Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,019 --> 00:01:42,489
Love Senior The Series
2
00:01:54,370 --> 00:01:58,539
This song holds significance for many people's life
3
00:01:58,539 --> 00:02:02,170
Hey, Alee, is there something you want to say?
4
00:02:02,170 --> 00:02:03,209
Yes, there is.
5
00:02:05,129 --> 00:02:07,890
Then go ahead and say it because
6
00:02:07,890 --> 00:02:11,389
I've already told that person about my feeling.
7
00:02:21,610 --> 00:02:24,900
What are you doing here?
What if you trip and fall, what you gonna do?
8
00:02:24,900 --> 00:02:28,569
If I didn't come in time, what you gonna do?
Do you know how worried I am?
9
00:02:32,539 --> 00:02:34,289
I love you, Naow.
10
00:03:11,030 --> 00:03:12,620
Someone might see.
11
00:03:14,740 --> 00:03:19,329
I'm sorry, I'm not used to it when you started first.
12
00:03:43,939 --> 00:03:45,360
We're trapped.
13
00:03:46,319 --> 00:03:48,949
Oh no.
14
00:04:02,460 --> 00:04:06,250
The building opens at half-past seven.
It's only a little past two.
15
00:04:06,250 --> 00:04:09,090
We have to wait for just a few more hours.
16
00:04:09,090 --> 00:04:12,590
Should we find something to do to pass the time?
17
00:04:12,590 --> 00:04:14,009
You dirty-minded.
18
00:04:16,060 --> 00:04:19,600
Do you know that tonight is the first night I can get to sleep properly
19
00:04:19,600 --> 00:04:22,439
after all those activities
20
00:04:22,439 --> 00:04:24,060
and exams stuff.
21
00:04:24,860 --> 00:04:28,689
It should be the night that I can rest.
22
00:04:31,529 --> 00:04:37,449
Don't be upset.
Think of it as our honey moon night.
23
00:04:39,120 --> 00:04:43,120
Anyway, what people do at honey moon night.
24
00:04:43,120 --> 00:04:44,329
Stop!
25
00:04:54,050 --> 00:04:58,180
Damn it, the flowers are wilting.
26
00:04:59,350 --> 00:05:01,889
I even bought it just for you.
27
00:05:05,399 --> 00:05:10,149
Tomorrow, I'll get a new one.
Just to thank you for your efforts
28
00:05:10,149 --> 00:05:12,990
and congratulate you on winning the Freshy contest.
29
00:05:16,529 --> 00:05:17,620
No need.
30
00:05:19,079 --> 00:05:20,490
This is enough for me.
31
00:05:21,790 --> 00:05:24,120
You're the one who planted these, right?
32
00:05:24,709 --> 00:05:26,750
It doesn't look like any other bouquet in the world.
33
00:05:27,379 --> 00:05:28,670
Thank you.
34
00:05:34,839 --> 00:05:39,639
How did Manaow know that I planted it by myself.
35
00:05:42,639 --> 00:05:44,850
Don't be mad at me, okay?
36
00:05:45,519 --> 00:05:46,810
Just tell me.
37
00:05:47,980 --> 00:05:51,569
Then, I will think about it,
whether to be angry or not.
38
00:05:51,569 --> 00:05:55,399
At that time, you said you would meet me before going on stage.
39
00:05:56,408 --> 00:06:02,370
But you didn't show up. So I came looking here.
40
00:06:02,370 --> 00:06:07,079
And I saw you with P'Ploy.
41
00:06:08,879 --> 00:06:10,709
Do you know P'Ploy too?
42
00:06:10,709 --> 00:06:12,000
I know her a little.
43
00:06:13,209 --> 00:06:16,509
And you don't want to know or ask anything?
44
00:06:17,889 --> 00:06:19,550
Do I have the right to?
45
00:06:21,259 --> 00:06:24,519
If I ever feel jealous, can you handle it?
46
00:06:37,819 --> 00:06:40,490
I feel for you, I really do.
47
00:06:42,620 --> 00:06:44,620
I love you, Gyo.
48
00:06:44,620 --> 00:06:47,579
The more we're together, the more confident I am.
49
00:06:53,420 --> 00:06:55,670
I wants our relationship to be clear.
50
00:06:57,339 --> 00:06:59,720
I want to be sure that
51
00:06:59,720 --> 00:07:02,389
It wasn't one-sided love.
52
00:07:05,769 --> 00:07:11,399
I only ask for this one time,
and I won't ask for anything anymore.
53
00:07:14,439 --> 00:07:16,149
Can you be my girlfriend?
54
00:07:19,029 --> 00:07:23,240
Please, let me be the one to take care of you.
55
00:07:25,079 --> 00:07:26,750
I love you.
56
00:07:28,959 --> 00:07:31,540
But I can't be your girlfriend now.
57
00:07:37,470 --> 00:07:43,139
Being in the position of head senior,
I have to carry a lot of things.
58
00:07:43,139 --> 00:07:47,019
Both the dignity and prestige of the department.
59
00:07:47,980 --> 00:07:49,769
I don't want anyone to think
60
00:07:50,139 --> 00:07:54,149
that I am biased that
I take care of juniors differently
61
00:07:54,899 --> 00:07:55,730
or
62
00:07:55,860 --> 00:07:59,699
giving more privileges to you just because you're my girlfriend.
63
00:08:01,199 --> 00:08:03,319
Even if it's not true.
64
00:08:04,199 --> 00:08:06,699
You care about what people think more than me?
65
00:08:07,240 --> 00:08:08,949
Please, understand me.
66
00:08:09,500 --> 00:08:13,670
Even though we're not couple right now,
67
00:08:13,670 --> 00:08:16,170
we can still love each other, right?
68
00:08:17,459 --> 00:08:22,589
Please, trust me. Believe in my heart.
69
00:08:25,680 --> 00:08:27,930
When my duty in this role ends,
70
00:08:30,180 --> 00:08:31,730
I promise that
71
00:08:32,980 --> 00:08:36,940
I will openly be Manaow's lover.
72
00:08:37,730 --> 00:08:39,610
Just two more months.
73
00:08:41,450 --> 00:08:43,450
When the running event end?
74
00:08:45,409 --> 00:08:46,950
I will be your girlfriend.
75
00:08:52,870 --> 00:08:54,080
You promise?
76
00:08:55,330 --> 00:08:56,500
I promise.
77
00:09:42,169 --> 00:09:43,970
Should I change the name to "Lime (Manaow) Grilled Chicken"?
78
00:09:43,970 --> 00:09:46,179
No, Gyoza with chicken filling.
