All language subtitles for JAG.S07E14.Odd.Man.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,002 --> 00:00:09,353 [wind rustling] 2 00:00:20,364 --> 00:00:22,105 [branch snaps underfoot] 3 00:00:25,586 --> 00:00:26,587 What was that? 4 00:00:26,674 --> 00:00:28,459 [man] Relax, Anders. 5 00:00:28,546 --> 00:00:30,374 We got a watch posted. 6 00:00:30,461 --> 00:00:31,462 Get some sleep. 7 00:00:31,549 --> 00:00:32,506 Shh. 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,077 [twig snaps] 9 00:00:38,164 --> 00:00:39,078 Fire in the woods! 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,688 [gunfire] 11 00:00:44,518 --> 00:00:47,042 [man] Cease fire! Cease fire! 12 00:00:48,827 --> 00:00:50,263 You boys are toast. 13 00:00:54,354 --> 00:00:55,921 Damn. 14 00:00:56,008 --> 00:00:57,879 Exercise over, gentlemen. 15 00:00:57,966 --> 00:00:59,533 On your feet. 16 00:00:59,620 --> 00:01:02,145 How the hell did Bravo company sneak in here? 17 00:01:02,232 --> 00:01:04,364 Shaw, you had previous watch. 18 00:01:04,451 --> 00:01:06,279 -Did Duquette relieve you? -Yes, Sarge. 19 00:01:06,366 --> 00:01:07,367 Where the hell is he? 20 00:01:07,454 --> 00:01:09,108 [man] Sarge, over here. 21 00:01:11,154 --> 00:01:12,111 [Sergeant] Corpsman. 22 00:01:17,638 --> 00:01:18,639 How is he, Shaw? 23 00:01:20,641 --> 00:01:21,686 He's dead, Sarge. 24 00:01:26,995 --> 00:01:30,738 [theme music playing] 25 00:02:14,739 --> 00:02:17,524 [indistinct chatter] 26 00:02:17,611 --> 00:02:20,614 [Chegwidden] A Navy Corpsman, Petty Officer Second Class Terrance Shaw 27 00:02:20,701 --> 00:02:23,791 is charged with Article One Eighteen. Premeditated murder. 28 00:02:23,878 --> 00:02:27,273 He's accused of beating Marine Corporal Mark Duquette 29 00:02:27,360 --> 00:02:29,406 to death during a tactical exercise. 30 00:02:29,493 --> 00:02:31,408 [Rabb] Do we know what led to the killing, sir? 31 00:02:31,495 --> 00:02:35,325 Allegedly, an argument over a Saint Christopher medal. 32 00:02:35,412 --> 00:02:39,590 Corporal Duquette had confiscated it from the accused. 33 00:02:39,677 --> 00:02:42,201 -Colonel, you'll prosecute. -Yes, sir. 34 00:02:42,288 --> 00:02:44,725 -Commander, you'll defend. -Aye, sir. 35 00:02:44,812 --> 00:02:47,511 Now, I assume you two are professional enough 36 00:02:47,598 --> 00:02:50,557 to avoid turning this into a Marine-Navy war. 37 00:02:50,644 --> 00:02:52,559 -Yes, sir. -We are, sir. 38 00:02:52,646 --> 00:02:54,692 Because if you're not, any attempts to exploit 39 00:02:54,779 --> 00:02:59,262 inter-service rivalries will be met with the wrath of me. 40 00:02:59,349 --> 00:03:00,611 Understood, sir. 41 00:03:00,698 --> 00:03:02,439 We don't do that anymore, sir. 42 00:03:06,486 --> 00:03:07,792 -[Rabb] Lieutenant? -Yes, sir. 43 00:03:07,879 --> 00:03:09,272 Question. 44 00:03:09,359 --> 00:03:10,795 Didn't you tell me you'd been notified 45 00:03:10,882 --> 00:03:12,666 you'd be serving as a member at a murder trial? 46 00:03:12,753 --> 00:03:14,364 -Yeah, the very next one, sir. -What? 47 00:03:14,451 --> 00:03:17,062 Well, the Colonel is prosecuting. I'm defending. 48 00:03:17,149 --> 00:03:18,368 Yeah, I thought that might happen. 49 00:03:18,455 --> 00:03:19,760 Well, how would that work, though? 50 00:03:19,847 --> 00:03:21,327 [MacKenzie] In military courts-martial 51 00:03:21,414 --> 00:03:23,024 the parties can know each other, Harriet. 52 00:03:23,111 --> 00:03:24,722 And still be objective, ma'am? 53 00:03:24,809 --> 00:03:26,201 Oh, sure. Why not? 54 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 Hey, it should be interesting. 55 00:03:27,377 --> 00:03:28,595 It's a capital murder case. 56 00:03:28,682 --> 00:03:30,597 Could you sentence someone to die? 57 00:03:30,684 --> 00:03:32,338 [Roberts] If there was absolutely no reasonable doubt 58 00:03:32,425 --> 00:03:34,775 in my mind that he's guilty, ma'am, yes I could. 59 00:03:34,862 --> 00:03:36,473 [MacKenzie] Will the fact that you're an attorney 60 00:03:36,560 --> 00:03:37,865 prevent you from reviewing the evidence 61 00:03:37,952 --> 00:03:39,345 in an impartial manner, Lieutenant? 62 00:03:39,432 --> 00:03:41,565 -No, ma'am. -You're also a Naval officer. 63 00:03:41,652 --> 00:03:44,219 In this case, a Navy Corpsman allegedly killed a Marine. 64 00:03:44,307 --> 00:03:45,438 Would you have any problem 65 00:03:45,525 --> 00:03:47,179 finding a Navy Corpsman guilty 66 00:03:47,266 --> 00:03:48,659 if the government's case is proven? 67 00:03:48,746 --> 00:03:50,095 No, ma'am. 68 00:03:50,182 --> 00:03:51,705 As a lawyer, the first thing you learn is 69 00:03:51,792 --> 00:03:53,316 to put your personal prejudices aside 70 00:03:53,403 --> 00:03:54,839 and weigh only the evidence. 71 00:03:54,926 --> 00:03:56,449 The Government has no challenges. 72 00:03:56,536 --> 00:03:57,755 Lieutenant Roberts is acceptable 73 00:03:57,842 --> 00:03:59,060 to trial counsel, Your Honor. 74 00:04:00,584 --> 00:04:02,890 Lieutenant Roberts... 75 00:04:02,977 --> 00:04:05,110 you know... 76 00:04:05,197 --> 00:04:07,591 both the Lieutenant Colonel and myself. 77 00:04:07,678 --> 00:04:10,594 Which of us do you like better? 78 00:04:16,513 --> 00:04:18,558 [Colonel] I'll take this one, Commander. Lieutenant... 79 00:04:18,645 --> 00:04:21,169 do you have any particular relationship 80 00:04:21,256 --> 00:04:22,910 with one or the other of these people? 81 00:04:22,997 --> 00:04:27,437 Well, the Commander is the godfather to my son, sir. 82 00:04:27,524 --> 00:04:30,178 But, on the other hand, the Colonel is his godmother. 83 00:04:30,265 --> 00:04:31,702 That's even-handed of you, Lieutenant 84 00:04:31,789 --> 00:04:34,269 but is there anything that would prejudice you 85 00:04:34,357 --> 00:04:36,446 against Commander Rabb or Colonel MacKenzie? 86 00:04:38,186 --> 00:04:41,189 Commander Rabb did try to put my father in jail. 87 00:04:41,276 --> 00:04:44,715 But that is his job. Colonel MacKenzie took me off a case 88 00:04:44,802 --> 00:04:47,761 where I was co-counsel, but I kind of deserved that. 89 00:04:47,848 --> 00:04:49,546 -Also-- -Lieutenant... 90 00:04:49,633 --> 00:04:52,940 given your relationship with both attorneys 91 00:04:53,027 --> 00:04:54,420 can you be objective? 92 00:04:55,900 --> 00:04:56,857 Absolutely, sir. 93 00:04:58,293 --> 00:04:59,512 Commander Rabb? 94 00:04:59,599 --> 00:05:01,601 Uh, the Lieutenant is acceptable 95 00:05:01,688 --> 00:05:03,255 to the defense, Your Honor. 96 00:05:03,342 --> 00:05:04,909 [Colonel] Looks like we have a quorum. 97 00:05:04,996 --> 00:05:08,173 We'll hear opening statements at 0900 tomorrow. 98 00:05:10,871 --> 00:05:13,570 -Congratulations, Commander. -For what? 99 00:05:13,657 --> 00:05:15,572 The Admiral told me you were going to the Super Bowl. 100 00:05:15,659 --> 00:05:18,401 -What's this? -And you've got the best seats in the house. 101 00:05:18,488 --> 00:05:19,793 How did you pull that off, sir? 102 00:05:19,880 --> 00:05:21,665 Seats? As in more than one? 103 00:05:21,752 --> 00:05:24,232 Two to be exact. 104 00:05:24,319 --> 00:05:26,757 Well, it's, uh... 105 00:05:26,844 --> 00:05:28,802 It was a last minute thing. 106 00:05:28,889 --> 00:05:30,456 Oh. Who are you going to take? 107 00:05:30,543 --> 00:05:31,501 Yeah, I'd like 108 00:05:31,588 --> 00:05:32,850 to hear that one myself. 109 00:05:34,286 --> 00:05:35,679 Well, it all depends. 110 00:05:35,766 --> 00:05:37,158 On what? 111 00:05:37,245 --> 00:05:38,638 Tiner's been telling everyone 112 00:05:38,725 --> 00:05:39,987 about your good fortune. 113 00:05:40,074 --> 00:05:41,206 We're all very excited for you, sir. 114 00:05:41,293 --> 00:05:42,686 -Yeah. -Yes. 115 00:05:42,773 --> 00:05:43,817 So, uh, where are they? 116 00:05:43,904 --> 00:05:45,210 On the 50-yard line? 117 00:05:45,297 --> 00:05:46,341 Oh, they're a little better than that. 118 00:05:46,429 --> 00:05:48,648 So, uh, who are you taking? 119 00:05:48,735 --> 00:05:50,302 Yeah. You're cutting it a little close, don't you think? 120 00:05:51,825 --> 00:05:53,174 Don't look at me. I'm booked. 121 00:05:55,786 --> 00:05:58,092 Well, uh, when faced with a difficult decision 122 00:05:58,179 --> 00:06:00,138 I'm going to do what I normally do. 123 00:06:00,225 --> 00:06:01,574 Hmm. 124 00:06:03,794 --> 00:06:05,230 I'm going to sleep on it. 125 00:06:05,317 --> 00:06:08,189 Nah. So you're enjoying this way too much. 126 00:06:09,930 --> 00:06:11,149 Where you going, anyway? 127 00:06:11,236 --> 00:06:12,846 You even going to be here? 128 00:06:12,933 --> 00:06:14,544 The San Antonio's deploying. 129 00:06:14,631 --> 00:06:16,981 NLSO is swamped, so I'm going T-A-D to New London 130 00:06:17,068 --> 00:06:19,026 to help them out with legal assistance. 131 00:06:19,113 --> 00:06:21,246 -Oh. Once a bubblehead... -Still miss it. 132 00:06:21,333 --> 00:06:22,769 Sounds like a lot of work, Sturgis. 