All language subtitles for JAG.S07E08.Jag.A.Thon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,921 --> 00:00:24,880 -Sir. -Good to see you, Lieutenant. Let's go on in. 2 00:00:29,058 --> 00:00:30,451 [tires screeching] 3 00:00:36,979 --> 00:00:39,156 [whimpering] 4 00:00:39,243 --> 00:00:41,680 -Oh, my God. -Ma'am, are you all right? 5 00:00:41,767 --> 00:00:43,377 Where did he come from? I didn't even see him. 6 00:00:43,464 --> 00:00:45,379 Ma'am, are you injured in any way? 7 00:00:45,466 --> 00:00:47,338 No. I don't think so. 8 00:00:47,425 --> 00:00:48,382 Okay, do you have a cell phone? 9 00:00:48,469 --> 00:00:49,514 Yes. 10 00:00:49,601 --> 00:00:50,602 Get out of the car 11 00:00:50,689 --> 00:00:51,777 and dial 9-1-1. 12 00:00:51,864 --> 00:00:53,996 Okay. 13 00:00:54,083 --> 00:00:55,215 [grunting] 14 00:00:55,302 --> 00:00:57,130 Oh, my leg. 15 00:00:58,914 --> 00:01:00,351 [groaning] Oh! 16 00:01:00,438 --> 00:01:01,961 You may have a severed artery, Sergeant. 17 00:01:02,048 --> 00:01:03,092 Could you help, sir? 18 00:01:03,180 --> 00:01:04,485 Is he okay? 19 00:01:04,572 --> 00:01:05,704 Sir 20 00:01:05,791 --> 00:01:07,532 I want you to put your hands here. 21 00:01:07,619 --> 00:01:09,316 All right, Sergeant, I'm going to unlace your boots. 22 00:01:12,754 --> 00:01:14,408 Nothing. 23 00:01:15,409 --> 00:01:17,933 Sergeant, I'm going to have to apply a tourniquet. 24 00:01:18,020 --> 00:01:19,718 You want to use my tie? 25 00:01:19,805 --> 00:01:22,721 No. Just keep the pressure on. 26 00:01:22,808 --> 00:01:25,071 [screaming] 27 00:01:25,158 --> 00:01:27,160 -Do you have a pen? -Yeah. 28 00:01:27,247 --> 00:01:29,206 Hang on to it. 29 00:01:29,293 --> 00:01:30,424 Okay. 30 00:01:33,122 --> 00:01:34,863 All right. This is going to hurt. 31 00:01:36,347 --> 00:01:38,219 Now the bleeding stopped. 32 00:01:38,309 --> 00:01:39,484 They're minutes away. 33 00:01:39,573 --> 00:01:41,705 Thank you, Lieutenant. 34 00:01:41,794 --> 00:01:44,623 [man] Petty Officer Dill? Nice job, son, 35 00:01:44,714 --> 00:01:46,847 but when you're done with this you're going to have to come with me. 36 00:01:46,937 --> 00:01:48,678 [sirens blaring] 37 00:01:51,861 --> 00:01:55,691 [theme music playing] 38 00:02:43,372 --> 00:02:46,244 -Colonel, can we talk? -Talk. 39 00:02:46,335 --> 00:02:48,468 If you and I can decide on a deal we can end this now. 40 00:02:48,558 --> 00:02:50,951 -Let me think about it. -Hey, I'm doing you a favor here. 41 00:02:51,041 --> 00:02:52,478 I'm the one holding the cards. 42 00:02:52,567 --> 00:02:54,438 Your client impersonated an officer, Commander. 43 00:02:54,528 --> 00:02:56,965 And then saved a man's life. 44 00:02:57,056 --> 00:02:58,536 Which you haven't failed to mention 45 00:02:58,625 --> 00:03:00,192 at every juncture of this trial. 46 00:03:00,281 --> 00:03:02,239 [applause] 47 00:03:06,688 --> 00:03:08,167 Anyway, I wanted to go over the details 48 00:03:08,256 --> 00:03:10,781 of our first ever charity Jagathon. 49 00:03:10,871 --> 00:03:12,133 The response has been excellent. 50 00:03:12,222 --> 00:03:14,137 We have over 30 entrants 51 00:03:14,227 --> 00:03:16,272 in tomorrow's ten kilometer race. 52 00:03:16,362 --> 00:03:21,455 We have raised over $9,000 for the Pentagon Victim's Fund. 53 00:03:21,549 --> 00:03:24,116 [applause] 54 00:03:24,207 --> 00:03:25,513 Lieutenant Sims, 55 00:03:25,602 --> 00:03:28,126 our coordinator and creator of the event 56 00:03:28,216 --> 00:03:30,392 will now give you the rest of the details. Lieutenant. 57 00:03:30,483 --> 00:03:31,571 Thank you, sir. Thank you. 58 00:03:31,660 --> 00:03:34,097 [applause] 59 00:03:34,188 --> 00:03:36,233 First of all, the sign-in will be at the south end 60 00:03:36,323 --> 00:03:38,021 of Carter Park at 1100. 61 00:03:38,110 --> 00:03:40,416 We'll have water stations all over for you guys. 62 00:03:40,507 --> 00:03:42,334 Uh, I have a Master-at-Arms and a Corpsman 63 00:03:42,424 --> 00:03:44,992 for security and any medical emergencies. 64 00:03:45,083 --> 00:03:47,912 The first and only prize, as I'm sure you are all aware 65 00:03:48,003 --> 00:03:51,616 is highest rank privilege for a whole day. 66 00:03:51,708 --> 00:03:55,581 [applause and cheering] 67 00:03:55,674 --> 00:03:57,154 Okay, and don't forget that females 68 00:03:57,243 --> 00:04:00,159 get a three minute head start, so go, ladies. 69 00:04:00,250 --> 00:04:02,339 Sir, I'd like to go on record 70 00:04:02,429 --> 00:04:05,824 saying I consider that unfair, and frankly, unnecessary. 71 00:04:06,919 --> 00:04:09,965 Lieutenant Sims can Lieutenant Singer start with the men? 72 00:04:10,056 --> 00:04:13,756 -If she prefers to, sir. -So be it. 73 00:04:13,849 --> 00:04:16,765 Admiral, in that case, I would like to start with the ladies. 74 00:04:16,856 --> 00:04:18,814 [laughter] 75 00:04:23,655 --> 00:04:26,571 Ladies, take your marks. 76 00:04:26,662 --> 00:04:31,145 I now pronounce the Jagathon officially underway. 77 00:04:34,289 --> 00:04:36,378 [applause and cheering] 78 00:04:41,393 --> 00:04:43,482 [Petty Officer Tiner] When was the last time you ran this distance, Gunny? 79 00:04:43,573 --> 00:04:45,184 Marines run all the time, Tiner. 80 00:04:45,273 --> 00:04:47,710 Yeah, but you're a desk jockey now. 81 00:04:47,801 --> 00:04:49,194 Are you questioning my fitness? 82 00:04:49,283 --> 00:04:51,764 -No. Just curious. -Huh. 83 00:04:51,855 --> 00:04:54,248 I don't know. Six weeks. What about you? 84 00:04:54,338 --> 00:04:56,689 Oh, yesterday. 85 00:04:56,780 --> 00:04:59,217 Maybe you better consider pacing yourself. 86 00:04:59,308 --> 00:05:00,613 I'm not worried. 87 00:05:00,703 --> 00:05:03,488 That's the jarhead in you talking. 88 00:05:03,579 --> 00:05:05,233 I'd take it easy. 89 00:05:05,322 --> 00:05:08,629 And I'd take your sorry squid tactics out of my face. 90 00:05:08,722 --> 00:05:11,246 I think what you're doing is really cool. I'm very proud of you. 91 00:05:11,337 --> 00:05:13,339 Thank you, sweetheart. I'm glad you said that 92 00:05:13,429 --> 00:05:15,039 'cause I need a little something from you. 93 00:05:15,129 --> 00:05:16,609 Anything. 94 00:05:16,698 --> 00:05:18,656 I want you to have fun in the race tomorrow. 95 00:05:18,747 --> 00:05:21,271 -I haven't entered. -Yes, you have. 96 00:05:21,362 --> 00:05:22,972 [Sims] On your marks, get set... 97 00:05:24,805 --> 00:05:28,678 [applause and cheering] 98 00:05:33,610 --> 00:05:36,700 The Petty Officer's heroics are a significant factor, Colonel. 99 00:05:36,792 --> 00:05:38,837 -Not in terms of his guilt. -Now all you have to do is 100 00:05:38,928 --> 00:05:40,582 convince the members of that, huh? 101 00:05:42,284 --> 00:05:43,329 Hi. 102 00:05:43,417 --> 00:05:44,635 Hi. 103 00:05:46,425 --> 00:05:49,384 Hey, uh, did you scope out the track yet? 104 00:05:49,476 --> 00:05:50,869 I haven't signed up. 105 00:05:50,958 --> 00:05:52,742 The academy's top middle distance runner. 106 00:05:52,833 --> 00:05:55,009 -Why not? -It didn't feel right. 107 00:05:55,099 --> 00:05:57,405 I already made a contribution to Lieutenant Sims. 108 00:05:57,496 --> 00:06:00,760 Well, Sturgis, there's no one in this race who can touch you. 109 00:06:00,853 --> 00:06:02,724 I think the winner should be someone 110 00:06:02,814 --> 00:06:05,643 who's been here for a while, huh? Excuse me. 111 00:06:05,734 --> 00:06:07,910 I am available to talk further, Colonel. 112 00:06:08,001 --> 00:06:10,264 Sounds like someone who's looking to make a deal. 113 00:06:10,354 --> 00:06:12,748 His client saved a life while impersonating an officer. 114 00:06:12,839 --> 00:06:14,754 It's been a challenge trying to stay on point. 115 00:06:14,844 --> 00:06:16,759 The commander turns everything into a forum 116 00:06:16,849 --> 00:06:18,242 on the Petty Officer's good deed 117 00:06:18,332 --> 00:06:19,507 and why he should have been accepted 118 00:06:19,596 --> 00:06:21,163 to OCS in the first place. 119 00:06:21,252 --> 00:06:22,383 Smart. 