79
00:09:46,179 --> 00:09:49,139
Right, Gyoza with chicken filling is fine.
80
00:10:04,070 --> 00:10:05,779
Hello, P'Gyo.
81
00:10:05,779 --> 00:10:06,740
Hi.
82
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
Hello.
83
00:10:10,950 --> 00:10:11,789
Hi.
84
00:10:13,950 --> 00:10:15,289
Oh, it's Naow.
85
00:10:16,580 --> 00:10:20,090
Hey Naow, do you come to help us move stuff?
86
00:10:20,919 --> 00:10:21,750
Yes.
87
00:10:21,750 --> 00:10:24,129
I heard you're moving to a new dorm today?
88
00:10:24,129 --> 00:10:24,759
Yeah.
89
00:10:24,759 --> 00:10:25,169
Yeah.
90
00:10:25,169 --> 00:10:29,799
You came to help me move while you're all dressed up in your student uniform.
91
00:10:29,799 --> 00:10:32,059
I accidentally fell asleep in this outfit.
92
00:10:32,059 --> 00:10:35,519
Then I woke up late.
That's why I hurried out to help.
93
00:10:35,519 --> 00:10:36,559
What are you talking about?
94
00:10:36,559 --> 00:10:39,559
Come help then, come on.
95
00:10:40,480 --> 00:10:41,570
Take this.
96
00:10:41,570 --> 00:10:42,440
Ugh.
97
00:10:42,440 --> 00:10:43,149
-Thanks
-Go.
98
00:10:43,149 --> 00:10:43,899
You just...
99
00:10:43,899 --> 00:10:45,149
Yeah, come help us, come.
100
00:10:45,149 --> 00:10:45,990
Whoa.
101
00:10:45,990 --> 00:10:48,279
Quickly, you need to lift that corner up.
102
00:10:49,370 --> 00:10:50,240
Get in.
103
00:11:01,789 --> 00:11:08,220
(I'm helping Aoey tidy up for a bit.
I'll be right there, okay?)
104
00:11:08,220 --> 00:11:10,049
(Okay.)
105
00:11:24,360 --> 00:11:25,399
I'm back.
106
00:11:25,940 --> 00:11:27,860
Why were you gone for so long?
107
00:11:28,700 --> 00:11:30,779
Did you go change your clothes?
108
00:11:38,659 --> 00:11:39,539
P'Gyo.
109
00:11:39,539 --> 00:11:40,710
Huh?
110
00:11:43,960 --> 00:11:47,090
I just took over Aoey's room.
111
00:11:47,090 --> 00:11:48,879
Hey, for real?
112
00:11:49,379 --> 00:11:51,220
This is my best chance.
113
00:11:51,220 --> 00:11:53,600
How can I let such an opportunity slip by?
114
00:11:55,059 --> 00:11:57,389
I want to be very close to the person I love.
115
00:11:58,139 --> 00:12:00,559
Uh-huh.
116
00:12:00,559 --> 00:12:03,190
I want to be very close to you here.
117
00:12:03,190 --> 00:12:06,279
That was too smooth.
118
00:12:21,460 --> 00:12:26,090
Here, the signature book.
I've signed for you already.
119
00:12:32,720 --> 00:12:34,509
Is it just in the book?
120
00:12:35,549 --> 00:12:37,220
Sign it here too.
121
00:12:38,139 --> 00:12:39,559
Stop!
122
00:12:39,559 --> 00:12:41,230
Ouch, that's hurt.
You hit me too hard.
123
00:12:41,230 --> 00:12:42,730
You evil.
124
00:12:42,730 --> 00:12:44,899
Hurts? Good, so you'll remember.
125
00:12:52,990 --> 00:12:54,279
It doesn't hurt anymore.
126
00:12:56,409 --> 00:13:00,000
But what people do for when they're in love?
127
00:13:00,409 --> 00:13:01,289
Naow.
128
00:14:03,139 --> 00:14:05,980
Gyo, are you awake?
129
00:14:05,980 --> 00:14:07,980
Gyo, are you in here?
130
00:14:16,990 --> 00:14:19,700
Here you go. You're actually in this room.
131
00:14:23,659 --> 00:14:26,210
What happen? Why do you have to barge into my room like this?
132
00:14:26,210 --> 00:14:28,500
I couldn't contact you all night.
133
00:14:28,500 --> 00:14:33,919
Oh, my phone battery died.
I just turned it on a while ago.
134
00:14:33,919 --> 00:14:37,889
Why you are always like this.
We're worried about you.
135
00:14:39,720 --> 00:14:44,470
Sorry, I was really tired last night,
so I hurried back to sleep.
136
00:14:44,980 --> 00:14:46,559
You're just overreact.
137
00:14:47,139 --> 00:14:50,730
Go back, Thida. Don't be here bothers her for nothing.
138
00:14:53,230 --> 00:14:56,990
Well, I'll go then.
Don't make us worry next time.
139
00:14:57,240 --> 00:15:01,950
Sorry, and thanks for being worried about me.
140
00:15:22,429 --> 00:15:24,259
Should we continue?
141
00:15:31,940 --> 00:15:35,730
Why are you late and not properly dressed?
142
00:15:35,730 --> 00:15:41,740
Seriously, do you teach your junior?
Why so careless? Do you really still want the badge, huh?
143
00:15:41,740 --> 00:15:44,490
First year, stand up.
144
00:15:50,620 --> 00:15:51,960
With your permission.
145
00:15:55,750 --> 00:15:58,009
May I say something?
146
00:15:58,299 --> 00:16:02,299
Sure. Any excuses? Spit it out.
147
00:16:04,350 --> 00:16:05,929
I know that
148
00:16:05,929 --> 00:16:09,980
our faculty operates under SOTUS to take care of the juniors.
149
00:16:09,980 --> 00:16:12,019
We could almost say that...
150
00:16:12,019 --> 00:16:15,860
we use SOTUS
to control and govern our juniors.
151
00:16:16,440 --> 00:16:20,610
No matter what the seniors order,
the juniors have to respect
152
00:16:20,610 --> 00:16:23,200
and strictly follow the commands.
153
00:16:24,870 --> 00:16:26,029
But today,
154
00:16:26,830 --> 00:16:28,330
I
155
00:16:28,330 --> 00:16:29,870
including all of us,
156
00:16:32,120 --> 00:16:33,710
both seniors
157
00:16:35,289 --> 00:16:36,710
and juniors,
158
00:16:39,009 --> 00:16:42,470
think that it's time for a change.
159
00:16:44,259 --> 00:16:49,179
I didn't say that SOTUS isn't good, but a coin has two sides.