133 00:06:22,856 --> 00:06:24,205 I hope you don't get stuck 134 00:06:24,292 --> 00:06:25,511 watching the game in some torpedo room. 135 00:06:25,598 --> 00:06:26,773 Don't you worry, Colonel. 136 00:06:26,860 --> 00:06:28,383 I'll be back in time. 137 00:06:28,471 --> 00:06:30,124 Meanwhile, I trust, you won't be swayed by 138 00:06:30,211 --> 00:06:31,778 emotional appeals. 139 00:06:31,865 --> 00:06:33,432 [Rabb] You know me. 140 00:06:33,519 --> 00:06:34,825 When it comes to football, I'm a careful man. 141 00:06:38,655 --> 00:06:40,439 [MacKenzie] The facts in this care are clear. 142 00:06:40,526 --> 00:06:43,311 The Government will prove that on the night of November 12 143 00:06:43,398 --> 00:06:45,488 at the Marine Corps Combat Development Command 144 00:06:45,575 --> 00:06:48,229 Quantico, Virginia, Petty Officer Shaw 145 00:06:48,316 --> 00:06:49,796 a Navy Corpsman 146 00:06:49,883 --> 00:06:52,364 followed Corporal Duquette to his duty post. 147 00:06:52,451 --> 00:06:55,889 There, Petty Officer Shaw beat Corporal Duquette to death 148 00:06:55,976 --> 00:06:56,934 during a dispute 149 00:06:57,021 --> 00:06:58,718 over a Saint Christopher medal 150 00:06:58,805 --> 00:07:02,156 which Corporal Duquette had taken from the accused. 151 00:07:02,243 --> 00:07:04,811 Means: a blow from a rock. 152 00:07:04,898 --> 00:07:08,162 Motive: a history of trouble between the men 153 00:07:08,249 --> 00:07:10,774 over a confiscated Saint Christopher medal. 154 00:07:10,861 --> 00:07:13,994 Opportunity: Petty Officer Shaw and Corporal Duquette 155 00:07:14,081 --> 00:07:16,040 were alone together, and were overheard 156 00:07:16,127 --> 00:07:19,304 arguing just before the murder took place. 157 00:07:19,391 --> 00:07:23,961 Special Agent Gillette, as lead NCIS investigator 158 00:07:24,048 --> 00:07:27,704 on the Duquette murder case can you tell us the approximate time of death? 159 00:07:27,791 --> 00:07:29,009 [Gillette] According to the coroner's report 160 00:07:29,096 --> 00:07:30,358 Corporal Duquette was killed 161 00:07:30,445 --> 00:07:31,925 sometime between 1:00 and 3:00 a.m. 162 00:07:32,012 --> 00:07:33,536 And what was the cause of death? 163 00:07:33,623 --> 00:07:34,928 Traumatic cranial hemorrhage. 164 00:07:35,015 --> 00:07:36,582 [MacKenzie] How would such an injury occur? 165 00:07:36,669 --> 00:07:38,105 [Gillette] Most likely a blow 166 00:07:38,192 --> 00:07:40,107 from a blunt instrument. 167 00:07:40,194 --> 00:07:42,109 [MacKenzie] Any clue as to the nature of this instrument? 168 00:07:42,196 --> 00:07:44,372 Tool mark analysis of the fracture 169 00:07:44,459 --> 00:07:45,809 revealed an irregular pattern. 170 00:07:45,896 --> 00:07:48,159 We also found small fragments 171 00:07:48,246 --> 00:07:52,467 which the coroner identified as geologic in origin. 172 00:07:52,555 --> 00:07:57,211 So, are you saying the victim was beaten with a rock? 173 00:07:57,298 --> 00:07:59,953 That is consistent with the coroner's analysis. Yes. 174 00:08:00,040 --> 00:08:03,391 What evidence do you have linking the accused to this murder, Agent Gillette? 175 00:08:03,478 --> 00:08:05,132 Forensic analysis detected the presence 176 00:08:05,219 --> 00:08:09,093 of the victim's blood on Petty Officer Shaw's shirt. 177 00:08:09,180 --> 00:08:11,835 At the time of his death, was the deceased 178 00:08:11,922 --> 00:08:13,880 in possession of a Saint Christopher medal? 179 00:08:13,967 --> 00:08:16,622 -No, ma'am. -Thank you. Nothing further, Your Honor. 180 00:08:16,709 --> 00:08:18,145 Commander Rabb. 181 00:08:18,232 --> 00:08:22,062 Was this alleged murder weapon ever found? 182 00:08:22,149 --> 00:08:26,023 Investigators at the scene found no weapon or object 183 00:08:26,110 --> 00:08:28,503 consistent with the injuries sustained by the victim. 184 00:08:28,591 --> 00:08:30,984 So, we have no way of knowing conclusively 185 00:08:31,071 --> 00:08:32,638 that the murder weapon was a rock? 186 00:08:32,725 --> 00:08:34,988 [Gillette] No. Not 100%. 187 00:08:35,075 --> 00:08:37,208 There was a watch cap found near the scene of the crime. 188 00:08:37,295 --> 00:08:38,601 -Is that correct? -Yes. 189 00:08:38,688 --> 00:08:40,211 Who does that watch cap belong to? 190 00:08:40,298 --> 00:08:42,430 Objection to this line of questioning, Your Honor. 191 00:08:42,517 --> 00:08:43,954 Counsels, approach. 192 00:08:47,044 --> 00:08:49,699 Your Honor, Counsel knows this evidence has been excluded. 193 00:08:49,786 --> 00:08:52,310 Your Honor, I believe I can make a case for its inclusion. 194 00:08:52,397 --> 00:08:54,442 Sir, it has been demonstrated that due to a break 195 00:08:54,529 --> 00:08:56,009 in the chain of custody while in the hands 196 00:08:56,096 --> 00:08:57,707 of NCIS, this evidence is tainted 197 00:08:57,794 --> 00:08:59,056 and therefore, inadmissible. 198 00:08:59,143 --> 00:09:00,797 DNA found on the watch cap 199 00:09:00,884 --> 00:09:02,712 may prove to exonerate Petty Officer Shaw 200 00:09:02,799 --> 00:09:04,714 by pointing to another potential suspect. 201 00:09:11,068 --> 00:09:13,810 The objection is sustained. The watch cap is inadmissible. 202 00:09:15,812 --> 00:09:17,727 Sergeant, why did Corporal Duquette 203 00:09:17,814 --> 00:09:20,164 take the medal away from Petty Officer Shaw? 204 00:09:20,251 --> 00:09:23,210 It happened while on maneuvers, two weeks before, ma'am. 205 00:09:23,297 --> 00:09:25,517 There were two rifle teams of six each. 206 00:09:25,604 --> 00:09:27,824 As we were climbing a steep hill 207 00:09:27,911 --> 00:09:30,957 Petty Officer Shaw's medal fell outside of his shirt. It was swinging around. 208 00:09:31,044 --> 00:09:32,524 Is that when Corporal Duquette took it away? 209 00:09:32,611 --> 00:09:33,960 Yes, ma'am. 210 00:09:34,047 --> 00:09:35,440 Corporal said it was against regulations 211 00:09:35,527 --> 00:09:37,137 for it to be showing outside the uniform. 212 00:09:37,224 --> 00:09:40,619 Corporal Duquette is-- was very much by-the-book. 213 00:09:40,706 --> 00:09:42,969 Hmm. So... 214 00:09:43,056 --> 00:09:46,581 what was Petty Officer Shaw's reaction? 215 00:09:46,669 --> 00:09:49,454 They got into a shoving match. I had to pull them apart. 216 00:09:49,541 --> 00:09:52,587 -Had they ever fought before? -They had a history of conflict. 217 00:09:52,675 --> 00:09:54,459 What happened to the medal after it was confiscated? 218 00:09:54,546 --> 00:09:55,721 Well, Corporal Duquette kept it. 219 00:09:55,808 --> 00:09:57,201 And where was the medal found 220 00:09:57,288 --> 00:09:58,637 after Corporal Duquette's murder? 221 00:09:58,724 --> 00:10:00,639 In Petty Officer Shaw's 222 00:10:00,726 --> 00:10:02,032 trouser pocket, ma'am. 223 00:10:02,119 --> 00:10:03,294 [MacKenzie] Do you know how it got there? 224 00:10:03,381 --> 00:10:05,165 I know this much, ma'am. 225 00:10:05,252 --> 00:10:07,515 Corporal Duquette wouldn't have given it up willingly. 226 00:10:07,602 --> 00:10:09,213 It would have had to be taken by force. 227 00:10:09,300 --> 00:10:11,128 Did you see the accused and the victim 228 00:10:11,215 --> 00:10:13,957 -on the night of the murder, Corporal? -Yes, ma'am. 229 00:10:14,044 --> 00:10:16,568 Corporal Duquette passed me about 0100 230 00:10:16,655 --> 00:10:17,787 on his way to his post. 231 00:10:17,874 --> 00:10:19,266 He was supposed to stand guard. 232 00:10:19,353 --> 00:10:21,355 So, when did you see Petty Officer Shaw? 233 00:10:21,442 --> 00:10:23,183 Maybe an hour later, ma'am. 234 00:10:23,270 --> 00:10:25,490 I had gone into the woods to, uh... 235 00:10:25,577 --> 00:10:27,535 relieve myself. 236 00:10:27,622 --> 00:10:29,320 On my way back, I saw Petty Officer Shaw 237 00:10:29,407 --> 00:10:30,887 leaving our position. 238 00:10:30,974 --> 00:10:32,366 [MacKenzie] Did you hear anything else? 239 00:10:32,453 --> 00:10:33,672 [man] Yes, ma'am. I heard the two of them 240 00:10:33,759 --> 00:10:34,978 shouting at each other. 241 00:10:35,065 --> 00:10:36,370 [MacKenzie] What were they saying? 242 00:10:36,457 --> 00:10:37,850 It was pretty hard to hear the words, ma'am 243 00:10:37,937 --> 00:10:40,113 but they were definitely going at it. 244 00:10:40,200 --> 00:10:41,941 Petty Officer Shaw seemed to be pretty worked up. 245 00:10:42,028 --> 00:10:43,029 [MacKenzie] Thank you. 246 00:10:43,116 --> 00:10:45,379 Nothing further. 247 00:10:45,466 --> 00:10:47,425 [Rabb] Let me get this straight, Corporal. 248 00:10:47,512 --> 00:10:49,122 You recognized voices 249 00:10:49,209 --> 00:10:51,342 but you couldn't hear a word of the conversation? 250 00:10:51,429 --> 00:10:52,691 No, sir. 251 00:10:52,778 --> 00:10:54,084 Isn't it possible, Corporal, that 252 00:10:54,171 --> 00:10:55,650 given your knowledge of animosity 253 00:10:55,738 --> 00:10:57,000 between these two men 254 00:10:57,087 --> 00:10:58,741 you just assumed it was them arguing? 