120 00:06:22,472 --> 00:06:25,084 [sighs] Yeah, if you were me? 121 00:06:25,175 --> 00:06:28,308 Offer that the adjudged confinement be suspended 122 00:06:28,400 --> 00:06:30,315 so long as the accused takes his Bad Conduct Discharge 123 00:06:30,405 --> 00:06:32,320 packs up and leaves. 124 00:06:32,410 --> 00:06:33,977 you think the Commander will go for it? 125 00:06:34,067 --> 00:06:35,329 I would. 126 00:06:36,682 --> 00:06:38,554 Um... 127 00:06:38,644 --> 00:06:40,907 good luck. 128 00:06:40,998 --> 00:06:42,434 Oh, Harm? 129 00:06:42,523 --> 00:06:44,134 Maybe we can... 130 00:06:44,224 --> 00:06:45,965 find a time to sit down and talk. 131 00:06:46,055 --> 00:06:47,360 When? 132 00:06:47,449 --> 00:06:49,234 Um... 133 00:06:49,324 --> 00:06:50,760 when it happens. 134 00:06:50,849 --> 00:06:52,329 Oh. 135 00:06:52,419 --> 00:06:53,768 All right. 136 00:06:55,513 --> 00:06:57,819 Hey, uh... 137 00:06:57,910 --> 00:07:00,391 I hope you do well tomorrow. 138 00:07:00,482 --> 00:07:01,875 Yeah, same to you. 139 00:07:01,965 --> 00:07:03,880 Um, are you feeling like you're ready? 140 00:07:03,970 --> 00:07:05,580 Hey, with Sturgis out of the way 141 00:07:05,669 --> 00:07:07,323 I have no competition. 142 00:07:18,006 --> 00:07:20,269 Commander, what are doing in last place? 143 00:07:20,360 --> 00:07:22,406 Kicking myself. 144 00:07:22,496 --> 00:07:24,541 [panting] 145 00:07:28,729 --> 00:07:31,341 It'll look bad if you don't participate in a race that I organized. 146 00:07:31,432 --> 00:07:33,869 It's too long. I just can't handle the distance. 147 00:07:33,960 --> 00:07:35,614 You've been jogging with Commander Turner. 148 00:07:35,704 --> 00:07:37,184 Yeah, but I go a couple miles and he has to go 149 00:07:37,274 --> 00:07:38,666 get his car and pick me up. 150 00:07:38,755 --> 00:07:40,366 Jogging has been so good for you, Bud. 151 00:07:40,456 --> 00:07:42,588 You're losing weight. You can go at your own pace. 152 00:07:42,678 --> 00:07:44,724 -Well, I didn't get any pledges. -I got some for you. 153 00:07:44,815 --> 00:07:46,338 Okay, look, Harriet, the point is 154 00:07:46,427 --> 00:07:48,125 is that I'll be out there with my colleagues 155 00:07:48,215 --> 00:07:50,652 -people that I see every day. -No one's professional, Bud. 156 00:07:50,743 --> 00:07:52,919 They'll all be starting in the same position you are. 157 00:07:53,010 --> 00:07:55,099 But I'm afraid that I'm going to embarrass myself. 158 00:07:55,189 --> 00:07:57,148 Well, then don't do it for yourself. 159 00:07:57,239 --> 00:07:58,414 Do it for me. 160 00:07:58,503 --> 00:07:59,939 Why? 161 00:08:00,028 --> 00:08:02,248 Because I have more faith in you. 162 00:08:02,339 --> 00:08:04,515 You know what I'm going to do with my first place prize? 163 00:08:04,606 --> 00:08:06,738 I'm going to grant everyone in JAG Ops 164 00:08:06,828 --> 00:08:08,178 highest rank for an hour. 165 00:08:08,267 --> 00:08:09,529 Won't work, Tiner. 166 00:08:09,619 --> 00:08:10,794 Why not? 167 00:08:10,883 --> 00:08:12,232 Once you to get to Lieutenant Singer 168 00:08:12,321 --> 00:08:14,018 she'll countermand your previous order 169 00:08:14,108 --> 00:08:15,762 and make herself JAG forever. 170 00:08:15,852 --> 00:08:18,115 What I'm going to do... 171 00:08:18,207 --> 00:08:19,947 Don't look at me like that, Tiner. 172 00:08:20,037 --> 00:08:21,865 I have as much of a chance of winning as you. 173 00:08:21,955 --> 00:08:23,870 -I didn't say anything. -[groans] 174 00:08:23,960 --> 00:08:26,224 You two look like you're glued together. 175 00:08:26,315 --> 00:08:28,230 [heavy breathing] 176 00:08:34,292 --> 00:08:35,685 Here you go, guys. 177 00:08:35,774 --> 00:08:37,471 [grunting] 178 00:08:40,089 --> 00:08:41,569 Me, neither, ma'am. 179 00:08:44,144 --> 00:08:46,581 I'm ready to talk, Commander. 180 00:08:46,672 --> 00:08:49,022 I'm sorry, Colonel, but I'm off the case. 181 00:08:49,113 --> 00:08:51,986 -At least for the next 24 hours. -What happened? 182 00:08:52,078 --> 00:08:54,646 Another client of mine escaped custody this morning 183 00:08:54,738 --> 00:08:57,915 was apprehended and is being arraigned in 40 minutes. 184 00:08:58,007 --> 00:08:59,487 You can't ask for a continuance? 185 00:08:59,576 --> 00:09:01,491 No. Colonel Blakely claims it'll push his schedule. 186 00:09:01,582 --> 00:09:03,453 My new co-counsel is taking the lead. 187 00:09:03,543 --> 00:09:05,197 You'll have to make your deal with him. 188 00:09:05,287 --> 00:09:08,029 [Rabb] Why were you turned down for OCS? 189 00:09:08,121 --> 00:09:10,471 A previous psychological evaluation, sir. 190 00:09:10,562 --> 00:09:12,521 The doctor reported I was confused. 191 00:09:12,611 --> 00:09:14,047 Did he give you a reason? 192 00:09:14,137 --> 00:09:16,444 That's never been made clear to me, sir. 193 00:09:16,535 --> 00:09:18,188 So why did you do it? 194 00:09:18,278 --> 00:09:20,019 I was frustrated, sir. 195 00:09:20,109 --> 00:09:23,896 I wanted so badly to wear an officer's uniform 196 00:09:23,989 --> 00:09:25,860 I went out and bought one. 197 00:09:25,950 --> 00:09:28,736 And what did you expect to accomplish by doing this? 198 00:09:28,828 --> 00:09:32,440 I wanted to prove that I was right about myself, sir. 199 00:09:33,187 --> 00:09:34,754 Even if others disagreed. 200 00:09:34,844 --> 00:09:37,586 The blues that I bought, sir, fit like a glove. 201 00:09:37,678 --> 00:09:39,114 It was like a sign. 202 00:09:40,032 --> 00:09:42,774 Do you wish to continue your career in the Navy? 203 00:09:42,866 --> 00:09:45,434 Absolutely, sir. I know I can contribute. 204 00:09:45,525 --> 00:09:47,788 Well, Petty Officer Dill 205 00:09:47,879 --> 00:09:50,621 with your consent, I'd like to take a run at it. 206 00:09:50,713 --> 00:09:52,366 You got it, sir! 207 00:09:52,457 --> 00:09:54,589 This feels right to me. 208 00:09:54,680 --> 00:09:56,073 Why is that? 209 00:09:56,162 --> 00:09:57,685 I like your energy, sir. 210 00:09:57,775 --> 00:09:59,298 It's centered. 211 00:09:59,388 --> 00:10:01,434 -On your left. -Oh, sorry, Commander. 212 00:10:01,524 --> 00:10:03,961 [breathing heavily and wheezing] 213 00:10:06,363 --> 00:10:08,452 Try and stay in one place, Lieutenant. 214 00:10:08,543 --> 00:10:10,980 [chuckles] 215 00:10:11,071 --> 00:10:13,030 [wheezing] 216 00:10:15,126 --> 00:10:17,171 Save yourself. You're wasting it on me. 217 00:10:17,262 --> 00:10:19,438 I consider that an insult, sir. 218 00:10:21,491 --> 00:10:25,190 [wheezing] 219 00:10:25,284 --> 00:10:27,112 You're doing great, sir. 220 00:10:27,202 --> 00:10:29,161 Am I far behind? 221 00:10:29,251 --> 00:10:32,123 Oh, very much so, sir. 222 00:10:34,308 --> 00:10:35,440 This is a very interesting case, Mac. 223 00:10:35,442 --> 00:10:36,182 This is a very interesting case, Mac. 224 00:10:36,270 --> 00:10:37,750 Let's deal. 225 00:10:37,840 --> 00:10:40,233 -He wants to stay in the Navy. -Absolutely not. 226 00:10:40,324 --> 00:10:42,370 Well, I'm going to have to go with him on this one. 227 00:10:42,461 --> 00:10:44,594 -What? -I like the kid. I'll see you in court. 228 00:10:44,685 --> 00:10:47,862 Well, not only are you contradicting what you told me earlier 229 00:10:47,954 --> 00:10:50,217 you're using my doubts about this case against me? 230 00:10:50,308 --> 00:10:53,093 Hey, I have the right to change my mind, Mac. 231 00:10:53,185 --> 00:10:55,318 The moment I don't think you can overcome your doubts 232 00:10:55,409 --> 00:10:57,629 I'll suggest you hand in those oak leaves. 233 00:10:57,720 --> 00:11:01,593 Commander, are you aware that your substitute counsel is unwilling to deal? 234 00:11:01,687 --> 00:11:03,689 Yes, Colonel. He talked me into it. 235 00:11:05,567 --> 00:11:07,482 You're not going to hold this against me. 236 00:11:07,572 --> 00:11:10,314 -Yes. -What are you going to do, not talk to me? 237 00:11:10,406 --> 00:11:13,148 No. I'm going to beat you in the race tomorrow. 238 00:11:13,240 --> 00:11:15,286 [laughs] 239 00:11:15,377 --> 00:11:16,639 Mac. 240 00:11:16,728 --> 00:11:17,860 You don't think I can. 241 00:11:17,949 --> 00:11:19,167 Not without a shortcut. 