160
00:16:49,179 --> 00:16:55,230
If P'Rit is ready to open your heart and listen, I would continue.
161
00:17:05,279 --> 00:17:10,828
SOTUS stands for S - Seniority
Respect individuals who more senior than you.
162
00:17:10,828 --> 00:17:15,828
First coming is senior. Later coming is junior.
Coming together is friends.
163
00:17:15,828 --> 00:17:21,088
Being older doesn't give them more right than anyone.
164
00:17:22,509 --> 00:17:27,098
Juniors should have freedom of thought and judgment,
165
00:17:27,098 --> 00:17:33,809
deciding for themselves what should or shouldn't be done.
166
00:17:36,099 --> 00:17:42,190
If we want juniors to respect us, we must act respectably.
167
00:17:42,190 --> 00:17:46,069
Respect and honor should be mutual.
168
00:17:46,069 --> 00:17:52,910
It's not just about juniors respecting seniors
It's about everyone.
169
00:17:52,910 --> 00:17:56,000
Everyone should respect each other.
170
00:18:00,500 --> 00:18:05,339
Next is O - Order
Adhering to discipline.
171
00:18:05,339 --> 00:18:09,930
Seniors instruct juniors to follow rules,
but some seniors can't do it themselves.
172
00:18:09,930 --> 00:18:12,180
How can they teach the juniors?
173
00:18:13,809 --> 00:18:18,609
Everywhere has rules.
Seniors can only suggest
174
00:18:18,609 --> 00:18:23,690
they shouldn't have the right to punish.
175
00:18:23,690 --> 00:18:26,819
It's up to the juniors whether to follow or not.
176
00:18:28,660 --> 00:18:34,789
Next is T - Tradition
Following customs and traditions.
177
00:18:34,789 --> 00:18:40,380
Taking pride in traditions passed down through generations.
178
00:18:40,380 --> 00:18:42,799
I believe that
179
00:18:42,799 --> 00:18:48,680
time changes, society changes.
Keep what's good, cancel what's not.
180
00:18:48,680 --> 00:18:54,140
or improve what needs development.
Same as SOTUS.
181
00:18:54,140 --> 00:18:57,559
In the end, it must change according to today's society.
182
00:18:58,349 --> 00:19:03,819
We can't cling to old things.
Finally,
183
00:19:03,819 --> 00:19:06,359
There must be something better to replace it
184
00:19:07,529 --> 00:19:10,660
Next, U - Unity
185
00:19:11,410 --> 00:19:15,079
Unity and being of one mind.
186
00:19:15,910 --> 00:19:20,500
I believe that each and every one has thoughts and their own perspectives.
187
00:19:20,500 --> 00:19:24,460
while friends participate in department activities,
188
00:19:24,460 --> 00:19:28,339
whoever doesn’t participate won’t take responsibility for their own work.
189
00:19:28,339 --> 00:19:29,930
That person will learn a lesson
190
00:19:29,930 --> 00:19:32,140
without our punishment.
191
00:19:34,390 --> 00:19:38,480
And finally, S - Spirit.
192
00:19:38,480 --> 00:19:44,230
devoting our energy and courage,
having a heart for society,
193
00:19:44,230 --> 00:19:46,400
daring to do what's right.
194
00:19:47,609 --> 00:19:51,279
I probably don't need to explain these words
195
00:19:51,279 --> 00:19:56,289
because Spirit is what I am making everyone see right now.
196
00:19:56,289 --> 00:19:57,910
I dare to speak to P'Rit.
197
00:19:59,250 --> 00:20:03,589
I'm daring to speak what's right,
to say what juniors want seniors to know.
198
00:20:05,130 --> 00:20:09,049
And I want you to know too that in the past
199
00:20:09,049 --> 00:20:13,720
they have already shown us that they have Spirit.
200
00:20:13,720 --> 00:20:20,059
Lastly, I think that no one should take responsibility
for someone else's mistakes.
201
00:20:20,059 --> 00:20:22,809
The person who does wrong must take responsibility
for their own actions.
202
00:20:23,519 --> 00:20:26,529
I once took the blame for someone else.
203
00:20:26,819 --> 00:20:31,859
But that's because I was the cause of what happened,
even though in reality
204
00:20:31,859 --> 00:20:34,660
I should have let Manaow face it.
205
00:20:34,660 --> 00:20:37,660
And dared to accept their actions.
206
00:20:37,660 --> 00:20:42,670
But I think...that no one should be punished without reason,
207
00:20:42,670 --> 00:20:44,460
and there shouldn't be anyone
208
00:20:44,460 --> 00:20:49,970
empowered to punish as they please just because they are seniors,
209
00:20:52,009 --> 00:20:53,130
or head seniors.
210
00:20:56,430 --> 00:20:57,930
Honestly, I think that...
211
00:21:00,099 --> 00:21:02,059
There shouldn't be head seniors like this anymore.
212
00:21:08,690 --> 00:21:11,740
I need to apologize that I,
213
00:21:12,569 --> 00:21:13,700
my friends,
214
00:21:14,450 --> 00:21:18,619
and my seniors,
maybe didn't train the juniors well enough.
215
00:21:18,619 --> 00:21:22,119
But I want you to watch over the juniors during activities.
216
00:21:23,420 --> 00:21:26,710
Our juniors might not be the most skilled
or the best,
217
00:21:26,710 --> 00:21:28,960
But they genuinely give their all to us.
218
00:21:29,710 --> 00:21:32,380
If P'Rit is going to cutting them off
219
00:21:32,380 --> 00:21:35,930
or not accept the juniors,
I want you to reconsider it.
220
00:21:43,519 --> 00:21:47,019
Everyone knows that EE1 is cursed.
221
00:21:47,019 --> 00:21:49,569
Can't just stay in this line if you're not strong enough.
222
00:21:49,569 --> 00:21:54,069
They all got expelled or maybe drop out.
There's only you who still remain, Gyo.
223
00:21:54,069 --> 00:21:57,369
But seniors refused to let her join this line, because you're too stubborn.
224
00:21:57,819 --> 00:22:01,789
Me? I thought P'Rit would cut ties forever.
225
00:22:04,039 --> 00:22:06,119
You're overthinking.
226
00:22:06,119 --> 00:22:11,250
I think the cursed line thing is just a coincidence, you know?
227
00:22:11,250 --> 00:22:16,259
Gyo, don't think too much.
Don't pay attention to what Jubjib said.
228
00:22:16,259 --> 00:22:18,509
She talked a lot.
