All language subtitles for JAG.S07E17.Exculpatory.Evidence.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,693 --> 00:00:02,563 [Rabb] Previously on JAG... 2 00:00:04,478 --> 00:00:07,177 I can get you orders to a ship or, uh... 3 00:00:07,264 --> 00:00:09,179 overseas shore duty. 4 00:00:09,266 --> 00:00:12,399 Either assignment will put you on an excellent career path. 5 00:00:12,486 --> 00:00:14,358 As much as I like Bud... 6 00:00:14,445 --> 00:00:17,187 I believe myself to be a better lawyer. 7 00:00:17,274 --> 00:00:20,494 Your faith in yourself is inspiring, Lieutenant 8 00:00:20,581 --> 00:00:22,888 but you still have a lot to prove to me as a lawyer 9 00:00:22,975 --> 00:00:25,108 and as a person. 10 00:00:25,195 --> 00:00:27,153 [Singer] Bud, on the Petty Officer Massuco hit and run 11 00:00:27,240 --> 00:00:28,981 I'm going to kick your ass. 12 00:00:30,765 --> 00:00:32,550 Are you familiar with the expression "sore loser?" 13 00:00:32,637 --> 00:00:34,247 I'm not concerned about myself. 14 00:00:34,334 --> 00:00:36,336 -It's my client. -Oh, right. 15 00:00:36,423 --> 00:00:38,425 You're the hotshot. Mr. Fast Track. 16 00:00:38,512 --> 00:00:40,166 What's all this about? 17 00:00:40,253 --> 00:00:42,299 You slept your way through the trial, Lieutenant. 18 00:00:42,386 --> 00:00:44,388 [Roberts] She buried an important witness 19 00:00:44,475 --> 00:00:46,390 in the middle of 28 names. 20 00:00:46,477 --> 00:00:50,263 She bogged me down with countless trivial motions. 21 00:00:50,350 --> 00:00:52,744 And then, she opposes my request for a continuance. 22 00:00:52,831 --> 00:00:55,007 Well, she had something to prove, Bud. 23 00:00:55,094 --> 00:00:56,748 You were chosen over her. 24 00:00:56,835 --> 00:00:58,619 That's no excuse. 25 00:00:58,706 --> 00:01:00,708 I just spoke with Captain Proudy. 26 00:01:00,795 --> 00:01:04,103 He's come to the conclusion that you may have been derelict 27 00:01:04,190 --> 00:01:06,540 in your duties as a defense counsel. 28 00:01:06,627 --> 00:01:09,108 Uh... I'm sorry, sir? 29 00:01:09,195 --> 00:01:11,241 At Captain Proudy's request 30 00:01:11,328 --> 00:01:14,766 I've initiated a preliminary inquiry into your performance 31 00:01:14,853 --> 00:01:17,595 as a prelude to an Article 32 hearing. 32 00:01:20,685 --> 00:01:24,515 [theme music playing] 33 00:02:09,473 --> 00:02:11,692 [Chegwidden] Commander Turner completed his investigation 34 00:02:11,779 --> 00:02:13,172 and made his recommendation. 35 00:02:13,259 --> 00:02:14,695 And I briefed Commander Rabb 36 00:02:14,782 --> 00:02:16,175 as to the findings last night 37 00:02:16,262 --> 00:02:17,698 and asked him to join us here today. 38 00:02:17,785 --> 00:02:19,352 Yes, sir. 39 00:02:19,439 --> 00:02:22,660 My conclusion is that Petty Officer Massuco 40 00:02:22,747 --> 00:02:28,013 was wrongly convicted due to inadequate representation. 41 00:02:28,100 --> 00:02:30,058 I'm sorry, Lieutenant. 42 00:02:30,145 --> 00:02:32,104 [Chegwidden] As a result, 43 00:02:32,191 --> 00:02:35,194 Captain Proudy, a Pax River Base Commander 44 00:02:35,281 --> 00:02:38,676 has set aside the conviction of the Petty Officer. 45 00:02:38,763 --> 00:02:42,027 And I'm convening an Article 32 hearing. 46 00:02:42,114 --> 00:02:43,855 The charge against you is dereliction of duty 47 00:02:43,942 --> 00:02:46,118 due to neglect and culpable inefficiency. 48 00:02:46,205 --> 00:02:48,468 Sir, can't this be handled nonjudicially? 49 00:02:48,555 --> 00:02:51,689 Well, based on the findings, I don't think Captain Proudy would accept 50 00:02:51,776 --> 00:02:53,343 anything less than a settlement. 51 00:02:53,430 --> 00:02:55,388 And otherwise, it will look like favoritism. 52 00:02:55,475 --> 00:02:58,391 Therefore, Commander Rabb will defend you, Lieutenant. 53 00:02:58,478 --> 00:03:00,306 Yes, sir. Thank you, sir. 54 00:03:00,393 --> 00:03:02,874 Commander Turner, if you were trial counsel, 55 00:03:02,961 --> 00:03:07,226 would your personal feelings toward Lieutenant Roberts affect your performance? 56 00:03:07,313 --> 00:03:09,707 Of course not, sir, but I would prefer you choose someone else. 57 00:03:09,794 --> 00:03:12,449 Well, you have the advantage of having already made up your mind. 58 00:03:12,536 --> 00:03:14,929 -Job's yours. -Yes, sir. 59 00:03:15,016 --> 00:03:17,584 Lieutenant, you're suspended pending the outcome. 60 00:03:17,671 --> 00:03:20,544 That'll be all. 61 00:03:20,631 --> 00:03:21,458 Sir. 62 00:03:23,286 --> 00:03:24,809 I wish you only the best, Lieutenant. 63 00:03:24,896 --> 00:03:26,854 I wish I could say the same to you, sir. 64 00:03:29,683 --> 00:03:32,904 Uh, sir, if I may speak with the Admiral privately. 65 00:03:43,480 --> 00:03:47,266 Sir, I'd like to apologize for putting you and the command in this position. 66 00:03:50,704 --> 00:03:54,665 Lieutenant, are you guilty or feeling guilty? 67 00:03:56,275 --> 00:03:57,407 I'm not sure, sir. 68 00:03:57,494 --> 00:03:59,539 Then let me make a suggestion. 69 00:03:59,626 --> 00:04:02,063 You find the same confidence in yourself 70 00:04:02,150 --> 00:04:05,240 and your ability as an attorney as I do. 71 00:04:05,328 --> 00:04:06,938 Dismissed. 72 00:04:07,025 --> 00:04:08,200 Aye, aye, sir. 73 00:04:11,943 --> 00:04:13,945 [sighs] 74 00:04:14,032 --> 00:04:16,600 If I'm ever in deep and you're around, 75 00:04:16,687 --> 00:04:19,777 count on me to look to someone else to throw me a life vest. 76 00:04:19,864 --> 00:04:22,301 What, you think I wanted to make that recommendation? 77 00:04:22,388 --> 00:04:25,260 I don't know, Sturgis. You've always had that hall monitor thing going on. 78 00:04:25,348 --> 00:04:28,568 Is this some kind of pretrial psych job? Are you... 79 00:04:28,655 --> 00:04:30,091 Are you really trying to screw with me? 80 00:04:30,178 --> 00:04:32,093 I'll let you know after the hearing. 81 00:04:32,180 --> 00:04:34,095 Are you prepared? 82 00:04:34,182 --> 00:04:35,967 Petty Officer Massuco was convicted 83 00:04:36,054 --> 00:04:38,622 of a hit-and-run on a 78-year-old woman. 84 00:04:38,709 --> 00:04:41,276 She ID'd the car but gave a general description of the driver. 85 00:04:41,364 --> 00:04:43,409 Bud was counting on his client's alibi 86 00:04:43,496 --> 00:04:45,368 that he was jogging in a park at the time, 87 00:04:45,455 --> 00:04:47,065 but failed to find corroboration. 88 00:04:47,152 --> 00:04:48,675 After the sentencing, 89 00:04:48,762 --> 00:04:49,981 a witness named Sandra Connors came forward 90 00:04:50,068 --> 00:04:51,635 claimed she'd seen a car 91 00:04:51,722 --> 00:04:53,593 matching Massuco's outside her apartment, 92 00:04:53,680 --> 00:04:55,378 which is located adjacent to the park. 93 00:04:55,465 --> 00:04:57,641 This encouraged an attorney I normally respect 94 00:04:57,728 --> 00:04:59,643 to drag a colleague into a career-threatening 95 00:04:59,730 --> 00:05:00,818 hearing. 96 00:05:00,905 --> 00:05:02,254 That about sum it up for you? 97 00:05:02,341 --> 00:05:03,908 Don't make this my problem. 98 00:05:03,995 --> 00:05:05,910 Bud failed to call a key witness to the stand. 99 00:05:05,997 --> 00:05:08,521 She failed to acknowledge his attempts to contact her. 100 00:05:08,608 --> 00:05:09,653 Harm, he's also guilty 101 00:05:09,740 --> 00:05:11,263 of missing a filing deadline 102 00:05:11,350 --> 00:05:13,178 and falling asleep in court. 103 00:05:13,265 --> 00:05:15,659 You never miss a witness, late-filed, or nodded off? 104 00:05:15,746 --> 00:05:17,312 No. 105 00:05:17,400 --> 00:05:18,575 Wow. 106 00:05:18,662 --> 00:05:20,359 What's it like to be perfect? 107 00:05:22,666 --> 00:05:24,885 Bud Roberts is a friend of mine. 108 00:05:24,972 --> 00:05:27,975 Bud is a friend of mine as well, Rabb. 109 00:05:29,847 --> 00:05:31,675 That's the hell of it. 110 00:05:37,811 --> 00:05:39,334 Bud, I heard. 111 00:05:39,422 --> 00:05:41,293 -I'm sorry. -Thank you, ma'am. 112 00:05:41,380 --> 00:05:42,642 I wish there was something I could do to help. 113 00:05:42,729 --> 00:05:44,775 There is. You can take the stand. 114 00:05:44,862 --> 00:05:46,951 You can be our expert on JAG procedures. 115 00:05:47,038 --> 00:05:48,692 -Bad idea. -Why? 116 00:05:48,779 --> 00:05:50,258 The hearing officer might discount my testimony 117 00:05:50,345 --> 00:05:51,956 as biased. 