242 00:11:19,256 --> 00:11:20,344 Hmm. 243 00:11:20,433 --> 00:11:21,913 Look, I want you to do well 244 00:11:22,003 --> 00:11:23,962 but reach for something attainable. 245 00:11:24,053 --> 00:11:25,968 This is attainable. I have three minutes on you. 246 00:11:26,058 --> 00:11:27,668 Hey, you could have six minutes on me 247 00:11:27,758 --> 00:11:29,020 and you wouldn't beat me. 248 00:11:29,109 --> 00:11:30,763 Fine. I'll take it. 249 00:11:46,592 --> 00:11:48,159 [knocking on door] 250 00:11:48,249 --> 00:11:50,991 Interested in placing a bet on tomorrow's race? 251 00:11:51,083 --> 00:11:52,606 Are you a bookie now? 252 00:11:52,695 --> 00:11:54,697 Oh, loosen up, Lieutenant. 253 00:11:54,789 --> 00:11:56,660 What kind of bet? 254 00:11:56,751 --> 00:11:58,535 You know, five, ten dollars. 255 00:11:58,625 --> 00:12:00,758 You do realize this is for charity. 256 00:12:01,503 --> 00:12:03,592 I'll take that response as a no. 257 00:12:03,683 --> 00:12:05,380 In light of what's going on 258 00:12:05,470 --> 00:12:07,168 in the world today, Lieutenant 259 00:12:07,258 --> 00:12:09,738 don't you think this is a little bit... frivolous? 260 00:12:09,830 --> 00:12:11,875 No, in fact, I think the opposite. 261 00:12:11,966 --> 00:12:13,794 We could all use a little relief from the tension. 262 00:12:13,885 --> 00:12:16,627 Especially those of us charged with defending our country. 263 00:12:16,719 --> 00:12:19,461 Lieutenant, you're defending a corporal 264 00:12:19,553 --> 00:12:22,730 who's been accused of stealing a motor scooter. 265 00:12:22,822 --> 00:12:24,302 You know what I mean. 266 00:12:25,612 --> 00:12:27,353 Okay, look, go ahead and do whatever you're going to do 267 00:12:27,443 --> 00:12:29,445 'cause you never listen to me anyway. 268 00:12:29,536 --> 00:12:31,234 You having a bad day? 269 00:12:31,324 --> 00:12:34,414 I promised Harriet that I'd run in the race tomorrow. 270 00:12:34,507 --> 00:12:35,812 So? 271 00:12:35,902 --> 00:12:38,208 Obviously you've never seen me run. 272 00:12:38,300 --> 00:12:40,215 Then walk. 273 00:12:40,305 --> 00:12:41,785 [huffing] 274 00:12:48,982 --> 00:12:51,680 [Singer] The pot is now up to $176. 275 00:12:51,771 --> 00:12:53,469 Now don't forget, money can be wagered 276 00:12:53,560 --> 00:12:55,170 on more than just first place. 277 00:12:55,260 --> 00:12:57,262 You can bet on anyone-- including yourself-- 278 00:12:57,352 --> 00:13:00,268 to win, place, show, finish dead last, or not finish at all. 279 00:13:00,361 --> 00:13:02,102 Hmm, did you bet on yourself, Lieutenant? 280 00:13:02,192 --> 00:13:04,107 What do you think, Gunny? 281 00:13:04,198 --> 00:13:06,287 Fifth! Let it never be said 282 00:13:06,377 --> 00:13:08,292 you suffer from a lack of confidence, ma'am. 283 00:13:08,383 --> 00:13:10,516 Which is a subtle way of saying I overreach? 284 00:13:10,607 --> 00:13:11,782 No, I actually haven't, uh 285 00:13:11,871 --> 00:13:13,525 done that much thinking about it, ma'am. 286 00:13:13,615 --> 00:13:16,270 Maybe you will when I greet you at the finish line. 287 00:13:16,362 --> 00:13:17,537 [crowd oohs] 288 00:13:17,626 --> 00:13:19,323 Whatever, ma'am. 289 00:13:19,414 --> 00:13:21,329 Any last bets? 290 00:13:22,030 --> 00:13:24,293 No? Okay, window's closed. Good luck. 291 00:13:24,384 --> 00:13:25,994 Excuse me, ma'am. Could you look in your book 292 00:13:26,085 --> 00:13:28,305 and tell me how much money is on me to win? 293 00:13:28,396 --> 00:13:31,312 As I recall, Tiner... none. 294 00:13:31,404 --> 00:13:33,667 None? I don't understand, ma'am. 295 00:13:33,758 --> 00:13:35,542 I used to run cross- country in high school. 296 00:13:35,633 --> 00:13:37,418 Why isn't anyone betting on me? 297 00:13:37,508 --> 00:13:39,205 [both huffing] 298 00:13:44,527 --> 00:13:45,615 Hi. 299 00:13:45,705 --> 00:13:46,662 [man] Watch out! 300 00:13:46,750 --> 00:13:49,188 [grunting] 301 00:13:49,280 --> 00:13:51,978 -Sorry. -Where the devil were you looking? 302 00:13:52,070 --> 00:13:55,247 See you at the finish line, Tiner! [laughs] 303 00:13:55,340 --> 00:13:56,863 [grunts] 304 00:13:57,868 --> 00:13:58,826 [grunts] 305 00:13:58,915 --> 00:14:00,612 Admiral? 306 00:14:00,703 --> 00:14:03,228 I just got off the phone with the SECNAV's Yeoman, sir. 307 00:14:03,319 --> 00:14:05,625 SECNAV's niece is a pre-law student at Georgetown 308 00:14:05,717 --> 00:14:07,415 and he thought she would enjoy 309 00:14:07,505 --> 00:14:08,680 a tour of our offices. 310 00:14:08,769 --> 00:14:10,162 Did he? 311 00:14:10,252 --> 00:14:12,036 Sir, I told him I'd have to check with you first. 312 00:14:12,126 --> 00:14:13,606 But he's expecting it to happen anyway. 313 00:14:13,696 --> 00:14:14,827 Yes, sir. 314 00:14:14,916 --> 00:14:17,049 All right, set it up. 315 00:14:17,140 --> 00:14:19,708 You take care of it. I'll shake her hand 316 00:14:19,800 --> 00:14:23,064 and exchange exactly one minute of pleasantries. 317 00:14:23,157 --> 00:14:26,334 -Aye, sir. -Then put her someplace, out of the way. 318 00:14:26,427 --> 00:14:27,907 Understood, sir. 319 00:14:27,997 --> 00:14:29,607 Who was it last year, his brother-in-law? 320 00:14:29,697 --> 00:14:32,352 Yes, sir, the television writer. 321 00:14:32,444 --> 00:14:34,620 Was he the one that kept asking me if I'd killed anyone? 322 00:14:34,711 --> 00:14:36,757 You showed great restraint, sir. 323 00:14:36,848 --> 00:14:39,154 Let's hope I can maintain it. 324 00:14:42,603 --> 00:14:44,996 -What the hell is this? -It's a call, sir. 325 00:14:45,088 --> 00:14:47,613 -Are you out of your mind? -Well, no, sir, you asked me to hold it for you. 326 00:14:47,704 --> 00:14:49,488 I didn't tell you to harass me with it. I'm in a race here. 327 00:14:49,579 --> 00:14:50,972 -Yes, sir, but... -Take a message. 328 00:14:55,552 --> 00:14:56,770 Um... 329 00:14:58,561 --> 00:15:00,432 Hey, uh, good luck in court. 330 00:15:00,522 --> 00:15:02,481 Hey, you, too. You, too. 331 00:15:02,572 --> 00:15:04,443 Listen... 332 00:15:04,534 --> 00:15:06,362 about before... 333 00:15:06,452 --> 00:15:08,541 -What do you mean? -This thing with Mac and I. 334 00:15:08,632 --> 00:15:10,112 We're just in a weird place right now 335 00:15:10,202 --> 00:15:11,725 so don't let it bother you, all right? 336 00:15:11,815 --> 00:15:13,121 Okay. 337 00:15:13,210 --> 00:15:14,951 It's bothering you. 338 00:15:15,042 --> 00:15:17,523 I don't even know what you're talking about. 339 00:15:17,614 --> 00:15:19,180 Well, you were sensing something. 340 00:15:19,271 --> 00:15:21,143 -Tension? -There you go. 341 00:15:21,233 --> 00:15:22,713 I don't know anything about your relationship. 342 00:15:22,803 --> 00:15:24,718 -Doesn't mean anything to me. -Right. 343 00:15:24,809 --> 00:15:26,985 Just don't assume anything, all right? 344 00:15:27,076 --> 00:15:28,904 -Like what? -Like nothing. 345 00:15:28,994 --> 00:15:31,300 Whatever you're thinking, you're probably wrong. 346 00:15:31,393 --> 00:15:33,003 If you say so, buddy. 347 00:15:33,093 --> 00:15:34,790 'Cause Mac and I are just friends. 348 00:15:34,880 --> 00:15:37,100 -Now, I didn't say you weren't. -I know. 349 00:15:37,191 --> 00:15:38,671 Is there some reason to believe otherwise? 350 00:15:38,761 --> 00:15:40,284 -No. -'Cause you seem to be suggesting... 351 00:15:40,374 --> 00:15:41,941 I'm not suggesting anything. 352 00:15:45,082 --> 00:15:47,389 -Were you ever a couple? -No. 353 00:15:47,481 --> 00:15:48,787 Did it come up? 354 00:15:49,618 --> 00:15:51,533 Harm, are you involved with her? 355 00:15:51,623 --> 00:15:54,364 -I'm not. -You sure? 356 00:15:55,155 --> 00:15:57,592 Look, anyone who has ever been involved with Mac 357 00:15:57,683 --> 00:16:00,556 is either dead or feels like they are. 358 00:16:01,695 --> 00:16:03,044 Excuse me. 359 00:16:06,970 --> 00:16:08,015 Please. 360 00:16:13,773 --> 00:16:15,557 -How's it going, Colonel? -What? 361 00:16:16,694 --> 00:16:18,347 I... I'm sorry, sir. 362 00:16:18,437 --> 00:16:19,874 Everything okay? 363 00:16:19,964 --> 00:16:23,315 Uh, yeah, everything's fine. 364 00:16:23,408 --> 00:16:24,583 Good. 365 00:16:24,673 --> 00:16:26,240 -Uh... -Carry on. 366 00:16:27,987 --> 00:16:29,423 I don't have time for this, Tiner. 