Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,921 --> 00:00:24,880
-Sir.
-Good to see you, Lieutenant.
Let's go on in.
2
00:00:29,058 --> 00:00:30,451
[tires screeching]
3
00:00:36,979 --> 00:00:39,156
[whimpering]
4
00:00:39,243 --> 00:00:41,680
-Oh, my God.
-Ma'am, are you all right?
5
00:00:41,767 --> 00:00:43,377
Where did he come from?
I didn't even see him.
6
00:00:43,464 --> 00:00:45,379
Ma'am, are you injured
in any way?
7
00:00:45,466 --> 00:00:47,338
No. I don't think so.
8
00:00:47,425 --> 00:00:48,382
Okay, do you have a cell phone?
9
00:00:48,469 --> 00:00:49,514
Yes.
10
00:00:49,601 --> 00:00:50,602
Get out of the car
11
00:00:50,689 --> 00:00:51,777
and dial 9-1-1.
12
00:00:51,864 --> 00:00:53,996
Okay.
13
00:00:54,083 --> 00:00:55,215
[grunting]
14
00:00:55,302 --> 00:00:57,130
Oh, my leg.
15
00:00:58,914 --> 00:01:00,351
[groaning] Oh!
16
00:01:00,438 --> 00:01:01,961
You may have a severed artery,
Sergeant.
17
00:01:02,048 --> 00:01:03,092
Could you help, sir?
18
00:01:03,180 --> 00:01:04,485
Is he okay?
19
00:01:04,572 --> 00:01:05,704
Sir
20
00:01:05,791 --> 00:01:07,532
I want you to put
your hands here.
21
00:01:07,619 --> 00:01:09,316
All right, Sergeant,
I'm going to unlace your boots.
22
00:01:12,754 --> 00:01:14,408
Nothing.
23
00:01:15,409 --> 00:01:17,933
Sergeant, I'm going to have
to apply a tourniquet.
24
00:01:18,020 --> 00:01:19,718
You want to use my tie?
25
00:01:19,805 --> 00:01:22,721
No. Just keep the pressure on.
26
00:01:22,808 --> 00:01:25,071
[screaming]
27
00:01:25,158 --> 00:01:27,160
-Do you have a pen?
-Yeah.
28
00:01:27,247 --> 00:01:29,206
Hang on to it.
29
00:01:29,293 --> 00:01:30,424
Okay.
30
00:01:33,122 --> 00:01:34,863
All right.
This is going to hurt.
31
00:01:36,347 --> 00:01:38,219
Now the bleeding stopped.
32
00:01:38,309 --> 00:01:39,484
They're minutes away.
33
00:01:39,573 --> 00:01:41,705
Thank you, Lieutenant.
34
00:01:41,794 --> 00:01:44,623
[man] Petty Officer Dill?
Nice job, son,
35
00:01:44,714 --> 00:01:46,847
but when you're done with this
you're going to have
to come with me.
36
00:01:46,937 --> 00:01:48,678
[sirens blaring]
37
00:01:51,861 --> 00:01:55,691
[theme music playing]
38
00:02:43,372 --> 00:02:46,244
-Colonel, can we talk?
-Talk.
39
00:02:46,335 --> 00:02:48,468
If you and I can decide on
a deal we can end this now.
40
00:02:48,558 --> 00:02:50,951
-Let me think about it.
-Hey, I'm doing you
a favor here.
41
00:02:51,041 --> 00:02:52,478
I'm the one holding the cards.
42
00:02:52,567 --> 00:02:54,438
Your client impersonated
an officer, Commander.
43
00:02:54,528 --> 00:02:56,965
And then saved a man's life.
44
00:02:57,056 --> 00:02:58,536
Which you haven't failed
to mention
45
00:02:58,625 --> 00:03:00,192
at every juncture of this
trial.
46
00:03:00,281 --> 00:03:02,239
[applause]
47
00:03:06,688 --> 00:03:08,167
Anyway, I wanted
to go over the details
48
00:03:08,256 --> 00:03:10,781
of our first ever
charity Jagathon.
49
00:03:10,871 --> 00:03:12,133
The response has been
excellent.
50
00:03:12,222 --> 00:03:14,137
We have over 30 entrants
51
00:03:14,227 --> 00:03:16,272
in tomorrow's
ten kilometer race.
52
00:03:16,362 --> 00:03:21,455
We have raised over $9,000 for
the Pentagon Victim's Fund.
53
00:03:21,549 --> 00:03:24,116
[applause]
54
00:03:24,207 --> 00:03:25,513
Lieutenant Sims,
55
00:03:25,602 --> 00:03:28,126
our coordinator
and creator of the event
56
00:03:28,216 --> 00:03:30,392
will now give you the rest
of the details. Lieutenant.
57
00:03:30,483 --> 00:03:31,571
Thank you, sir.
Thank you.
58
00:03:31,660 --> 00:03:34,097
[applause]
59
00:03:34,188 --> 00:03:36,233
First of all, the sign-in
will be at the south end
60
00:03:36,323 --> 00:03:38,021
of Carter Park at 1100.
61
00:03:38,110 --> 00:03:40,416
We'll have water stations
all over for you guys.
62
00:03:40,507 --> 00:03:42,334
Uh, I have a Master-at-Arms
and a Corpsman
63
00:03:42,424 --> 00:03:44,992
for security and any
medical emergencies.
64
00:03:45,083 --> 00:03:47,912
The first and only prize,
as I'm sure you are all aware
65
00:03:48,003 --> 00:03:51,616
is highest rank privilege
for a whole day.
66
00:03:51,708 --> 00:03:55,581
[applause and cheering]
67
00:03:55,674 --> 00:03:57,154
Okay, and don't forget
that females
68
00:03:57,243 --> 00:04:00,159
get a three minute
head start, so go, ladies.
69
00:04:00,250 --> 00:04:02,339
Sir, I'd like to go on record
70
00:04:02,429 --> 00:04:05,824
saying I consider that unfair,
and frankly, unnecessary.
71
00:04:06,919 --> 00:04:09,965
Lieutenant Sims can Lieutenant
Singer start with the men?
72
00:04:10,056 --> 00:04:13,756
-If she prefers to, sir.
-So be it.
73
00:04:13,849 --> 00:04:16,765
Admiral, in that case, I would
like to start with the ladies.
74
00:04:16,856 --> 00:04:18,814
[laughter]
75
00:04:23,655 --> 00:04:26,571
Ladies, take your marks.
76
00:04:26,662 --> 00:04:31,145
I now pronounce the Jagathon
officially underway.
77
00:04:34,289 --> 00:04:36,378
[applause and cheering]
78
00:04:41,393 --> 00:04:43,482
[Petty Officer Tiner]
When was the last time
you ran this distance, Gunny?
79
00:04:43,573 --> 00:04:45,184
Marines run all the time,
Tiner.
80
00:04:45,273 --> 00:04:47,710
Yeah, but you're
a desk jockey now.
81
00:04:47,801 --> 00:04:49,194
Are you questioning my fitness?
82
00:04:49,283 --> 00:04:51,764
-No. Just curious.
-Huh.
83
00:04:51,855 --> 00:04:54,248
I don't know. Six weeks.
What about you?
84
00:04:54,338 --> 00:04:56,689
Oh, yesterday.
85
00:04:56,780 --> 00:04:59,217
Maybe you better consider
pacing yourself.