255 00:10:58,828 --> 00:11:00,655 I was with them every day, sir. 256 00:11:00,743 --> 00:11:03,876 It was Petty Officer Shaw and Corporal Duquette. 257 00:11:05,704 --> 00:11:08,533 What is your opinion of Petty Officer Shaw, Corporal? 258 00:11:08,620 --> 00:11:09,708 He's a stand-up guy, sir. 259 00:11:10,796 --> 00:11:14,234 Navy, but he dresses like us, is as tough as us. 260 00:11:14,321 --> 00:11:16,410 -[Rabb] You respect him? -[man] Yes, sir. 261 00:11:16,497 --> 00:11:18,499 [Rabb] Would you trust him with your life? 262 00:11:18,586 --> 00:11:20,371 I would, sir. 263 00:11:20,458 --> 00:11:22,721 [Rabb] You believe he's the type of man who'd be capable 264 00:11:22,808 --> 00:11:24,592 of killing another man? 265 00:11:24,679 --> 00:11:26,029 Objection. Calls for an opinion. 266 00:11:26,116 --> 00:11:28,031 Sustained. You know better, Commander. 267 00:11:28,118 --> 00:11:30,163 Stick with the evidence or move on. 268 00:11:30,250 --> 00:11:32,209 Petty Officer Shaw, how did you get 269 00:11:32,296 --> 00:11:34,167 your Saint Christopher medal back? 270 00:11:34,254 --> 00:11:35,647 I was upset about the medal, sir. 271 00:11:35,734 --> 00:11:37,170 Couldn't sleep. 272 00:11:37,257 --> 00:11:38,693 So I went out to talk to Corporal Duquette 273 00:11:38,781 --> 00:11:40,043 and asked him to give it back. 274 00:11:40,130 --> 00:11:42,523 -How did he respond? -He said, as long 275 00:11:42,610 --> 00:11:44,395 as I kept it out of sight, I could keep it. 276 00:11:44,482 --> 00:11:45,962 -[Rabb] So he gave it back to you? -[Shaw] Yes, sir. 277 00:11:46,049 --> 00:11:47,137 [Rabb] Did you argue with him? 278 00:11:47,224 --> 00:11:48,965 There was no need to, sir. 279 00:11:49,052 --> 00:11:50,053 Did you kill him? 280 00:11:50,140 --> 00:11:51,315 No, sir. 281 00:11:51,402 --> 00:11:52,316 Why would I? 282 00:11:54,231 --> 00:11:56,189 It's too late to start deliberations 283 00:11:56,276 --> 00:11:58,148 but I'd let to get a sense of where we stand. 284 00:11:58,235 --> 00:11:59,976 We'll take a straw poll. 285 00:12:00,063 --> 00:12:01,673 I'll start us off. 286 00:12:01,760 --> 00:12:03,283 I vote guilty. 287 00:12:03,370 --> 00:12:07,070 I concur, Captain. Guilty. 288 00:12:07,157 --> 00:12:09,724 I vote guilty, too, sir. 289 00:12:09,812 --> 00:12:12,771 Same here, Captain. Guilty. 290 00:12:12,858 --> 00:12:13,772 [Captain] Lieutenant Roberts? 291 00:12:17,210 --> 00:12:18,603 I vote not guilty, sir. 292 00:12:27,264 --> 00:12:28,874 [Turner] Your lease has a military clause 293 00:12:28,961 --> 00:12:30,833 which allows you to terminate due to orders. 294 00:12:30,920 --> 00:12:32,225 Write up a notice. 295 00:12:32,312 --> 00:12:33,357 Mail it to your landlord, 296 00:12:33,444 --> 00:12:35,098 return receipt requested. 297 00:12:35,185 --> 00:12:36,882 Thank you, sir. I appreciate the help. 298 00:12:39,493 --> 00:12:41,931 I got to be next, sir. This is an emergency. 299 00:12:42,018 --> 00:12:44,585 Take it easy, Petty Officer, and have a seat. 300 00:12:44,672 --> 00:12:45,891 We'll get to everyone. 301 00:12:45,978 --> 00:12:47,458 [sighs] 302 00:12:47,545 --> 00:12:48,851 What's the problem? 303 00:12:48,938 --> 00:12:50,548 Some guy was waiting by the guard shack 304 00:12:50,635 --> 00:12:51,505 and he gave me these. 305 00:12:54,900 --> 00:12:55,814 Divorce papers? 306 00:12:55,901 --> 00:12:56,771 I know, sir. 307 00:12:56,859 --> 00:12:58,991 I have to see my wife. 308 00:12:59,078 --> 00:13:00,819 Please let me straighten this out. 309 00:13:00,906 --> 00:13:03,517 Did you try to call, Petty Officer? 310 00:13:03,604 --> 00:13:05,911 She won't answer the phone. 311 00:13:05,998 --> 00:13:09,741 Please, sir, can you get me off this boat? 312 00:13:09,828 --> 00:13:11,351 [Captain] We had four "guilty" votes 313 00:13:11,438 --> 00:13:15,573 in the preliminary straw poll, one "not guilty." 314 00:13:15,660 --> 00:13:17,705 That's enough to convict right now, sir. 315 00:13:17,792 --> 00:13:20,404 Not before we discuss the case in full, Chief. 316 00:13:20,491 --> 00:13:23,973 Besides, if possible, I'd like the verdict to be unanimous 317 00:13:24,060 --> 00:13:25,626 no matter which way it comes out. 318 00:13:27,541 --> 00:13:30,718 Lieutenant, you stand alone here. 319 00:13:30,805 --> 00:13:33,069 Why'd you vote not guilty? 320 00:13:33,156 --> 00:13:38,161 The case against Petty Officer Shaw is entirely circumstantial, sir. 321 00:13:38,248 --> 00:13:41,120 Colonel Mackenzie made a pretty strong case for his guilt. 322 00:13:41,207 --> 00:13:42,774 The Colonel plays a good game, sir, 323 00:13:42,861 --> 00:13:44,602 but I don't think she proved her case. 324 00:13:44,689 --> 00:13:46,473 There's reasonable doubt 325 00:13:46,560 --> 00:13:48,084 and that's all there needs to be 326 00:13:48,171 --> 00:13:50,042 to find the Petty Officer not guilty. 327 00:13:50,129 --> 00:13:53,437 Where is there reasonable doubt, Lieutenant? 328 00:13:53,524 --> 00:13:56,005 I believed Petty Officer Shaw's testimony. 329 00:13:56,092 --> 00:13:58,877 He explained away every piece of evidence against him. 330 00:13:58,964 --> 00:14:00,705 With stories that can't be proven. 331 00:14:00,792 --> 00:14:02,272 [Roberts] Or disproved, sir. 332 00:14:02,359 --> 00:14:04,796 That's why I believe there's reasonable doubt. 333 00:14:04,883 --> 00:14:08,800 Lieutenant Flavin. Why'd you vote guilty? 334 00:14:08,887 --> 00:14:11,020 The animosity between the men, sir. 335 00:14:11,107 --> 00:14:14,588 That's not really an evidentiary reason to convict, Lieutenant. 336 00:14:14,675 --> 00:14:17,287 Well, I can apply common sense, Lieutenant. 337 00:14:17,374 --> 00:14:20,681 Before I got my bars, I was a Navy Corpsman. 338 00:14:20,768 --> 00:14:23,293 Corpsman are a special breed, sir. 339 00:14:23,380 --> 00:14:27,601 They don't carry weapons. They go into the line of fire to tend to the wounded. 340 00:14:27,688 --> 00:14:29,429 The guys respect what they do. 341 00:14:29,516 --> 00:14:33,085 So if Petty Officer Shaw was disliked by Corporal Duquette, 342 00:14:33,172 --> 00:14:35,218 the Corpsman must have worked real hard at it. 343 00:14:35,305 --> 00:14:37,307 These two guys hated each other. 344 00:14:37,394 --> 00:14:39,744 That doesn't make the petty officer a killer, Lieutenant. 345 00:14:39,831 --> 00:14:43,661 No, but as Sergeant Maccabee testified, 346 00:14:43,748 --> 00:14:46,011 Petty Officer Shaw and Corporal Duquette 347 00:14:46,098 --> 00:14:48,927 fought on more than one occasion. Now, that's a motive. 348 00:14:50,320 --> 00:14:53,410 -Chief? -The Saint Christopher medal did it for me, sir. 349 00:14:53,497 --> 00:14:55,107 Corporal Duquette confiscated it, 350 00:14:55,194 --> 00:14:57,370 he had no intention of returning it, 351 00:14:57,457 --> 00:14:59,938 yet it wound up in Shaw's pocket after the murder. 352 00:15:00,025 --> 00:15:01,548 Well, Chief, there's no evidence 353 00:15:01,635 --> 00:15:03,811 as to how it got back in the Corpsman's pocket. 354 00:15:03,898 --> 00:15:07,685 But that's where it was found. Now explain that. 355 00:15:07,772 --> 00:15:10,818 Well, I don't have to and neither does the defense, 356 00:15:10,905 --> 00:15:12,995 the burden of proof is on the prosecution. 357 00:15:13,082 --> 00:15:16,085 And the fact is, they can't prove how it got there. 358 00:15:21,307 --> 00:15:23,135 Morning, sir. 359 00:15:23,222 --> 00:15:24,223 Have a moment, sir? 360 00:15:25,181 --> 00:15:27,139 You're a submariner. 361 00:15:27,226 --> 00:15:29,968 I was ASW Officer aboard the Oxnard, sir. 362 00:15:30,055 --> 00:15:31,491 What made you a landcrawler? 363 00:15:31,578 --> 00:15:32,884 Uh, my CO recommended me 364 00:15:32,971 --> 00:15:34,407 for the Navy's Law Education program. 365 00:15:34,494 --> 00:15:35,843 Tough to stay away from, huh? 366 00:15:35,930 --> 00:15:37,976 [chuckles] I liked the life, sir. 367 00:15:38,063 --> 00:15:39,630 Well, you ever get tired of shuffling papers 368 00:15:39,717 --> 00:15:40,979 you let me know. I'm shorthanded. 369 00:15:41,066 --> 00:15:42,676 Will do, sir. 370 00:15:42,763 --> 00:15:45,418 Skipper, a Petty Officer Derek Newton came to see me. 371 00:15:45,505 --> 00:15:48,465 Seems his wife is attempting to dissolve their marriage. 372 00:15:48,552 --> 00:15:49,727 Right before deployment? 373 00:15:49,814 --> 00:15:51,250 Well, she's young, sir. 374 00:15:51,337 --> 00:15:52,556 The Petty Officer would like to go ashore 375 00:15:52,643 --> 00:15:54,253 and talk to her. 376 00:15:54,340 --> 00:15:56,342 Oh... are you acting as his attorney, Commander? 377 00:15:56,429 --> 00:15:58,257 No, sir, just trying to help the kid out. 378 00:15:58,344 --> 00:15:59,780 We're deploying, Commander. 