229
00:22:36,950 --> 00:22:41,490
Hey, first-year. What are you waiting for?
Clap for your senior please.
230
00:22:44,910 --> 00:22:48,960
Where else can you find a senior who has dedicated herself to you like this?
231
00:22:50,420 --> 00:22:55,259
Thank you so much
for making the juniors understand what SOTUS means.
232
00:22:55,970 --> 00:22:59,680
I really appreciate it.
233
00:23:11,900 --> 00:23:15,859
But it's good that he forgave you, Gyo.
234
00:23:15,859 --> 00:23:19,609
Back then, you went way too far, seriously.
235
00:23:22,910 --> 00:23:26,000
You looked like you had something to say.
236
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
Not really, I was just looking around.
237
00:23:30,000 --> 00:23:33,380
If lying doesn't work, there's no need to try.
238
00:23:36,509 --> 00:23:39,089
Oh my, hey, you guys know?
239
00:23:39,089 --> 00:23:41,509
-About what?
-I, uh, teased my junior
240
00:23:41,509 --> 00:23:44,559
to make they understand that Jubjib is their mentor.
241
00:23:44,559 --> 00:23:49,940
They were showering her with snacks.
thought that Jubjib will accept them in line.
242
00:23:49,940 --> 00:23:54,819
But before they realized, she gained three kilos, you know?
243
00:23:54,819 --> 00:23:57,190
Three kilos, look at this!
244
00:23:57,190 --> 00:23:58,359
Just a bit, just a bit.
245
00:23:58,359 --> 00:24:00,700
And she didn't share with anyone, she ate alone.
246
00:24:00,700 --> 00:24:02,279
Come on, they gave me.
247
00:24:03,069 --> 00:24:05,950
Are you going to eat more? Oh my, share with me.
248
00:24:05,950 --> 00:24:06,869
Eating vegetables doesn't make you fat, right?
249
00:24:06,869 --> 00:24:08,250
Right.
250
00:24:10,369 --> 00:24:14,089
Hey, can you guys go buy snacks with me?
251
00:24:14,089 --> 00:24:16,130
What? I haven't even eaten yet.
252
00:24:16,130 --> 00:24:17,710
The shop is just right here, go and check it out yourself.
253
00:24:17,710 --> 00:24:18,589
It's hot.
254
00:24:18,589 --> 00:24:21,759
Come on, let's go. Don't be so petty.
255
00:24:21,759 --> 00:24:22,470
It's really hot.
256
00:24:22,470 --> 00:24:24,049
Let's go. Let's go.
257
00:24:24,049 --> 00:24:26,430
My legs are this short, I don't wanna walk.
258
00:24:34,730 --> 00:24:36,440
I have something to clear up with you.
259
00:24:36,440 --> 00:24:37,859
About?
260
00:24:37,859 --> 00:24:41,990
That day, did you see me and her lying on the bed?
261
00:24:43,319 --> 00:24:44,369
Yes.
262
00:24:44,369 --> 00:24:47,740
Do you really think that something's going on between me and her?
263
00:24:48,200 --> 00:24:50,210
You were cuddling up like that.
264
00:24:50,210 --> 00:24:55,339
And if I told you that there's nothing really going on between me and her,
265
00:24:55,339 --> 00:24:57,170
would you believe me?
266
00:24:58,130 --> 00:25:00,630
I was also at fault about the clip.
267
00:25:00,630 --> 00:25:05,470
I wasn't biased toward her, do you believe me?
268
00:25:05,470 --> 00:25:09,019
Do you want me to believe that there's nothing more between you and her
269
00:25:09,019 --> 00:25:12,059
than just seniors and juniors?
270
00:25:12,059 --> 00:25:17,900
If you ever hear someone speaking ill of me,
will you just stand and listen quietly?
271
00:25:19,650 --> 00:25:20,819
No.
272
00:25:20,819 --> 00:25:23,859
See, you can't stand it.
273
00:25:23,859 --> 00:25:25,910
But the thing is,
274
00:25:25,910 --> 00:25:29,869
Because you can see that she doesn't think of me as a senior.
275
00:25:32,710 --> 00:25:37,460
And what if I tell you that I actually like her?
276
00:25:37,460 --> 00:25:42,880
If I say that after finishing the running event,
I will agree to date a junior,
277
00:25:43,880 --> 00:25:44,759
what would you say?
278
00:25:44,759 --> 00:25:47,299
It's your business, not about me.
279
00:25:47,299 --> 00:25:50,720
Yes, you're my friend, you know.
280
00:25:52,430 --> 00:25:56,769
I don't want you to think that I mix personal matters with work.
281
00:25:58,109 --> 00:26:00,069
I care about you.
282
00:26:00,069 --> 00:26:02,190
Because you're my close friend.
283
00:26:03,700 --> 00:26:07,200
And you guys are the best friends I have, you know.
284
00:26:07,200 --> 00:26:10,369
I probably couldn't accept it
285
00:26:10,369 --> 00:26:13,079
if you look at me like that.
286
00:26:13,079 --> 00:26:14,579
Shut up.
287
00:26:14,579 --> 00:26:18,630
Don't say you see me as your best friend.
I wouldn't be interested.
288
00:26:25,009 --> 00:26:27,470
Warang didn't take the bag, did she?
289
00:27:24,980 --> 00:27:27,569
I think I don't want to be friends with you
290
00:27:27,569 --> 00:27:29,279
because you only bring problems
291
00:27:29,279 --> 00:27:30,990
and chaos.
292
00:27:31,619 --> 00:27:35,700
But I've just realized now that I don't want to be your friend
293
00:27:35,700 --> 00:27:39,460
Because no one wants to be friends with someone they love.
294
00:27:39,460 --> 00:27:41,710
Gyo, I love you.
295
00:27:41,710 --> 00:27:43,839
I love you even though you are the reason my notebook got torn.
296
00:27:43,839 --> 00:27:46,630
I love you even though you didn't know my name.
297
00:27:46,630 --> 00:27:48,680
But someone like you would understand anything.
298
00:27:49,799 --> 00:27:51,680
You would never understand anything.
299
00:27:51,680 --> 00:27:53,430
Sorry, Gyo.
300
00:27:53,430 --> 00:27:57,480
I'm really sorry that
I couldn't pretend to be your friend anymore.
301
00:28:01,150 --> 00:28:05,940
In the past,
there was no easy thing for you at all.
302
00:28:09,650 --> 00:28:11,700
How long have you known?
303
00:28:12,240 --> 00:28:14,910
For long time.
304
00:28:14,910 --> 00:28:18,910
But she just admitted it in this early semester.