367 00:16:29,513 --> 00:16:30,993 We'll deal with it tomorrow. 368 00:16:31,083 --> 00:16:32,766 [breathing heavily] It's over, Gunny. 369 00:16:32,769 --> 00:16:33,654 [breathing heavily] It's over, Gunny. 370 00:16:33,742 --> 00:16:36,658 Dinner at Orsino's says you don't finish, Tiner. 371 00:16:36,751 --> 00:16:39,101 Bottle of scotch says you drop. 372 00:16:39,192 --> 00:16:40,889 -[Harm] One thing's for sure -Huh? 373 00:16:40,980 --> 00:16:43,548 neither of you is going to win. 374 00:16:46,954 --> 00:16:50,218 -Commander Gilfry, are you a Navy psychiatrist? -I am. 375 00:16:50,311 --> 00:16:53,053 Was Petty Officer Dill a patient of yours in 1999? 376 00:16:53,145 --> 00:16:55,713 -Yes, he was. -What was the reason for these visits? 377 00:16:55,805 --> 00:16:58,895 His CO at the time made the recommendation. Claimed the petty officer 378 00:16:58,988 --> 00:17:00,946 was fabricating stories about his accomplishments. 379 00:17:01,036 --> 00:17:02,298 What did you determine? 380 00:17:02,388 --> 00:17:04,347 I noted some identity dysfunction. 381 00:17:04,438 --> 00:17:06,614 Were you surprised when you later heard the petty officer 382 00:17:06,705 --> 00:17:08,707 had been caught impersonating a Navy lieutenant? 383 00:17:08,798 --> 00:17:11,192 No, it was consistent with my evaluation. 384 00:17:11,283 --> 00:17:13,328 What do you believe is responsible for this behavior? 385 00:17:13,419 --> 00:17:15,160 Objection, Your Honor, this is getting into 386 00:17:15,251 --> 00:17:16,818 psychiatrist-patient privilege. 387 00:17:16,908 --> 00:17:18,823 Your Honor, that privilege only applies to confidential 388 00:17:18,913 --> 00:17:22,003 communication made after November 1, 1999 389 00:17:22,096 --> 00:17:23,619 when Rule 513 came into effect. 390 00:17:23,710 --> 00:17:25,581 She's right, Counselor. Overruled. 391 00:17:25,672 --> 00:17:27,065 Answer the question, Commander. 392 00:17:27,154 --> 00:17:28,808 Petty Officer Dill is likely reacting 393 00:17:28,899 --> 00:17:30,901 to what happened in his youth. 394 00:17:30,991 --> 00:17:32,906 He indicated he wasn't respected as a child 395 00:17:32,997 --> 00:17:35,216 and forced to take on inferior roles. 396 00:17:35,307 --> 00:17:38,484 He was subjected to verbal abuse and criticism 397 00:17:38,577 --> 00:17:41,015 and because he was never encouraged he felt unworthy. 398 00:17:41,107 --> 00:17:42,804 Did this have an effect on his development? 399 00:17:42,894 --> 00:17:44,809 As an adult, his personality appears 400 00:17:44,900 --> 00:17:47,207 to have remained immature and prone to fantasy. 401 00:17:47,298 --> 00:17:49,082 So, was putting on the uniform 402 00:17:49,173 --> 00:17:52,437 a way for Petty Officer Dill to embrace another reality? 403 00:17:52,530 --> 00:17:55,185 -Yes, I believe so. -Thank you. No more questions. 404 00:17:56,760 --> 00:17:59,458 Commander, I pulled this article 405 00:17:59,550 --> 00:18:01,509 off the Internet an hour ago. 406 00:18:03,170 --> 00:18:04,998 Did you write it? 407 00:18:05,088 --> 00:18:08,526 Yes, it's a contribution to a behavioral psychology website. 408 00:18:08,620 --> 00:18:10,491 Uh, please, read the title for us. 409 00:18:10,581 --> 00:18:12,932 "Compensating Grandiosity in the Year 2000: 410 00:18:13,024 --> 00:18:15,243 -A Clinical Evaluation." -What does that mean? 411 00:18:15,334 --> 00:18:16,901 It's the terminology used to describe 412 00:18:16,991 --> 00:18:19,515 the behavior I attributed to Petty Officer Dill. 413 00:18:19,607 --> 00:18:21,435 Are you an expert on the subject? 414 00:18:21,525 --> 00:18:22,744 I certainly know about it. 415 00:18:22,834 --> 00:18:24,836 Do you encounter this condition often? 416 00:18:24,927 --> 00:18:26,450 Often enough. 417 00:18:26,540 --> 00:18:29,108 Oh. The article is based on 32 case studies. 418 00:18:29,200 --> 00:18:30,985 In a year, on average, Commander, 419 00:18:31,075 --> 00:18:32,685 how many patients do you see? 420 00:18:32,775 --> 00:18:35,952 -A few hundred. -32 out of a few hundred. 421 00:18:36,045 --> 00:18:38,743 That's a pretty high percentage, isn't it? 422 00:18:38,835 --> 00:18:41,838 -I suppose. -Do you have a referral system set up? 423 00:18:41,932 --> 00:18:44,456 Some way to attract these cases from other psychiatrists? 424 00:18:44,548 --> 00:18:45,766 No. 425 00:18:45,855 --> 00:18:47,335 Oh, just lucky, then, I guess. 426 00:18:47,425 --> 00:18:49,427 -Objection. -Sustained. 427 00:18:49,518 --> 00:18:51,346 Is there anything about the Navy, Commander 428 00:18:51,437 --> 00:18:53,787 that encourages this type of condition? 429 00:18:53,878 --> 00:18:55,576 Nothing that comes to mind. 430 00:18:55,666 --> 00:18:57,711 The reason you see so many of these cases 431 00:18:57,802 --> 00:19:00,196 is because you're looking for them, isn't that true? 432 00:19:00,288 --> 00:19:01,942 -No. -And the condition keeps appearing 433 00:19:02,032 --> 00:19:04,774 because it's in your best interest for it to do so. 434 00:19:04,866 --> 00:19:07,477 Objection. The commander's already answered the question. 435 00:19:07,569 --> 00:19:10,311 Sustained. Don't push it, Commander. 436 00:19:10,403 --> 00:19:12,884 Are you sure you want to push yourself like this, sir? 437 00:19:12,976 --> 00:19:14,630 Yes. 438 00:19:14,720 --> 00:19:16,026 You're looking a little flushed, sir. 439 00:19:16,116 --> 00:19:17,987 Not concerned. 440 00:19:18,078 --> 00:19:20,037 Well, I don't want to see you hurt yourself, sir. 441 00:19:20,127 --> 00:19:22,042 Can I-I get you anything? Water? Anything? 442 00:19:22,133 --> 00:19:23,786 You can do me a favor, Lieutenant. 443 00:19:25,490 --> 00:19:27,013 Listen, I realize we're having a bad day. 444 00:19:27,103 --> 00:19:28,670 I've known you to reach before, Harm 445 00:19:28,760 --> 00:19:30,240 but that tactic was way below your standards. 446 00:19:30,330 --> 00:19:31,940 Well, you forgot effective. 447 00:19:32,030 --> 00:19:34,032 It's a cheap way of obscuring your client's problem. 448 00:19:34,123 --> 00:19:36,299 My client's problem is he was reacting to rejection 449 00:19:36,390 --> 00:19:38,871 from someone who should've been a little more open-minded. 450 00:19:38,963 --> 00:19:40,225 Now, if you only believed that. 451 00:19:40,314 --> 00:19:41,663 I dobelieve it. 452 00:19:42,582 --> 00:19:46,195 You betrayed and offended me why not insult my intelligence? 453 00:19:46,288 --> 00:19:47,985 I think he deserves a second chance. 454 00:19:48,076 --> 00:19:49,033 Listen... 455 00:19:50,561 --> 00:19:52,389 what I said earlier about your exes... 456 00:19:52,480 --> 00:19:55,352 Harm, I don't want to talk about that right now. 457 00:19:55,444 --> 00:19:57,403 Would you accept an apology? 458 00:19:57,494 --> 00:19:59,060 Fine. 459 00:19:59,151 --> 00:20:01,240 Okay, uh, this thing about the race. 460 00:20:01,331 --> 00:20:04,508 Can we also agree not to make a big deal out of that? 461 00:20:04,601 --> 00:20:06,733 [sighs] Not even with your handicap? 462 00:20:06,824 --> 00:20:08,435 I don't care about the handicap. 463 00:20:08,525 --> 00:20:10,004 Oh, you're holding to it? 464 00:20:10,094 --> 00:20:12,662 I made the statement. 465 00:20:12,754 --> 00:20:14,669 Do I sense goodwill here? 466 00:20:14,760 --> 00:20:18,460 Mac, winning isn't important to me tomorrow. 467 00:20:18,554 --> 00:20:21,600 Mac, I don't want to compete with you anymore. 468 00:20:24,397 --> 00:20:25,746 Colonel? 469 00:20:26,620 --> 00:20:28,753 Uh, Commander Rabb has a message for you. 470 00:20:28,844 --> 00:20:30,498 He says, "Enjoy your lead 471 00:20:30,588 --> 00:20:33,547 because it won't be long before you're eating his dust." 472 00:20:35,864 --> 00:20:38,475 [breathing evenly] 473 00:20:45,674 --> 00:20:49,287 Harriet, I have my pledge sheet for the race, and I signed it 474 00:20:49,380 --> 00:20:51,817 -Thank you. -You're running tomorrow, Lieutenant? 475 00:20:51,909 --> 00:20:54,172 -Yes, sir. -I'm pleasantly surprised. 