86
00:04:59,308 --> 00:05:00,613
I'm not worried.
87
00:05:00,703 --> 00:05:03,488
That's the jarhead
in you talking.
88
00:05:03,579 --> 00:05:05,233
I'd take it easy.
89
00:05:05,322 --> 00:05:08,629
And I'd take your sorry
squid tactics out of my face.
90
00:05:08,722 --> 00:05:11,246
I think what you're doing
is really cool.
I'm very proud of you.
91
00:05:11,337 --> 00:05:13,339
Thank you, sweetheart.
I'm glad you said that
92
00:05:13,429 --> 00:05:15,039
'cause I need a little
something from you.
93
00:05:15,129 --> 00:05:16,609
Anything.
94
00:05:16,698 --> 00:05:18,656
I want you to have fun
in the race tomorrow.
95
00:05:18,747 --> 00:05:21,271
-I haven't entered.
-Yes, you have.
96
00:05:21,362 --> 00:05:22,972
[Sims] On your marks,
get set...
97
00:05:24,805 --> 00:05:28,678
[applause and cheering]
98
00:05:33,610 --> 00:05:36,700
The Petty Officer's heroics are
a significant factor, Colonel.
99
00:05:36,792 --> 00:05:38,837
-Not in terms of his guilt.
-Now all you have to do is
100
00:05:38,928 --> 00:05:40,582
convince the members
of that, huh?
101
00:05:42,284 --> 00:05:43,329
Hi.
102
00:05:43,417 --> 00:05:44,635
Hi.
103
00:05:46,425 --> 00:05:49,384
Hey, uh, did you scope out
the track yet?
104
00:05:49,476 --> 00:05:50,869
I haven't signed up.
105
00:05:50,958 --> 00:05:52,742
The academy's top
middle distance runner.
106
00:05:52,833 --> 00:05:55,009
-Why not?
-It didn't feel right.
107
00:05:55,099 --> 00:05:57,405
I already made a contribution
to Lieutenant Sims.
108
00:05:57,496 --> 00:06:00,760
Well, Sturgis, there's no one
in this race who can touch you.
109
00:06:00,853 --> 00:06:02,724
I think the winner should
be someone
110
00:06:02,814 --> 00:06:05,643
who's been here for a while,
huh? Excuse me.
111
00:06:05,734 --> 00:06:07,910
I am available
to talk further, Colonel.
112
00:06:08,001 --> 00:06:10,264
Sounds like someone
who's looking to make a deal.
113
00:06:10,354 --> 00:06:12,748
His client saved a life
while impersonating an officer.
114
00:06:12,839 --> 00:06:14,754
It's been a challenge
trying to stay on point.
115
00:06:14,844 --> 00:06:16,759
The commander turns everything
into a forum
116
00:06:16,849 --> 00:06:18,242
on the Petty Officer's good
deed
117
00:06:18,332 --> 00:06:19,507
and why he should
have been accepted
118
00:06:19,596 --> 00:06:21,163
to OCS in the first place.
119
00:06:21,252 --> 00:06:22,383
Smart.
120
00:06:22,472 --> 00:06:25,084
[sighs]
Yeah, if you were me?
121
00:06:25,175 --> 00:06:28,308
Offer that the adjudged
confinement be suspended
122
00:06:28,400 --> 00:06:30,315
so long as the accused takes
his Bad Conduct Discharge
123
00:06:30,405 --> 00:06:32,320
packs up and leaves.
124
00:06:32,410 --> 00:06:33,977
you think the Commander will go
for it?
125
00:06:34,067 --> 00:06:35,329
I would.
126
00:06:36,682 --> 00:06:38,554
Um...
127
00:06:38,644 --> 00:06:40,907
good luck.
128
00:06:40,998 --> 00:06:42,434
Oh, Harm?
129
00:06:42,523 --> 00:06:44,134
Maybe we can...
130
00:06:44,224 --> 00:06:45,965
find a time to sit down
and talk.
131
00:06:46,055 --> 00:06:47,360
When?
132
00:06:47,449 --> 00:06:49,234
Um...
133
00:06:49,324 --> 00:06:50,760
when it happens.
134
00:06:50,849 --> 00:06:52,329
Oh.
135
00:06:52,419 --> 00:06:53,768
All right.
136
00:06:55,513 --> 00:06:57,819
Hey, uh...
137
00:06:57,910 --> 00:07:00,391
I hope you do well tomorrow.
138
00:07:00,482 --> 00:07:01,875
Yeah, same to you.
139
00:07:01,965 --> 00:07:03,880
Um, are you feeling
like you're ready?
140
00:07:03,970 --> 00:07:05,580
Hey, with Sturgis
out of the way
141
00:07:05,669 --> 00:07:07,323
I have no competition.
142
00:07:18,006 --> 00:07:20,269
Commander, what are doing
in last place?
143
00:07:20,360 --> 00:07:22,406
Kicking myself.
144
00:07:22,496 --> 00:07:24,541
[panting]
145
00:07:28,729 --> 00:07:31,341
It'll look bad
if you don't participate
in a race that I organized.
146
00:07:31,432 --> 00:07:33,869
It's too long. I just can't
handle the distance.
147
00:07:33,960 --> 00:07:35,614
You've been jogging
with Commander Turner.
148
00:07:35,704 --> 00:07:37,184
Yeah, but I go a couple miles
and he has to go
149
00:07:37,274 --> 00:07:38,666
get his car
and pick me up.
150
00:07:38,755 --> 00:07:40,366
Jogging has been so good
for you, Bud.
151
00:07:40,456 --> 00:07:42,588
You're losing weight.
You can go at your own pace.
152
00:07:42,678 --> 00:07:44,724
-Well, I didn't get any pledges.
-I got some for you.
153
00:07:44,815 --> 00:07:46,338
Okay, look, Harriet,
the point is
154
00:07:46,427 --> 00:07:48,125
is that I'll be out there with
my colleagues
155
00:07:48,215 --> 00:07:50,652
-people that I see every day.
-No one's professional, Bud.
156
00:07:50,743 --> 00:07:52,919
They'll all be starting
in the same position you are.
157
00:07:53,010 --> 00:07:55,099
But I'm afraid that I'm
going to embarrass myself.
158
00:07:55,189 --> 00:07:57,148
Well, then don't do it
for yourself.
159
00:07:57,239 --> 00:07:58,414
Do it for me.
160
00:07:58,503 --> 00:07:59,939
Why?
161
00:08:00,028 --> 00:08:02,248
Because I have more faith
in you.
162
00:08:02,339 --> 00:08:04,515
You know what I'm going to do
with my first place prize?
163
00:08:04,606 --> 00:08:06,738
I'm going to grant everyone
in JAG Ops
164
00:08:06,828 --> 00:08:08,178
highest rank for an hour.
165
00:08:08,267 --> 00:08:09,529
Won't work, Tiner.
166
00:08:09,619 --> 00:08:10,794
Why not?
167
00:08:10,883 --> 00:08:12,232
Once you to get
to Lieutenant Singer
168
00:08:12,321 --> 00:08:14,018
she'll countermand
your previous order
169
00:08:14,108 --> 00:08:15,762
and make herself JAG forever.
170
00:08:15,852 --> 00:08:18,115
What I'm going to do...