305
00:28:18,910 --> 00:28:20,750
Why didn't you tell me then?
306
00:28:21,000 --> 00:28:24,039
Shouldn't she tell you herself about this kind of thing?
307
00:28:25,339 --> 00:28:27,009
Damn you,
308
00:28:27,009 --> 00:28:31,130
You know well about everything
but this kind of thing.
309
00:28:32,049 --> 00:28:32,799
Hey.
310
00:28:33,470 --> 00:28:38,390
What should I say?
The way Warang takes care of you
311
00:28:39,230 --> 00:28:44,650
and always checks on you,
that's because she doesn't want you to be tired.
312
00:28:46,519 --> 00:28:53,240
At first, I didn't think about anything.
Until Manaow came in,
313
00:28:53,240 --> 00:28:57,829
She started acting out.
So, I tried to ask her directly.
314
00:28:57,829 --> 00:28:59,829
She told me.
315
00:29:00,789 --> 00:29:06,380
Now, what should I do with her?
She wants distance from me
316
00:29:06,380 --> 00:29:10,970
because I once asked for distance from P'Ploy when I got rejected.
317
00:29:12,930 --> 00:29:16,849
If she asks, just give her space.
318
00:29:18,220 --> 00:29:23,230
You can't force a love affair, right?
Well, don't think too much.
319
00:29:26,190 --> 00:29:31,740
Alright, keep some distance.
Things might get better somehow.
320
00:29:40,789 --> 00:29:44,539
P'Gyo! P'Gyo! Just a moment, please.
321
00:29:45,920 --> 00:29:48,670
You are not allowed to run while wearing the student uniform.
322
00:29:48,670 --> 00:29:49,920
I'm sorry.
323
00:29:49,920 --> 00:29:54,380
I'm afraid I couldn't catch you up earlier.
My name is Luktarn, student ID EE1.
324
00:29:54,380 --> 00:29:56,549
I'm reporting to you.
325
00:29:58,599 --> 00:29:59,390
Hey,
326
00:30:00,680 --> 00:30:01,890
Are you okay?
327
00:30:02,269 --> 00:30:03,390
I'm okay.
328
00:30:05,019 --> 00:30:05,940
P'Gyo.
329
00:30:06,769 --> 00:30:07,730
I'm fine.
330
00:30:08,440 --> 00:30:09,609
Report?
331
00:30:10,730 --> 00:30:11,859
Why report?
332
00:30:12,319 --> 00:30:15,740
I've cut you out since the first week when you couldn't find your senior.
333
00:30:15,740 --> 00:30:18,450
P'Gyo, you're still mad at me.
334
00:30:18,450 --> 00:30:20,240
Because of what happened that day, right?
335
00:30:20,869 --> 00:30:23,160
I'm really sorry.
336
00:30:24,579 --> 00:30:26,119
Because of this..
337
00:30:27,079 --> 00:30:29,420
I couldn't bring myself to report in
338
00:30:29,420 --> 00:30:31,460
I was afraid you wouldn't accept me as your junior.
339
00:30:32,089 --> 00:30:36,299
Then, report in now.
As in the university.
340
00:30:36,299 --> 00:30:37,720
Yes.
341
00:30:38,470 --> 00:30:45,099
I, Miss Kanokwan Nivat,
first-year student in the Faculty of Engineering.
342
00:30:45,099 --> 00:30:49,559
My nickname is Luktarn, a soon-to-be E67.
343
00:30:49,559 --> 00:30:51,109
Okay,
344
00:30:51,109 --> 00:30:52,569
if you want me to be your senior.
345
00:30:53,859 --> 00:30:57,160
Thank you, P'Gyo, for accepting Tarn as your junior.
346
00:30:57,160 --> 00:30:59,660
And I'll introduce you to our other seniors.
347
00:30:59,660 --> 00:31:00,869
Yes.
348
00:31:06,119 --> 00:31:10,710
Hey, Professor canceled the class.
Let's go find something delicious.
349
00:31:10,710 --> 00:31:13,960
Will Luktarn go along?
350
00:31:13,960 --> 00:31:16,589
Well, she has been a bit strange lately.
351
00:31:16,589 --> 00:31:20,009
But we've been attending another class together in the morning.
352
00:31:20,009 --> 00:31:21,430
Let me call her.
353
00:31:21,430 --> 00:31:24,930
I think there's no need to call.
She's over there.
354
00:31:24,930 --> 00:31:26,680
But it might rain today.
355
00:31:26,680 --> 00:31:28,140
Um, that's true.
356
00:31:28,140 --> 00:31:28,980
Right?
357
00:31:28,980 --> 00:31:30,519
But I like when it rains.
358
00:31:30,519 --> 00:31:33,019
Hello, P'Gyo.
359
00:31:33,019 --> 00:31:34,480
Hello.
360
00:31:34,480 --> 00:31:36,779
Tarn, wanna get something to eat?
361
00:31:37,740 --> 00:31:40,950
Well, I'll clear up some stuff at the student council first.
362
00:31:40,950 --> 00:31:42,240
Bye.
363
00:31:42,660 --> 00:31:44,539
Bye. Bye.
364
00:31:46,039 --> 00:31:48,160
Something to eat? Where should we go?
365
00:31:48,160 --> 00:31:49,579
What were you talking about with P'Gyoza?
366
00:31:49,579 --> 00:31:52,789
Just talking like what junior and mentor do.
367
00:31:52,789 --> 00:31:53,589
For real?
368
00:31:53,589 --> 00:31:54,250
Yeah.
369
00:31:54,250 --> 00:31:56,009
She's your mentor?
370
00:31:56,009 --> 00:31:59,259
That's right. Let's hurry, it's getting late.
371
00:31:59,259 --> 00:32:03,009
How did you know? You didn't tell me at all.
372
00:32:05,009 --> 00:32:08,480
-Shall we go?
-You guys go ahead, I'll follow.
373
00:32:08,480 --> 00:32:09,599
What's the matter?
374
00:32:11,349 --> 00:32:12,609
Let's go.
375
00:32:12,609 --> 00:32:15,069
-Um, sure.
-Let's find something tasty to eat, Luktarn.
376
00:32:15,069 --> 00:32:16,190
Go.
377
00:32:16,190 --> 00:32:17,190
Let's go.
378
00:32:30,539 --> 00:32:32,500
Hello, P'Warang.
379
00:32:32,500 --> 00:32:34,630
Are you surprised that it's me?
380
00:32:36,380 --> 00:32:38,130
I just didn't think it would be you.
381
00:32:38,759 --> 00:32:40,680
Did you also consider mentorship like others did?