476 00:20:54,263 --> 00:20:56,309 We have my wife to thank for that, sir. 477 00:20:56,400 --> 00:20:59,185 Excellent. Excellent. Uh, you'll be fine. 478 00:20:59,278 --> 00:21:01,062 Let me give you a pointer. 479 00:21:01,152 --> 00:21:03,459 Don't give in to your body too early. 480 00:21:03,550 --> 00:21:05,204 You're going to have to push through 481 00:21:05,295 --> 00:21:06,644 the initial point of exhaustion. 482 00:21:06,733 --> 00:21:08,300 There's more than one, sir? 483 00:21:08,390 --> 00:21:11,045 -Well, what I mean... -Look, sir, the truth is 484 00:21:11,137 --> 00:21:13,531 I'm going to do everything I can to try and finish. 485 00:21:13,623 --> 00:21:15,625 -It's okay, Bud. -Well, hold on, Lieutenant 486 00:21:15,716 --> 00:21:17,892 I think it's important he keep his expectations high. 487 00:21:17,983 --> 00:21:20,202 -It's only six miles. -With all due respect, sir 488 00:21:20,293 --> 00:21:22,470 there's no reason for him to push, it's only a race. 489 00:21:23,346 --> 00:21:25,479 You're right. You're right. 490 00:21:25,570 --> 00:21:27,136 My apologies. Good luck, Lieutenant. 491 00:21:27,226 --> 00:21:29,011 Just do the best you can, Bud. 492 00:21:34,987 --> 00:21:36,989 [breathing heavily] 493 00:21:51,643 --> 00:21:54,123 [breathing heavily] 494 00:21:54,215 --> 00:21:55,956 What are you doing still running? 495 00:21:56,046 --> 00:21:58,048 You're supposed to have dropped out by now. 496 00:21:58,139 --> 00:22:00,272 -What are you talking about? -Everybody agreed 497 00:22:00,363 --> 00:22:02,539 that your not finishing the race 498 00:22:02,630 --> 00:22:04,893 was the safest bet on the table. 499 00:22:04,985 --> 00:22:06,421 What do you mean by "everyone"? 500 00:22:07,601 --> 00:22:10,604 Uh... forget I even mentioned it. 501 00:22:16,190 --> 00:22:18,802 [MacKenzie] Would you state your name, rank, and duty station, please? 502 00:22:18,894 --> 00:22:21,374 Ramsey Dill, Petty Officer Second Class 503 00:22:21,466 --> 00:22:23,599 stationed aboard the USS Gainesville. 504 00:22:23,690 --> 00:22:25,213 Has this ever been a point of 505 00:22:25,303 --> 00:22:26,653 confusion to you, Petty Officer? 506 00:22:26,742 --> 00:22:28,482 No, sir. 507 00:22:28,574 --> 00:22:31,011 Your CO says you lied to him about your accomplishments. 508 00:22:31,102 --> 00:22:32,538 Is that true, Petty Officer? 509 00:22:32,628 --> 00:22:34,717 -It is not, sir. -What did you tell him? 510 00:22:34,808 --> 00:22:36,375 That I was a congressional intern 511 00:22:36,465 --> 00:22:38,206 and a junior circuit tennis player. 512 00:22:38,296 --> 00:22:39,819 And why do you think he disbelieved you? 513 00:22:39,909 --> 00:22:41,694 [Dill] Because of my background. 514 00:22:41,785 --> 00:22:43,221 [Rabb] What is your background? 515 00:22:43,310 --> 00:22:44,659 I was one of six raised 516 00:22:44,749 --> 00:22:46,316 in a tough neighborhood of Detroit. 517 00:22:46,406 --> 00:22:48,451 My mother, she didn't work 518 00:22:48,542 --> 00:22:50,196 my father was in and out of prison. 519 00:22:50,286 --> 00:22:52,637 Did you discuss any of this with Commander Gilfry? 520 00:22:52,728 --> 00:22:54,381 -Yes, sir. -Were you asked 521 00:22:54,472 --> 00:22:57,127 how you obtained your college degree, Petty Officer? 522 00:22:57,219 --> 00:22:59,395 -No, sir. -Please, tell us. 523 00:22:59,486 --> 00:23:01,010 Objection, relevance. 524 00:23:01,100 --> 00:23:02,667 It goes to character, Your Honor. 525 00:23:02,757 --> 00:23:03,801 I'll allow it. 526 00:23:03,890 --> 00:23:05,500 I went to school at night, sir. 527 00:23:05,590 --> 00:23:07,723 -For how long? -Over a seven-year period. 528 00:23:07,814 --> 00:23:11,209 Did anyone else in your family go beyond secondary education? 529 00:23:11,302 --> 00:23:12,999 I'm the only one, sir. 530 00:23:13,089 --> 00:23:14,700 How did you do it, Petty Officer? 531 00:23:14,790 --> 00:23:16,008 Those are considerable handicaps. 532 00:23:16,098 --> 00:23:17,709 Through faith, sir. 533 00:23:17,799 --> 00:23:18,974 Faith. 534 00:23:19,760 --> 00:23:21,457 Did you have a momentary lapse in faith 535 00:23:21,547 --> 00:23:23,071 the night of September 23rd? 536 00:23:23,161 --> 00:23:24,728 Yes, sir, I'm afraid I did. 537 00:23:24,818 --> 00:23:25,732 Did you purchase 538 00:23:25,821 --> 00:23:27,257 a Navy Lieutenant's uniform 539 00:23:27,347 --> 00:23:29,436 from a surplus store and put it on? 540 00:23:29,527 --> 00:23:31,485 -I did, sir. -Why? 541 00:23:31,576 --> 00:23:33,274 The simple answer, sir 542 00:23:33,364 --> 00:23:36,062 is that I was angry about being rejected for OCS. 543 00:23:36,154 --> 00:23:37,634 -Thank you. -But... 544 00:23:38,552 --> 00:23:41,250 I think there was something bigger at work, sir. 545 00:23:41,342 --> 00:23:43,170 I wouldn't have been there to save that man's life 546 00:23:43,261 --> 00:23:45,960 if I hadn't been wearing an officer's uniform. 547 00:23:46,052 --> 00:23:48,881 Thank you. Nothing further. 548 00:23:50,019 --> 00:23:52,630 Petty Officer Dill, are you saying you were guided 549 00:23:52,722 --> 00:23:54,681 the evening you impersonated an officer? 550 00:23:54,771 --> 00:23:56,642 In a sense, ma'am. 551 00:23:56,733 --> 00:23:58,039 By whom, God? 552 00:23:58,651 --> 00:23:59,827 I don't know, ma'am. 553 00:23:59,916 --> 00:24:01,178 Did you hear a voice? 554 00:24:01,922 --> 00:24:04,011 No, ma'am, this is in retrospect. 555 00:24:04,102 --> 00:24:05,755 So that makes what you did right? 556 00:24:05,846 --> 00:24:08,196 Objection, Your Honor. The Petty Officer has already 557 00:24:08,287 --> 00:24:10,724 made his understanding on this matter clear. 558 00:24:10,816 --> 00:24:13,384 Overruled. 559 00:24:13,476 --> 00:24:16,871 I'm not saying that what I did was right, but... 560 00:24:16,964 --> 00:24:18,617 it did turn out to be a good thing. 561 00:24:18,707 --> 00:24:19,839 Would you do it again? 562 00:24:19,928 --> 00:24:21,843 No, ma'am. I realize... 563 00:24:21,934 --> 00:24:23,240 Even if you were being guided? 564 00:24:23,329 --> 00:24:25,766 -Well, that depends. -On what? 565 00:24:25,858 --> 00:24:27,816 On what I was being asked to do. 566 00:24:29,738 --> 00:24:31,175 No more questions. 567 00:24:32,397 --> 00:24:34,225 Redirect, Your Honor. 568 00:24:34,316 --> 00:24:36,057 Petty Officer, 569 00:24:36,147 --> 00:24:38,845 did God tell you to put on that officer's uniform? 570 00:24:39,504 --> 00:24:41,202 -No, sir. -Did you put it on 571 00:24:41,292 --> 00:24:43,903 because you believed you were officer material? 572 00:24:43,995 --> 00:24:45,214 Yes, sir. 573 00:24:45,303 --> 00:24:47,348 Thank you. No further questions. 574 00:24:51,669 --> 00:24:53,366 [breathing heavily] 575 00:24:53,456 --> 00:24:55,241 [Rabb] Let's be someone else for a moment. 576 00:24:57,598 --> 00:25:01,645 Imagine a childhood filled with hardship and pain. 577 00:25:01,740 --> 00:25:04,308 You see the Navy as a way to better your station in life. 578 00:25:05,751 --> 00:25:10,104 You muster the initiative to get a college degree 579 00:25:10,199 --> 00:25:12,549 in your spare time. 580 00:25:12,640 --> 00:25:16,339 You seek the opportunity to lead... to influence 581 00:25:16,433 --> 00:25:19,523 other young people with similar handicaps. 582 00:25:19,615 --> 00:25:21,443 But you are summarily rejected 583 00:25:21,534 --> 00:25:23,884 for reasons you don't understand. 584 00:25:23,975 --> 00:25:26,456 One night... 585 00:25:26,547 --> 00:25:29,246 you see a uniform in a surplus store window 586 00:25:30,558 --> 00:25:33,300 and you think 587 00:25:33,392 --> 00:25:35,699 "Was I so wrong about myself? 588 00:25:37,186 --> 00:25:42,234 If I were to put this on, would it not feel right?" 589 00:25:42,330 --> 00:25:44,376 And, in a moment of intense curiosity 590 00:25:44,467 --> 00:25:47,426 you buy it, you put it on, 591 00:25:48,347 --> 00:25:51,350 and it fills you with purpose. 592 00:25:51,442 --> 00:25:54,837 You realize, in fastening that last brass button 593 00:25:54,930 --> 00:25:58,847 that this simple dress blue jacket 594 00:25:58,941 --> 00:26:01,030 with the stripes on the sleeves 595 00:26:01,121 --> 00:26:03,123 is the absolute fulfillment of your destiny. 