171
00:08:18,207 --> 00:08:19,947
Don't look at me
like that, Tiner.
172
00:08:20,037 --> 00:08:21,865
I have as much
of a chance of winning as you.
173
00:08:21,955 --> 00:08:23,870
-I didn't say anything.
-[groans]
174
00:08:23,960 --> 00:08:26,224
You two look like
you're glued together.
175
00:08:26,315 --> 00:08:28,230
[heavy breathing]
176
00:08:34,292 --> 00:08:35,685
Here you go, guys.
177
00:08:35,774 --> 00:08:37,471
[grunting]
178
00:08:40,089 --> 00:08:41,569
Me, neither, ma'am.
179
00:08:44,144 --> 00:08:46,581
I'm ready to talk, Commander.
180
00:08:46,672 --> 00:08:49,022
I'm sorry, Colonel,
but I'm off the case.
181
00:08:49,113 --> 00:08:51,986
-At least for the next 24 hours.
-What happened?
182
00:08:52,078 --> 00:08:54,646
Another client of mine escaped
custody this morning
183
00:08:54,738 --> 00:08:57,915
was apprehended and is being
arraigned in 40 minutes.
184
00:08:58,007 --> 00:08:59,487
You can't ask for a
continuance?
185
00:08:59,576 --> 00:09:01,491
No. Colonel Blakely claims
it'll push his schedule.
186
00:09:01,582 --> 00:09:03,453
My new co-counsel
is taking the lead.
187
00:09:03,543 --> 00:09:05,197
You'll have to make
your deal with him.
188
00:09:05,287 --> 00:09:08,029
[Rabb] Why were you turned down
for OCS?
189
00:09:08,121 --> 00:09:10,471
A previous psychological
evaluation, sir.
190
00:09:10,562 --> 00:09:12,521
The doctor reported
I was confused.
191
00:09:12,611 --> 00:09:14,047
Did he give you a reason?
192
00:09:14,137 --> 00:09:16,444
That's never been made clear
to me, sir.
193
00:09:16,535 --> 00:09:18,188
So why did you do it?
194
00:09:18,278 --> 00:09:20,019
I was frustrated, sir.
195
00:09:20,109 --> 00:09:23,896
I wanted so badly
to wear an officer's uniform
196
00:09:23,989 --> 00:09:25,860
I went out and bought one.
197
00:09:25,950 --> 00:09:28,736
And what did you expect
to accomplish by doing this?
198
00:09:28,828 --> 00:09:32,440
I wanted to prove that I was
right about myself, sir.
199
00:09:33,187 --> 00:09:34,754
Even if others disagreed.
200
00:09:34,844 --> 00:09:37,586
The blues that I bought, sir,
fit like a glove.
201
00:09:37,678 --> 00:09:39,114
It was like a sign.
202
00:09:40,032 --> 00:09:42,774
Do you wish to continue
your career in the Navy?
203
00:09:42,866 --> 00:09:45,434
Absolutely, sir.
I know I can contribute.
204
00:09:45,525 --> 00:09:47,788
Well, Petty Officer Dill
205
00:09:47,879 --> 00:09:50,621
with your consent,
I'd like to take a run at it.
206
00:09:50,713 --> 00:09:52,366
You got it, sir!
207
00:09:52,457 --> 00:09:54,589
This feels right to me.
208
00:09:54,680 --> 00:09:56,073
Why is that?
209
00:09:56,162 --> 00:09:57,685
I like your energy, sir.
210
00:09:57,775 --> 00:09:59,298
It's centered.
211
00:09:59,388 --> 00:10:01,434
-On your left.
-Oh, sorry, Commander.
212
00:10:01,524 --> 00:10:03,961
[breathing heavily
and wheezing]
213
00:10:06,363 --> 00:10:08,452
Try and stay
in one place, Lieutenant.
214
00:10:08,543 --> 00:10:10,980
[chuckles]
215
00:10:11,071 --> 00:10:13,030
[wheezing]
216
00:10:15,126 --> 00:10:17,171
Save yourself.
You're wasting it on me.
217
00:10:17,262 --> 00:10:19,438
I consider that an insult, sir.
218
00:10:21,491 --> 00:10:25,190
[wheezing]
219
00:10:25,284 --> 00:10:27,112
You're doing great, sir.
220
00:10:27,202 --> 00:10:29,161
Am I far behind?
221
00:10:29,251 --> 00:10:32,123
Oh, very much so, sir.
222
00:10:34,308 --> 00:10:35,440
This is a very
interesting case, Mac.
223
00:10:35,442 --> 00:10:36,182
This is a very
interesting case, Mac.
224
00:10:36,270 --> 00:10:37,750
Let's deal.
225
00:10:37,840 --> 00:10:40,233
-He wants to stay in the Navy.
-Absolutely not.
226
00:10:40,324 --> 00:10:42,370
Well, I'm going to have
to go with him on this one.
227
00:10:42,461 --> 00:10:44,594
-What?
-I like the kid.
I'll see you in court.
228
00:10:44,685 --> 00:10:47,862
Well, not only
are you contradicting
what you told me earlier
229
00:10:47,954 --> 00:10:50,217
you're using my doubts
about this case against me?
230
00:10:50,308 --> 00:10:53,093
Hey, I have the right
to change my mind, Mac.
231
00:10:53,185 --> 00:10:55,318
The moment I don't think
you can overcome your doubts
232
00:10:55,409 --> 00:10:57,629
I'll suggest you hand
in those oak leaves.
233
00:10:57,720 --> 00:11:01,593
Commander, are you aware
that your substitute counsel
is unwilling to deal?
234
00:11:01,687 --> 00:11:03,689
Yes, Colonel.
He talked me into it.
235
00:11:05,567 --> 00:11:07,482
You're not going
to hold this against me.
236
00:11:07,572 --> 00:11:10,314
-Yes.
-What are you going to do,
not talk to me?
237
00:11:10,406 --> 00:11:13,148
No. I'm going to beat you
in the race tomorrow.
238
00:11:13,240 --> 00:11:15,286
[laughs]
239
00:11:15,377 --> 00:11:16,639
Mac.
240
00:11:16,728 --> 00:11:17,860
You don't think I can.
241
00:11:17,949 --> 00:11:19,167
Not without a shortcut.
242
00:11:19,256 --> 00:11:20,344
Hmm.
243
00:11:20,433 --> 00:11:21,913
Look, I want you to do well
244
00:11:22,003 --> 00:11:23,962
but reach for something
attainable.
245
00:11:24,053 --> 00:11:25,968
This is attainable.
I have three minutes on you.
246
00:11:26,058 --> 00:11:27,668
Hey, you could have
six minutes on me
247
00:11:27,758 --> 00:11:29,020
and you wouldn't beat me.
248
00:11:29,109 --> 00:11:30,763
Fine. I'll take it.
249
00:11:46,592 --> 00:11:48,159
[knocking on door]
250
00:11:48,249 --> 00:11:50,991
Interested in placing a bet
on tomorrow's race?
251
00:11:51,083 --> 00:11:52,606
Are you a bookie now?
252
00:11:52,695 --> 00:11:54,697
Oh, loosen up, Lieutenant.
253
00:11:54,789 --> 00:11:56,660
What kind of bet?
254
00:11:56,751 --> 00:11:58,535
You know, five, ten dollars.