118 00:05:52,043 --> 00:05:53,305 [Rabb] Well, we're willing to take that chance. 119 00:05:53,392 --> 00:05:55,742 Lieutenant, I recommend against it. 120 00:05:55,829 --> 00:05:58,179 Don't worry about it, ma'am. 121 00:05:58,266 --> 00:06:00,181 It's just enough to know that you believe in me. 122 00:06:00,268 --> 00:06:02,140 Lieutenant. 123 00:06:04,098 --> 00:06:05,186 Oh, hi, honey. 124 00:06:05,273 --> 00:06:06,623 How's it going, Harriet? 125 00:06:11,584 --> 00:06:14,152 There's going to be a hearing, isn't there? 126 00:06:14,239 --> 00:06:15,719 -[knocking] -Enter. 127 00:06:21,072 --> 00:06:24,597 Sir, may the Lieutenant ask the Admiral a question? 128 00:06:26,773 --> 00:06:29,123 Would the Lieutenant care to take a seat? 129 00:06:29,210 --> 00:06:32,083 No, sir. I would rather stand. 130 00:06:32,170 --> 00:06:36,043 Sir, why are you doing this to Lieutenant Roberts? 131 00:06:36,130 --> 00:06:39,525 You'd prefer that I intervene on his behalf. 132 00:06:39,612 --> 00:06:41,353 Yes, sir. 133 00:06:41,440 --> 00:06:44,487 If I did that, it would become known, 134 00:06:44,574 --> 00:06:46,489 and as result, it would be presumed 135 00:06:46,576 --> 00:06:50,493 that the Lieutenant is guilty, and I showed him favoritism. 136 00:06:52,364 --> 00:06:55,933 -I see. -So it is necessary that this go to trial. 137 00:06:56,020 --> 00:06:58,283 It's his only hope of clearing his name. 138 00:06:58,370 --> 00:07:00,851 Or it just might end his career. 139 00:07:05,856 --> 00:07:08,902 Harriet, I know the stakes are high, 140 00:07:10,861 --> 00:07:14,168 and I want you to know that this is one of the most difficult things 141 00:07:14,255 --> 00:07:15,735 I've ever had to do. 142 00:07:18,433 --> 00:07:20,958 Bud, the idea of a procedural expert is a good one. 143 00:07:21,045 --> 00:07:22,960 It could neutralize the competency issue. 144 00:07:23,047 --> 00:07:25,353 If we could prove that you raised enough reasonable doubt, 145 00:07:25,440 --> 00:07:26,790 there isn't a lawyer in the system 146 00:07:26,877 --> 00:07:28,226 that would testify against you. 147 00:07:31,969 --> 00:07:33,971 -Maybe one. -I don't blame her, sir. 148 00:07:34,058 --> 00:07:35,538 She's just trying to win her case. 149 00:07:35,625 --> 00:07:38,018 By giving you 26 witnesses to track down? 150 00:07:38,105 --> 00:07:39,977 -Twenty-eight, sir. -Well, whatever. 151 00:07:40,064 --> 00:07:41,761 It still drew your attention away 152 00:07:41,848 --> 00:07:44,068 -from the one that mattered. -I did find her, sir. 153 00:07:44,155 --> 00:07:46,157 You called her twice. She never responded. 154 00:07:46,244 --> 00:07:47,854 Yeah, but Commander Turner's going to argue 155 00:07:47,941 --> 00:07:49,726 that I should have followed up in person, sir. 156 00:07:49,813 --> 00:07:51,945 So, we'll counter you were too busy chasing geese. 157 00:07:52,032 --> 00:07:54,600 You're a good lawyer, Bud. You've won the majority of your cases. 158 00:07:54,687 --> 00:07:57,647 We need to show that Lieutenant Singer was behind your failure. 159 00:07:57,734 --> 00:07:59,344 She was out to cripple your career. 160 00:08:00,911 --> 00:08:03,609 But we can't blame her for the late filing, sir. 161 00:08:03,696 --> 00:08:07,657 It was my son who smeared peanut butter on the motion to suppress. 162 00:08:07,744 --> 00:08:09,180 Did you retain evidence? 163 00:08:09,267 --> 00:08:11,138 At the time, sir, I didn't expect it 164 00:08:11,225 --> 00:08:12,705 to have an impact on my life. 165 00:08:14,185 --> 00:08:16,361 Well, we'll work around it. 166 00:08:16,448 --> 00:08:19,103 -Did you fall asleep in court? -Yes, sir. 167 00:08:19,190 --> 00:08:21,627 What, like a head-bobbing thing, right? 168 00:08:21,714 --> 00:08:23,498 Apparently, I was snoring, sir. 169 00:08:27,938 --> 00:08:30,941 [indistinct chattering] 170 00:08:44,258 --> 00:08:47,261 Leaving the office before 7:00, Commander. 171 00:08:47,348 --> 00:08:49,481 Well, now, that is a step in the right direction. 172 00:08:49,568 --> 00:08:51,091 Care to join me? 173 00:08:51,178 --> 00:08:53,790 I'd like that very much, sir, but unfortunately, 174 00:08:53,877 --> 00:08:55,487 -I've, uh... -I get the picture. 175 00:08:55,574 --> 00:08:57,141 A little pizza with a video? 176 00:08:57,228 --> 00:08:58,838 Yes, sir. Congresswoman Latham and I are going 177 00:08:58,925 --> 00:09:00,448 to make it an early evening tonight. 178 00:09:00,535 --> 00:09:02,015 She's got work, I've got work. 179 00:09:02,102 --> 00:09:06,106 -What did you rent? -Nothing special, sir. 180 00:09:07,194 --> 00:09:08,805 Well, enjoy. 181 00:09:08,892 --> 00:09:09,719 Yes, sir. 182 00:09:11,634 --> 00:09:13,548 I'm going to see if that pizza's up. 183 00:09:13,636 --> 00:09:15,942 -Have a good night, sir. -Good night, Commander. 184 00:09:22,645 --> 00:09:25,212 -Turner to go order. -Uh-huh. I'll get it for you, sir. 185 00:09:31,175 --> 00:09:33,090 -[Roberts] Ow. -[Sims] I'm sorry. 186 00:09:33,177 --> 00:09:36,049 -Is that better? -No. No, uh... 187 00:09:36,136 --> 00:09:38,312 You know what? You don't have to do this. 188 00:09:38,399 --> 00:09:43,187 -I'm-I'm not tense. -No, you're terrified. 189 00:09:43,274 --> 00:09:45,363 We're going to settle. 190 00:09:45,450 --> 00:09:47,321 Harm thinks we can talk Commander Turner 191 00:09:47,408 --> 00:09:49,410 into supporting an out of court settlement. 192 00:09:49,497 --> 00:09:51,848 A letter of warning that's not on your record? 193 00:09:51,935 --> 00:09:53,197 You can live with that. 194 00:09:53,980 --> 00:09:56,417 It's like a D on a report card full of A's. 195 00:09:56,504 --> 00:09:59,464 It'll seem like exactly what it is... a one-time mistake. 196 00:09:59,551 --> 00:10:01,771 I'd take a hit on my next fit-rep. 197 00:10:01,858 --> 00:10:04,730 Yeah, but beyond that, you'd be okay. 198 00:10:04,817 --> 00:10:07,951 -If Commander Turner will go for it. -Why wouldn't he? 199 00:10:08,038 --> 00:10:09,474 [Turner] Because it's a serious offense 200 00:10:09,561 --> 00:10:11,824 that warrants punishment. I'm sorry. 201 00:10:11,911 --> 00:10:14,392 You're asking too much. I can't accept. 202 00:10:14,479 --> 00:10:16,699 Well, we can't accept a punitive letter of reprimand. 203 00:10:16,786 --> 00:10:18,265 It's a career killer. 204 00:10:18,352 --> 00:10:19,919 Given the Lieutenant's outstanding record 205 00:10:20,006 --> 00:10:22,008 I'm not so sure that's the case. 206 00:10:22,095 --> 00:10:24,881 [Roberts] Sir, what you're offering would make promotion impossible. 207 00:10:24,968 --> 00:10:26,839 Not necessarily. 208 00:10:26,926 --> 00:10:29,581 I'd have a federal conviction on my record for life, sir. 209 00:10:29,668 --> 00:10:32,018 Make us an offer commensurate with the alleged wrongdoing. 210 00:10:32,105 --> 00:10:34,629 Harm, that is the offer commensurate with the alleged wrongdoing. 211 00:10:34,717 --> 00:10:36,457 Come on. I wouldn't accept an offer like that 212 00:10:36,544 --> 00:10:38,285 fresh out of law school. 213 00:10:38,372 --> 00:10:39,809 Is that why you're asking for a deal 214 00:10:39,896 --> 00:10:41,288 only someone fresh out of law school would buy? 215 00:10:41,375 --> 00:10:42,855 Sturgis, I know you feel pressured 216 00:10:42,942 --> 00:10:44,683 to show that show that JAG can prosecute 217 00:10:44,770 --> 00:10:46,816 one of their own, but why don't you save it...? 218 00:10:46,903 --> 00:10:48,600 Harm, Bud's case is weak. 219 00:10:48,687 --> 00:10:51,037 Take what I'm offering as best of a bad situation. 220 00:10:51,124 --> 00:10:53,213 Dragging this into a hearing will only prolong his agony. 221 00:10:53,300 --> 00:10:54,606 I wish you'd trust me on this. 222 00:10:54,693 --> 00:10:56,347 We'll take our chances in court. 223 00:10:56,434 --> 00:10:59,089 You're not going to discuss that with your client first? 224 00:10:59,176 --> 00:11:01,526 A punitive letter of reprimand versus the possibility 225 00:11:01,613 --> 00:11:04,747 of dismissal and confinement, Lieutenant. 226 00:11:04,834 --> 00:11:07,662 -Don't let him scare you, Bud. -[Turner] I'm not trying to scare you, Bud. 227 00:11:07,750 --> 00:11:09,969 The facts of this case should be enough to do that. 228 00:11:16,933 --> 00:11:19,326 [Roberts] I have to take Commander Turner's offer. 