596 00:26:03,214 --> 00:26:06,043 You feel so serene, so confident 597 00:26:06,135 --> 00:26:08,442 that when you go out that night 598 00:26:08,533 --> 00:26:12,232 and see a fellow serviceman imperiled, you rush to his aid 599 00:26:12,325 --> 00:26:14,414 embodying the mantle of officerhood 600 00:26:14,505 --> 00:26:17,334 to which you so deeply aspire. 601 00:26:17,426 --> 00:26:20,821 You assess the scene, initiate action 602 00:26:20,914 --> 00:26:22,350 and remedy the situation. 603 00:26:24,097 --> 00:26:26,055 Now what do you think of yourself? 604 00:26:27,279 --> 00:26:28,802 Are you a criminal... 605 00:26:30,767 --> 00:26:33,639 or do you represent everything you've always believed 606 00:26:33,732 --> 00:26:34,951 you could be? 607 00:26:39,618 --> 00:26:42,098 [footsteps running] 608 00:26:42,189 --> 00:26:43,063 [breathing heavily] 609 00:26:43,065 --> 00:26:43,932 [breathing heavily] 610 00:26:49,819 --> 00:26:51,734 [panting] 611 00:26:54,963 --> 00:26:56,661 [knocking] 612 00:26:56,751 --> 00:26:58,187 You wanted to see me, sir? 613 00:26:59,847 --> 00:27:01,501 Close the door. 614 00:27:05,209 --> 00:27:06,732 Have a seat, Commander. 615 00:27:07,868 --> 00:27:09,565 This is personal 616 00:27:09,655 --> 00:27:12,179 so I trust you'll keep this conversation to yourself. 617 00:27:12,271 --> 00:27:14,317 -Of course, sir. -As a matter of principle 618 00:27:14,407 --> 00:27:17,454 I try not to pry into the personal lives of my people. 619 00:27:17,547 --> 00:27:19,200 Understood, sir. 620 00:27:19,290 --> 00:27:20,640 But, uh... 621 00:27:20,729 --> 00:27:22,513 given recent events 622 00:27:22,603 --> 00:27:26,477 I have some concerns about the colonel. 623 00:27:26,571 --> 00:27:30,226 I was wondering if you might have some insights. 624 00:27:30,320 --> 00:27:32,410 What sort of concerns, sir? 625 00:27:32,500 --> 00:27:35,503 Well, she seems upset. 626 00:27:35,595 --> 00:27:37,727 Today, in particular, Admiral? 627 00:27:37,818 --> 00:27:39,733 Yes. Well, Admiral 628 00:27:39,824 --> 00:27:42,653 that might have something to do with me 629 00:27:42,745 --> 00:27:45,705 uh, not agreeing to settle on a case. 630 00:27:45,797 --> 00:27:47,973 Well, I get a sense of hurt... 631 00:27:48,064 --> 00:27:50,458 Well, that, uh, that may also, uh, have to do 632 00:27:50,549 --> 00:27:52,812 with an indiscreet comment I made, sir. 633 00:27:52,903 --> 00:27:54,426 ...and anger? 634 00:27:54,515 --> 00:27:57,039 We were discussing the Jagathon, Admiral, and... 635 00:27:57,131 --> 00:27:58,611 You're responsible for this? 636 00:27:58,701 --> 00:28:00,094 It's one of those days, I guess. 637 00:28:00,183 --> 00:28:03,012 I, uh, I seem to be pushing her buttons. 638 00:28:03,104 --> 00:28:04,932 Commander, can you stop doing that? 639 00:28:05,022 --> 00:28:06,589 I am trying, Admiral. 640 00:28:07,550 --> 00:28:10,901 And why the hell are you arguing about a race? 641 00:28:10,994 --> 00:28:14,868 Mac thinks that I am not treating her participation 642 00:28:14,962 --> 00:28:17,268 in this race with enough respect. 643 00:28:17,359 --> 00:28:19,753 [chuckling] And, uh... as a result 644 00:28:19,844 --> 00:28:22,673 I have agreed to grant her-- and I guess the rest 645 00:28:22,765 --> 00:28:24,158 of the field-- 646 00:28:24,247 --> 00:28:25,727 an additional three minute handicap. 647 00:28:25,817 --> 00:28:27,383 Why wouldn't you respect her? 648 00:28:27,473 --> 00:28:30,694 She's not a runner, Admiral. She jogs. 649 00:28:30,786 --> 00:28:32,396 Says who? 650 00:28:32,486 --> 00:28:34,140 I'm sorry? 651 00:28:34,230 --> 00:28:36,189 Well, since her return the colonel and I 652 00:28:36,279 --> 00:28:38,629 have been running together three mornings a week. 653 00:28:38,720 --> 00:28:41,331 We've been training for tomorrow's race. 654 00:28:45,042 --> 00:28:46,434 [breathing heavily] 655 00:28:46,523 --> 00:28:47,873 Commander! Sir? 656 00:28:47,963 --> 00:28:49,312 Ease up! You're breathing too hard. 657 00:28:49,401 --> 00:28:50,489 You look flushed! 658 00:28:50,578 --> 00:28:52,362 I'm fine, sir. 659 00:28:57,248 --> 00:28:59,119 You've been training. 660 00:28:59,209 --> 00:29:00,515 You don't knock? 661 00:29:00,605 --> 00:29:01,954 You played me. 662 00:29:02,043 --> 00:29:04,306 And you condescended to me. 663 00:29:04,397 --> 00:29:07,226 I was operating under an incorrect assumption. 664 00:29:07,318 --> 00:29:09,712 Instead of asking questions. 665 00:29:11,459 --> 00:29:13,069 You should have told me. 666 00:29:13,159 --> 00:29:14,813 You want your three minutes back? 667 00:29:16,037 --> 00:29:17,081 No. 668 00:29:17,170 --> 00:29:18,606 Then I'll see you on race day. 669 00:29:21,224 --> 00:29:22,660 Huh. 670 00:29:24,101 --> 00:29:26,538 About the SECNAV's niece, Admiral. 671 00:29:26,629 --> 00:29:28,283 She's in your hands, Tiner. 672 00:29:28,373 --> 00:29:29,810 Apparently not, sir. 673 00:29:30,335 --> 00:29:32,946 Excuse me, Admiral. I've been told the SECNAV 674 00:29:33,038 --> 00:29:35,432 prefers youescort her around JAG, sir. 675 00:29:36,831 --> 00:29:39,747 Was this a request or a demand? 676 00:29:39,839 --> 00:29:42,493 Sir, I was given her phone number and available dates. 677 00:29:44,241 --> 00:29:46,983 Call his yeoman back and tell him-- and you can quote me-- 678 00:29:47,074 --> 00:29:50,948 that we are too damn busy to hold the hand 679 00:29:51,042 --> 00:29:53,871 of some mollycoddled schoolgirl. 680 00:29:53,962 --> 00:29:56,094 If she is genuinely interested 681 00:29:56,185 --> 00:29:59,449 -in military law, I suggest that she enlist. -Yes, sir. 682 00:29:59,541 --> 00:30:02,109 Would Monday or Tuesday of next week work, sir? 683 00:30:03,901 --> 00:30:05,816 Tuesday. 684 00:30:05,907 --> 00:30:08,953 Reschedule my morning appointments, cancel my lunch. 685 00:30:09,045 --> 00:30:10,742 Aye, sir. 686 00:30:15,235 --> 00:30:16,846 I'm sorry, sir. 687 00:30:16,935 --> 00:30:18,284 Didn't you hear me earlier? 688 00:30:18,374 --> 00:30:20,332 Sir, it's beyond my control. 689 00:30:20,422 --> 00:30:22,033 Who the hell is this? 690 00:30:22,122 --> 00:30:24,864 [panting] 691 00:30:24,956 --> 00:30:26,566 Loud and clear, Mr. Secretary. 692 00:30:28,617 --> 00:30:29,792 She's where?! 693 00:30:31,363 --> 00:30:34,149 Sir, we set this up for Tuesday-- 694 00:30:34,241 --> 00:30:35,895 there's no one in the office today. 695 00:30:38,338 --> 00:30:40,949 Yes, sir, we'll-we'll consider it our mistake. 696 00:30:42,087 --> 00:30:45,568 Yes, sir, I'll call the, uh, I'll call the, uh, guard gate. 697 00:30:45,661 --> 00:30:46,967 I'll authorize them to let her in. 698 00:30:47,056 --> 00:30:49,537 I should be there in, uh, 20 minutes. 699 00:30:50,499 --> 00:30:52,240 Yes, sir. 700 00:30:52,330 --> 00:30:54,898 Yes, sir. Good-bye, Mr. Secretary. 701 00:30:58,694 --> 00:31:00,261 [grunts] 702 00:31:00,351 --> 00:31:01,787 Where are you going, sir? 703 00:31:01,876 --> 00:31:04,096 [under breath] To hell in a hand basket. 704 00:31:04,187 --> 00:31:06,973 [Rabb wheezing] 705 00:31:07,064 --> 00:31:08,761 Mac! 706 00:31:08,851 --> 00:31:11,158 Commander Rabb! 707 00:31:11,249 --> 00:31:13,773 I need you to stop, sir. Sir! 708 00:31:13,864 --> 00:31:16,040 -What are you doing?! Get out of my way! -I'm sorry-- 709 00:31:16,130 --> 00:31:17,827 I'm sorry, sir, but more than one person 710 00:31:17,917 --> 00:31:19,963 has expressed concern about your physical condition. 711 00:31:20,053 --> 00:31:22,142 The corpsman needs to determine 712 00:31:22,233 --> 00:31:24,801 if you can continue the race, sir. 713 00:31:24,892 --> 00:31:27,895 [panting] 714 00:31:38,360 --> 00:31:40,667 [judge] Commander, will you please read your decision. 715 00:31:40,758 --> 00:31:44,675 Signalman Second Class Ramsey Dill, United States Navy, 716 00:31:44,768 --> 00:31:48,641 on the charge and specification of impersonating an officer 717 00:31:48,734 --> 00:31:50,954 this court-martial finds you guilty. 718 00:31:51,045 --> 00:31:53,221 Will the senior member please read the sentence. 719 00:31:53,311 --> 00:31:55,705 This court sentences you to no punishment. 