255
00:11:58,625 --> 00:12:00,758
You do realize
this is for charity.
256
00:12:01,503 --> 00:12:03,592
I'll take that response
as a no.
257
00:12:03,683 --> 00:12:05,380
In light of what's going on
258
00:12:05,470 --> 00:12:07,168
in the world today, Lieutenant
259
00:12:07,258 --> 00:12:09,738
don't you think this is
a little bit... frivolous?
260
00:12:09,830 --> 00:12:11,875
No, in fact,
I think the opposite.
261
00:12:11,966 --> 00:12:13,794
We could all use a little
relief from the tension.
262
00:12:13,885 --> 00:12:16,627
Especially those of us charged
with defending our country.
263
00:12:16,719 --> 00:12:19,461
Lieutenant, you're defending
a corporal
264
00:12:19,553 --> 00:12:22,730
who's been accused
of stealing a motor scooter.
265
00:12:22,822 --> 00:12:24,302
You know what I mean.
266
00:12:25,612 --> 00:12:27,353
Okay, look, go ahead and
do whatever you're going to do
267
00:12:27,443 --> 00:12:29,445
'cause you never
listen to me anyway.
268
00:12:29,536 --> 00:12:31,234
You having a bad day?
269
00:12:31,324 --> 00:12:34,414
I promised Harriet that I'd run
in the race tomorrow.
270
00:12:34,507 --> 00:12:35,812
So?
271
00:12:35,902 --> 00:12:38,208
Obviously you've never
seen me run.
272
00:12:38,300 --> 00:12:40,215
Then walk.
273
00:12:40,305 --> 00:12:41,785
[huffing]
274
00:12:48,982 --> 00:12:51,680
[Singer]
The pot is now up to $176.
275
00:12:51,771 --> 00:12:53,469
Now don't forget,
money can be wagered
276
00:12:53,560 --> 00:12:55,170
on more than just first place.
277
00:12:55,260 --> 00:12:57,262
You can bet on anyone--
including yourself--
278
00:12:57,352 --> 00:13:00,268
to win, place, show, finish dead
last, or not finish at all.
279
00:13:00,361 --> 00:13:02,102
Hmm, did you bet on
yourself, Lieutenant?
280
00:13:02,192 --> 00:13:04,107
What do you think, Gunny?
281
00:13:04,198 --> 00:13:06,287
Fifth!
Let it never be said
282
00:13:06,377 --> 00:13:08,292
you suffer from a lack
of confidence, ma'am.
283
00:13:08,383 --> 00:13:10,516
Which is a subtle way
of saying I overreach?
284
00:13:10,607 --> 00:13:11,782
No, I actually haven't, uh
285
00:13:11,871 --> 00:13:13,525
done that much thinking
about it, ma'am.
286
00:13:13,615 --> 00:13:16,270
Maybe you will when I greet you
at the finish line.
287
00:13:16,362 --> 00:13:17,537
[crowd oohs]
288
00:13:17,626 --> 00:13:19,323
Whatever, ma'am.
289
00:13:19,414 --> 00:13:21,329
Any last bets?
290
00:13:22,030 --> 00:13:24,293
No? Okay, window's closed.
Good luck.
291
00:13:24,384 --> 00:13:25,994
Excuse me, ma'am.
Could you look in your book
292
00:13:26,085 --> 00:13:28,305
and tell me how much
money is on me to win?
293
00:13:28,396 --> 00:13:31,312
As I recall, Tiner... none.
294
00:13:31,404 --> 00:13:33,667
None?
I don't understand, ma'am.
295
00:13:33,758 --> 00:13:35,542
I used to run cross-
country in high school.
296
00:13:35,633 --> 00:13:37,418
Why isn't anyone betting on me?
297
00:13:37,508 --> 00:13:39,205
[both huffing]
298
00:13:44,527 --> 00:13:45,615
Hi.
299
00:13:45,705 --> 00:13:46,662
[man] Watch out!
300
00:13:46,750 --> 00:13:49,188
[grunting]
301
00:13:49,280 --> 00:13:51,978
-Sorry.
-Where the devil
were you looking?
302
00:13:52,070 --> 00:13:55,247
See you at the finish line,
Tiner! [laughs]
303
00:13:55,340 --> 00:13:56,863
[grunts]
304
00:13:57,868 --> 00:13:58,826
[grunts]
305
00:13:58,915 --> 00:14:00,612
Admiral?
306
00:14:00,703 --> 00:14:03,228
I just got off the phone
with the SECNAV's Yeoman, sir.
307
00:14:03,319 --> 00:14:05,625
SECNAV's niece is a pre-law
student at Georgetown
308
00:14:05,717 --> 00:14:07,415
and he thought she would enjoy
309
00:14:07,505 --> 00:14:08,680
a tour of our offices.
310
00:14:08,769 --> 00:14:10,162
Did he?
311
00:14:10,252 --> 00:14:12,036
Sir, I told him I'd have
to check with you first.
312
00:14:12,126 --> 00:14:13,606
But he's expecting it
to happen anyway.
313
00:14:13,696 --> 00:14:14,827
Yes, sir.
314
00:14:14,916 --> 00:14:17,049
All right, set it up.
315
00:14:17,140 --> 00:14:19,708
You take care of it.
I'll shake her hand
316
00:14:19,800 --> 00:14:23,064
and exchange exactly
one minute of pleasantries.
317
00:14:23,157 --> 00:14:26,334
-Aye, sir.
-Then put her someplace,
out of the way.
318
00:14:26,427 --> 00:14:27,907
Understood, sir.
319
00:14:27,997 --> 00:14:29,607
Who was it last year,
his brother-in-law?
320
00:14:29,697 --> 00:14:32,352
Yes, sir,
the television writer.
321
00:14:32,444 --> 00:14:34,620
Was he the one that kept
asking me if I'd killed anyone?
322
00:14:34,711 --> 00:14:36,757
You showed great restraint,
sir.
323
00:14:36,848 --> 00:14:39,154
Let's hope I can maintain it.
324
00:14:42,603 --> 00:14:44,996
-What the hell is this?
-It's a call, sir.
325
00:14:45,088 --> 00:14:47,613
-Are you out of your mind?
-Well, no, sir, you asked me
to hold it for you.
326
00:14:47,704 --> 00:14:49,488
I didn't tell you
to harass me with it.
I'm in a race here.
327
00:14:49,579 --> 00:14:50,972
-Yes, sir, but...
-Take a message.
328
00:14:55,552 --> 00:14:56,770
Um...
329
00:14:58,561 --> 00:15:00,432
Hey, uh, good luck in court.
330
00:15:00,522 --> 00:15:02,481
Hey, you, too. You, too.
331
00:15:02,572 --> 00:15:04,443
Listen...
332
00:15:04,534 --> 00:15:06,362
about before...
333
00:15:06,452 --> 00:15:08,541
-What do you mean?
-This thing with Mac and I.
334
00:15:08,632 --> 00:15:10,112
We're just in a
weird place right now
335
00:15:10,202 --> 00:15:11,725
so don't let it
bother you, all right?
336
00:15:11,815 --> 00:15:13,121
Okay.
337
00:15:13,210 --> 00:15:14,951
It's bothering you.
338
00:15:15,042 --> 00:15:17,523
I don't even know
what you're talking about.
339
00:15:17,614 --> 00:15:19,180
Well, you were
sensing something.