229 00:11:19,413 --> 00:11:20,937 Then you won't get a promotion. 230 00:11:21,024 --> 00:11:22,721 I'm not going to get a promotion 231 00:11:22,808 --> 00:11:24,941 if I'm selling shoes at the Deerfield Mall either. 232 00:11:25,028 --> 00:11:27,160 Don't you think the Commander could be bluffing? 233 00:11:27,247 --> 00:11:29,815 Harriet, Commander Turner's a friend. 234 00:11:29,902 --> 00:11:32,426 He wouldn't be warning me, if he didn't think he held all the cards. 235 00:11:32,513 --> 00:11:36,387 I think you underestimate Harm. The way you two work together. 236 00:11:36,474 --> 00:11:38,737 Harm's first instinct was to settle. 237 00:11:38,824 --> 00:11:41,348 That's all I need to know about my chances. 238 00:11:41,435 --> 00:11:45,135 You're a lawyer. So, if you were defense counsel, what would you think? 239 00:11:45,222 --> 00:11:46,614 Harriet, why would you ask me that? 240 00:11:46,701 --> 00:11:48,355 To keep you from treating 241 00:11:48,442 --> 00:11:50,444 yourself like a criminal. 242 00:11:50,531 --> 00:11:53,534 Well, it's hard to have another perspective from where I sit. 243 00:11:53,621 --> 00:11:54,927 Then let me help you. 244 00:11:55,014 --> 00:11:57,843 You are a man in his prime 245 00:11:57,930 --> 00:11:59,932 with an otherwise impeccable record 246 00:12:00,019 --> 00:12:02,369 with a young son whom you hope to influence for the better. 247 00:12:02,456 --> 00:12:04,632 That's where you sit. 248 00:12:04,719 --> 00:12:06,591 What are you going to do about it? 249 00:12:15,730 --> 00:12:19,299 -[Latham] Hey. -Hi. 250 00:12:19,386 --> 00:12:23,129 -Are you leaving without me? -I forgot all about lunch. 251 00:12:23,216 --> 00:12:27,220 -Where are you headed? -Uh, I was going to take a walk, clear my head. 252 00:12:27,307 --> 00:12:29,788 The Roberts hearing is moving forward. 253 00:12:29,875 --> 00:12:32,443 -Oh, that is too bad. -His choice. 254 00:12:32,530 --> 00:12:35,576 Well, then, I guess he'll be prepared to live with the results. 255 00:12:35,663 --> 00:12:38,449 -Mmm. -Come on, you'll eat, you'll feel better. 256 00:12:38,536 --> 00:12:41,582 Mm... Any preference? 257 00:12:41,669 --> 00:12:43,976 You know, that pizza the other night was great. 258 00:12:44,063 --> 00:12:45,238 Let's go to that place. 259 00:12:45,325 --> 00:12:46,631 All right. 260 00:12:46,718 --> 00:12:47,762 -Congresswoman. -Admiral. 261 00:12:47,850 --> 00:12:49,068 Hi, Admiral. 262 00:12:49,155 --> 00:12:51,549 I saw him there the other night. 263 00:12:51,636 --> 00:12:52,724 Who? 264 00:12:52,811 --> 00:12:53,899 The Admiral. 265 00:12:53,986 --> 00:12:55,945 He was eating alone. 266 00:12:56,032 --> 00:12:57,468 Well, maybe it's a choice. 267 00:12:57,555 --> 00:12:59,035 No. 268 00:12:59,122 --> 00:13:01,776 Do you know anyone? 269 00:13:01,864 --> 00:13:05,128 Well, you cut quite the military figure for a yenta. 270 00:13:08,305 --> 00:13:09,610 Do you? 271 00:13:13,136 --> 00:13:14,398 Hmm... 272 00:13:17,618 --> 00:13:20,708 -Lieutenant, a question. -Yes, sir. 273 00:13:20,795 --> 00:13:23,146 How do you feel about the role you played 274 00:13:23,233 --> 00:13:25,235 in Petty Officer Massuco's court-martial? 275 00:13:25,322 --> 00:13:27,019 I'm not happy an innocent man was convicted, 276 00:13:27,106 --> 00:13:28,760 if that's what you mean, Commander. 277 00:13:28,847 --> 00:13:31,284 But you were happy you defeated Lieutenant Roberts. 278 00:13:31,371 --> 00:13:33,939 You think this was personal, Commander? 279 00:13:34,026 --> 00:13:38,378 Tell me you weren't resentful the interest the Admiral showed in the Lieutenant's career. 280 00:13:38,465 --> 00:13:42,382 -Would it do any good, sir? -You obfuscated, Lieutenant. 281 00:13:42,469 --> 00:13:44,341 If you're referring to Sandra Connors, sir, 282 00:13:44,428 --> 00:13:46,082 I informed Lieutenant Roberts of her existence. 283 00:13:46,169 --> 00:13:49,824 And the existence of 27 other dead-end witnesses. 284 00:13:49,912 --> 00:13:52,349 Filed a motion to deny the continuance he needed 285 00:13:52,436 --> 00:13:54,351 and you harassed him with trivial motions. 286 00:13:54,438 --> 00:13:57,006 I did what any strong litigator would do, sir. 287 00:13:57,093 --> 00:13:58,268 Excuse me, Commander. 288 00:13:58,355 --> 00:13:59,834 Are you accepting responsibility 289 00:13:59,922 --> 00:14:02,141 for the Petty Officer's conviction, Lieutenant? 290 00:14:04,143 --> 00:14:06,972 I'm taking responsibility for doing my job better 291 00:14:07,059 --> 00:14:09,496 than Lieutenant Roberts did his job, sir. 292 00:14:09,583 --> 00:14:12,412 How are you going to feel if this goes to court-martial, Lieutenant, 293 00:14:12,499 --> 00:14:13,936 and he's dismissed from the Navy? 294 00:14:14,023 --> 00:14:16,634 That would be unfortunate, Commander. 295 00:14:16,721 --> 00:14:19,811 I'll bet you'd be real broken up about that. 296 00:14:19,898 --> 00:14:22,379 Excuse me, sir. 297 00:14:23,946 --> 00:14:25,425 [Zhukov] Harm. 298 00:14:25,512 --> 00:14:27,775 Is that Lieutenant Singer? 299 00:14:27,862 --> 00:14:29,603 -Yeah. -How is she? 300 00:14:29,690 --> 00:14:32,563 Adorable as ever. What's up? 301 00:14:32,650 --> 00:14:33,999 Oh, you said you were going to speak 302 00:14:34,086 --> 00:14:35,218 with your mother this morning. 303 00:14:35,305 --> 00:14:38,177 I did. 304 00:14:38,264 --> 00:14:41,441 Listen, uh, brother... 305 00:14:41,528 --> 00:14:44,575 she's, uh, she's going to need a little time. 306 00:14:44,662 --> 00:14:46,185 I mean, she's all for your paternity claim 307 00:14:46,272 --> 00:14:48,013 and you becoming a citizen 308 00:14:48,100 --> 00:14:51,321 but when it comes to giving up Dad's Vietnam letters, 309 00:14:51,408 --> 00:14:52,887 she's finding it difficult. 310 00:14:52,975 --> 00:14:54,628 Well, of course, but will she? 311 00:14:54,715 --> 00:14:57,501 The DNA from his saliva is what's going to prove 312 00:14:57,588 --> 00:14:59,633 -my paternity. -You don't have to argue with me. 313 00:14:59,720 --> 00:15:00,852 I'm on your side. 314 00:15:02,201 --> 00:15:04,856 Is it the letter, or is it me? 315 00:15:04,943 --> 00:15:07,293 Look, Sergei, don't take this personally. 316 00:15:07,380 --> 00:15:09,078 Why not? 317 00:15:09,165 --> 00:15:11,602 I am the child of her husband by another woman. 318 00:15:11,689 --> 00:15:13,517 She doesn't have a grudge against you. 319 00:15:15,345 --> 00:15:17,129 I shouldn't have come down here. 320 00:15:29,707 --> 00:15:32,188 -Petty Officer Massuco? -Yes, sir. 321 00:15:32,275 --> 00:15:35,278 Commander Rabb. I'm defending Lieutenant Roberts 322 00:15:35,365 --> 00:15:37,671 -on the charge of dereliction. -Yes, sir. 323 00:15:37,758 --> 00:15:40,587 -I see you're back at work. -I am, sir. 324 00:15:40,674 --> 00:15:42,763 I assume you're here to talk about it, sir? 325 00:15:42,850 --> 00:15:44,417 I want you to know, Petty Officer, 326 00:15:44,504 --> 00:15:45,853 whatever we discuss here 327 00:15:45,940 --> 00:15:47,768 will in no way affect your status. 328 00:15:47,855 --> 00:15:50,554 This is about Lieutenant Roberts and the way he represented you. 329 00:15:50,641 --> 00:15:52,034 Yes, sir, I understand. 330 00:15:52,121 --> 00:15:54,340 I will, however, Petty Officer, 331 00:15:54,427 --> 00:15:56,125 ask that you try to be as objective as possible. 332 00:15:56,212 --> 00:15:58,040 I'll do what I can, sir. 333 00:15:58,127 --> 00:16:00,564 Regardless of any ill feelings you have toward the lieutenant? 334 00:16:00,651 --> 00:16:03,088 You underestimate me, sir. 335 00:16:13,098 --> 00:16:15,057 [phone ringing] 336 00:16:17,146 --> 00:16:18,582 Hello. 337 00:16:18,669 --> 00:16:21,019 Lieutenant, what are you doing at home? 338 00:16:21,106 --> 00:16:24,501 Uh, the Admiral put me on administrative leave 339 00:16:24,588 --> 00:16:26,285 so, I'm spending the time with little A.J. 340 00:16:26,372 --> 00:16:28,418 I just left Pax River. 341 00:16:30,115 --> 00:16:31,682 What's the damage, sir? 342 00:16:31,769 --> 00:16:33,379 It's bad... 343 00:16:33,466 --> 00:16:35,990 for the prosecution. 344 00:16:36,078 --> 00:16:38,080 I'm sorry, sir? 345 00:16:38,167 --> 00:16:40,256 I spoke to Petty Officer Massuco. 346 00:16:40,343 --> 00:16:42,562 He says he supports you 100%. 347 00:16:42,649 --> 00:16:45,130 He's offered to testify for the defense. 