379 00:15:59,867 --> 00:16:01,608 I need every hand just to make my deadline. 380 00:16:01,695 --> 00:16:04,307 The Petty Officer will be on duty for the next 48 hours. 381 00:16:04,394 --> 00:16:07,049 Sir, you're going to deny him the chance to save his marriage? 382 00:16:07,136 --> 00:16:10,748 No, Commander, I'm giving that responsibility to you. 383 00:16:13,403 --> 00:16:15,144 [Commander] The case against Petty Officer Shaw 384 00:16:15,231 --> 00:16:18,408 is not all circumstantial, Lieutenant. 385 00:16:18,495 --> 00:16:20,932 Corporal Anders heard Petty Officer Shaw 386 00:16:21,019 --> 00:16:22,499 and Corporal Duquette arguing 387 00:16:22,586 --> 00:16:24,109 right before the murder. 388 00:16:24,196 --> 00:16:25,980 Well, when questioned by Commander Rabb, 389 00:16:26,068 --> 00:16:29,332 Corporal Anders couldn't prove who or what he heard, ma'am. 390 00:16:30,898 --> 00:16:34,032 His view of the men was obscured. 391 00:16:34,119 --> 00:16:36,339 -He only heard voices. [Commander] -He identified those voices 392 00:16:36,426 --> 00:16:38,602 as belonging to Petty Officer Shaw 393 00:16:38,689 --> 00:16:40,256 and Corporal Duquette. 394 00:16:40,343 --> 00:16:42,562 Yeah, Commander Rabb's cross showed Corporal Anders 395 00:16:42,649 --> 00:16:44,521 couldn't make out a single word they said. 396 00:16:44,608 --> 00:16:47,176 But Corporal Anders never recanted his testimony. 397 00:16:47,263 --> 00:16:50,222 What about you, Captain? Why did you vote "guilty?" 398 00:16:52,442 --> 00:16:55,358 The victim's blood on the Corpsman's shirt. 399 00:16:55,445 --> 00:16:57,925 I don't know, Lieutenant. 400 00:16:58,012 --> 00:17:00,493 It's going to be interesting watching you try to convince all of us 401 00:17:00,580 --> 00:17:02,408 that Petty Officer Shaw was innocent. 402 00:17:02,495 --> 00:17:05,672 So far I don't see a reasonable doubt in sight. 403 00:17:10,808 --> 00:17:12,940 [Sue] And what can I get for you, sir? 404 00:17:13,027 --> 00:17:15,726 [man] Okay, three eggs over easy 405 00:17:15,813 --> 00:17:19,251 -bacon well done, toast well done -Thank you. 406 00:17:19,338 --> 00:17:21,645 large orange juice. 407 00:17:23,560 --> 00:17:24,822 Maybe you better repeat it? 408 00:17:26,302 --> 00:17:31,220 Wreck the eggs burn the bacon, tan the toast, and... supersize the juice. 409 00:17:31,437 --> 00:17:33,091 [chuckles] Anything else? 410 00:17:33,178 --> 00:17:34,658 I'm free Saturday night. 411 00:17:34,745 --> 00:17:36,486 [laughs] What a surprise. 412 00:17:36,573 --> 00:17:38,488 Hmm. 413 00:17:38,575 --> 00:17:39,489 [laughs] 414 00:17:39,576 --> 00:17:42,013 Ms. Sue Ellen Newton? 415 00:17:42,100 --> 00:17:44,146 I'm Commander Turner, JAG lawyer. 416 00:17:44,233 --> 00:17:47,236 Ah, can we talk about this? 417 00:17:47,323 --> 00:17:49,629 You his lawyer? 418 00:17:49,716 --> 00:17:51,283 Well, I'm not here representing your husband 419 00:17:51,370 --> 00:17:53,851 I'm just here to, uh, express his concerns. 420 00:17:53,938 --> 00:17:57,507 Sorry, my shift's just about over, and I got errands to run. 421 00:17:57,594 --> 00:17:59,291 Well, can I ask you why you're doing this? 422 00:17:59,378 --> 00:18:01,598 I sure wish you wouldn't. 423 00:18:01,685 --> 00:18:02,903 Have you stopped loving him 424 00:18:02,990 --> 00:18:06,037 Mrs. Newton? 425 00:18:06,124 --> 00:18:07,343 I'm not going home 426 00:18:07,430 --> 00:18:09,040 to an empty apartment every night. 427 00:18:09,127 --> 00:18:10,650 You didn't answer my question. 428 00:18:12,913 --> 00:18:15,351 That's... 'cause I don't know. 429 00:18:18,919 --> 00:18:20,094 You want coffee? 430 00:18:31,367 --> 00:18:32,759 Lieutenant Singer, 431 00:18:32,846 --> 00:18:35,588 I see you let your hair out of it's prison. 432 00:18:35,675 --> 00:18:36,633 [nervous laugh] 433 00:18:36,720 --> 00:18:38,287 I'm sorry, I, uh... 434 00:18:38,374 --> 00:18:41,072 thought that you were, uh, another Lieutenant. 435 00:18:41,159 --> 00:18:43,466 Thankfully, I am. And you are? 436 00:18:43,553 --> 00:18:44,945 [Rabb] Sergei. 437 00:18:45,032 --> 00:18:47,078 Lieutenant Sims, I see you met my brother 438 00:18:47,165 --> 00:18:48,514 Sergeant Sergei Zhukov? 439 00:18:48,601 --> 00:18:50,777 We were just getting acquainted, yes. 440 00:18:50,864 --> 00:18:52,692 There was a, uh, misunderstanding. 441 00:18:52,779 --> 00:18:53,867 I'll say. 442 00:18:53,954 --> 00:18:55,956 How's the apartment hunting? 443 00:18:56,043 --> 00:18:57,219 I found a place. 444 00:18:57,306 --> 00:18:59,003 Cheap, by American standards 445 00:18:59,090 --> 00:19:01,571 but, in Russia, it would buy you a Commissar's dacha. 446 00:19:01,658 --> 00:19:03,660 And what's this? 447 00:19:03,747 --> 00:19:05,923 Um, discharge papers from the Russian Army. 448 00:19:06,010 --> 00:19:08,099 Documents for the INS. 449 00:19:08,186 --> 00:19:10,971 We're applying for permanent resident status. It's the first step. 450 00:19:11,058 --> 00:19:14,148 Oh, so from Sergeant Zhukov to Citizen Zhukov? 451 00:19:14,236 --> 00:19:17,064 It would be nice someday. 452 00:19:17,151 --> 00:19:19,197 Uh, I was confused by some of the questions 453 00:19:19,284 --> 00:19:20,677 from the immigration lawyer. 454 00:19:20,764 --> 00:19:22,679 I was hoping you would have some time? 455 00:19:22,766 --> 00:19:26,509 You found an apartment, the least I can do is help make you legal. 456 00:19:26,596 --> 00:19:27,814 Excuse us. 457 00:19:27,901 --> 00:19:28,859 -Mm-hmm. -Come on. 458 00:19:31,078 --> 00:19:33,864 [Captain] How do you explain this blood, Lieutenant? 459 00:19:33,951 --> 00:19:36,345 Petty Officer Shaw testified he got blood on him 460 00:19:36,432 --> 00:19:39,261 when he tried to treat Corporal Duquette's wounded arm. 461 00:19:39,348 --> 00:19:41,654 It... Sir, it's in the notes. 462 00:19:41,741 --> 00:19:43,787 Uh... 463 00:19:43,874 --> 00:19:46,920 here we are, "Corporal Duquette lacerated his forearm 464 00:19:47,007 --> 00:19:48,270 on some sharp rocks. 465 00:19:48,357 --> 00:19:49,880 When I started to apply treatment, 466 00:19:49,967 --> 00:19:51,795 I accidentally touched the wound 467 00:19:51,882 --> 00:19:53,623 and he yanked his arm away in pain." 468 00:19:53,710 --> 00:19:55,102 Ever been in the field, son? 469 00:19:55,189 --> 00:19:56,408 No, sir. 470 00:19:56,495 --> 00:19:58,149 Tell him, Lieutenant. 471 00:19:58,236 --> 00:20:00,804 Every time a Corpsman hands somebody a pill, 472 00:20:00,891 --> 00:20:03,197 treats a bug bite, puts on a Band-Aid, 473 00:20:03,285 --> 00:20:04,677 he logs it in his little book. 474 00:20:04,764 --> 00:20:06,113 [Captain] No record of treatment. 475 00:20:07,593 --> 00:20:10,683 Petty Officer Shaw testified that he tried to treat Corporal Duquette 476 00:20:10,770 --> 00:20:12,468 but the Corporal refused treatment, 477 00:20:12,555 --> 00:20:14,383 so there would be no record, sir. 478 00:20:14,470 --> 00:20:15,862 [Master Chief] Convenient for the corpsman, Lieutenant. 479 00:20:15,949 --> 00:20:17,429 What about the St. Christopher's medal 480 00:20:17,516 --> 00:20:19,779 that was found in Petty Officer Shaw's pocket? 481 00:20:19,866 --> 00:20:21,825 -How do you explain that, sir? -The Corpsman testified 482 00:20:21,912 --> 00:20:23,479 that Corporal Duquette returned it to him. 483 00:20:23,566 --> 00:20:25,350 They didn't like each other, sir. 484 00:20:25,437 --> 00:20:26,482 Relevance, Chief? 485 00:20:26,569 --> 00:20:29,702 It's a bad blood... stuff. 486 00:20:29,789 --> 00:20:32,575 If Corporal Duquette hated the Corpsman, 487 00:20:32,662 --> 00:20:33,924 why return the medal? 488 00:20:36,405 --> 00:20:38,145 Duquette's dog tags. 489 00:20:38,232 --> 00:20:40,670 What about them? Name, rank, social security number 490 00:20:40,757 --> 00:20:41,627 blood type... 491 00:20:41,714 --> 00:20:42,672 And religion. 492 00:20:45,544 --> 00:20:48,982 Catholic. Just like Shaw. 493 00:20:49,069 --> 00:20:52,029 Maybe that's why he gave back the medal. Duquette was a fellow Catholic. 494 00:20:52,116 --> 00:20:54,336 I think you're reaching, Lieutenant. 495 00:20:54,423 --> 00:20:56,990 Well, faith is very important to some people. 496 00:20:57,077 --> 00:20:58,949 You want to at least acknowledge the possibility 497 00:20:59,036 --> 00:21:00,690 that shared religion played a role? 498 00:21:00,777 --> 00:21:02,648 I got to hand it to you, Roberts. 499 00:21:02,735 --> 00:21:04,650 That's a shrewd observation. 500 00:21:04,737 --> 00:21:07,958 Are you considering changing your vote, Lieutenant Flavin? 501 00:21:09,742 --> 00:21:11,091 No, Captain. 502 00:21:19,012 --> 00:21:21,754 Lieutenant Roberts, why don't you start us off this afternoon? 503 00:21:21,841 --> 00:21:23,930 -I'm interested in what you have to say. -Glad to, sir. 504 00:21:24,017 --> 00:21:26,672 But, before you do, I'd like to ask you a question. 