340
00:15:19,271 --> 00:15:21,143
-Tension?
-There you go.
341
00:15:21,233 --> 00:15:22,713
I don't know anything
about your relationship.
342
00:15:22,803 --> 00:15:24,718
-Doesn't mean anything to me.
-Right.
343
00:15:24,809 --> 00:15:26,985
Just don't assume
anything, all right?
344
00:15:27,076 --> 00:15:28,904
-Like what?
-Like nothing.
345
00:15:28,994 --> 00:15:31,300
Whatever you're thinking,
you're probably wrong.
346
00:15:31,393 --> 00:15:33,003
If you say so, buddy.
347
00:15:33,093 --> 00:15:34,790
'Cause Mac and I
are just friends.
348
00:15:34,880 --> 00:15:37,100
-Now, I didn't say you weren't.
-I know.
349
00:15:37,191 --> 00:15:38,671
Is there some reason
to believe otherwise?
350
00:15:38,761 --> 00:15:40,284
-No.
-'Cause you seem
to be suggesting...
351
00:15:40,374 --> 00:15:41,941
I'm not suggesting anything.
352
00:15:45,082 --> 00:15:47,389
-Were you ever a couple?
-No.
353
00:15:47,481 --> 00:15:48,787
Did it come up?
354
00:15:49,618 --> 00:15:51,533
Harm, are you involved
with her?
355
00:15:51,623 --> 00:15:54,364
-I'm not.
-You sure?
356
00:15:55,155 --> 00:15:57,592
Look, anyone who has ever
been involved with Mac
357
00:15:57,683 --> 00:16:00,556
is either dead
or feels like they are.
358
00:16:01,695 --> 00:16:03,044
Excuse me.
359
00:16:06,970 --> 00:16:08,015
Please.
360
00:16:13,773 --> 00:16:15,557
-How's it going, Colonel?
-What?
361
00:16:16,694 --> 00:16:18,347
I... I'm sorry, sir.
362
00:16:18,437 --> 00:16:19,874
Everything okay?
363
00:16:19,964 --> 00:16:23,315
Uh, yeah, everything's fine.
364
00:16:23,408 --> 00:16:24,583
Good.
365
00:16:24,673 --> 00:16:26,240
-Uh...
-Carry on.
366
00:16:27,987 --> 00:16:29,423
I don't have time
for this, Tiner.
367
00:16:29,513 --> 00:16:30,993
We'll deal with it tomorrow.
368
00:16:31,083 --> 00:16:32,766
[breathing heavily]
It's over, Gunny.
369
00:16:32,769 --> 00:16:33,654
[breathing heavily]
It's over, Gunny.
370
00:16:33,742 --> 00:16:36,658
Dinner at Orsino's
says you don't finish, Tiner.
371
00:16:36,751 --> 00:16:39,101
Bottle of scotch says you drop.
372
00:16:39,192 --> 00:16:40,889
-[Harm] One thing's for sure
-Huh?
373
00:16:40,980 --> 00:16:43,548
neither of you is going to win.
374
00:16:46,954 --> 00:16:50,218
-Commander Gilfry,
are you a Navy psychiatrist?
-I am.
375
00:16:50,311 --> 00:16:53,053
Was Petty Officer Dill
a patient of yours in 1999?
376
00:16:53,145 --> 00:16:55,713
-Yes, he was.
-What was the reason
for these visits?
377
00:16:55,805 --> 00:16:58,895
His CO at the time
made the recommendation.
Claimed the petty officer
378
00:16:58,988 --> 00:17:00,946
was fabricating stories
about his accomplishments.
379
00:17:01,036 --> 00:17:02,298
What did you determine?
380
00:17:02,388 --> 00:17:04,347
I noted some
identity dysfunction.
381
00:17:04,438 --> 00:17:06,614
Were you surprised when you
later heard the petty officer
382
00:17:06,705 --> 00:17:08,707
had been caught impersonating
a Navy lieutenant?
383
00:17:08,798 --> 00:17:11,192
No, it was consistent
with my evaluation.
384
00:17:11,283 --> 00:17:13,328
What do you believe is
responsible for this behavior?
385
00:17:13,419 --> 00:17:15,160
Objection, Your Honor,
this is getting into
386
00:17:15,251 --> 00:17:16,818
psychiatrist-patient privilege.
387
00:17:16,908 --> 00:17:18,823
Your Honor, that privilege only
applies to confidential
388
00:17:18,913 --> 00:17:22,003
communication made after
November 1, 1999
389
00:17:22,096 --> 00:17:23,619
when Rule 513 came into effect.
390
00:17:23,710 --> 00:17:25,581
She's right, Counselor.
Overruled.
391
00:17:25,672 --> 00:17:27,065
Answer the question, Commander.
392
00:17:27,154 --> 00:17:28,808
Petty Officer Dill
is likely reacting
393
00:17:28,899 --> 00:17:30,901
to what happened in his youth.
394
00:17:30,991 --> 00:17:32,906
He indicated
he wasn't respected as a child
395
00:17:32,997 --> 00:17:35,216
and forced to take on
inferior roles.
396
00:17:35,307 --> 00:17:38,484
He was subjected to
verbal abuse and criticism
397
00:17:38,577 --> 00:17:41,015
and because he was never
encouraged he felt unworthy.
398
00:17:41,107 --> 00:17:42,804
Did this have an effect
on his development?
399
00:17:42,894 --> 00:17:44,809
As an adult, his
personality appears
400
00:17:44,900 --> 00:17:47,207
to have remained immature
and prone to fantasy.
401
00:17:47,298 --> 00:17:49,082
So, was putting on the uniform
402
00:17:49,173 --> 00:17:52,437
a way for Petty Officer Dill
to embrace another reality?
403
00:17:52,530 --> 00:17:55,185
-Yes, I believe so.
-Thank you. No more questions.
404
00:17:56,760 --> 00:17:59,458
Commander,
I pulled this article
405
00:17:59,550 --> 00:18:01,509
off the Internet an hour ago.
406
00:18:03,170 --> 00:18:04,998
Did you write it?
407
00:18:05,088 --> 00:18:08,526
Yes, it's a contribution to a
behavioral psychology website.
408
00:18:08,620 --> 00:18:10,491
Uh, please,
read the title for us.
409
00:18:10,581 --> 00:18:12,932
"Compensating Grandiosity
in the Year 2000:
410
00:18:13,024 --> 00:18:15,243
-A Clinical Evaluation."
-What does that mean?
411
00:18:15,334 --> 00:18:16,901
It's the terminology
used to describe
412
00:18:16,991 --> 00:18:19,515
the behavior I attributed
to Petty Officer Dill.
413
00:18:19,607 --> 00:18:21,435
Are you an expert
on the subject?
414
00:18:21,525 --> 00:18:22,744
I certainly know about it.
415
00:18:22,834 --> 00:18:24,836
Do you encounter
this condition often?
416
00:18:24,927 --> 00:18:26,450
Often enough.
417
00:18:26,540 --> 00:18:29,108
Oh. The article is based
on 32 case studies.
418
00:18:29,200 --> 00:18:30,985
In a year, on average,
Commander,
419
00:18:31,075 --> 00:18:32,685
how many patients do you see?
420
00:18:32,775 --> 00:18:35,952
-A few hundred.
-32 out of a few hundred.