382
00:32:41,509 --> 00:32:44,259
Thought Gyo was all you needed.
383
00:32:44,259 --> 00:32:47,430
Well, I didn't find it in time.
384
00:32:48,059 --> 00:32:49,890
I thought I might have been cut out.
385
00:32:50,940 --> 00:32:53,309
I thought to do that too.
386
00:32:53,309 --> 00:32:57,859
But they wouldn't agree.
They still wants a freshman of the major
387
00:32:58,279 --> 00:33:00,240
who is win heart of all people in uni.
388
00:33:01,200 --> 00:33:04,369
It's nice, being people's favorite.
389
00:33:05,119 --> 00:33:06,369
Except you.
390
00:33:07,660 --> 00:33:13,420
Yeah, I made it clear I don't like you.
391
00:33:15,500 --> 00:33:18,250
But I can't do anything about it.
Just have to accept it.
392
00:33:19,509 --> 00:33:21,970
Because seniors from the third and fourth years accepted you in line.
393
00:33:23,089 --> 00:33:24,799
After the Boom event,
394
00:33:24,799 --> 00:33:28,259
there will be a mentor-student dinner.
Give me your number.
395
00:33:29,140 --> 00:33:30,980
I'll add your ID and invite you to the group chat.
396
00:33:48,950 --> 00:33:54,920
If one day Gyo is unhappy because of you,
you won't even have a chance to make it right a second time.
397
00:34:11,969 --> 00:34:15,809
I've already told you, haven't I?
That I like you, Manaow.
398
00:34:15,809 --> 00:34:20,019
I've told you the same thing.
That I have someone in my heart already.
399
00:34:21,730 --> 00:34:23,070
I know.
400
00:34:26,570 --> 00:34:29,409
But can I be close to you?
401
00:34:29,409 --> 00:34:32,500
I don't want you to disappear from my life.
402
00:34:32,500 --> 00:34:34,659
I don't want to lose you.
403
00:34:36,710 --> 00:34:39,130
Can you not go?
404
00:34:48,090 --> 00:34:52,679
I'm sorry
for hurting you.
405
00:34:54,809 --> 00:34:56,519
I'm sorry.
406
00:34:57,559 --> 00:35:01,360
That I can't accept your feelings.
407
00:35:01,360 --> 00:35:03,530
I understand how it feels.
408
00:35:05,320 --> 00:35:10,320
But we can still be good friends,
if that's what you wants.
409
00:35:15,079 --> 00:35:16,579
Friends are fine.
410
00:35:19,630 --> 00:35:21,000
You promise?
411
00:35:21,539 --> 00:35:23,420
Okay, I promise.
412
00:35:23,920 --> 00:35:28,550
Stop crying.
If they see you, they'll be shocked.
413
00:35:47,699 --> 00:35:49,780
Are you going to sleep?
414
00:35:50,820 --> 00:35:54,829
Not yet. I'm still thinking about something.
415
00:35:58,159 --> 00:36:03,670
If you're sleepy, you can sleep first.
I will get my work done first.
416
00:36:04,670 --> 00:36:09,550
It's fine. I want to sleep with you.
417
00:36:27,739 --> 00:36:31,320
Come here, I give you massage.
418
00:36:46,500 --> 00:36:50,420
Uh, Naow, have you found your mentor yet?
419
00:36:50,420 --> 00:36:53,050
Actually, I haven't even started searching yet.
420
00:36:54,510 --> 00:36:57,559
But today, P'Warang came to me already.
421
00:37:00,769 --> 00:37:02,769
Warang is your mentor?
422
00:37:03,900 --> 00:37:07,360
Yes, I also just found out today.
423
00:37:08,030 --> 00:37:12,239
So, what did she say?
424
00:37:12,860 --> 00:37:16,199
She just said she's my mentor.
425
00:37:16,989 --> 00:37:20,449
And They're planning for mentor dinner.
That's all.
426
00:37:23,500 --> 00:37:27,710
Anyway,
Today, I saw you talking to Tarn.
427
00:37:27,710 --> 00:37:29,460
What was you talking about?
428
00:37:29,760 --> 00:37:31,090
Well...
429
00:37:32,300 --> 00:37:36,800
We were just chatting.
She seems pretty cute.
430
00:37:38,099 --> 00:37:39,969
You're close to Tarn, right?
431
00:37:49,230 --> 00:37:51,320
Where's the gear?
432
00:37:55,449 --> 00:37:57,449
I returned it to its owner already.
433
00:37:59,289 --> 00:38:00,449
But...
434
00:38:02,449 --> 00:38:04,619
Aren't you wondering?
435
00:38:04,619 --> 00:38:08,289
about where my gear is?
436
00:38:21,719 --> 00:38:23,980
I got it, bro.
So cool.
437
00:38:23,980 --> 00:38:25,480
That's true, bro.
438
00:38:31,110 --> 00:38:35,610
P'Fuang, you wanna try?
It's new one, pink salt flavor. It's so delicious.
439
00:38:35,610 --> 00:38:37,570
Oh, Let me try.
440
00:38:43,199 --> 00:38:44,039
Really delicious.
441
00:38:44,039 --> 00:38:44,869
Mmm.
442
00:38:47,170 --> 00:38:48,130
I'll have it too.
443
00:38:50,380 --> 00:38:51,500
P'Fuang.
444
00:38:51,500 --> 00:38:53,670
Can I see your gear?
445
00:38:54,550 --> 00:38:56,429
I want to know if it matches me.
446
00:38:56,429 --> 00:38:59,639
Ugh, you smelly.
Focus on studying for real first.
447
00:39:01,139 --> 00:39:02,260
Yummy, yummy, yummy.
448
00:39:03,219 --> 00:39:05,559
By the way, where did your gear go?
449
00:39:05,559 --> 00:39:06,690
Gone?
450
00:39:07,809 --> 00:39:09,559
I left it with someone, you know?
451
00:39:10,730 --> 00:39:12,940
I don't know if it's been misplaced by now.
452
00:39:12,940 --> 00:39:16,239
The gear is with someone, the heart is with the gear.
453
00:39:16,239 --> 00:39:19,820
Who has the gear? The heart is entrusted to that person.
454
00:39:19,820 --> 00:39:21,119
Who is it entrusted to?
455
00:39:21,619 --> 00:39:22,619
Hey.
456
00:39:23,079 --> 00:39:25,199
If you don't hurry up and eat, I'll finish it all.
457
00:39:27,869 --> 00:39:30,539
-It's mine.
-Go ahead, get this one for me.