720 00:31:55,796 --> 00:31:57,580 -[judge] We are adjourned. -[bangs gavel] 721 00:31:57,670 --> 00:31:58,932 Thank you so much, sir. 722 00:31:59,021 --> 00:32:01,198 You're welcome, Petty Officer. 723 00:32:02,465 --> 00:32:05,642 You realize that this incident will always be on your record. 724 00:32:05,734 --> 00:32:08,911 I understand, sir, but some real good did come out of this. 725 00:32:09,003 --> 00:32:10,657 I now know what I want to do with my life. 726 00:32:10,747 --> 00:32:12,227 What's that? 727 00:32:12,316 --> 00:32:14,361 I've decided to go into medicine, sir. 728 00:32:14,451 --> 00:32:17,150 Well, from what I've observed, you're up to the challenge. 729 00:32:17,241 --> 00:32:19,591 I appreciate the support, Commander. 730 00:32:19,682 --> 00:32:21,684 I don't need to be examined, I feel fine. 731 00:32:21,774 --> 00:32:24,690 -You look flushed, sir. -I just ran five miles. 732 00:32:25,740 --> 00:32:28,787 -Lieutenant, I am not happy! -Sir, it'll only take a second. 733 00:32:28,879 --> 00:32:31,360 The corpsman just needs to check your vitals. 734 00:32:51,239 --> 00:32:54,807 "Admiral, I had a lunch date with my mother. 735 00:32:54,899 --> 00:32:56,814 Couldn't wait any longer. 736 00:32:56,904 --> 00:32:58,558 Tried to call you on your cell phone 737 00:32:58,648 --> 00:33:03,131 but whoever answered didn't speak English." 738 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 [Rabb] You should've seen the members' faces. 739 00:33:07,452 --> 00:33:09,367 I mean, there was no way they were going to punish the petty officer. 740 00:33:09,457 --> 00:33:12,242 In retrospect, I wish I'd downplayed the confession aspect. 741 00:33:12,333 --> 00:33:14,292 I might even have walked away with a not guilty verdict. 742 00:33:14,382 --> 00:33:15,774 Ah, what turned them around? 743 00:33:15,864 --> 00:33:17,344 [MacKenzie] The oldest trick in the book: 744 00:33:17,433 --> 00:33:19,305 characterize the accused as one of them 745 00:33:19,395 --> 00:33:22,049 and then ask them to forgive themselves for being human. 746 00:33:22,140 --> 00:33:25,274 I saw your face, Colonel. You were sold. 747 00:33:25,496 --> 00:33:27,759 Rhetoric aside, you believe Petty Officer Dill is 748 00:33:27,850 --> 00:33:29,417 as deluded and confused as I do. 749 00:33:29,506 --> 00:33:31,856 You just can't handle the idea of not winning. 750 00:33:31,947 --> 00:33:33,775 Oh, and you were trying to lose? 751 00:33:33,864 --> 00:33:35,866 Admit it, you enjoyed the challenge 752 00:33:35,956 --> 00:33:39,089 -so you rose to the occasion. -[uncomfortable chuckle] 753 00:33:40,707 --> 00:33:42,448 Is something wrong, Commander? 754 00:33:42,538 --> 00:33:45,541 No, I'm sorry, but do you two always get this personal? 755 00:33:45,632 --> 00:33:47,329 -No. -Yes. 756 00:33:47,419 --> 00:33:48,464 Or is it me? 757 00:33:48,552 --> 00:33:49,596 -No. -Yes. 758 00:33:49,685 --> 00:33:51,121 This is none of my business 759 00:33:51,210 --> 00:33:53,038 but I'm feeling you might want to deal with it. 760 00:33:53,128 --> 00:33:54,478 Deal with what? 761 00:33:54,567 --> 00:33:56,177 Whatever's going on here. 762 00:33:56,266 --> 00:33:57,441 What do you think that is? 763 00:33:57,530 --> 00:33:58,792 I'm not sure. 764 00:33:58,881 --> 00:34:00,405 He doesn't know anything. 765 00:34:00,494 --> 00:34:01,930 Is there something to know? 766 00:34:02,019 --> 00:34:03,673 Because when I asked you last time 767 00:34:03,763 --> 00:34:04,677 you wouldn't answer me. 768 00:34:04,765 --> 00:34:06,244 What are you expecting to hear? 769 00:34:06,333 --> 00:34:09,424 Are you two involved with each other? 770 00:34:09,516 --> 00:34:11,126 That's what this is about? 771 00:34:11,215 --> 00:34:13,130 You think that Harm would cheat on Renee? 772 00:34:13,220 --> 00:34:14,830 Well, I'm talking about since they split. 773 00:34:17,622 --> 00:34:19,450 You split? 774 00:34:19,540 --> 00:34:21,716 What I'm trying to say is... 775 00:34:21,806 --> 00:34:23,721 [sighs] This is none of my business. 776 00:34:23,811 --> 00:34:26,204 Yeah, I think I better go. 777 00:34:26,294 --> 00:34:27,992 Colonel... 778 00:34:32,047 --> 00:34:34,702 Colonel, I apologize if I stepped in something... 779 00:34:34,793 --> 00:34:38,014 I-- I could've said that better. I... 780 00:34:38,105 --> 00:34:40,977 Why are you so interested in my relationship with Harm? 781 00:34:41,068 --> 00:34:42,983 It interests me only in how it affects me. 782 00:34:43,073 --> 00:34:44,553 It has nothing to do with you. 783 00:34:44,642 --> 00:34:46,209 Then why I am caught in the middle of it? 784 00:34:46,298 --> 00:34:47,865 It's like a giant vacuum 785 00:34:47,955 --> 00:34:49,652 that sucks everything into its path. 786 00:34:49,741 --> 00:34:51,787 Maybe the solution is to stop questioning it 787 00:34:51,877 --> 00:34:54,270 and trust that Harm and I can work out our differences 788 00:34:54,360 --> 00:34:55,797 to everyone's satisfaction. 789 00:34:55,886 --> 00:34:57,365 Well, you see, that'sthe problem. 790 00:34:57,455 --> 00:34:59,153 You're working it out in a space that I occupy. 791 00:34:59,242 --> 00:35:00,591 I don't see anyone else complaining. 792 00:35:00,680 --> 00:35:02,160 I guess they're used to it. 793 00:35:02,249 --> 00:35:03,642 -Then getused to it. -Why should I? 794 00:35:03,731 --> 00:35:05,210 Because we're all human here. 795 00:35:05,299 --> 00:35:07,171 We get upset at each other from time to time. 796 00:35:07,261 --> 00:35:09,132 But this time, Colonel, it became unprofessional. 797 00:35:09,221 --> 00:35:11,180 It's almost like something you'd see on a soap opera. 798 00:35:11,270 --> 00:35:13,272 Oh, you mean, about like arguing about personal issues 799 00:35:13,362 --> 00:35:15,886 in public, with a coworker, Commander? 800 00:35:18,112 --> 00:35:20,027 Point made. 801 00:35:20,117 --> 00:35:21,901 Then allow me to make another one. 802 00:35:21,990 --> 00:35:25,080 It's unfair of you to accuse us of being intrusive 803 00:35:25,172 --> 00:35:27,348 when you're doing the same thing with Lieutenant Roberts. 804 00:35:27,437 --> 00:35:29,265 What do you mean? 805 00:35:29,355 --> 00:35:32,184 I know that you pushed him into jogging with you. 806 00:35:32,275 --> 00:35:33,668 He's out of shape. 807 00:35:33,757 --> 00:35:36,499 And did you address that because it offended you? 808 00:35:36,589 --> 00:35:38,069 No. 809 00:35:38,159 --> 00:35:40,030 I thought I could help him. 810 00:35:40,119 --> 00:35:41,817 Then maybe you can help us, too 811 00:35:41,906 --> 00:35:44,996 by being more understanding and less judgmental. 812 00:35:47,397 --> 00:35:49,095 I'm sorry, sir, when I requested a corpsman, 813 00:35:49,184 --> 00:35:50,838 -I just assumed... -What were you doing? 814 00:35:50,927 --> 00:35:53,146 Hanging around sick bay answering phones? 815 00:35:53,236 --> 00:35:55,282 I feel like I've let you down, sir. 816 00:35:55,372 --> 00:35:57,069 This is not good, Petty Officer. 817 00:35:57,158 --> 00:35:58,856 I'm going to talk to your CO. 818 00:35:58,945 --> 00:36:01,295 Well, sir... at least let me take your blood pressure... 819 00:36:01,386 --> 00:36:03,475 Sergeant, get him out of here! 820 00:36:03,564 --> 00:36:06,523 Lieutenant, are you taking bets on the Jagathon? 821 00:36:06,614 --> 00:36:08,616 Yes. It's not a secret. 822 00:36:08,707 --> 00:36:11,057 In fact, I'm surprised you just found out. 823 00:36:11,147 --> 00:36:12,931 That troubles me, Lieutenant. 824 00:36:13,020 --> 00:36:15,414 We're not doing it on government property. 825 00:36:15,504 --> 00:36:18,115 And besides, I think it adds color to the proceedings. 826 00:36:18,206 --> 00:36:19,468 You mean green. 827 00:36:19,557 --> 00:36:21,124 Yeah, just like our pledges. 828 00:36:21,213 --> 00:36:23,607 Only in this case, it allows us to have some fun. 829 00:36:23,697 --> 00:36:25,133 I think you're having fun 830 00:36:25,222 --> 00:36:26,876 stepping on my event, Lieutenant. 