421
00:18:36,045 --> 00:18:38,743
That's a pretty
high percentage, isn't it?
422
00:18:38,835 --> 00:18:41,838
-I suppose.
-Do you have
a referral system set up?
423
00:18:41,932 --> 00:18:44,456
Some way to attract these cases
from other psychiatrists?
424
00:18:44,548 --> 00:18:45,766
No.
425
00:18:45,855 --> 00:18:47,335
Oh, just lucky, then, I guess.
426
00:18:47,425 --> 00:18:49,427
-Objection.
-Sustained.
427
00:18:49,518 --> 00:18:51,346
Is there anything
about the Navy, Commander
428
00:18:51,437 --> 00:18:53,787
that encourages
this type of condition?
429
00:18:53,878 --> 00:18:55,576
Nothing that comes to mind.
430
00:18:55,666 --> 00:18:57,711
The reason you see
so many of these cases
431
00:18:57,802 --> 00:19:00,196
is because you're looking
for them, isn't that true?
432
00:19:00,288 --> 00:19:01,942
-No.
-And the condition
keeps appearing
433
00:19:02,032 --> 00:19:04,774
because it's in your best
interest for it to do so.
434
00:19:04,866 --> 00:19:07,477
Objection. The commander's
already answered the question.
435
00:19:07,569 --> 00:19:10,311
Sustained.
Don't push it, Commander.
436
00:19:10,403 --> 00:19:12,884
Are you sure you want to push
yourself like this, sir?
437
00:19:12,976 --> 00:19:14,630
Yes.
438
00:19:14,720 --> 00:19:16,026
You're looking
a little flushed, sir.
439
00:19:16,116 --> 00:19:17,987
Not concerned.
440
00:19:18,078 --> 00:19:20,037
Well, I don't want to see you
hurt yourself, sir.
441
00:19:20,127 --> 00:19:22,042
Can I-I get you anything?
Water? Anything?
442
00:19:22,133 --> 00:19:23,786
You can do me a favor,
Lieutenant.
443
00:19:25,490 --> 00:19:27,013
Listen, I realize
we're having a bad day.
444
00:19:27,103 --> 00:19:28,670
I've known you
to reach before, Harm
445
00:19:28,760 --> 00:19:30,240
but that tactic was way
below your standards.
446
00:19:30,330 --> 00:19:31,940
Well, you forgot effective.
447
00:19:32,030 --> 00:19:34,032
It's a cheap way of obscuring
your client's problem.
448
00:19:34,123 --> 00:19:36,299
My client's problem is
he was reacting to rejection
449
00:19:36,390 --> 00:19:38,871
from someone who should've been
a little more open-minded.
450
00:19:38,963 --> 00:19:40,225
Now, if you only believed that.
451
00:19:40,314 --> 00:19:41,663
I dobelieve it.
452
00:19:42,582 --> 00:19:46,195
You betrayed and offended me
why not insult my intelligence?
453
00:19:46,288 --> 00:19:47,985
I think he deserves
a second chance.
454
00:19:48,076 --> 00:19:49,033
Listen...
455
00:19:50,561 --> 00:19:52,389
what I said earlier
about your exes...
456
00:19:52,480 --> 00:19:55,352
Harm, I don't want to talk
about that right now.
457
00:19:55,444 --> 00:19:57,403
Would you accept an apology?
458
00:19:57,494 --> 00:19:59,060
Fine.
459
00:19:59,151 --> 00:20:01,240
Okay, uh, this thing
about the race.
460
00:20:01,331 --> 00:20:04,508
Can we also agree not to make
a big deal out of that?
461
00:20:04,601 --> 00:20:06,733
[sighs]
Not even with your handicap?
462
00:20:06,824 --> 00:20:08,435
I don't care about
the handicap.
463
00:20:08,525 --> 00:20:10,004
Oh, you're holding to it?
464
00:20:10,094 --> 00:20:12,662
I made the statement.
465
00:20:12,754 --> 00:20:14,669
Do I sense goodwill here?
466
00:20:14,760 --> 00:20:18,460
Mac, winning isn't important
to me tomorrow.
467
00:20:18,554 --> 00:20:21,600
Mac, I don't want to compete
with you anymore.
468
00:20:24,397 --> 00:20:25,746
Colonel?
469
00:20:26,620 --> 00:20:28,753
Uh, Commander Rabb
has a message for you.
470
00:20:28,844 --> 00:20:30,498
He says, "Enjoy your lead
471
00:20:30,588 --> 00:20:33,547
because it won't be long
before you're eating his dust."
472
00:20:35,864 --> 00:20:38,475
[breathing evenly]
473
00:20:45,674 --> 00:20:49,287
Harriet, I have my pledge sheet
for the race, and I signed it
474
00:20:49,380 --> 00:20:51,817
-Thank you.
-You're running tomorrow,
Lieutenant?
475
00:20:51,909 --> 00:20:54,172
-Yes, sir.
-I'm pleasantly surprised.
476
00:20:54,263 --> 00:20:56,309
We have my wife
to thank for that, sir.
477
00:20:56,400 --> 00:20:59,185
Excellent. Excellent.
Uh, you'll be fine.
478
00:20:59,278 --> 00:21:01,062
Let me give you a pointer.
479
00:21:01,152 --> 00:21:03,459
Don't give in to
your body too early.
480
00:21:03,550 --> 00:21:05,204
You're going to have
to push through
481
00:21:05,295 --> 00:21:06,644
the initial point of
exhaustion.
482
00:21:06,733 --> 00:21:08,300
There's more than one, sir?
483
00:21:08,390 --> 00:21:11,045
-Well, what I mean...
-Look, sir, the truth is
484
00:21:11,137 --> 00:21:13,531
I'm going to do everything
I can to try and finish.
485
00:21:13,623 --> 00:21:15,625
-It's okay, Bud.
-Well, hold on, Lieutenant
486
00:21:15,716 --> 00:21:17,892
I think it's important
he keep his expectations high.
487
00:21:17,983 --> 00:21:20,202
-It's only six miles.
-With all due respect, sir
488
00:21:20,293 --> 00:21:22,470
there's no reason for him
to push, it's only a race.
489
00:21:23,346 --> 00:21:25,479
You're right. You're right.
490
00:21:25,570 --> 00:21:27,136
My apologies.
Good luck, Lieutenant.
491
00:21:27,226 --> 00:21:29,011
Just do the best you can, Bud.
492
00:21:34,987 --> 00:21:36,989
[breathing heavily]
493
00:21:51,643 --> 00:21:54,123
[breathing heavily]
494
00:21:54,215 --> 00:21:55,956
What are you doing
still running?
495
00:21:56,046 --> 00:21:58,048
You're supposed to have
dropped out by now.
496
00:21:58,139 --> 00:22:00,272
-What are you talking about?
-Everybody agreed
497
00:22:00,363 --> 00:22:02,539
that your not
finishing the race
498
00:22:02,630 --> 00:22:04,893
was the safest bet
on the table.
499
00:22:04,985 --> 00:22:06,421
What do you mean by "everyone"?
500
00:22:07,601 --> 00:22:10,604
Uh... forget I even
mentioned it.
501
00:22:16,190 --> 00:22:18,802
[MacKenzie]
Would you state your name,
rank, and duty station, please?