348 00:16:45,217 --> 00:16:46,958 Is that right, sir? 349 00:16:47,045 --> 00:16:49,569 Yeah, he says he can't blame you for missing a witness 350 00:16:49,656 --> 00:16:51,354 that didn't make herself available. 351 00:16:51,441 --> 00:16:53,138 That's great! 352 00:16:53,225 --> 00:16:55,401 Listen, enjoy your time away from the office, Bud, 353 00:16:55,488 --> 00:16:57,969 'cause when you're back in action, you won't have any. 354 00:16:58,056 --> 00:17:01,015 Thank you, sir. 355 00:17:01,103 --> 00:17:02,756 [Rabb] I'm a little surprised 356 00:17:02,843 --> 00:17:05,150 you asked me to join you here, Sturgis. 357 00:17:05,237 --> 00:17:07,196 Sir. Mac. 358 00:17:07,283 --> 00:17:08,675 Things have been tense at the office. 359 00:17:08,762 --> 00:17:10,416 No. You think? 360 00:17:10,503 --> 00:17:12,244 Do us good to bury the legal hatchet for a night. 361 00:17:12,331 --> 00:17:13,376 Hear, hear. 362 00:17:13,463 --> 00:17:14,768 Uh, one for my friend, sir. 363 00:17:14,855 --> 00:17:17,031 -Here you are. -Good evening. 364 00:17:17,119 --> 00:17:19,164 Congresswoman, I think you know everyone. 365 00:17:19,251 --> 00:17:21,732 -East of the Mississippi. -[everyone chuckles] 366 00:17:21,819 --> 00:17:24,038 -This is Sturgis. -It's a pleasure. 367 00:17:24,126 --> 00:17:26,476 -Nice to meet you. -And this is my friend, Caroline. 368 00:17:26,563 --> 00:17:28,217 -Harm. -It's nice to meet you, Caroline. 369 00:17:28,304 --> 00:17:29,305 -The same. -Mac. 370 00:17:29,392 --> 00:17:30,784 -Hi. -Hi. 371 00:17:30,871 --> 00:17:32,395 And this is Admiral A.J. Chegwidden. 372 00:17:32,482 --> 00:17:34,223 -Nice to meet you. -Good to meet you. 373 00:17:34,310 --> 00:17:36,268 Would you ladies like something to drink? 374 00:17:36,355 --> 00:17:37,704 Caroline? 375 00:17:37,791 --> 00:17:39,967 Oh, uh, I'd love an apple martini. 376 00:17:40,054 --> 00:17:41,055 Excuse us. 377 00:17:41,143 --> 00:17:42,796 Apple martini, please. 378 00:17:49,977 --> 00:17:52,893 She's, uh, she's a little young, don't you think? 379 00:17:52,980 --> 00:17:55,069 Free your mind, Sturgis. 380 00:17:55,157 --> 00:17:58,377 [quiet, indistinct conversation] 381 00:17:58,464 --> 00:18:01,815 You did tell her she was here to meet, uh, the Admiral, didn't you? 382 00:18:01,902 --> 00:18:04,296 I told her he was a tall, distinguished man in uniform, 383 00:18:04,383 --> 00:18:06,777 she couldn't help but notice. 384 00:18:06,864 --> 00:18:09,214 Maybe I forgot to specify rank. 385 00:18:09,301 --> 00:18:11,173 Do you think the Admiral 386 00:18:11,260 --> 00:18:13,827 is interested? 387 00:18:13,914 --> 00:18:16,134 Eh, he doesn't know he's supposed to be. 388 00:18:16,221 --> 00:18:17,614 We need to get involved. 389 00:18:19,790 --> 00:18:23,576 Um, you know, Caroline is an architect. 390 00:18:23,663 --> 00:18:26,231 You're interested in architecture, aren't you, Admiral? 391 00:18:26,318 --> 00:18:28,451 I like Frank Lloyd Wright. 392 00:18:28,538 --> 00:18:30,409 I've been more influenced by the Brutalists. 393 00:18:30,496 --> 00:18:32,672 I think they installed the plumbing in my building. 394 00:18:32,759 --> 00:18:33,847 [chuckling] 395 00:18:33,934 --> 00:18:35,327 [forced chuckles] 396 00:18:35,414 --> 00:18:37,721 Harm, can I speak to you a moment? 397 00:18:37,808 --> 00:18:39,505 -Excuse me. -Sure. 398 00:18:42,682 --> 00:18:45,598 Bobbi and I brought Caroline here to meet the Admiral tonight. 399 00:18:45,685 --> 00:18:47,513 What? 400 00:18:47,600 --> 00:18:50,037 She's way too young for him. 401 00:18:50,124 --> 00:18:52,083 The Admiral likes more mature types. 402 00:18:52,170 --> 00:18:54,825 Thanks, but we need cooperation, not coaching. 403 00:18:54,912 --> 00:18:57,044 [Rabb] Fine. Next time, let me do the picking. 404 00:18:57,131 --> 00:18:59,177 You want to get into this? 405 00:18:59,264 --> 00:19:01,571 Yeah, I have some ideas. 406 00:19:01,658 --> 00:19:03,703 There's a certain captain I think would be perfect. 407 00:19:03,790 --> 00:19:05,618 You two are playing with fire. 408 00:19:05,705 --> 00:19:06,880 [cell phone ringing] 409 00:19:06,967 --> 00:19:08,317 Mac, you got to admit 410 00:19:08,404 --> 00:19:10,188 the Admiral's been a little cranky lately. 411 00:19:10,275 --> 00:19:12,669 -Hello. -[MacKenzie] For the record, 412 00:19:12,756 --> 00:19:15,411 I want nothing to do with this. 413 00:19:15,498 --> 00:19:17,239 Oh, sorry to drink and run 414 00:19:17,326 --> 00:19:19,458 but I just got a call from a panicky client. 415 00:19:19,545 --> 00:19:23,549 Uh... I know a really good plumber. 416 00:19:26,900 --> 00:19:29,512 -Hey, don't blame me. -There'll be plenty of time for that later. 417 00:19:29,599 --> 00:19:32,384 She was all wrong for him, anyway. I know what the Admiral needs. 418 00:19:32,471 --> 00:19:35,605 Right. You've done so well for yourself. 419 00:19:35,692 --> 00:19:37,607 [Latham] Oh. 420 00:19:37,694 --> 00:19:41,045 Well, glad to see the office tension just melt away. 421 00:19:41,132 --> 00:19:43,090 Um, Commander, thanks for the invite, 422 00:19:43,177 --> 00:19:45,354 but my "fun meter" is pegged for the night. 423 00:19:45,441 --> 00:19:46,703 Good evening. 424 00:19:46,790 --> 00:19:48,531 -[Rabb] Sir. -Good night, sir. 425 00:19:48,618 --> 00:19:50,663 Good night, sir. 426 00:19:54,667 --> 00:19:56,713 [Turner] Miss Connors, did you, some months ago, 427 00:19:56,800 --> 00:19:59,237 receive a visit from a Navy Master-at-Arms 428 00:19:59,324 --> 00:20:02,284 concerning the hit-and-run accident of an elderly woman? 429 00:20:02,371 --> 00:20:04,677 Yes. He said that they tracked 430 00:20:04,764 --> 00:20:06,810 her description of the vehicle 431 00:20:06,897 --> 00:20:09,378 to a suspect who gave them an alibi. 432 00:20:09,465 --> 00:20:10,857 What was that alibi? 433 00:20:10,944 --> 00:20:13,860 Um, that he was jogging at Rock Creek Park 434 00:20:13,947 --> 00:20:15,732 and had left his light-blue Celica on my street. 435 00:20:15,819 --> 00:20:17,211 [Turner] Did you confirm this? 436 00:20:17,299 --> 00:20:19,170 Yes. And I did remember seeing a car 437 00:20:19,257 --> 00:20:21,912 that matched that description parked out front. 438 00:20:21,999 --> 00:20:24,480 After the interview, did you make yourself available 439 00:20:24,567 --> 00:20:26,830 during the period leading up to the trial? 440 00:20:26,917 --> 00:20:28,788 Yes. 441 00:20:28,875 --> 00:20:30,747 Were you aware that the Lieutenant 442 00:20:30,834 --> 00:20:32,705 had tried to contact you by phone? 443 00:20:32,792 --> 00:20:35,404 I received a lot of calls at that time. 444 00:20:35,491 --> 00:20:38,624 -Did you ever receive a visit from the Lieutenant? -I did not. 445 00:20:38,711 --> 00:20:40,626 [Turner] Any investigator representing the defense? 446 00:20:40,713 --> 00:20:42,106 No. 447 00:20:42,193 --> 00:20:43,890 Did the Lieutenant try to contact you 448 00:20:43,977 --> 00:20:45,457 via the postal service or e-mail? 449 00:20:45,544 --> 00:20:47,285 [Sandra] No. He did not. 450 00:20:47,372 --> 00:20:48,721 [Turner] Ms. Connors, would you have taken the stand 451 00:20:48,808 --> 00:20:50,244 on Petty Officer Massuco's behalf 452 00:20:50,332 --> 00:20:51,768 had you been asked? 453 00:20:51,855 --> 00:20:53,247 Yes. 454 00:20:53,335 --> 00:20:54,814 Thank you. 455 00:20:54,901 --> 00:20:57,164 Your witness. 456 00:20:57,251 --> 00:20:59,689 Ms. Connors, given that you had information 457 00:20:59,776 --> 00:21:03,083 vital to defense counsel's case, why didn't you seek him out 458 00:21:03,170 --> 00:21:04,911 when you failed to hear from him? 459 00:21:04,998 --> 00:21:06,478 Um, I thought the case 460 00:21:06,565 --> 00:21:08,698 had probably been dropped, or something. 461 00:21:08,785 --> 00:21:11,178 Why did you come forward after the fact? 462 00:21:11,265 --> 00:21:14,443 Because I heard that the Petty Officer had been convicted. 463 00:21:14,530 --> 00:21:15,966 How? 464 00:21:16,053 --> 00:21:19,056 I work at the Patuxent River Naval Air Station. 465 00:21:20,536 --> 00:21:22,712 Where the Petty Officer's assigned? 466 00:21:22,799 --> 00:21:24,148 [Sandra] That's right. 467 00:21:24,235 --> 00:21:26,585 People were talking about it 468 00:21:26,672 --> 00:21:29,066 and as soon as it got to me, I came forward. 