505 00:21:26,759 --> 00:21:28,500 What kind of lawyer are you? 506 00:21:28,587 --> 00:21:31,547 I'm still learning, sir, but I have good teachers. 507 00:21:31,634 --> 00:21:33,113 Colonel MacKenzie? 508 00:21:33,200 --> 00:21:34,854 Well, she's a brilliant lawyer, ma'am. 509 00:21:34,941 --> 00:21:36,465 What about Commander Rabb? 510 00:21:36,552 --> 00:21:38,554 No one better in the courtroom. 511 00:21:38,641 --> 00:21:41,774 Sir, may I ask why this is all important? 512 00:21:41,861 --> 00:21:44,081 I was wondering what you saw that we didn't. 513 00:21:44,168 --> 00:21:46,518 Blood evidence that can be explained away, 514 00:21:46,605 --> 00:21:50,043 a Saint Christopher medal that no one ever saw returned, 515 00:21:50,130 --> 00:21:51,871 voices in the dark, 516 00:21:51,958 --> 00:21:54,787 and witnesses that are uncertain of their testimony. 517 00:21:54,874 --> 00:21:56,485 That's all the evidence we have. 518 00:21:56,572 --> 00:21:57,964 All that we were allowed to have, sir. 519 00:21:58,051 --> 00:22:00,532 Something was excluded on a legal technicality. 520 00:22:00,619 --> 00:22:02,534 -You remember the sidebar? -Yes. 521 00:22:02,621 --> 00:22:04,057 Well, the Defense was arguing 522 00:22:04,144 --> 00:22:05,929 to try to get a piece of evidence admitted. 523 00:22:06,016 --> 00:22:07,539 What are you talking about, Lieutenant? 524 00:22:07,626 --> 00:22:09,802 You mean the watch cap, sir? 525 00:22:09,889 --> 00:22:11,543 Yes, it was found at the scene of the crime 526 00:22:11,630 --> 00:22:13,284 and from Defense Counsel's reaction, 527 00:22:13,371 --> 00:22:14,851 it's obvious that it was vital. 528 00:22:14,938 --> 00:22:16,592 Well, what does that tell you, Lieutenant? 529 00:22:16,679 --> 00:22:19,246 Well, we don't know who the watch cap belongs to, ma'am. 530 00:22:19,333 --> 00:22:20,900 So, maybe there's another suspect out there 531 00:22:20,987 --> 00:22:22,815 that we're not being permitted to know about. 532 00:22:22,902 --> 00:22:26,123 Can't base your decision on excluded evidence, Lieutenant. 533 00:22:26,210 --> 00:22:28,081 No, I know that, sir. 534 00:22:28,168 --> 00:22:29,996 There's something else, though, isn't there, Lieutenant? 535 00:22:34,261 --> 00:22:36,438 I know how the game is played. 536 00:22:36,525 --> 00:22:39,310 Trial Counsel wants to block some evidence. 537 00:22:39,397 --> 00:22:42,400 She pulls a legal maneuver, and she gets the evidence excluded 538 00:22:42,487 --> 00:22:44,968 which forces us to determine a man's fate 539 00:22:45,055 --> 00:22:46,665 without having all the facts. 540 00:22:46,752 --> 00:22:50,234 You need to ask yourself this question, Lieutenant. 541 00:22:50,321 --> 00:22:52,236 If you didn't know about the excluded evidence 542 00:22:52,323 --> 00:22:53,933 would you still vote not guilty? 543 00:22:56,501 --> 00:22:57,502 Yes, sir. 544 00:23:00,592 --> 00:23:01,811 So would I, sir. 545 00:23:03,943 --> 00:23:05,249 [Rabb] Let's start at the beginning. 546 00:23:05,336 --> 00:23:06,685 "How many parents are U.S. citizens?" 547 00:23:06,772 --> 00:23:09,340 That's easy. One. 548 00:23:09,427 --> 00:23:12,038 "Have you ever been convicted of a felony?" 549 00:23:12,125 --> 00:23:13,344 Of course not. 550 00:23:13,431 --> 00:23:14,476 No, we have to ask. 551 00:23:14,563 --> 00:23:16,608 It's... "no." 552 00:23:16,695 --> 00:23:18,262 "Have you ever engaged 553 00:23:18,349 --> 00:23:20,351 in illicit trafficking of narcotics or contraband?" 554 00:23:20,438 --> 00:23:22,962 "No" again. 555 00:23:23,049 --> 00:23:24,573 "Prostitution?" 556 00:23:24,660 --> 00:23:25,878 [chuckles] 557 00:23:25,965 --> 00:23:28,968 I'll take that as a "no." 558 00:23:29,055 --> 00:23:31,231 "Received income from illegal gambling?" 559 00:23:31,318 --> 00:23:33,669 Well, we played cards for bread rations 560 00:23:33,756 --> 00:23:35,453 in the prison in Chechnya. 561 00:23:36,976 --> 00:23:38,238 We'll go with a "no" on that one. 562 00:23:40,066 --> 00:23:42,852 Uh... "Are you now or have you ever been 563 00:23:42,939 --> 00:23:44,984 a member of the Communist Party?" 564 00:23:47,073 --> 00:23:50,163 I was a member of the Young Pioneers 565 00:23:50,250 --> 00:23:51,600 but we all were. 566 00:23:51,687 --> 00:23:54,603 We'll make that a "no." 567 00:23:54,690 --> 00:23:57,475 Uh, this, I didn't understand. 568 00:23:57,562 --> 00:23:59,825 "Polygamy." "Have you ever practiced polygamy?" 569 00:23:59,912 --> 00:24:03,829 It means "Have you ever had more than one wife?" 570 00:24:03,916 --> 00:24:06,266 I'd be happy just to have a girlfriend. 571 00:24:06,353 --> 00:24:08,225 [Rabb chuckles] 572 00:24:08,312 --> 00:24:10,270 Uh, let's see. The rest are just standard questions 573 00:24:10,357 --> 00:24:13,404 about your finances. I'll go ahead and fill it out... 574 00:24:13,491 --> 00:24:15,319 later or we can do it now. 575 00:24:15,406 --> 00:24:18,888 You know Lieutenant Singer, no? 576 00:24:18,975 --> 00:24:20,019 Yes. 577 00:24:20,106 --> 00:24:21,760 Why? How do you know her? 578 00:24:21,847 --> 00:24:24,502 Well, we met casually, passing ships in the night. 579 00:24:24,589 --> 00:24:26,199 You're going to have to do 580 00:24:26,286 --> 00:24:27,374 a little better than that, Sergei. 581 00:24:31,117 --> 00:24:32,815 She came by your apartment. 582 00:24:32,902 --> 00:24:35,295 When I wasn't there? Why? 583 00:24:35,382 --> 00:24:38,124 She seemed very curious about how you lived. 584 00:24:38,211 --> 00:24:39,952 What did she do? 585 00:24:40,039 --> 00:24:41,998 She poked around, took a look through your mail. 586 00:24:42,085 --> 00:24:44,087 She seemed most impressed by your bedroom. 587 00:24:44,174 --> 00:24:46,393 Really? Well, the Lieutenant and I 588 00:24:46,480 --> 00:24:48,439 will have to have a little conversation. 589 00:24:48,526 --> 00:24:50,963 Don't be too harsh with her. 590 00:24:51,050 --> 00:24:54,532 I sense that she's a woman of great... yearning. 591 00:24:54,619 --> 00:24:56,665 Be careful. 592 00:24:56,752 --> 00:25:00,016 I think that she is very beautiful. 593 00:25:00,103 --> 00:25:02,845 [chuckles] That's your dark Russian soul talking. 594 00:25:02,932 --> 00:25:05,804 Listen to me, little brother. There are plenty other ships in the sea. 595 00:25:05,891 --> 00:25:07,937 You don't need to get involved with that icebreaker. 596 00:25:09,199 --> 00:25:11,070 Sorry to burst your bubble. 597 00:25:11,157 --> 00:25:13,943 Oh, it's not that. It's this. 598 00:25:14,987 --> 00:25:18,730 A woman at the INS office said that since September 11, 599 00:25:18,817 --> 00:25:22,299 things have slowed down, and there is much more scrutiny 600 00:25:22,386 --> 00:25:25,432 so an application could take maybe three years. 601 00:25:25,519 --> 00:25:27,739 Well, this is not going to take that long. 602 00:25:27,826 --> 00:25:31,090 Harm, I can't work until I get 603 00:25:31,177 --> 00:25:34,354 my immigration status adjusted, and I need a job. 604 00:25:34,441 --> 00:25:36,705 I told you, I'm going to take care of you. 605 00:25:36,792 --> 00:25:38,663 I want to take care of myself. 606 00:25:38,750 --> 00:25:40,360 You will. Soon. 607 00:25:40,447 --> 00:25:42,711 Look, Sergei, you're the son of an American war hero 608 00:25:42,798 --> 00:25:44,321 who gave his life for his country. 609 00:25:44,408 --> 00:25:45,931 I'm going to do everything I can. 610 00:25:46,018 --> 00:25:47,803 I'm going to get the Admiral to write a letter. 611 00:25:47,890 --> 00:25:51,067 I'm going to have the SECNAV fast-track this application. 612 00:25:51,154 --> 00:25:53,243 You're not going to have to wait. 613 00:25:53,330 --> 00:25:55,680 Is that fair? 614 00:25:55,767 --> 00:25:58,944 After what you've been through, I think it's more than fair. 615 00:26:05,255 --> 00:26:07,387 [sighs] Good night. 616 00:26:09,259 --> 00:26:11,261 [stutters] Do you think he's abandoning you? 617 00:26:11,348 --> 00:26:13,045 Is that what this is about? 618 00:26:13,132 --> 00:26:14,743 You just can't let it rest, Commander. 619 00:26:14,830 --> 00:26:16,614 No, ma'am, I can't. 620 00:26:16,701 --> 00:26:18,398 Look, when I first met Derek 621 00:26:18,485 --> 00:26:21,184 he was a mess management specialist on shore duty. 622 00:26:21,271 --> 00:26:24,448 And then the Assistant Food Service Officer on the San Antonio 623 00:26:24,535 --> 00:26:26,711 broke his foot, and Derek was assigned to the sub. 624 00:26:26,798 --> 00:26:28,234 He was called to duty, ma'am. 625 00:26:28,321 --> 00:26:29,583 Thousands of wives each year 626 00:26:29,671 --> 00:26:31,020 are forced to deal with deployments. 627 00:26:31,107 --> 00:26:32,021 They're not divorcing their husbands over it. 628 00:26:32,108 --> 00:26:33,152 And I'm willing to bet that 629 00:26:33,239 --> 00:26:34,588 they didn't run away from home 630 00:26:34,676 --> 00:26:35,633 when they were 17, either. 