502
00:22:18,894 --> 00:22:21,374
Ramsey Dill, Petty Officer
Second Class
503
00:22:21,466 --> 00:22:23,599
stationed aboard
the USS Gainesville.
504
00:22:23,690 --> 00:22:25,213
Has this ever been a point of
505
00:22:25,303 --> 00:22:26,653
confusion to you,
Petty Officer?
506
00:22:26,742 --> 00:22:28,482
No, sir.
507
00:22:28,574 --> 00:22:31,011
Your CO says you lied to him
about your accomplishments.
508
00:22:31,102 --> 00:22:32,538
Is that true, Petty Officer?
509
00:22:32,628 --> 00:22:34,717
-It is not, sir.
-What did you tell him?
510
00:22:34,808 --> 00:22:36,375
That I was
a congressional intern
511
00:22:36,465 --> 00:22:38,206
and a junior circuit
tennis player.
512
00:22:38,296 --> 00:22:39,819
And why do you think
he disbelieved you?
513
00:22:39,909 --> 00:22:41,694
[Dill] Because
of my background.
514
00:22:41,785 --> 00:22:43,221
[Rabb] What is your background?
515
00:22:43,310 --> 00:22:44,659
I was one of six raised
516
00:22:44,749 --> 00:22:46,316
in a tough neighborhood
of Detroit.
517
00:22:46,406 --> 00:22:48,451
My mother, she didn't work
518
00:22:48,542 --> 00:22:50,196
my father was in
and out of prison.
519
00:22:50,286 --> 00:22:52,637
Did you discuss any of this
with Commander Gilfry?
520
00:22:52,728 --> 00:22:54,381
-Yes, sir.
-Were you asked
521
00:22:54,472 --> 00:22:57,127
how you obtained your college
degree, Petty Officer?
522
00:22:57,219 --> 00:22:59,395
-No, sir.
-Please, tell us.
523
00:22:59,486 --> 00:23:01,010
Objection, relevance.
524
00:23:01,100 --> 00:23:02,667
It goes to character,
Your Honor.
525
00:23:02,757 --> 00:23:03,801
I'll allow it.
526
00:23:03,890 --> 00:23:05,500
I went to school at night, sir.
527
00:23:05,590 --> 00:23:07,723
-For how long?
-Over a seven-year period.
528
00:23:07,814 --> 00:23:11,209
Did anyone else in your family
go beyond secondary education?
529
00:23:11,302 --> 00:23:12,999
I'm the only one, sir.
530
00:23:13,089 --> 00:23:14,700
How did you do it,
Petty Officer?
531
00:23:14,790 --> 00:23:16,008
Those are considerable
handicaps.
532
00:23:16,098 --> 00:23:17,709
Through faith, sir.
533
00:23:17,799 --> 00:23:18,974
Faith.
534
00:23:19,760 --> 00:23:21,457
Did you have a momentary
lapse in faith
535
00:23:21,547 --> 00:23:23,071
the night of September 23rd?
536
00:23:23,161 --> 00:23:24,728
Yes, sir, I'm afraid I did.
537
00:23:24,818 --> 00:23:25,732
Did you purchase
538
00:23:25,821 --> 00:23:27,257
a Navy Lieutenant's uniform
539
00:23:27,347 --> 00:23:29,436
from a surplus store
and put it on?
540
00:23:29,527 --> 00:23:31,485
-I did, sir.
-Why?
541
00:23:31,576 --> 00:23:33,274
The simple answer, sir
542
00:23:33,364 --> 00:23:36,062
is that I was angry
about being rejected for OCS.
543
00:23:36,154 --> 00:23:37,634
-Thank you.
-But...
544
00:23:38,552 --> 00:23:41,250
I think there was
something bigger at work, sir.
545
00:23:41,342 --> 00:23:43,170
I wouldn't have been
there to save that man's life
546
00:23:43,261 --> 00:23:45,960
if I hadn't been wearing
an officer's uniform.
547
00:23:46,052 --> 00:23:48,881
Thank you. Nothing further.
548
00:23:50,019 --> 00:23:52,630
Petty Officer Dill, are you
saying you were guided
549
00:23:52,722 --> 00:23:54,681
the evening you impersonated
an officer?
550
00:23:54,771 --> 00:23:56,642
In a sense, ma'am.
551
00:23:56,733 --> 00:23:58,039
By whom, God?
552
00:23:58,651 --> 00:23:59,827
I don't know, ma'am.
553
00:23:59,916 --> 00:24:01,178
Did you hear a voice?
554
00:24:01,922 --> 00:24:04,011
No, ma'am,
this is in retrospect.
555
00:24:04,102 --> 00:24:05,755
So that makes
what you did right?
556
00:24:05,846 --> 00:24:08,196
Objection, Your Honor.
The Petty Officer has already
557
00:24:08,287 --> 00:24:10,724
made his understanding
on this matter clear.
558
00:24:10,816 --> 00:24:13,384
Overruled.
559
00:24:13,476 --> 00:24:16,871
I'm not saying that what
I did was right, but...
560
00:24:16,964 --> 00:24:18,617
it did turn out
to be a good thing.
561
00:24:18,707 --> 00:24:19,839
Would you do it again?
562
00:24:19,928 --> 00:24:21,843
No, ma'am. I realize...
563
00:24:21,934 --> 00:24:23,240
Even if you were being guided?
564
00:24:23,329 --> 00:24:25,766
-Well, that depends.
-On what?
565
00:24:25,858 --> 00:24:27,816
On what I was being
asked to do.
566
00:24:29,738 --> 00:24:31,175
No more questions.
567
00:24:32,397 --> 00:24:34,225
Redirect, Your Honor.
568
00:24:34,316 --> 00:24:36,057
Petty Officer,
569
00:24:36,147 --> 00:24:38,845
did God tell you to put on
that officer's uniform?
570
00:24:39,504 --> 00:24:41,202
-No, sir.
-Did you put it on
571
00:24:41,292 --> 00:24:43,903
because you believed
you were officer material?
572
00:24:43,995 --> 00:24:45,214
Yes, sir.
573
00:24:45,303 --> 00:24:47,348
Thank you.
No further questions.
574
00:24:51,669 --> 00:24:53,366
[breathing heavily]
575
00:24:53,456 --> 00:24:55,241
[Rabb] Let's be someone else
for a moment.
576
00:24:57,598 --> 00:25:01,645
Imagine a childhood filled
with hardship and pain.
577
00:25:01,740 --> 00:25:04,308
You see the Navy as a way
to better your station in life.
578
00:25:05,751 --> 00:25:10,104
You muster the initiative
to get a college degree
579
00:25:10,199 --> 00:25:12,549
in your spare time.
580
00:25:12,640 --> 00:25:16,339
You seek the opportunity
to lead... to influence
581
00:25:16,433 --> 00:25:19,523
other young people
with similar handicaps.
582
00:25:19,615 --> 00:25:21,443
But you are summarily rejected
583
00:25:21,534 --> 00:25:23,884
for reasons
you don't understand.
584
00:25:23,975 --> 00:25:26,456
One night...
585
00:25:26,547 --> 00:25:29,246
you see a uniform
in a surplus store window
586
00:25:30,558 --> 00:25:33,300
and you think
587
00:25:33,392 --> 00:25:35,699
"Was I so wrong about myself?
588
00:25:37,186 --> 00:25:42,234
If I were to put this on,
would it not feel right?"