831 00:36:27,488 --> 00:36:29,577 I'm sorry you feel that way. 832 00:36:29,666 --> 00:36:31,190 Would you feel better if I asked the winner 833 00:36:31,279 --> 00:36:33,934 to donate his or her take to the Pentagon Fund? 834 00:36:34,025 --> 00:36:37,115 I would feel better if you would stop kicking everybody 835 00:36:37,206 --> 00:36:38,816 on your way to the top. 836 00:36:38,905 --> 00:36:40,254 We would all have fewer bruises 837 00:36:40,343 --> 00:36:41,780 and you would be less alone. 838 00:36:46,139 --> 00:36:48,228 [panting] 839 00:37:02,304 --> 00:37:04,176 Do you need some help, Lieutenant? 840 00:37:04,266 --> 00:37:06,224 No. 841 00:37:07,969 --> 00:37:09,841 All right. 842 00:37:13,808 --> 00:37:15,636 [sniffles] 843 00:37:15,726 --> 00:37:18,337 [whimpers] 844 00:37:19,865 --> 00:37:21,867 [cries] 845 00:37:25,703 --> 00:37:27,183 Commander... 846 00:37:29,843 --> 00:37:32,411 I don't want to talk about it right now. 847 00:37:32,501 --> 00:37:33,806 Well, ever? 848 00:37:33,896 --> 00:37:36,246 Now's not a good time. 849 00:37:36,336 --> 00:37:38,251 [Gunny] And grab a toothbrush, 'cause I when I win 850 00:37:38,340 --> 00:37:40,516 you'll be scrubbing every head in the facility. 851 00:37:40,606 --> 00:37:43,217 Well, I'm glad you're not feeling competitive, Gunny. 852 00:37:43,307 --> 00:37:44,613 You bring it out in me, Tiner. 853 00:37:44,702 --> 00:37:47,792 Don't look so glum, Bud. 854 00:37:47,882 --> 00:37:50,015 Oh, you'll be lucky if I finish by sundown. 855 00:37:50,105 --> 00:37:51,802 When you do finish, I'll be right there for you. 856 00:37:51,891 --> 00:37:53,414 Give me two seconds. 857 00:37:59,124 --> 00:38:02,170 -[TV playing, knocking on door] -Enter. 858 00:38:06,052 --> 00:38:07,879 Admiral there's... 859 00:38:09,930 --> 00:38:11,366 [turns off TV] 860 00:38:11,454 --> 00:38:12,978 Have a seat, Commander. 861 00:38:13,067 --> 00:38:14,982 Thank you, sir. 862 00:38:19,210 --> 00:38:21,778 Admiral, I'm having some trouble fitting in here 863 00:38:21,868 --> 00:38:24,349 and I was wondering if you had any thoughts on the matter. 864 00:38:24,439 --> 00:38:26,615 Yes. You're delusional. Next matter. 865 00:38:26,704 --> 00:38:28,880 With all due respect, sir 866 00:38:28,970 --> 00:38:30,667 I get the distinct feeling 867 00:38:30,756 --> 00:38:33,150 I'm not loose enough for this office. 868 00:38:33,240 --> 00:38:35,634 This is by no means a criticism. 869 00:38:35,723 --> 00:38:38,204 I do consider this to be my own problem, sir. 870 00:38:39,296 --> 00:38:43,039 Commander, do, um, you insult your colleagues? 871 00:38:43,130 --> 00:38:45,175 Uh, no, sir. 872 00:38:45,265 --> 00:38:47,224 Do you become peevish or private 873 00:38:47,313 --> 00:38:49,228 when questioned by a superior? 874 00:38:49,317 --> 00:38:51,014 Not generally, sir. 875 00:38:51,103 --> 00:38:52,757 Are you able to do your job 876 00:38:52,846 --> 00:38:55,196 without dragging my six into it? 877 00:38:55,286 --> 00:38:57,201 So far, sir, yes. 878 00:38:57,290 --> 00:38:59,945 Then you are a profoundly welcomed addition 879 00:39:00,035 --> 00:39:01,602 to JAG, Commander. 880 00:39:01,690 --> 00:39:03,257 I thank you for the support, sir 881 00:39:03,346 --> 00:39:05,304 but that still doesn't completely 882 00:39:05,393 --> 00:39:06,960 address my problem. 883 00:39:07,049 --> 00:39:08,746 Well, then your "problem," Commander 884 00:39:08,835 --> 00:39:11,447 is that you haven't chosen to recognize 885 00:39:11,537 --> 00:39:14,366 what rest of us find very obvious: 886 00:39:14,456 --> 00:39:18,112 is that you're already an accepted member of this family 887 00:39:18,203 --> 00:39:21,336 and I expect you to contribute here for some time. 888 00:39:21,426 --> 00:39:25,648 Longer, uh... probably, than myself. 889 00:39:29,268 --> 00:39:32,315 [panting] 890 00:39:32,405 --> 00:39:34,320 Isn't this the way it used to be? 891 00:39:34,410 --> 00:39:37,108 -Uh-huh. -Huh? 892 00:39:37,197 --> 00:39:38,372 Can you live with that? 893 00:39:38,461 --> 00:39:41,508 As long as I win. 894 00:39:41,598 --> 00:39:43,991 Lieutenant, I'm glad I caught you before you left. 895 00:39:44,080 --> 00:39:46,648 -Is this about your case, sir? -Eh, the Jagathon. 896 00:39:46,738 --> 00:39:49,045 Oh, well, I'm sorry, sir if you'd like to place a wager 897 00:39:49,134 --> 00:39:50,614 you'll have to do that with Lieutenant Singer. 898 00:39:50,703 --> 00:39:53,488 I'm not interested in betting. I want to enter. 899 00:39:56,976 --> 00:39:59,979 [both breathing heavily] 900 00:40:17,495 --> 00:40:20,541 [both groan] 901 00:40:20,631 --> 00:40:24,026 Why didn't you tell me about Renee? 902 00:40:24,117 --> 00:40:27,338 Well, I don't know, Mac. 903 00:40:28,080 --> 00:40:31,170 It occurred too late for it to mean anything. 904 00:40:31,261 --> 00:40:34,176 In English, please? 905 00:40:36,096 --> 00:40:37,707 I couldn't. 906 00:40:42,239 --> 00:40:44,110 She broke up with you. 907 00:40:47,030 --> 00:40:49,772 It's been over for a while. 908 00:40:49,862 --> 00:40:52,125 I'm sorry. 909 00:40:52,214 --> 00:40:54,260 So am I. 910 00:40:54,349 --> 00:40:58,266 Sorry I... sorry I couldn't tell you. 911 00:40:58,357 --> 00:41:00,925 Were you afraid you'd look foolish? 912 00:41:04,673 --> 00:41:09,068 Maybe. I don't know. 913 00:41:09,159 --> 00:41:12,162 I don't know why we couldn't work things out with us, Harm. 914 00:41:20,834 --> 00:41:22,836 So where does that leave us? 915 00:41:25,495 --> 00:41:27,976 I don't know, Mac, at the end, I guess. 916 00:41:30,983 --> 00:41:32,854 How about back at the beginning? 917 00:41:46,272 --> 00:41:48,883 I am so sorry, you guys. I wanted to be here 918 00:41:48,973 --> 00:41:50,932 but I had to take care of Gunny and Tiner. 919 00:41:51,020 --> 00:41:53,457 -[MacKenzie] What happened? -Gunny pulled a muscle 920 00:41:53,546 --> 00:41:55,461 and Tiner bruised a rib. 921 00:41:55,550 --> 00:41:57,465 They didn't finish the race? 922 00:41:57,554 --> 00:41:59,121 No. 923 00:41:59,209 --> 00:42:01,298 -[laughs] -What? 924 00:42:01,387 --> 00:42:03,650 Well, they both won their bet then. 925 00:42:03,739 --> 00:42:05,915 Well, what happened with you guys? Who beat who? 926 00:42:08,181 --> 00:42:09,792 -It was a tie. -It was a tie. 927 00:42:10,575 --> 00:42:12,098 Oh... 928 00:42:12,185 --> 00:42:14,971 Well, then I guess you both can share second place. 929 00:42:16,233 --> 00:42:18,365 [Turner] Congratulations. 930 00:42:18,453 --> 00:42:20,455 [Rabb] When did you finish? 931 00:42:20,542 --> 00:42:22,021 Four minutes ago. 932 00:42:22,108 --> 00:42:24,154 Uh, Lieutenant Sims informs me 933 00:42:24,241 --> 00:42:25,329 that I can start my highest rank privilege 934 00:42:25,416 --> 00:42:26,635 anytime I choose. 935 00:42:26,722 --> 00:42:27,723 That's great. 936 00:42:27,810 --> 00:42:29,594 I, uh, choose now 937 00:42:29,681 --> 00:42:31,509 and, being your superior 938 00:42:31,596 --> 00:42:34,381 I have a... I have an order for both of you. 939 00:42:45,610 --> 00:42:48,395 Hey, Lieutenant. 940 00:42:48,483 --> 00:42:50,006 Well, pretty tired of this, huh, Commander-- 941 00:42:50,093 --> 00:42:51,921 me dropping out and you coming to pick me up? 942 00:42:52,008 --> 00:42:53,792 Why are you dropping out? 943 00:42:53,879 --> 00:42:55,925 I'm just doing what everybody expected. 944 00:42:56,012 --> 00:42:58,318 Nobody expected you to quit, Bud. 945 00:42:58,405 --> 00:43:00,146 Well, then why did you bet that I would? 946 00:43:00,233 --> 00:43:01,844 Who told you that? 947 00:43:01,931 --> 00:43:04,760 You haven't been talking to Lieutenant Singer, have you? 948 00:43:06,849 --> 00:43:08,111 [groans] 949 00:43:08,198 --> 00:43:09,852 Kill me now. 950 00:43:09,939 --> 00:43:11,854 Sweetie, I'm sorry. 951 00:43:12,681 --> 00:43:14,465 I'm tired... 952 00:43:14,552 --> 00:43:16,641 What can I say? 953 00:43:16,728 --> 00:43:19,339 Say you'll meet me at the finish line, Bud. 954 00:43:23,996 --> 00:43:27,173 Say hello to your encouragement, Bud. 955 00:43:27,260 --> 00:43:29,349 Hello, encouragement. 956 00:43:31,700 --> 00:43:33,049 Let's go! 957 00:43:52,590 --> 00:43:57,639 [closing theme playing] 70167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.