631 00:26:35,720 --> 00:26:37,200 I told Derek when he proposed 632 00:26:37,287 --> 00:26:38,680 that he was the only family 633 00:26:38,767 --> 00:26:40,551 that mattered to me, and now, he's leaving. 634 00:26:40,638 --> 00:26:41,944 Well, are you aware that the Navy has 635 00:26:42,031 --> 00:26:43,380 ways of assisting couples that are...? 636 00:26:43,467 --> 00:26:46,426 Look, this is real hard for me to talk about. 637 00:26:46,513 --> 00:26:47,863 If your husband were here 638 00:26:47,950 --> 00:26:49,778 could he change your mind? 639 00:26:51,605 --> 00:26:54,173 He's not here. He's shipping out. 640 00:26:57,089 --> 00:27:01,224 [Roberts] Sir, I understand that you have Super Bowl tickets. 641 00:27:02,442 --> 00:27:04,662 Yeah, yeah, yeah. I have a couple seats. 642 00:27:04,749 --> 00:27:06,098 That's great, sir. 643 00:27:06,185 --> 00:27:07,186 I have always wanted to go 644 00:27:07,273 --> 00:27:08,666 to the Super Bowl, sir. 645 00:27:08,753 --> 00:27:10,537 I mean, of course, in our current situation 646 00:27:10,624 --> 00:27:12,061 with me being on the panel and you being 647 00:27:12,148 --> 00:27:13,497 Defense Counsel, it would be inappropriate 648 00:27:13,584 --> 00:27:15,151 for me to ask who you're taking. 649 00:27:15,238 --> 00:27:16,848 But perhaps after the trial... 650 00:27:16,935 --> 00:27:18,720 Bud, in case you've forgotten, we are throwing a party 651 00:27:18,807 --> 00:27:21,374 and I am not going to roll 60 sushi hand rolls 652 00:27:21,461 --> 00:27:23,289 while you're collecting Mardi Gras beads. 653 00:27:23,376 --> 00:27:25,422 Wow, you're serving sushi at the party. 654 00:27:25,509 --> 00:27:27,816 We could all eat a little healthier. 655 00:27:27,903 --> 00:27:29,339 Well, I'm sorry I'm going to miss the fun. 656 00:27:29,426 --> 00:27:31,907 Us, too, sir. 657 00:27:31,994 --> 00:27:33,517 [Sims] Morning, Colonel. 658 00:27:33,604 --> 00:27:34,431 -[MacKenzie] Good morning. -[Roberts] Ma'am. 659 00:27:34,518 --> 00:27:35,824 I just don't understand 660 00:27:35,911 --> 00:27:37,260 how you walked away with two seats 661 00:27:37,347 --> 00:27:39,871 to the biggest game of the year. 662 00:27:39,958 --> 00:27:41,830 Well, I have friends in high places. 663 00:27:41,917 --> 00:27:43,570 Come on, Harm. 664 00:27:43,657 --> 00:27:45,181 Who's your benefactor? 665 00:27:45,268 --> 00:27:46,748 [chuckles] 666 00:27:46,835 --> 00:27:48,140 I'll tell you what. 667 00:27:48,227 --> 00:27:51,143 If you can guess, maybe I'll take you. 668 00:27:51,230 --> 00:27:52,449 Really? 669 00:27:52,536 --> 00:27:53,842 What about Sturgis? 670 00:27:53,929 --> 00:27:55,278 I'm going to give you the first shot. 671 00:27:55,365 --> 00:27:57,454 Okay. 672 00:27:57,541 --> 00:28:00,109 Well, normally, I would guess you got the seats from Renee. 673 00:28:00,196 --> 00:28:01,414 She's got the contacts 674 00:28:01,501 --> 00:28:03,242 but obviously, you're disconnected now. 675 00:28:03,329 --> 00:28:05,070 We are. 676 00:28:05,157 --> 00:28:06,768 There's always Webb 677 00:28:06,855 --> 00:28:08,552 but if he had an extra set of tickets 678 00:28:08,639 --> 00:28:10,032 he certainly wouldn't give them to you. 679 00:28:10,119 --> 00:28:12,556 Bobbi Latham had tickets last year 680 00:28:12,643 --> 00:28:14,166 but she didn't take you, 'cause she was mad at you. 681 00:28:14,253 --> 00:28:15,385 And this year, she's even madder. 682 00:28:15,472 --> 00:28:16,690 You know, this is feeling more 683 00:28:16,778 --> 00:28:18,388 like a slap in the face. 684 00:28:18,475 --> 00:28:19,998 I thought you were supposed to be sucking up to me. 685 00:28:20,085 --> 00:28:21,608 Whichever way will work. 686 00:28:21,695 --> 00:28:23,480 Try the positive approach. 687 00:28:23,567 --> 00:28:24,786 Okay. 688 00:28:24,873 --> 00:28:26,744 Please, Harm, I want to go. 689 00:28:26,831 --> 00:28:31,575 And as your best friend, I will be forever grateful if you take me. 690 00:28:31,662 --> 00:28:33,664 -Pretty good. -Really? 691 00:28:33,751 --> 00:28:35,797 Yeah, but Sturgis said the same thing. 692 00:28:36,841 --> 00:28:39,322 -[sighs] -[chuckles] 693 00:28:39,409 --> 00:28:41,193 Lieutenant Flavin, I'd like to start with you. 694 00:28:41,280 --> 00:28:42,586 [Flavin] Fire away. 695 00:28:42,673 --> 00:28:44,153 Now, you have experience as a Corpsman? 696 00:28:44,240 --> 00:28:45,154 Correct. 697 00:28:45,241 --> 00:28:46,285 And have you seen combat? 698 00:28:46,372 --> 00:28:47,765 Yes, the Gulf. 699 00:28:47,852 --> 00:28:49,158 Now, the men that you were deployed with, 700 00:28:49,245 --> 00:28:50,550 did they get in fights with each other? 701 00:28:50,637 --> 00:28:52,335 At times. 702 00:28:52,422 --> 00:28:55,207 And were there any serious injuries in those fights? 703 00:28:55,294 --> 00:28:58,341 I patched up a few, but, for the most part, no. 704 00:28:58,428 --> 00:28:59,908 And were the men still angry 705 00:28:59,995 --> 00:29:01,474 with each other after the fights? 706 00:29:01,561 --> 00:29:02,954 Not always. 707 00:29:03,041 --> 00:29:04,913 Sometimes, they ended up friends. 708 00:29:05,000 --> 00:29:07,263 So, the long history of bad blood 709 00:29:07,350 --> 00:29:11,136 between Petty Officer Shaw and Corporal Duquette 710 00:29:11,223 --> 00:29:13,922 might have ended in friendship instead of bloodshed? 711 00:29:15,010 --> 00:29:16,838 There's that chance. 712 00:29:17,926 --> 00:29:21,799 Ma'am, are you convinced Corporal Anders' testimony 713 00:29:21,886 --> 00:29:23,540 about overhearing the argument is 714 00:29:23,627 --> 00:29:25,977 in itself, enough to convict Petty Officer Shaw? 715 00:29:26,978 --> 00:29:30,155 No, I took it into consideration along with the other evidence. 716 00:29:30,242 --> 00:29:33,071 Which leads us to the matter of the blood, sir. 717 00:29:33,158 --> 00:29:35,682 Petty Officer Shaw testified that he tried to treat 718 00:29:35,769 --> 00:29:37,989 Corporal Duquette when Corporal Duquette lacerated 719 00:29:38,076 --> 00:29:40,252 his forearm on a rock earlier in the day. 720 00:29:40,339 --> 00:29:42,428 So says Petty Officer Shaw. 721 00:29:42,515 --> 00:29:44,909 Well, the coroner's report did note 722 00:29:44,996 --> 00:29:46,911 there were lacerations on the Corporal's forearm. 723 00:29:46,998 --> 00:29:48,957 [Captain] That could have occurred during the struggle. 724 00:29:49,044 --> 00:29:51,133 Or it could have happened when Petty Officer Shaw said it did. 725 00:29:51,220 --> 00:29:54,049 All we know is that it's another explanation for the matter of the blood. 726 00:29:54,136 --> 00:29:57,400 But does it rise to the level of reasonable doubt, Lieutenant? 727 00:29:57,487 --> 00:29:59,358 I believe it does, sir. 728 00:29:59,445 --> 00:30:00,446 So do I. 729 00:30:02,274 --> 00:30:03,449 So do I. 730 00:30:07,279 --> 00:30:08,846 I think it's time to take a vote. 731 00:30:14,547 --> 00:30:16,071 [Sergei] This arrived this morning. 732 00:30:16,158 --> 00:30:17,811 It's from the immigration lawyer 733 00:30:17,899 --> 00:30:19,988 who reviewed my preliminary paperwork. 734 00:30:21,990 --> 00:30:23,600 "Evidentiary questions have been raised 735 00:30:23,687 --> 00:30:25,254 regarding your application. 736 00:30:25,341 --> 00:30:26,995 In the absence of proof that U.S. Navy Lieutenant 737 00:30:27,082 --> 00:30:29,345 Harmon Rabb was your biological father 738 00:30:29,432 --> 00:30:30,781 your application for permanent 739 00:30:30,868 --> 00:30:33,392 legal residence status has been denied." 740 00:30:33,479 --> 00:30:35,133 They're going to send me back to Russia. 741 00:30:35,220 --> 00:30:37,831 -Well, we'll appeal. -I have no proof. 742 00:30:37,919 --> 00:30:39,703 There are no birth records 743 00:30:39,790 --> 00:30:41,183 letters, photographs. 744 00:30:41,270 --> 00:30:42,793 No memories, even. 745 00:30:42,880 --> 00:30:45,752 Harmon Rabb, Senior, died before I was even born. 746 00:30:45,839 --> 00:30:48,494 Sergei, there are other ways of proving paternity. 747 00:30:48,581 --> 00:30:51,149 DNA tests. I'll give blood. I'll prove we're brothers. 748 00:30:51,236 --> 00:30:53,630 No, the INS officer said that wasn't enough. 749 00:30:53,717 --> 00:30:56,285 They need a direct link. 750 00:30:56,372 --> 00:30:58,678 [sighs] I could call my mother, but she can't help. 751 00:30:58,765 --> 00:31:01,899 She doesn't even know where my uncle buried our father. 752 00:31:01,986 --> 00:31:04,162 Hmm, you have a mother here. 753 00:31:04,902 --> 00:31:06,469 She's your mother. 754 00:31:06,556 --> 00:31:08,601 Ah, but she was married to our father. 755 00:31:08,688 --> 00:31:11,082 There's no blood between us. 756 00:31:11,169 --> 00:31:13,563 She has the memories you're looking for. 757 00:31:13,650 --> 00:31:15,217 I don't understand. 