458
00:39:36,670 --> 00:39:40,929
Why so quiet? I was just teasing you.
459
00:39:45,969 --> 00:39:48,480
Wherever your gear is doesn't matter.
460
00:39:50,190 --> 00:39:51,900
But your heart
461
00:39:52,610 --> 00:39:54,019
must be with me alone.
462
00:39:55,190 --> 00:39:56,030
Right.
463
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Gyo,
464
00:40:39,030 --> 00:40:40,400
what are you brooding about?
465
00:40:44,030 --> 00:40:45,119
Wait, Warang.
466
00:40:48,619 --> 00:40:51,039
Thida, I want to be alone.
467
00:40:56,710 --> 00:40:58,130
Take it easy, Gyo.
468
00:41:03,889 --> 00:41:07,429
Warang, stop running away from your problems
and back to talk properly?
469
00:41:10,599 --> 00:41:12,599
Stop and come talk to me.
470
00:41:20,530 --> 00:41:22,530
Do you still see me as a friend?
471
00:41:26,659 --> 00:41:31,500
Stop telling me to be your friend when I don't want to.
472
00:41:34,119 --> 00:41:40,090
What will you do if I tell you I love you more than just a friend?
473
00:41:41,340 --> 00:41:43,340
How will you force my heart then?
474
00:41:43,679 --> 00:41:44,639
Hmm?
475
00:41:47,010 --> 00:41:49,260
Why won't you answer when I ask?
476
00:41:49,260 --> 00:41:50,639
Hey, that's enough, Warang.
477
00:41:52,599 --> 00:41:56,230
If you're not okay with things being the same,
then leave first.
478
00:41:57,900 --> 00:41:58,940
As for Gyo,
479
00:42:00,070 --> 00:42:01,400
I'll handle her myself.
480
00:42:30,760 --> 00:42:35,019
Warang's angry.
It's more complicated than anyone thought.
481
00:42:35,019 --> 00:42:37,349
It's like this group's falling apart.
482
00:42:39,019 --> 00:42:40,070
Oops.
483
00:42:41,070 --> 00:42:41,980
Ouch.
484
00:42:44,400 --> 00:42:47,320
Sorry, my bad.
485
00:42:48,780 --> 00:42:51,079
I want us all to be together like before.
486
00:42:51,869 --> 00:42:57,329
I want us to eat, travel, and study together like before.
487
00:42:57,789 --> 00:43:03,670
Just maintaining one friend is this hard.
488
00:43:09,889 --> 00:43:11,469
Just being a friend to me.
489
00:43:13,059 --> 00:43:14,639
It's so difficult.
490
00:43:15,599 --> 00:43:19,440
You have the right to love anyone,
just like others.
491
00:43:20,309 --> 00:43:22,360
It's about respecting each other's rights.
492
00:43:24,280 --> 00:43:27,570
You decide who you love
and then be together.
493
00:43:27,570 --> 00:43:31,579
You might feel sad to lose one friend.
494
00:43:32,780 --> 00:43:34,619
But it's not your fault.
495
00:43:35,699 --> 00:43:37,159
And Warang too.
496
00:43:41,840 --> 00:43:47,590
Believe me, one day, she'll understand.
She'll come back to being our friend as before.
497
00:43:52,639 --> 00:43:59,269
It's alright.
No matter what, we'll still be here for you.
498
00:43:59,269 --> 00:44:03,610
Yes, even I'm not good at expressing myself but I love you, Gyo.
499
00:44:08,070 --> 00:44:12,030
There, there, there, don't cry.
500
00:44:12,699 --> 00:44:14,699
Let's hug.
501
00:44:15,829 --> 00:44:18,750
-Good girl.
-Thanks a lot, guys
502
00:44:19,329 --> 00:44:23,539
Well, it's been a long time since someone whining to get a comfort.
503
00:44:23,539 --> 00:44:25,250
There.
504
00:44:25,250 --> 00:44:26,590
You deserve it.
505
00:44:27,420 --> 00:44:29,050
Stop.
506
00:44:29,510 --> 00:44:30,719
You're smiling.
507
00:44:40,139 --> 00:44:43,980
Is this true? The reason why P'Warang doesn't like us?
508
00:45:01,159 --> 00:45:05,670
I brought a note for you. I got an A in this subject.
509
00:45:06,170 --> 00:45:07,500
Thank you.
510
00:45:09,670 --> 00:45:14,300
P'Gyo, I'm late now.
I have to hurry to class.
511
00:45:18,639 --> 00:45:19,980
Bye.
512
00:45:29,610 --> 00:45:30,690
Hey.
513
00:45:30,989 --> 00:45:31,820
Hey.
514
00:45:32,239 --> 00:45:33,320
Hello, Aeoy.
515
00:45:34,659 --> 00:45:38,489
Luktarn skipping class again?
She has been skipping a lot lately.
516
00:45:38,489 --> 00:45:41,829
Um, Is she just late.
Did you try calling?
517
00:45:43,789 --> 00:45:45,829
You don't have to call.
She's already there.
518
00:45:47,250 --> 00:45:48,800
-Luktarn.
-Hello.
519
00:45:48,800 --> 00:45:49,880
Woke up late?
520
00:45:49,880 --> 00:45:51,670
Um, yes, I woke up late.
521
00:45:53,550 --> 00:45:53,929
Go.
522
00:45:53,929 --> 00:45:55,639
Okay, take your seat.
523
00:45:55,639 --> 00:45:56,550
Hello, professor.
524
00:45:59,349 --> 00:45:59,929
You.
525
00:46:00,099 --> 00:46:02,769
Luktarn seems strange lately, doesn't she?
526
00:46:02,769 --> 00:46:05,769
Or is Luktarn late because of a new boyfriend?
527
00:46:23,369 --> 00:46:26,289
Class dismissed.
See you next week.
528
00:46:27,079 --> 00:46:30,340
Thank you.
529
00:46:30,340 --> 00:46:33,880
Whoa, finally!
Let's go eat. Pack up quickly.
530
00:46:34,590 --> 00:46:36,469
Why the rush?
531
00:46:38,550 --> 00:46:41,219
I'm leaving first. See you.
532
00:46:41,219 --> 00:46:42,219
Bye.
533
00:46:42,679 --> 00:46:43,179
Bye.
534
00:46:43,179 --> 00:46:44,309
Bye.
535
00:46:44,809 --> 00:46:45,809
Bye.
536
00:46:54,110 --> 00:46:57,989
Luktarn seems different lately.
Usually when Naow's around,
537
00:46:57,989 --> 00:46:59,739
she wouldn't leave so soon.
