 00:46:45,809 Bye. 536 00:46:54,110 --> 00:46:57,989 Luktarn seems different lately. Usually when Naow's around, 537 00:46:57,989 --> 00:46:59,739 she wouldn't leave so soon. 538 00:47:00,869 --> 00:47:03,250 it possible to start liking and then stop, Aoey. 539 00:47:03,250 --> 00:47:06,000 Maybe someone's made her hearts flutter more. 540 00:47:06,000 --> 00:47:08,579 Better than seeing people she loves with someone else. 541 00:47:08,579 --> 00:47:12,880 Hey, really? You secretly like someone. 542 00:47:12,880 --> 00:47:14,590 Tell me now! 543 00:47:15,050 --> 00:47:15,840 Tell me. 544 00:47:15,840 --> 00:47:18,510 Don't bother digging into it. He won't tell anyway. 545 00:47:20,139 --> 00:47:23,099 Not fun at all. Let's go, let's go, and eat together. 546 00:47:23,099 --> 00:47:24,179 -Yeah, Yeah, Yeah. -Go, go! 547 00:47:24,179 --> 00:47:25,559 I'm starving. 548 00:47:28,480 --> 00:47:29,230 Here. 549 00:47:29,230 --> 00:47:30,480 This is the math. 550 00:47:30,480 --> 00:47:31,519 Thank you. 551 00:47:31,519 --> 00:47:32,900 Thank you. 552 00:47:56,420 --> 00:47:57,969 I don't like sweets. 553 00:47:59,260 --> 00:48:04,260 I know, but I just want you to smile just a little. 554 00:48:04,639 --> 00:48:08,059 Whenever I see you, you always look upset. 555 00:48:08,059 --> 00:48:12,519 If your body gets sugar, it'll make you happy. 556 00:48:12,940 --> 00:48:18,400 Instead of caring about how I look, You should care more about this problem, right? 557 00:48:42,300 --> 00:48:46,179 P'Warang. Gracia and I need to go to the bathroom. 558 00:48:46,179 --> 00:48:49,849 Oh, sure. It's in the building on the right. 559 00:48:56,230 --> 00:48:58,280 How do I do this? 560 00:49:00,449 --> 00:49:04,820 I think this problem is complex, but if N'Prang can do it, 561 00:49:04,820 --> 00:49:07,119 the other problems shouldn't be a problem. 562 00:49:10,409 --> 00:49:18,170 So, if I can solve this problem, can you stop being upset? 563 00:49:35,190 --> 00:49:36,650 Done. 564 00:49:47,329 --> 00:49:48,409 Wrong. 565 00:49:48,409 --> 00:49:49,409 Huh? 566 00:49:49,829 --> 00:49:51,119 How is it wrong? 567 00:49:52,250 --> 00:49:53,250 What's wrong? 568 00:49:53,670 --> 00:49:54,670 Here. 569 00:49:56,289 --> 00:49:58,170 What are you focusing on? 570 00:49:58,170 --> 00:50:01,719 You're focusing on you, I don't know anymore. 571 00:50:01,719 --> 00:50:02,969 Are you complaining? 572 00:50:03,719 --> 00:50:04,679 Nope. 573 00:50:32,449 --> 00:50:33,460 Huh. 574 00:50:35,920 --> 00:50:40,170 Get your dirty ass off my bed right now. 575 00:50:40,880 --> 00:50:42,170 Get up. 576 00:50:44,800 --> 00:50:47,139 Just lie our dirty ass down together. 577 00:50:48,429 --> 00:50:50,639 Did you reach the sleeping quota? 578 00:50:51,639 --> 00:50:53,480 Your undereye is a bit darker. 579 00:50:55,059 --> 00:50:56,019 Let go. 580 00:50:57,480 --> 00:51:01,019 Can't we stay like this for a while longer? 581 00:51:01,019 --> 00:51:03,820 It's been a while since you agreed to let me hug. 582 00:51:05,949 --> 00:51:09,530 I haven't agreed. It's clear I've been locked. 583 00:51:13,409 --> 00:51:15,000 Let's go to the beach. 584 00:51:15,500 --> 00:51:17,619 Why suddenly ask for the beach? 585 00:51:17,619 --> 00:51:22,960 Because lately, you've been looking stressed, so I want to give your brain a break. 586 00:51:25,130 --> 00:51:28,050 We'll go in the evening tomorrow, then return on Sunday, okay? 587 00:51:28,050 --> 00:51:32,260 Tomorrow, we have a gear running rehearsal. What will you do if P'Pure makes an appointment? 588 00:51:32,260 --> 00:51:34,889 But P'Gyo is the head senior. 589 00:51:34,889 --> 00:51:39,150 Just shifting the rehearsal shouldn't be too difficult, right? 590 00:51:40,860 --> 00:51:43,070 So, I should check the schedule first. 591 00:51:43,070 --> 00:51:44,320 But... 592 00:51:44,730 --> 00:51:47,739 I haven't given any signals about whether I can go or not. 593 00:51:50,530 --> 00:51:51,909 I'm busy. 594 00:52:06,340 --> 00:52:09,969 Hey, you taking a picture without asking? 595 00:52:19,980 --> 00:52:24,519 Ouch! Don't pinch. 596 00:52:24,519 --> 00:52:27,610 Don't mess with me. Remember that. 597 00:52:31,659 --> 00:52:32,659 P'Gyo 598 00:52:34,780 --> 00:52:35,699 P'Gyo 599 00:52:38,199 --> 00:52:39,210 Huh? 600 00:52:39,960 --> 00:52:41,039 Can I have a kiss? 601 00:53:26,840 --> 00:53:28,000 Did you wait long? 602 00:53:28,710 --> 00:53:29,710 Yes, I did. 603 00:53:33,639 --> 00:53:34,639 Here. 604 00:53:34,639 --> 00:53:37,139 I bought vitamin pills for you, Manaow. 605 00:53:37,429 --> 00:53:39,809 After taking them, you'll become an energetic Manaow. 606 00:53:40,179 --> 00:53:42,269 Thank you. I was actually hoping for this. 607 00:53:44,769 --> 00:53:45,769 So, 608 00:53:46,019 --> 00:53:47,519 Should we try the outfits together? 609 00:53:47,519 --> 00:53:50,150 Are you ready, Freshy? 610 00:53:52,530 --> 00:53:54,360 Let's go! 611 00:53:56,909 --> 00:53:58,579 Why did you bring me to the beach? 612 00:54:00,659 --> 00:54:02,539 Naow, people might see. 613 00:54:02,789 --> 00:54:04,579 Aren't you tired of kissing each other like this? 614 00:54:04,579 --> 00:54:07,630 No, I'm not. I get to kiss you every day. 615 00:54:20,429 --> 00:54:24,269 When P'Pure carried me to the nurse's tent, did you feel anything?45709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.