758 00:31:15,304 --> 00:31:17,654 Our dad sent letters and tapes home from Vietnam. 759 00:31:17,741 --> 00:31:18,960 She kept everything. 760 00:31:19,047 --> 00:31:21,266 How could letters help me? 761 00:31:21,353 --> 00:31:24,835 Not the letters. The envelopes. DNA. 762 00:31:24,922 --> 00:31:28,056 No, it's too much to ask of her. 763 00:31:28,143 --> 00:31:32,712 I am the son of the woman who shared her husband's love. 764 00:31:32,799 --> 00:31:36,107 Sergei, you are the son of Harmon Rabb, Senior. 765 00:31:36,194 --> 00:31:38,022 Trust me. 766 00:31:38,109 --> 00:31:40,068 She'll help. 767 00:31:41,721 --> 00:31:43,549 Excuse me, sir. The Members are returning. 768 00:31:45,073 --> 00:31:46,422 [Colonel] Petty Officer Shaw 769 00:31:46,509 --> 00:31:49,338 will you and your counsel please rise? 770 00:31:49,425 --> 00:31:51,818 Captain, you may publish your finding. 771 00:31:51,905 --> 00:31:54,212 [Captain] Petty Officer Second Class Terrance Shaw 772 00:31:54,299 --> 00:31:55,866 United States Navy. 773 00:31:55,953 --> 00:31:58,782 On the charge and specification of premeditated murder 774 00:31:58,869 --> 00:32:01,524 this court-martial finds you not guilty. 775 00:32:01,611 --> 00:32:03,874 [Colonel] This court is adjourned. 776 00:32:03,961 --> 00:32:05,963 [gavel pounds] 777 00:32:06,050 --> 00:32:07,008 Thank you, sir. 778 00:32:24,373 --> 00:32:25,765 [knocking] 779 00:32:25,852 --> 00:32:27,202 That case you were looking for. 780 00:32:27,289 --> 00:32:30,553 Oh, thanks. Here. 781 00:32:30,640 --> 00:32:31,728 What is it? 782 00:32:31,815 --> 00:32:33,686 I stopped by at McWhorter's. 783 00:32:33,773 --> 00:32:35,949 It's a decaf grande soy latte. 784 00:32:36,037 --> 00:32:37,038 Hmm. 785 00:32:39,692 --> 00:32:44,088 Ugh! Oh, God, that's nasty. 786 00:32:44,175 --> 00:32:47,918 I thought you liked... Are you always this cranky when you win a case? 787 00:32:48,005 --> 00:32:50,616 Some cases you don't want to win. 788 00:32:50,703 --> 00:32:53,271 -Sir, ma'am. -Good morning, Bud. 789 00:32:53,358 --> 00:32:54,881 I talked to Captain Carruthers. 790 00:32:54,968 --> 00:32:56,535 He said that you were nothing short of brilliant 791 00:32:56,622 --> 00:32:58,407 during deliberations, that you changed the mind 792 00:32:58,494 --> 00:32:59,843 of every person on the panel. 793 00:32:59,930 --> 00:33:02,106 Well, I call them as I see them, ma'am. 794 00:33:02,193 --> 00:33:03,107 Sorry it was your case. 795 00:33:03,194 --> 00:33:04,369 Yeah, so am I. 796 00:33:05,283 --> 00:33:06,850 Sir, I wanted to ask you a question. 797 00:33:06,937 --> 00:33:10,375 Uh, you didn't seem too happy when you won. 798 00:33:10,462 --> 00:33:12,595 That's because I wasn't. 799 00:33:12,682 --> 00:33:13,683 Thanks. 800 00:33:28,001 --> 00:33:29,002 Newton. 801 00:33:33,964 --> 00:33:35,835 Hello, Commander. 802 00:33:35,922 --> 00:33:37,402 Sorry it took me so long to get back to you, Petty Officer. 803 00:33:37,489 --> 00:33:39,317 I had to work some things out. 804 00:33:39,404 --> 00:33:40,797 Tell me it's good news, Commander. 805 00:33:40,884 --> 00:33:42,407 I did what I could, son. 806 00:33:42,494 --> 00:33:43,408 Let's take a walk. 807 00:33:43,495 --> 00:33:45,062 Yes, sir. 808 00:33:45,149 --> 00:33:47,238 I appreciate the effort, sir. 809 00:33:47,325 --> 00:33:49,197 Now it's time to pass the ball on to two other players 810 00:33:49,284 --> 00:33:50,502 and you're one of them. 811 00:33:50,589 --> 00:33:52,243 I don't know what you mean, sir. 812 00:33:52,330 --> 00:33:54,071 I've got a task for you, Newton. 813 00:33:54,158 --> 00:33:55,507 Clean up and get into your blues. 814 00:33:55,594 --> 00:33:56,943 I'm in the middle of watch, Commander. 815 00:33:57,030 --> 00:33:58,641 I've made an arrangement with Captain Baines. 816 00:33:58,728 --> 00:33:59,903 He's assigned you a replacement. 817 00:33:59,990 --> 00:34:01,209 Who would that be, sir? 818 00:34:01,296 --> 00:34:02,123 I've always wanted to try 819 00:34:02,210 --> 00:34:03,472 my hand at one of those. 820 00:34:06,823 --> 00:34:10,218 Ma'am, I'd like to talk to you about the case. 821 00:34:10,305 --> 00:34:13,438 I still think that we came to the right verdict but I have a question. 822 00:34:13,525 --> 00:34:16,049 Why was the black watch cap excluded? 823 00:34:16,137 --> 00:34:18,008 The evidence was mishandled. 824 00:34:18,095 --> 00:34:19,749 Why did the Commander fight so hard 825 00:34:19,836 --> 00:34:21,925 to get it admitted into evidence? 826 00:34:22,012 --> 00:34:25,146 There were fibers of Corporal Anders' hair found in the watch cap. 827 00:34:25,233 --> 00:34:27,844 -It's Corporal Anders' watch cap? -That's right. 828 00:34:27,931 --> 00:34:29,498 So, the Commander could have argued 829 00:34:29,585 --> 00:34:31,152 that Corporal Anders was a suspect in the murder. 830 00:34:31,239 --> 00:34:32,501 Yes, he would have argued that 831 00:34:32,588 --> 00:34:33,980 and it would have clouded the issue 832 00:34:34,067 --> 00:34:35,373 but there's a logical explanation. 833 00:34:35,460 --> 00:34:37,201 Petty Officer Shaw had borrowed the cap 834 00:34:37,288 --> 00:34:38,724 earlier that evening. 835 00:34:38,811 --> 00:34:40,465 So, in return, you could argue 836 00:34:40,552 --> 00:34:42,772 that it indicated Petty Officer Shaw's guilt. 837 00:34:43,642 --> 00:34:45,122 What do you believe, ma'am? 838 00:34:45,209 --> 00:34:47,168 That Petty Officer Shaw is guilty of the murder. 839 00:34:47,255 --> 00:34:48,560 Nothing has changed that. 840 00:34:48,647 --> 00:34:49,866 I'm going to ask the State of Virginia 841 00:34:49,953 --> 00:34:50,910 to reopen the case. 842 00:34:50,997 --> 00:34:52,521 Isn't that double jeopardy? 843 00:34:52,608 --> 00:34:54,044 Petty Officer Shaw was tried in a court-martial. 844 00:34:54,131 --> 00:34:55,480 But that's federal jurisdiction. 845 00:34:55,567 --> 00:34:57,482 He can still be tried under state law. 846 00:34:57,569 --> 00:34:59,180 That's a high hurdle, ma'am, 847 00:34:59,267 --> 00:35:01,051 to get the Virginia authorities to re-try the case. 848 00:35:01,138 --> 00:35:03,184 I'll admit it's a long shot. 849 00:35:03,271 --> 00:35:04,881 You want to come along for the ride? 850 00:35:04,968 --> 00:35:08,624 Yes, ma'am, but I still haven't changed my mind. 851 00:35:09,538 --> 00:35:10,495 You will. 852 00:35:18,329 --> 00:35:22,507 Sid, it's cold. What are you doing out here? Come in. 853 00:35:22,594 --> 00:35:23,769 Not on your life. Ooh. 854 00:35:25,510 --> 00:35:28,687 [applause] 855 00:35:28,774 --> 00:35:30,863 Sue Ellen, hi, I'm Janet Thompson. 856 00:35:30,950 --> 00:35:32,952 I'm president of the Dolphin Wives Club. 857 00:35:33,039 --> 00:35:35,694 We usually have our deployment party at someone's home 858 00:35:35,781 --> 00:35:37,957 but we thought this was a nice change of pace 859 00:35:38,044 --> 00:35:39,785 and your boss agreed. 860 00:35:39,872 --> 00:35:42,397 Well, I hope you enjoy yourselves. 861 00:35:42,484 --> 00:35:43,963 Look, I don't want to be late punching in. 862 00:35:44,050 --> 00:35:45,965 Well, can you talk for a bit? 863 00:35:46,052 --> 00:35:48,664 You know, we're all in the same boat... 864 00:35:48,751 --> 00:35:50,274 if you'll excuse that pun. 865 00:35:50,361 --> 00:35:51,710 Um, all of our husbands 866 00:35:51,797 --> 00:35:53,495 are leaving home today, too. 867 00:35:53,582 --> 00:35:55,584 There are way too many people interested in this. 868 00:35:55,671 --> 00:35:57,325 Well, why do you think that is? 869 00:35:57,412 --> 00:35:59,501 Because we can relate. 870 00:35:59,588 --> 00:36:01,981 Saying good-bye to our husbands for six months at a time 871 00:36:02,068 --> 00:36:04,462 is a central issue in all of our marriages. 872 00:36:04,549 --> 00:36:06,290 How do you stand it? 873 00:36:06,377 --> 00:36:09,511 Most of us knew what we were getting into, and... 874 00:36:09,598 --> 00:36:12,470 well, nobody forced us to fall in love with these men. 875 00:36:12,557 --> 00:36:15,691 You know, I just don't know if I can do this by myself. 876 00:36:15,778 --> 00:36:18,128 But that's why we're here. 877 00:36:18,215 --> 00:36:20,609 You know, sometimes it really helps to talk to people 878 00:36:20,696 --> 00:36:22,654 who are going through the same thing you are. 879 00:36:22,741 --> 00:36:27,877 Well, does it help at night when you're in bed alone? 880 00:36:28,704 --> 00:36:31,315 No. 881 00:36:31,402 --> 00:36:34,013 But we can help you get through the times when he's away. 882 00:36:36,581 --> 00:36:40,019 If the bond between you and your husband is strong... 883 00:36:40,106 --> 00:36:42,631 But that's the big question, isn't it? 884 00:36:42,718 --> 00:36:44,285 Is the bond strong enough? 