469 00:21:29,153 --> 00:21:31,329 [Rabb] Well, why do you think 470 00:21:31,416 --> 00:21:33,897 that other people heard this before you did? 471 00:21:33,984 --> 00:21:36,769 Objection, Your Honor. Defense is asking the witness to speculate. 472 00:21:36,856 --> 00:21:38,336 Sustained. 473 00:21:38,423 --> 00:21:39,903 You're fishing, Commander. 474 00:21:39,990 --> 00:21:41,557 [Rabb] No further questions, Your Honor. 475 00:21:43,515 --> 00:21:46,213 The government is ready to present its expert witness, Your Honor. 476 00:21:46,300 --> 00:21:49,826 The witness may step down. Proceed, Commander. 477 00:21:49,913 --> 00:21:51,654 We would like to call Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie 478 00:21:51,741 --> 00:21:53,046 to the stand. 479 00:22:11,717 --> 00:22:13,589 [Rabb] Your Honor, the Defense objects 480 00:22:13,676 --> 00:22:15,634 to Counsel's expert witness. 481 00:22:15,721 --> 00:22:18,420 We received notice that the government would be calling 482 00:22:18,507 --> 00:22:20,509 a Commander Leslie Stickley. 483 00:22:20,596 --> 00:22:23,033 [Turner] Sir, Commander Stickley just commenced 484 00:22:23,120 --> 00:22:25,644 emergency leave due to a death in the family. In lieu of requesting continuance, 485 00:22:25,731 --> 00:22:27,646 I asked Colonel MacKenzie to quickly review 486 00:22:27,733 --> 00:22:29,735 the case file and testify as our expert. 487 00:22:29,822 --> 00:22:31,520 -Your Honor... -[Blakely] Objection's overruled, Commander. 488 00:22:31,607 --> 00:22:33,347 The Colonel can testify. 489 00:22:33,435 --> 00:22:35,306 If necessary, I'll grant the Defense a recess 490 00:22:35,393 --> 00:22:38,178 to interview the witness prior to cross-examination. 491 00:22:43,967 --> 00:22:46,360 [Turner] Do you swear that the evidence you shall give in the case 492 00:22:46,448 --> 00:22:48,667 now in hearing shall be the truth, the whole truth, 493 00:22:48,754 --> 00:22:50,756 and nothing but the truth, so help you God? 494 00:22:50,843 --> 00:22:53,498 -I do. -You may be seated. 495 00:22:58,677 --> 00:23:01,114 Are you familiar with the accused? 496 00:23:01,201 --> 00:23:04,640 -[MacKenzie] I am. -[Tuner] Would you consider him a capable attorney? 497 00:23:04,727 --> 00:23:07,730 I believe the Lieutenant has the potential to be a great attorney. 498 00:23:07,817 --> 00:23:10,515 Would you also consider yourself the accused's friend? 499 00:23:10,602 --> 00:23:11,908 I am honored to do so. 500 00:23:11,995 --> 00:23:14,171 [Turner] Given your high opinion of him, 501 00:23:14,258 --> 00:23:15,868 would you find it difficult 502 00:23:15,955 --> 00:23:18,480 to criticize his conduct in this case? 503 00:23:18,567 --> 00:23:20,307 Yes. 504 00:23:20,394 --> 00:23:22,005 Now that you've studied the facts 505 00:23:22,092 --> 00:23:24,137 of Petty Officer Massuco's trial, do you feel 506 00:23:24,224 --> 00:23:26,836 that Lieutenant Roberts' conduct met the standards 507 00:23:26,923 --> 00:23:29,055 of what a prudent JAG lawyer would have done 508 00:23:29,142 --> 00:23:30,622 in similar circumstances? 509 00:23:33,146 --> 00:23:34,626 No. 510 00:23:34,713 --> 00:23:36,759 [Turner] Would you tell the Court why? 511 00:23:36,846 --> 00:23:39,457 [MacKenzie] The Lieutenant missed a filing deadline. 512 00:23:39,544 --> 00:23:43,548 On one occasion, he fell asleep in court. 513 00:23:43,635 --> 00:23:45,332 And what effect, if any, do you think 514 00:23:45,419 --> 00:23:47,204 these two incidents had on the outcome of the trial? 515 00:23:47,291 --> 00:23:50,207 I believe they likely prejudiced the Members 516 00:23:50,294 --> 00:23:52,426 against the Petty Officer's case. 517 00:23:52,514 --> 00:23:53,950 Anything else? 518 00:23:54,037 --> 00:23:55,386 [sighs] 519 00:23:55,473 --> 00:23:57,083 The Lieutenant failed to contact 520 00:23:57,170 --> 00:23:59,303 an important witness and call her to the stand. 521 00:23:59,390 --> 00:24:01,479 Do you believe this cost him an acquittal? 522 00:24:03,350 --> 00:24:07,137 In my opinion... yes. 523 00:24:10,401 --> 00:24:13,273 Commander, would you prefer that recess now? 524 00:24:14,448 --> 00:24:15,667 No, Your Honor. 525 00:24:19,018 --> 00:24:19,845 Colonel... 526 00:24:22,892 --> 00:24:26,199 did you once receive oral surgery the morning of a trial? 527 00:24:26,286 --> 00:24:28,375 -Objection. Relevance? -[Rabb] Your Honor, 528 00:24:28,462 --> 00:24:29,986 the Colonel has been called to testify 529 00:24:30,073 --> 00:24:32,336 as an expert witness regarding professional standards 530 00:24:32,423 --> 00:24:34,468 applicable to Judge Advocates. I'm just trying 531 00:24:34,556 --> 00:24:36,732 to explore what those standards really are. 532 00:24:37,776 --> 00:24:39,865 Overruled. As long as you keep in mind 533 00:24:39,952 --> 00:24:41,824 that the Colonel isn't the one on trial here. 534 00:24:41,911 --> 00:24:43,521 Yes, sir. 535 00:24:43,608 --> 00:24:44,914 [Blakely] Please, Colonel, answer the question. 536 00:24:45,001 --> 00:24:47,786 I had a wisdom tooth pulled. 537 00:24:47,873 --> 00:24:50,659 -Did you receive anesthetic? -Local. 538 00:24:50,746 --> 00:24:53,400 -Afterwards, did you come straight to court? -That's right. 539 00:24:53,487 --> 00:24:55,402 Were you feeling a little woozy that morning? 540 00:24:55,489 --> 00:24:57,143 I wasn't totally myself. 541 00:24:57,230 --> 00:24:59,755 You think it was apparent to the Members? 542 00:24:59,842 --> 00:25:02,627 Objection. Colonel MacKenzie is not a mind reader. 543 00:25:02,714 --> 00:25:04,455 I'll withdraw the question, sir. 544 00:25:04,542 --> 00:25:07,284 Do you believe, Colonel, that your behavior that morning 545 00:25:07,371 --> 00:25:08,938 was up to JAG standards? 546 00:25:09,025 --> 00:25:11,462 Within acceptable limits. 547 00:25:11,549 --> 00:25:14,291 But not Lieutenant Roberts' nodding off? 548 00:25:14,378 --> 00:25:16,162 Yes. 549 00:25:16,249 --> 00:25:18,164 [Rabb] Well, neither of you were at your best. 550 00:25:18,251 --> 00:25:20,819 How is it that you were able to forgive yourself but not him? 551 00:25:20,906 --> 00:25:22,908 Because my client was acquitted. 552 00:25:22,995 --> 00:25:25,519 Was that because of your performance? 553 00:25:25,607 --> 00:25:29,828 Maybe not on that day, but I apparently did something right. 554 00:25:29,915 --> 00:25:32,004 Hmm. 555 00:25:32,091 --> 00:25:34,703 How long did you have to review this case, Colonel? 556 00:25:34,790 --> 00:25:37,488 A little over 20 minutes. 557 00:25:38,532 --> 00:25:41,927 Thank you. I have no further questions, Your Honor. 558 00:25:42,014 --> 00:25:45,017 Thank you, Colonel. You can step down. 559 00:25:45,104 --> 00:25:47,280 This Court is in recess until 1400. 560 00:25:47,367 --> 00:25:48,238 [gavel bangs] 561 00:25:50,414 --> 00:25:53,460 [indistinct chattering] 562 00:25:53,547 --> 00:25:55,985 Captain? 563 00:25:56,072 --> 00:25:59,075 Commander. Right on time. 564 00:25:59,162 --> 00:26:01,425 -Ready? -Uh, actually, no, ma'am. 565 00:26:01,512 --> 00:26:03,340 I've been detained. I'm sorry. 566 00:26:03,427 --> 00:26:05,255 Ooh, I'm sorry, too. 567 00:26:05,342 --> 00:26:07,823 [Rabb] Admiral! Sir? 568 00:26:07,910 --> 00:26:11,043 Have you met Captain Fryar? 569 00:26:11,130 --> 00:26:12,436 Admiral Chegwidden. 570 00:26:12,523 --> 00:26:13,524 Hi. How are you? 571 00:26:13,611 --> 00:26:15,178 Nice to meet you, Admiral. 572 00:26:15,265 --> 00:26:17,267 The Captain is my aeronautical expert, sir. 573 00:26:17,354 --> 00:26:18,529 Three trials and counting. 574 00:26:18,616 --> 00:26:19,835 Sir, do you have a moment? 575 00:26:19,922 --> 00:26:22,576 Uh, a moment. 576 00:26:22,664 --> 00:26:24,230 [stammers] If you wouldn't mind, ma'am? 577 00:26:24,317 --> 00:26:25,841 [whispers] Excuse me. 578 00:26:34,284 --> 00:26:37,635 Sir, uh, I'm in a bit of an embarrassing situation. 579 00:26:37,722 --> 00:26:41,770 I was supposed to have lunch with the Captain, but I'm swamped. 580 00:26:41,857 --> 00:26:44,990 I was wondering if I could ask you a favor. 581 00:26:45,077 --> 00:26:47,689 You want me to take your place? 582 00:26:47,776 --> 00:26:49,865 This is your normal lunch hour. 583 00:26:49,952 --> 00:26:53,433 [Lieutenant over intercom] Commander? 584 00:26:53,520 --> 00:26:55,479 [Rabb] Yes, Lieutenant? 