538
00:47:00,869 --> 00:47:03,250
it possible to start liking and then stop, Aoey.
539
00:47:03,250 --> 00:47:06,000
Maybe someone's made her hearts flutter more.
540
00:47:06,000 --> 00:47:08,579
Better than seeing people she loves with someone else.
541
00:47:08,579 --> 00:47:12,880
Hey, really?
You secretly like someone.
542
00:47:12,880 --> 00:47:14,590
Tell me now!
543
00:47:15,050 --> 00:47:15,840
Tell me.
544
00:47:15,840 --> 00:47:18,510
Don't bother digging into it.
He won't tell anyway.
545
00:47:20,139 --> 00:47:23,099
Not fun at all. Let's go, let's go, and eat together.
546
00:47:23,099 --> 00:47:24,179
-Yeah, Yeah, Yeah.
-Go, go!
547
00:47:24,179 --> 00:47:25,559
I'm starving.
548
00:47:28,480 --> 00:47:29,230
Here.
549
00:47:29,230 --> 00:47:30,480
This is the math.
550
00:47:30,480 --> 00:47:31,519
Thank you.
551
00:47:31,519 --> 00:47:32,900
Thank you.
552
00:47:56,420 --> 00:47:57,969
I don't like sweets.
553
00:47:59,260 --> 00:48:04,260
I know, but I just want you to smile just a little.
554
00:48:04,639 --> 00:48:08,059
Whenever I see you,
you always look upset.
555
00:48:08,059 --> 00:48:12,519
If your body gets sugar,
it'll make you happy.
556
00:48:12,940 --> 00:48:18,400
Instead of caring about how I look,
You should care more about this problem, right?
557
00:48:42,300 --> 00:48:46,179
P'Warang.
Gracia and I need to go to the bathroom.
558
00:48:46,179 --> 00:48:49,849
Oh, sure. It's in the building on the right.
559
00:48:56,230 --> 00:48:58,280
How do I do this?
560
00:49:00,449 --> 00:49:04,820
I think this problem is complex,
but if N'Prang can do it,
561
00:49:04,820 --> 00:49:07,119
the other problems shouldn't be a problem.
562
00:49:10,409 --> 00:49:18,170
So, if I can solve this problem,
can you stop being upset?
563
00:49:35,190 --> 00:49:36,650
Done.
564
00:49:47,329 --> 00:49:48,409
Wrong.
565
00:49:48,409 --> 00:49:49,409
Huh?
566
00:49:49,829 --> 00:49:51,119
How is it wrong?
567
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
What's wrong?
568
00:49:53,670 --> 00:49:54,670
Here.
569
00:49:56,289 --> 00:49:58,170
What are you focusing on?
570
00:49:58,170 --> 00:50:01,719
You're focusing on you, I don't know anymore.
571
00:50:01,719 --> 00:50:02,969
Are you complaining?
572
00:50:03,719 --> 00:50:04,679
Nope.
573
00:50:32,449 --> 00:50:33,460
Huh.
574
00:50:35,920 --> 00:50:40,170
Get your dirty ass off my bed right now.
575
00:50:40,880 --> 00:50:42,170
Get up.
576
00:50:44,800 --> 00:50:47,139
Just lie our dirty ass down together.
577
00:50:48,429 --> 00:50:50,639
Did you reach the sleeping quota?
578
00:50:51,639 --> 00:50:53,480
Your undereye is a bit darker.
579
00:50:55,059 --> 00:50:56,019
Let go.
580
00:50:57,480 --> 00:51:01,019
Can't we stay like this for a while longer?
581
00:51:01,019 --> 00:51:03,820
It's been a while since you agreed to let me hug.
582
00:51:05,949 --> 00:51:09,530
I haven't agreed.
It's clear I've been locked.
583
00:51:13,409 --> 00:51:15,000
Let's go to the beach.
584
00:51:15,500 --> 00:51:17,619
Why suddenly ask for the beach?
585
00:51:17,619 --> 00:51:22,960
Because lately, you've been looking stressed,
so I want to give your brain a break.
586
00:51:25,130 --> 00:51:28,050
We'll go in the evening tomorrow,
then return on Sunday, okay?
587
00:51:28,050 --> 00:51:32,260
Tomorrow, we have a gear running rehearsal.
What will you do if P'Pure makes an appointment?
588
00:51:32,260 --> 00:51:34,889
But P'Gyo is the head senior.
589
00:51:34,889 --> 00:51:39,150
Just shifting the rehearsal shouldn't be too difficult, right?
590
00:51:40,860 --> 00:51:43,070
So, I should check the schedule first.
591
00:51:43,070 --> 00:51:44,320
But...
592
00:51:44,730 --> 00:51:47,739
I haven't given any signals about whether I can go or not.
593
00:51:50,530 --> 00:51:51,909
I'm busy.
594
00:52:06,340 --> 00:52:09,969
Hey, you taking a picture without asking?
595
00:52:19,980 --> 00:52:24,519
Ouch! Don't pinch.
596
00:52:24,519 --> 00:52:27,610
Don't mess with me. Remember that.
597
00:52:31,659 --> 00:52:32,659
P'Gyo
598
00:52:34,780 --> 00:52:35,699
P'Gyo
599
00:52:38,199 --> 00:52:39,210
Huh?
600
00:52:39,960 --> 00:52:41,039
Can I have a kiss?
601
00:53:26,840 --> 00:53:28,000
Did you wait long?
602
00:53:28,710 --> 00:53:29,710
Yes, I did.
603
00:53:33,639 --> 00:53:34,639
Here.
604
00:53:34,639 --> 00:53:37,139
I bought vitamin pills for you, Manaow.
605
00:53:37,429 --> 00:53:39,809
After taking them, you'll become an energetic Manaow.
606
00:53:40,179 --> 00:53:42,269
Thank you. I was actually hoping for this.
607
00:53:44,769 --> 00:53:45,769
So,
608
00:53:46,019 --> 00:53:47,519
Should we try the outfits together?
609
00:53:47,519 --> 00:53:50,150
Are you ready, Freshy?
610
00:53:52,530 --> 00:53:54,360
Let's go!
611
00:53:56,909 --> 00:53:58,579
Why did you bring me to the beach?
612
00:54:00,659 --> 00:54:02,539
Naow, people might see.
613
00:54:02,789 --> 00:54:04,579
Aren't you tired of kissing each other like this?
614
00:54:04,579 --> 00:54:07,630
No, I'm not. I get to kiss you every day.
615
00:54:20,429 --> 00:54:24,269
When P'Pure carried me to the nurse's tent,
did you feel anything?45709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.