885 00:36:44,372 --> 00:36:46,461 [Newton] Maybe I can help answer that. 886 00:36:54,469 --> 00:36:56,035 [sighs] 887 00:36:56,122 --> 00:36:59,952 Sweetheart, I'm sorry if I've been insensitive 888 00:37:00,039 --> 00:37:01,998 but this is my job 889 00:37:02,085 --> 00:37:03,695 and the only way I can stay together out there 890 00:37:03,782 --> 00:37:06,176 is knowing that I have you to come back to. 891 00:37:06,263 --> 00:37:09,179 It's six months, Derek. 892 00:37:09,266 --> 00:37:12,791 These women can be your substitute family while I'm gone. 893 00:37:12,878 --> 00:37:14,053 And when I come back 894 00:37:15,533 --> 00:37:16,795 we can start one of our own. 895 00:37:18,754 --> 00:37:20,103 I love you. 896 00:37:23,541 --> 00:37:25,630 That's bribery. 897 00:37:25,717 --> 00:37:29,025 Yeah, but the next time I deploy you'll have company. 898 00:37:32,420 --> 00:37:33,638 [sighing] 899 00:37:38,600 --> 00:37:39,688 Look. 900 00:37:45,781 --> 00:37:50,438 [all chuckling, indistinct chatter] 901 00:37:54,267 --> 00:37:55,530 [MacKenzie] Sergeant Maccabee. 902 00:37:57,793 --> 00:38:00,796 -At ease, Sergeant. How you doing? -Good, ma'am. 903 00:38:00,883 --> 00:38:02,188 Just checking out the vehicles assigned to our unit 904 00:38:02,275 --> 00:38:03,364 before we get underway. 905 00:38:03,451 --> 00:38:04,452 What can I do for you, ma'am? 906 00:38:04,539 --> 00:38:06,497 I have a few questions. 907 00:38:06,584 --> 00:38:08,064 Court-martial's over, ma'am. 908 00:38:08,151 --> 00:38:09,326 I know, but I'm looking for something 909 00:38:09,413 --> 00:38:10,588 I might have missed. 910 00:38:10,675 --> 00:38:12,547 You still think the Corpsman is guilty? 911 00:38:12,634 --> 00:38:15,854 -Don't you? -Yes, ma'am, but what I think doesn't count. 912 00:38:15,941 --> 00:38:16,855 And it's over. 913 00:38:16,942 --> 00:38:18,553 Maybe, but I want 914 00:38:18,640 --> 00:38:20,729 to go back over a couple of things. 915 00:38:20,816 --> 00:38:23,122 Corporal Anders was your tentmate. 916 00:38:23,209 --> 00:38:26,474 -Yes, ma'am. -Do you believe he saw Petty Officer Shaw leave camp? 917 00:38:26,561 --> 00:38:28,519 -Yes, ma'am. -And did you know 918 00:38:28,606 --> 00:38:30,608 there was a black watch cap found at the murder scene 919 00:38:30,695 --> 00:38:32,001 that belonged to Corporal Anders? 920 00:38:32,088 --> 00:38:33,263 No, ma'am, I didn't. 921 00:38:33,350 --> 00:38:34,743 Does that change your thinking 922 00:38:34,830 --> 00:38:36,135 of the events of the night of the murder? 923 00:38:36,222 --> 00:38:37,485 No, sir. 924 00:38:37,572 --> 00:38:38,790 I was there when Petty Officer Shaw 925 00:38:38,877 --> 00:38:40,313 asked to borrow the watch cap. 926 00:38:40,401 --> 00:38:42,011 If anyone dropped it, it was the Petty Officer 927 00:38:42,098 --> 00:38:43,099 not Corporal Anders. 928 00:38:47,451 --> 00:38:49,540 -Corporal Anders. -Ma'am. 929 00:38:49,627 --> 00:38:51,455 Continue on; we'll walk with you. 930 00:38:51,542 --> 00:38:53,631 I want to ask you a few questions. 931 00:38:53,718 --> 00:38:54,719 Fire away, ma'am. 932 00:38:54,806 --> 00:38:56,155 Why was your black watch cap 933 00:38:56,242 --> 00:38:57,374 found at the scene of the murder? 934 00:38:57,461 --> 00:38:58,897 Uh, don't know, ma'am. 935 00:38:58,984 --> 00:39:00,595 I lent it to Petty Officer Shaw 936 00:39:00,682 --> 00:39:02,161 so he might have dropped it. 937 00:39:02,248 --> 00:39:04,294 How do I know you're telling the truth? 938 00:39:04,381 --> 00:39:06,688 You have to take my word for it. 939 00:39:06,775 --> 00:39:08,037 There may be another trial. 940 00:39:10,387 --> 00:39:12,171 Are you charging me, ma'am? 941 00:39:12,258 --> 00:39:14,130 No, Petty Officer Shaw. 942 00:39:14,217 --> 00:39:16,785 Isn't that double jeopardy, ma'am? 943 00:39:16,872 --> 00:39:18,526 Well, technically, no. 944 00:39:18,613 --> 00:39:20,832 You may be called in to testify. 945 00:39:20,919 --> 00:39:22,312 Well, that's okay, ma'am. 946 00:39:22,399 --> 00:39:24,053 I'd like to see justice done. 947 00:39:24,140 --> 00:39:25,837 You don't think justice has been done? 948 00:39:27,186 --> 00:39:28,449 No, sir. 949 00:39:29,885 --> 00:39:30,886 Do you? 950 00:39:39,024 --> 00:39:40,939 Petty Officer Shaw. 951 00:39:41,026 --> 00:39:43,376 Do you know Lieutenant Colonel MacKenzie? 952 00:39:43,464 --> 00:39:45,596 -Yes, sir. -Lieutenant Roberts? 953 00:39:45,683 --> 00:39:47,511 [Shaw] You were on the panel, sir. Thank you. 954 00:39:47,598 --> 00:39:49,470 Petty Officer, I've requested defense counsel 955 00:39:49,557 --> 00:39:51,428 grant permission to ask you a few questions. 956 00:39:51,515 --> 00:39:57,216 My advice to you, Petty Officer, is not to answer any questions. 957 00:39:57,303 --> 00:40:01,090 I hope you understand, ma'am, but I'm going to have to follow the Commander's advice. 958 00:40:02,526 --> 00:40:05,181 Looks like you're getting ready to re-deploy, Petty Officer. 959 00:40:05,268 --> 00:40:07,488 Yes, sir. I just got my PCS orders. 960 00:40:07,575 --> 00:40:09,533 In two days I'm shipping out to Norfolk. 961 00:40:09,620 --> 00:40:11,317 Who gave you the St. Christopher medal? 962 00:40:15,626 --> 00:40:18,760 My mother, ma'am, two weeks before she died. 963 00:40:18,847 --> 00:40:20,370 So, it meant a great deal to you? 964 00:40:20,457 --> 00:40:22,633 Yes, ma'am. 965 00:40:23,939 --> 00:40:26,158 I want you to know that I'm going to ask the State of Virginia 966 00:40:26,245 --> 00:40:27,682 to put you on trial for murder. 967 00:40:29,814 --> 00:40:31,555 You'll do what you think best, ma'am. 968 00:40:33,514 --> 00:40:35,603 Now, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 969 00:40:43,132 --> 00:40:45,526 The State's Attorney will never take that case. 970 00:40:45,613 --> 00:40:49,704 Probably not, given that reasonable doubt has already been raised. 971 00:40:49,791 --> 00:40:51,314 I don't know what to think. 972 00:40:51,401 --> 00:40:52,881 Yeah, well, that's the hell of it, Bud, 973 00:40:52,968 --> 00:40:53,925 you never will. 974 00:41:00,323 --> 00:41:02,412 [commentary on TV] 975 00:41:02,499 --> 00:41:05,154 Think I'm going to jump ahead to dessert. 976 00:41:05,241 --> 00:41:06,590 There's some ice cream in there. 977 00:41:06,677 --> 00:41:08,853 It's Tofutti. 978 00:41:08,940 --> 00:41:10,855 -[doorbell rings] -I got it. 979 00:41:13,858 --> 00:41:15,730 -Hey, Tiner. -Good evening, Lieutenant. 980 00:41:15,817 --> 00:41:17,340 You better, uh, take those back. 981 00:41:17,427 --> 00:41:19,385 But Lieutenant Sims asked for these, sir. 982 00:41:19,472 --> 00:41:21,170 It is the Super Bowl, Bud. 983 00:41:21,257 --> 00:41:23,302 Oh, sweetie-- thank you so much. 984 00:41:23,389 --> 00:41:25,000 I'll go easy. 985 00:41:25,087 --> 00:41:27,655 Sergei, how do you like watching your first Super Bowl? 986 00:41:27,742 --> 00:41:29,091 It's good. 987 00:41:29,178 --> 00:41:31,136 We play American football in Russia now 988 00:41:31,223 --> 00:41:33,225 but this is different. 989 00:41:33,312 --> 00:41:35,967 it's good to see the passes go forward. 990 00:41:36,054 --> 00:41:38,666 How did he get the seats? That's what I want to know. 991 00:41:38,753 --> 00:41:41,233 My question is who's he sharing the seats with? 992 00:41:41,320 --> 00:41:44,019 [MacKenzie] Guess neither of us could come up with a Harm-friendly offer. 993 00:41:44,106 --> 00:41:46,978 Someone's got to know Harm's story. 994 00:41:47,065 --> 00:41:49,764 You been awfully quiet about this whole Harm mystery, Admiral. 995 00:41:49,851 --> 00:41:51,809 [MacKenzie] You know, don't you, sir? 996 00:41:51,896 --> 00:41:54,116 Well, I can neither confirm or deny 997 00:41:54,203 --> 00:41:56,858 but let's just say wherever the Commander is 998 00:41:56,945 --> 00:42:00,035 I'm sure he's, uh, having a blast. 999 00:42:05,823 --> 00:42:07,695 [Rabb] Well, it's no 50-yard line 1000 00:42:07,782 --> 00:42:09,522 but it's still a hell of a view. 1001 00:42:09,610 --> 00:42:12,308 And we have the play-by-play on CBS Radio. 1002 00:42:12,395 --> 00:42:14,092 Could have pulled worse duty 1003 00:42:14,179 --> 00:42:16,138 than flying cover, huh? 1004 00:42:16,225 --> 00:42:17,487 Since we're up here 1005 00:42:17,574 --> 00:42:18,619 what do you say we take a picture 1006 00:42:18,706 --> 00:42:19,968 for the folks back home? 1007 00:42:20,055 --> 00:42:21,056 Just point and shoot. 1008 00:42:32,241 --> 00:42:33,329 Whoo! 1009 00:42:36,593 --> 00:42:37,681 All right! 1010 00:42:39,335 --> 00:42:43,644 You know, since I can remember, this will be the first Super Bowl I've missed watching 1011 00:42:43,731 --> 00:42:46,472 but, somehow, up here it doesn't really matter. 1012 00:42:55,960 --> 00:42:58,310 [indistinct chatter] 1013 00:42:58,397 --> 00:43:01,009 [honking] 1014 00:43:01,096 --> 00:43:02,053 [woman] Bye. 1015 00:43:48,360 --> 00:43:53,714 [closing theme music playing] 76547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.