585 00:26:55,566 --> 00:26:58,177 I want to make sure of these reservations, sir. 586 00:26:58,264 --> 00:27:00,658 The Admiral and a Captain Fryar for lunch? 587 00:27:00,745 --> 00:27:02,399 Is that correct, sir? 588 00:27:03,617 --> 00:27:04,531 Sir? 589 00:27:04,618 --> 00:27:06,664 My office, now. 590 00:27:08,622 --> 00:27:11,756 Turner? Join the caravan. 591 00:27:11,843 --> 00:27:13,410 Captain... 592 00:27:13,497 --> 00:27:16,065 could you excuse us for one more minute? 593 00:27:16,152 --> 00:27:19,459 Why don't we just do this another day, hmm? 594 00:27:19,546 --> 00:27:21,157 Sorry, ma'am. 595 00:27:27,816 --> 00:27:32,603 Since when did my office become a production of Hello, Dolly? 596 00:27:32,690 --> 00:27:34,648 [whispers] It's about a matchmaker. 597 00:27:34,736 --> 00:27:36,868 -You think I live under a rock? -[Chegwidden] Lock it up. 598 00:27:39,175 --> 00:27:41,438 Commander, were you trying to fix me up 599 00:27:41,525 --> 00:27:43,832 with that architect the other night? 600 00:27:45,747 --> 00:27:51,796 [sighs] Oh, I should be angry, but I'm so damn disgusted. 601 00:27:52,928 --> 00:27:55,321 You know, I hope you're not treating 602 00:27:55,408 --> 00:27:57,715 Lieutenant Roberts' case with the same poor judgment. 603 00:27:57,802 --> 00:27:58,847 Sir... 604 00:28:01,023 --> 00:28:05,244 And I'll thank you to keep your nose out of my business. 605 00:28:08,073 --> 00:28:11,511 And your eyes on your assignments. 606 00:28:20,607 --> 00:28:22,914 -Bud? -[Roberts] Sir? 607 00:28:23,001 --> 00:28:25,395 -How you doing, Lieutenant? -[Sims] I'm fine, sir. We were just talking 608 00:28:25,482 --> 00:28:27,527 about how the Colonel's testimony 609 00:28:27,614 --> 00:28:29,878 -wasn't as bad as it could have been. -That's true. 610 00:28:29,965 --> 00:28:32,054 I mean, Colonel Blakely could decide that 20 minutes 611 00:28:32,141 --> 00:28:34,491 wasn't enough time for her to review the facts in the case. 612 00:28:34,578 --> 00:28:36,580 I'm counting on it. 613 00:28:40,062 --> 00:28:42,542 I'm going to go get coffee. Would you guys like some? 614 00:28:42,629 --> 00:28:43,630 -Great. -Yes. 615 00:28:43,717 --> 00:28:45,023 [Rabb chuckles] 616 00:28:45,110 --> 00:28:46,242 It was devastating. 617 00:28:46,329 --> 00:28:47,417 Yes, it was. 618 00:28:48,635 --> 00:28:50,942 I'm so sorry, Bud. I was hoping to stay out of this. 619 00:28:51,029 --> 00:28:53,815 Well, can't fault you for expressing your opinion, ma'am. 620 00:28:53,902 --> 00:28:56,861 I can, if it's the wrong one. Why didn't you tell us? 621 00:28:56,948 --> 00:29:00,473 I-I went looking for you, Harm. I even left a note on your desk. 622 00:29:00,560 --> 00:29:02,780 Well, how is it that Sturgis knew how you were feeling? 623 00:29:02,867 --> 00:29:05,609 Well, he sensed it in her attitude, sir, same as I did. 624 00:29:05,696 --> 00:29:07,829 When you were trying to support me, it was very hard for you, ma'am. 625 00:29:07,916 --> 00:29:09,700 It was a clinical evaluation, Bud. 626 00:29:09,787 --> 00:29:11,528 It had nothing to do with my opinion 627 00:29:11,615 --> 00:29:13,922 -of you or your abilities. -Why didn't you just say no? 628 00:29:14,009 --> 00:29:15,967 Well, what would that say about the process, Harm? 629 00:29:16,054 --> 00:29:18,274 That friendship supersedes my obligations? 630 00:29:18,361 --> 00:29:21,103 -Obligation to what? An opinion? -An informed one. 631 00:29:21,190 --> 00:29:23,105 Bud has a lot to overcome here, and blaming me 632 00:29:23,192 --> 00:29:25,324 isn't going to make that any easier for him to do. 633 00:29:25,411 --> 00:29:29,415 Ma'am? Sir? I'm a little uncomfortable with you fighting over me. 634 00:29:29,502 --> 00:29:32,201 Could we just move on and assume that we'll get through this? 635 00:29:32,288 --> 00:29:35,291 [sighs] Can we? 636 00:29:37,989 --> 00:29:39,686 We're going to have to. 637 00:29:39,773 --> 00:29:41,732 Thank you. 638 00:29:41,819 --> 00:29:44,300 Would you like to be part of the team, Colonel? 639 00:29:44,387 --> 00:29:46,606 I just testified against you. 640 00:29:46,693 --> 00:29:48,304 I've never known your professional opinion 641 00:29:48,391 --> 00:29:49,958 to interfere with your objectivity, ma'am. 642 00:29:50,045 --> 00:29:51,960 [sighs] 643 00:29:52,047 --> 00:29:54,484 Would this be okay with you? 644 00:29:54,571 --> 00:29:56,138 Yeah. 645 00:29:56,225 --> 00:29:58,140 In fact, I have your first assignment: 646 00:29:58,227 --> 00:30:00,751 Help us counteract the effect of that last witness. 647 00:30:00,838 --> 00:30:03,885 [Turner] Lieutenant, as trial counsel 648 00:30:03,972 --> 00:30:06,409 in Petty Officer Massuco's court-martial, were you aware 649 00:30:06,496 --> 00:30:09,194 of Sandra Connors' statement that Petty Officer Massuco's car 650 00:30:09,281 --> 00:30:12,415 was parked in front of her apartment at the time of the accident? 651 00:30:12,502 --> 00:30:13,633 Yes, sir. 652 00:30:13,720 --> 00:30:15,766 And did you inform the defense 653 00:30:15,853 --> 00:30:17,899 -of Sandra Connors' existence? -I did, sir. 654 00:30:17,986 --> 00:30:20,249 And did you provide any other exculpatory evidence? 655 00:30:20,336 --> 00:30:21,728 That's all there was, sir. 656 00:30:21,815 --> 00:30:23,774 Thank you, Lieutenant. Your witness. 657 00:30:26,037 --> 00:30:28,518 Lieutenant Singer, did you provide Lieutenant Roberts 658 00:30:28,605 --> 00:30:31,825 -with a list of potential witnesses? -Yes, sir. 659 00:30:31,913 --> 00:30:34,785 Would you please tell the court how many names were on that list? 660 00:30:34,872 --> 00:30:37,222 Twenty-eight, sir. 661 00:30:37,309 --> 00:30:38,615 That's a lot, isn't it? 662 00:30:38,702 --> 00:30:40,486 Just trying to be thorough, sir. 663 00:30:40,573 --> 00:30:42,662 How many of these witnesses proved useful? 664 00:30:43,663 --> 00:30:45,709 -One, sir. -Sandra Connors. 665 00:30:45,796 --> 00:30:48,451 -Yes, sir. -You buried her name in the middle 666 00:30:48,538 --> 00:30:49,931 of the list, at number 18. 667 00:30:50,018 --> 00:30:51,280 Why would you do that, Lieutenant, 668 00:30:51,367 --> 00:30:52,759 given that she's the only witness 669 00:30:52,846 --> 00:30:55,066 capable of exonerating the defendant? 670 00:30:55,153 --> 00:30:57,068 That's the order in which she came out of my notes, sir. 671 00:30:57,155 --> 00:30:59,331 Isn't it customary, Lieutenant, 672 00:30:59,418 --> 00:31:01,943 to provide the defense with a brief summary 673 00:31:02,030 --> 00:31:03,988 of what each witness had to say, 674 00:31:04,075 --> 00:31:07,557 to separate the wheat from the chaff? 675 00:31:07,644 --> 00:31:09,124 It is, sir. 676 00:31:09,211 --> 00:31:10,821 So, why didn't you do that, Lieutenant? 677 00:31:10,908 --> 00:31:12,518 I did better, sir. 678 00:31:12,605 --> 00:31:15,043 Attached to the witness list was a cover sheet 679 00:31:15,130 --> 00:31:17,610 calling Lieutenant Roberts' attention to Sandra Connors 680 00:31:17,697 --> 00:31:20,265 with a summary of her statement to the Master-at-Arms. 681 00:31:20,352 --> 00:31:21,963 I stapled the sheets myself, 682 00:31:22,050 --> 00:31:24,661 and I left them in the lieutenant's inbox. 683 00:31:24,748 --> 00:31:27,664 There's a copy in my files; I can provide it for you, sir. 684 00:31:36,412 --> 00:31:38,936 [Roberts] Lieutenant Singer didn't say anything about the cover sheet 685 00:31:39,023 --> 00:31:41,112 -in her pretrial interview, sir? -[Harm] I asked her 686 00:31:41,199 --> 00:31:43,027 if she'd given you all relevant information. 687 00:31:43,114 --> 00:31:44,681 She said yes. 688 00:31:44,768 --> 00:31:46,683 I assumed otherwise. 689 00:31:46,770 --> 00:31:49,033 That's culpable inefficiency. 690 00:31:49,120 --> 00:31:51,209 Sir, you don't have try and make me feel better. 691 00:31:51,296 --> 00:31:53,907 I don't... I don't think there's anybody here in this office 692 00:31:53,995 --> 00:31:56,301 that wouldn't have made the same assumption. 693 00:31:56,388 --> 00:31:59,174 -Where is it, Bud? -I don't know, sir. 694 00:31:59,261 --> 00:32:03,004 It could be here, and I'm just not seeing it. 695 00:32:03,091 --> 00:32:05,832 You didn't remove it, did you? 696 00:32:08,313 --> 00:32:12,230 Sir, I was so sleep-deprived that week, 697 00:32:12,317 --> 00:32:15,581 I could have walked So into the courtroom naked. 698 00:32:15,668 --> 00:32:21,196 Well, that's a... comforting thought, Lieutenant. 699 00:32:21,283 --> 00:32:23,937 We still have Petty Officer Massuco's testimony, sir. 700 00:32:24,025 --> 00:32:26,288 I assume he still supports me. 701 00:32:26,375 --> 00:32:28,768 Sturgis will chip away at it by pointing out 702 00:32:28,855 --> 00:32:31,467 the fact that attorney-client relationships tend to lead 703 00:32:31,554 --> 00:32:34,252 to a naive trust of counsel. 704 00:32:34,339 --> 00:32:38,474 Here's a document with two pages reversed. 705 00:32:38,561 --> 00:32:41,694 Maybe I did take the fax cover sheet off 706 00:32:41,781 --> 00:32:43,914 and staple it to some other document. 707 00:32:44,001 --> 00:32:45,089 W-Whoa. 708 00:32:45,959 --> 00:32:47,570 That's evidence, Lieutenant. 709 00:32:49,398 --> 00:32:50,834 Right, sir. 710 00:32:52,879 --> 00:32:54,577 Do you always use a staple remover 711 00:32:54,664 --> 00:32:57,145 -when you separate a page? -Yes, sir. 712 00:32:57,232 --> 00:32:59,451 So you would've used it on the witness list. 713 00:32:59,538 --> 00:33:02,585 And then re-stapled the pages that were left, sir. 714 00:33:02,672 --> 00:33:06,545 Right, so then there'd be two extra holes in here, and there's not. 715 00:33:06,632 --> 00:33:08,721 That leaves two options that I can think of, sir. 716 00:33:08,808 --> 00:33:10,158 That Lieutenant Singer was either lying 717 00:33:10,245 --> 00:33:12,290 about sending the fax cover sheet 718 00:33:12,377 --> 00:33:13,987 or someone ripped it off the document. 719 00:33:17,382 --> 00:33:20,037 I never let anyone see my files except my second chair, sir, 720 00:33:20,124 --> 00:33:21,647 and I was working alone on this one. 721 00:33:21,734 --> 00:33:23,345 Not always. 722 00:33:31,004 --> 00:33:32,832 May I help you? 723 00:33:32,919 --> 00:33:36,358 Oh, yes, I'm looking for Colonel MacKenzie. 724 00:33:36,445 --> 00:33:39,187 Are you Admiral Chegwidden? 725 00:33:39,274 --> 00:33:42,233 The colonel's told me about you. I-I'm Meredith Cavanaugh. 726 00:33:42,320 --> 00:33:43,974 -Hi. -Hi. 727 00:33:44,061 --> 00:33:47,717 [chuckles] Uh, let me guess. 728 00:33:47,804 --> 00:33:50,154 You're here to see Colonel MacKenzie, 729 00:33:50,241 --> 00:33:54,854 but the real reason you're here is to help a friend of hers. 730 00:33:54,941 --> 00:33:58,249 -That's right. -[chuckles] 731 00:33:58,336 --> 00:34:01,209 Well, I think I can speak for the colonel 732 00:34:01,296 --> 00:34:02,949 when I say she won't be needing your help. 733 00:34:04,299 --> 00:34:05,909 I-I'm sorry. What? 734 00:34:05,996 --> 00:34:07,432 The colonel will answer 735 00:34:07,519 --> 00:34:08,825 to me on this matter. 736 00:34:08,912 --> 00:34:10,435 Uh, Miss Cavanaugh...? 737 00:34:10,522 --> 00:34:12,133 I'm sorry to waste your time. 738 00:34:12,220 --> 00:34:14,744 I can get my yeoman to show you out. 739 00:34:14,831 --> 00:34:17,660 No. No, don't bother. 740 00:34:17,747 --> 00:34:20,445 Please, just tell Colonel MacKenzie I stopped by. 741 00:34:20,532 --> 00:34:22,360 You can count on it. 742 00:34:27,017 --> 00:34:31,935 If there's any more interest in my personal life, I'll have the guilty party... 743 00:34:32,022 --> 00:34:33,719 skinned! 744 00:34:36,461 --> 00:34:39,377 And for the record, I like to eat alone. 745 00:34:42,250 --> 00:34:44,339 Colonel... 746 00:34:44,426 --> 00:34:47,777 You know, I expect puerile behavior from Rabb and Turner, 747 00:34:47,864 --> 00:34:50,258 -but I don't expect it from you. -Sir? 748 00:34:50,345 --> 00:34:53,130 Oh, I met your "friend." Sent her home. 749 00:34:53,217 --> 00:34:54,871 Excuse me, sir? 750 00:34:54,958 --> 00:34:56,612 Meredith, uh, whatever. 751 00:34:56,699 --> 00:34:59,354 What is she, a, a tennis pro? Investment banker? 752 00:34:59,441 --> 00:35:03,271 -Massage therapist? -She's a scholar, sir. 753 00:35:03,358 --> 00:35:06,012 Created the Skylar University Shakespeare Festival. 754 00:35:06,099 --> 00:35:07,579 Meredith agreed to meet with me 755 00:35:07,666 --> 00:35:09,494 because she runs a summer English program 756 00:35:09,581 --> 00:35:11,104 for pre-college teens 757 00:35:11,192 --> 00:35:13,019 which I thought Chloe might be interested in. 758 00:35:15,631 --> 00:35:16,719 Oh. 759 00:35:18,329 --> 00:35:20,375 Oh. 760 00:35:20,462 --> 00:35:23,943 Well, my... my apologies, Colonel. 761 00:35:24,030 --> 00:35:27,295 -I'll be happy to call... -I'll call her, sir. 762 00:35:27,382 --> 00:35:29,297 And I'll be sure to give you fair warning 763 00:35:29,384 --> 00:35:30,950 next time I meet with her. 764 00:35:31,037 --> 00:35:34,084 If you'll excuse me, Admiral. 765 00:35:34,171 --> 00:35:36,086 [Rabb] Have a seat, Petty Officer. 766 00:35:38,044 --> 00:35:41,526 -I appreciate you coming in on such short notice. -It's no problem, sir. 767 00:35:41,613 --> 00:35:43,311 Is this about my testimony? 768 00:35:43,398 --> 00:35:46,662 I wanted to ask you a few questions about your case. 769 00:35:46,749 --> 00:35:48,707 Whatever I can do to help, sir. 770 00:35:48,794 --> 00:35:51,884 During the pretrial period, you met with Lieutenant Roberts 771 00:35:51,971 --> 00:35:53,190 in his office, correct? 772 00:35:53,277 --> 00:35:54,583 Many times, sir. 773 00:35:55,758 --> 00:35:58,282 Did you ever touch anything on his desk 774 00:35:58,369 --> 00:35:59,588 or his in-box. 775 00:35:59,675 --> 00:36:01,503 Not that I recall, sir. 776 00:36:01,590 --> 00:36:04,462 Did you ever help the lieutenant with any of his paperwork? 777 00:36:04,549 --> 00:36:07,509 No, sir. Is there a problem? 778 00:36:08,858 --> 00:36:11,861 The cover page from an important document is missing. 779 00:36:11,948 --> 00:36:14,516 I'm sorry to hear that, sir. 780 00:36:14,603 --> 00:36:18,302 I thought maybe... you removed it. Inadvertently. 781 00:36:18,389 --> 00:36:22,567 Did you find my prints in a file or something... sir? 782 00:36:22,654 --> 00:36:25,178 [Rabb] Why would he ask me that? 783 00:36:25,266 --> 00:36:26,658 Maybe the petty officer thought 784 00:36:26,745 --> 00:36:28,443 you were accusing him of something. 785 00:36:28,530 --> 00:36:30,445 I gave him the chance to help someone he supports, 786 00:36:30,532 --> 00:36:32,273 and he suddenly makes it about himself. 787 00:36:32,360 --> 00:36:34,753 -He was nervous. -From that point on. 788 00:36:34,840 --> 00:36:38,104 -Are you suggesting that he was acting guilty, sir? -[Rabb] Yeah. 789 00:36:38,191 --> 00:36:40,106 -Of what? -I don't know. 790 00:36:40,193 --> 00:36:42,718 Maybe he did take the paper; maybe he took it purposely. 791 00:36:42,805 --> 00:36:44,154 Why would a man facing jail time 792 00:36:44,241 --> 00:36:46,504 want to steal a document from his own file? 793 00:36:46,591 --> 00:36:47,940 [MacKenzie] One that pointed to the very witness 794 00:36:48,027 --> 00:36:49,420 who would've exonerated him. 795 00:36:49,507 --> 00:36:51,944 -Makes no sense, Harm. -I know. 796 00:36:53,511 --> 00:36:57,559 I don't know, maybe... he's trying to cover up a crime that was worse than the one 797 00:36:57,646 --> 00:36:59,604 -he was being accused of committing. -What, you mean murder? 798 00:36:59,691 --> 00:37:02,085 No, he's not a killer. 799 00:37:02,172 --> 00:37:06,394 Well, any trouble with his superiors or problems at home? 800 00:37:06,481 --> 00:37:08,396 Well, he did talk about his marriage, ma'am, 801 00:37:08,483 --> 00:37:11,442 that it improved after his wife found out he was facing charges. 802 00:37:11,529 --> 00:37:14,227 Isn't it usually the other way around? 803 00:37:14,315 --> 00:37:16,055 I think they were drifting apart. 804 00:37:16,142 --> 00:37:17,927 But the event caused them to realize 805 00:37:18,014 --> 00:37:19,537 how much they had invested in each other. 806 00:37:19,624 --> 00:37:21,365 And I can understand that 807 00:37:21,452 --> 00:37:23,628 because of the support I've gotten from my own wife. 808 00:37:23,715 --> 00:37:25,978 Bud, if you had to choose between losing this case 809 00:37:26,065 --> 00:37:27,980 and losing Harriet, which would you pick? 810 00:37:28,067 --> 00:37:29,852 I think that's obvious, isn't it? 811 00:37:29,939 --> 00:37:31,593 And so I think, sir, is 812 00:37:31,680 --> 00:37:33,551 the explanation we're looking for. 813 00:37:33,638 --> 00:37:36,075 [Harm] Miss Connors, you testified that you worked 814 00:37:36,162 --> 00:37:38,687 at the Patuxent River Naval Air Station, correct? 815 00:37:38,774 --> 00:37:40,558 -That's right, yes. -What do you do there? 816 00:37:40,645 --> 00:37:43,126 I'm a cashier at the Navy Exchange. 817 00:37:43,213 --> 00:37:46,825 Did Petty Officer Massuco shop at the Navy Exchange? 818 00:37:46,912 --> 00:37:49,611 As did all personnel. 819 00:37:49,698 --> 00:37:52,875 Did you ever meet the petty officer? 820 00:37:52,962 --> 00:37:56,487 Um, he used to buy CDs. 821 00:37:56,574 --> 00:37:59,229 Is that a yes? 822 00:37:59,316 --> 00:38:00,578 We talked. 823 00:38:00,665 --> 00:38:02,493 [Rabb] So why are we hearing about this 824 00:38:02,580 --> 00:38:04,582 for the first time now, Miss Connors? 825 00:38:04,669 --> 00:38:06,889 [Sandra] Um, nobody ever asked. 826 00:38:06,976 --> 00:38:11,502 Now, you also testified that you saw a car 827 00:38:11,589 --> 00:38:14,766 resembling Petty Officer Massuco's outside your apartment building 828 00:38:14,853 --> 00:38:17,247 -the night of the accident, correct? -[Sandra] Yes. 829 00:38:17,334 --> 00:38:18,944 Are you in the habit of remembering 830 00:38:19,031 --> 00:38:21,294 the make and model of all cars parked out there? 831 00:38:23,296 --> 00:38:26,125 Well, I just, I happened to remember this one. 832 00:38:26,212 --> 00:38:29,041 Is that because you'd ridden in this one, Miss Connors? 833 00:38:29,128 --> 00:38:31,479 Yes. 834 00:38:31,566 --> 00:38:34,133 Was Petty Officer Massuco with you that night? 835 00:38:34,220 --> 00:38:36,266 Yes, he was with me. 836 00:38:36,353 --> 00:38:37,310 Why? 837 00:38:39,835 --> 00:38:42,968 It was a social visit. 838 00:38:43,055 --> 00:38:44,883 Did you two spend the night together? 839 00:38:46,885 --> 00:38:48,974 -Yes. -Were you having an affair 840 00:38:49,061 --> 00:38:52,935 -with Petty Officer Massuco, Miss Connors? -Yes. 841 00:38:53,022 --> 00:38:55,285 But the accident changed all that, didn't it? 842 00:38:57,896 --> 00:39:00,464 Jeffery and his wife reconciled. 843 00:39:00,551 --> 00:39:03,772 But you had already spoken to the Master-at-Arms and ID'd the car. 844 00:39:03,859 --> 00:39:06,470 I told Jeffery if I was asked about it 845 00:39:06,557 --> 00:39:08,254 I wasn't going to lie. 846 00:39:08,341 --> 00:39:10,039 So in order to keep his wife in the dark 847 00:39:10,126 --> 00:39:12,041 and to keep you from the witness chair 848 00:39:12,128 --> 00:39:14,565 he had you avoid Lieutenant Roberts, is that correct? 849 00:39:14,652 --> 00:39:16,393 He thought that the evidence against him 850 00:39:16,480 --> 00:39:19,265 was all circumstantial, and he would rather risk conviction 851 00:39:19,352 --> 00:39:21,050 than further endanger his marriage. 852 00:39:21,137 --> 00:39:22,660 [Rabb] Did he tell you that he'd found 853 00:39:22,747 --> 00:39:24,619 a copy of the prosecution's witness list 854 00:39:24,706 --> 00:39:26,142 on Lieutenant Roberts' desk 855 00:39:26,229 --> 00:39:28,057 and that he'd removed the cover sheet? 856 00:39:28,797 --> 00:39:30,668 [Sandra] Yes. 857 00:39:30,755 --> 00:39:32,757 Tell me something, Miss Connors, 858 00:39:32,844 --> 00:39:35,760 why'd you come forward after he was convicted? 859 00:39:37,327 --> 00:39:40,330 Because I couldn't bear the idea of him being in prison. 860 00:39:42,071 --> 00:39:45,553 Your Honor, there is no excuse for an attorney falling asleep in the courtroom 861 00:39:45,640 --> 00:39:48,469 or missing a filing deadline. 862 00:39:48,556 --> 00:39:51,820 So let's remove the word "attorney" from the statement, 863 00:39:51,907 --> 00:39:54,823 Your Honor, and replace it with the term "human being." 864 00:39:54,910 --> 00:39:58,000 Lieutenant Roberts is a human being 865 00:39:58,087 --> 00:40:00,045 who made human mistakes. 866 00:40:00,132 --> 00:40:02,831 But if he'd had the benefit of exculpatory evidence 867 00:40:02,918 --> 00:40:05,703 being withheld from him by his own client, 868 00:40:05,790 --> 00:40:08,010 he would've been able, as an attorney, 869 00:40:08,097 --> 00:40:10,229 to successfully defend him. 870 00:40:10,316 --> 00:40:13,406 Please, Your Honor, this is a good man, 871 00:40:13,494 --> 00:40:15,321 with a bright future. 872 00:40:15,408 --> 00:40:18,150 Don't send this to court-martial. 873 00:40:21,110 --> 00:40:23,591 [Turner] Now I have seen everything. 874 00:40:23,678 --> 00:40:27,856 The lieutenant gets off because his own client hid the evidence from him. 875 00:40:27,943 --> 00:40:30,728 Well, you haven't seen what a good winner I can be, sir. 876 00:40:30,815 --> 00:40:33,644 -Thank you. -I was impressed with the way 877 00:40:33,731 --> 00:40:35,559 you handled yourself through this, Bud. 878 00:40:35,646 --> 00:40:38,083 Lesser men would have crumbled. 879 00:40:38,170 --> 00:40:40,738 Ah, but lesser men don't work in this officer, Commander. 880 00:40:46,396 --> 00:40:47,789 I'm moving on. 881 00:40:47,876 --> 00:40:49,051 I'm right behind you. 882 00:40:54,709 --> 00:40:58,147 -Bud... -Ma'am. No more apologies. 883 00:40:58,234 --> 00:41:00,976 Your judgment of me was correct with the information you had at the time. 884 00:41:01,063 --> 00:41:02,325 [Sims] Ma'am, I just got a call, 885 00:41:02,412 --> 00:41:04,109 and you have a visitor on the way up. 886 00:41:04,196 --> 00:41:05,371 Thank you. 887 00:41:06,416 --> 00:41:09,767 -Congratulations, Lieutenant. -[Roberts] Thank you, sir. 888 00:41:09,854 --> 00:41:13,292 We need to continue our conversation about your future. 889 00:41:13,379 --> 00:41:14,946 -Aye, aye, sir. -And in the meantime, 890 00:41:15,033 --> 00:41:17,079 there is a mountain of paperwork on your desk. 891 00:41:17,166 --> 00:41:18,863 -Let's get to it. -Yes, sir. 892 00:41:20,604 --> 00:41:26,871 Lieutenant Singer, you said that you were going to kick my ass. 893 00:41:26,958 --> 00:41:28,917 Well, I think you did a pretty good job. 894 00:41:29,004 --> 00:41:30,614 Want to join us? 895 00:41:32,703 --> 00:41:34,531 How do you do that? 896 00:41:34,618 --> 00:41:37,142 You'd need a heart transplant to understand that, ma'am. 897 00:41:38,579 --> 00:41:39,449 Excuse me. 898 00:41:42,887 --> 00:41:44,280 You're a forgiving man, sir. 899 00:41:44,367 --> 00:41:45,803 Well, thank you, Petty Officer. 900 00:41:45,890 --> 00:41:47,370 Do those instincts extend to me? 901 00:41:47,457 --> 00:41:48,806 Yes. 902 00:41:49,938 --> 00:41:51,940 Captain Proudy's going to throw the book at me. 903 00:41:52,027 --> 00:41:53,506 Would you agree to represent me? 904 00:41:53,594 --> 00:41:55,726 No. Good luck. 905 00:41:58,686 --> 00:41:59,687 [sighs] 906 00:42:02,080 --> 00:42:03,342 -Hi. -Hi. 907 00:42:03,429 --> 00:42:04,866 I'm glad we could work this out. 908 00:42:04,953 --> 00:42:07,869 -Me, too. -Um, Colonel. 909 00:42:07,956 --> 00:42:11,742 Miss Cavanaugh, uh, I'd like to express my, uh... 910 00:42:11,829 --> 00:42:14,832 sincere apologies for my behavior yesterday. 911 00:42:16,399 --> 00:42:17,269 Ma'am. 912 00:42:19,837 --> 00:42:22,927 And just what would an insincere apology sound like? 913 00:42:23,014 --> 00:42:25,930 [chuckles] Yeah, I deserve that. 914 00:42:26,017 --> 00:42:30,152 Look, uh, I-I made mistake, then and now. 915 00:42:31,544 --> 00:42:33,590 There was a misunderstanding on my part. 916 00:42:33,677 --> 00:42:38,508 I behaved horribly, and I am sincerely sorry. 917 00:42:38,595 --> 00:42:42,425 "Sweet mercy is nobility's true badge." 918 00:42:42,512 --> 00:42:44,514 Titus Andronicus. 919 00:42:44,601 --> 00:42:47,560 Correct. 920 00:42:47,648 --> 00:42:49,867 "You may relish him more 921 00:42:49,954 --> 00:42:53,218 in the soldier than in the scholar." 922 00:42:55,917 --> 00:42:58,702 Othello, and... I prefer the scholar. 923 00:42:58,789 --> 00:42:59,921 I do, too. 924 00:43:00,008 --> 00:43:02,706 So you're a, a-a-a professor? 925 00:43:02,793 --> 00:43:04,882 Well, technically, yes, 926 00:43:04,969 --> 00:43:08,059 -but I feel more like an administrator these days. -[laughs] 927 00:43:08,146 --> 00:43:10,235 The admiral knows how that feels. 928 00:43:17,895 --> 00:43:19,505 Is that my phone? Um... 929 00:43:40,178 --> 00:43:44,095 [closing theme music playing] 71825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.