589
00:25:42,330 --> 00:25:44,376
And, in a moment
of intense curiosity
590
00:25:44,467 --> 00:25:47,426
you buy it, you put it on,
591
00:25:48,347 --> 00:25:51,350
and it fills you with purpose.
592
00:25:51,442 --> 00:25:54,837
You realize, in fastening
that last brass button
593
00:25:54,930 --> 00:25:58,847
that this simple
dress blue jacket
594
00:25:58,941 --> 00:26:01,030
with the stripes on the sleeves
595
00:26:01,121 --> 00:26:03,123
is the absolute fulfillment
of your destiny.
596
00:26:03,214 --> 00:26:06,043
You feel so serene,
so confident
597
00:26:06,135 --> 00:26:08,442
that when you go out that night
598
00:26:08,533 --> 00:26:12,232
and see a fellow serviceman
imperiled, you rush to his aid
599
00:26:12,325 --> 00:26:14,414
embodying the mantle
of officerhood
600
00:26:14,505 --> 00:26:17,334
to which you so deeply aspire.
601
00:26:17,426 --> 00:26:20,821
You assess the scene,
initiate action
602
00:26:20,914 --> 00:26:22,350
and remedy the situation.
603
00:26:24,097 --> 00:26:26,055
Now what do you think
of yourself?
604
00:26:27,279 --> 00:26:28,802
Are you a criminal...
605
00:26:30,767 --> 00:26:33,639
or do you represent everything
you've always believed
606
00:26:33,732 --> 00:26:34,951
you could be?
607
00:26:39,618 --> 00:26:42,098
[footsteps running]
608
00:26:42,189 --> 00:26:43,063
[breathing heavily]
609
00:26:43,065 --> 00:26:43,932
[breathing heavily]
610
00:26:49,819 --> 00:26:51,734
[panting]
611
00:26:54,963 --> 00:26:56,661
[knocking]
612
00:26:56,751 --> 00:26:58,187
You wanted to see me, sir?
613
00:26:59,847 --> 00:27:01,501
Close the door.
614
00:27:05,209 --> 00:27:06,732
Have a seat, Commander.
615
00:27:07,868 --> 00:27:09,565
This is personal
616
00:27:09,655 --> 00:27:12,179
so I trust you'll keep this
conversation to yourself.
617
00:27:12,271 --> 00:27:14,317
-Of course, sir.
-As a matter of principle
618
00:27:14,407 --> 00:27:17,454
I try not to pry into the
personal lives of my people.
619
00:27:17,547 --> 00:27:19,200
Understood, sir.
620
00:27:19,290 --> 00:27:20,640
But, uh...
621
00:27:20,729 --> 00:27:22,513
given recent events
622
00:27:22,603 --> 00:27:26,477
I have some concerns
about the colonel.
623
00:27:26,571 --> 00:27:30,226
I was wondering if you
might have some insights.
624
00:27:30,320 --> 00:27:32,410
What sort of concerns, sir?
625
00:27:32,500 --> 00:27:35,503
Well, she seems upset.
626
00:27:35,595 --> 00:27:37,727
Today, in particular, Admiral?
627
00:27:37,818 --> 00:27:39,733
Yes. Well, Admiral
628
00:27:39,824 --> 00:27:42,653
that might have something
to do with me
629
00:27:42,745 --> 00:27:45,705
uh, not agreeing to settle
on a case.
630
00:27:45,797 --> 00:27:47,973
Well, I get
a sense of hurt...
631
00:27:48,064 --> 00:27:50,458
Well, that, uh,
that may also, uh, have to do
632
00:27:50,549 --> 00:27:52,812
with an indiscreet comment
I made, sir.
633
00:27:52,903 --> 00:27:54,426
...and anger?
634
00:27:54,515 --> 00:27:57,039
We were discussing
the Jagathon, Admiral, and...
635
00:27:57,131 --> 00:27:58,611
You're responsible for this?
636
00:27:58,701 --> 00:28:00,094
It's one of those days,
I guess.
637
00:28:00,183 --> 00:28:03,012
I, uh, I seem to be
pushing her buttons.
638
00:28:03,104 --> 00:28:04,932
Commander, can you
stop doing that?
639
00:28:05,022 --> 00:28:06,589
I am trying, Admiral.
640
00:28:07,550 --> 00:28:10,901
And why the hell
are you arguing about a race?
641
00:28:10,994 --> 00:28:14,868
Mac thinks that I am not
treating her participation
642
00:28:14,962 --> 00:28:17,268
in this race
with enough respect.
643
00:28:17,359 --> 00:28:19,753
[chuckling]
And, uh... as a result
644
00:28:19,844 --> 00:28:22,673
I have agreed to grant her--
and I guess the rest
645
00:28:22,765 --> 00:28:24,158
of the field--
646
00:28:24,247 --> 00:28:25,727
an additional
three minute handicap.
647
00:28:25,817 --> 00:28:27,383
Why wouldn't you respect her?
648
00:28:27,473 --> 00:28:30,694
She's not a runner, Admiral.
She jogs.
649
00:28:30,786 --> 00:28:32,396
Says who?
650
00:28:32,486 --> 00:28:34,140
I'm sorry?
651
00:28:34,230 --> 00:28:36,189
Well, since her return the
colonel and I
652
00:28:36,279 --> 00:28:38,629
have been running together
three mornings a week.
653
00:28:38,720 --> 00:28:41,331
We've been training
for tomorrow's race.
654
00:28:45,042 --> 00:28:46,434
[breathing heavily]
655
00:28:46,523 --> 00:28:47,873
Commander! Sir?
656
00:28:47,963 --> 00:28:49,312
Ease up!
You're breathing too hard.
657
00:28:49,401 --> 00:28:50,489
You look flushed!
658
00:28:50,578 --> 00:28:52,362
I'm fine, sir.
659
00:28:57,248 --> 00:28:59,119
You've been training.
660
00:28:59,209 --> 00:29:00,515
You don't knock?
661
00:29:00,605 --> 00:29:01,954
You played me.
662
00:29:02,043 --> 00:29:04,306
And you condescended to me.
663
00:29:04,397 --> 00:29:07,226
I was operating under
an incorrect assumption.
664
00:29:07,318 --> 00:29:09,712
Instead of asking questions.
665
00:29:11,459 --> 00:29:13,069
You should have told me.
666
00:29:13,159 --> 00:29:14,813
You want
your three minutes back?
667
00:29:16,037 --> 00:29:17,081
No.
668
00:29:17,170 --> 00:29:18,606
Then I'll see you on race day.
669
00:29:21,224 --> 00:29:22,660
Huh.
670
00:29:24,101 --> 00:29:26,538
About the SECNAV's
niece, Admiral.
671
00:29:26,629 --> 00:29:28,283
She's in your hands, Tiner.
672
00:29:28,373 --> 00:29:29,810
Apparently not, sir.
673
00:29:30,335 --> 00:29:32,946
Excuse me, Admiral.
I've been told the SECNAV
674
00:29:33,038 --> 00:29:35,432
prefers youescort her
around JAG, sir.
675
00:29:36,831 --> 00:29:39,747
Was this a request or a demand?
676
00:29:39,839 --> 00:29:42,493
Sir, I was given her phone
number and available dates.
677
00:29:44,241 --> 00:29:46,983
Call his yeoman back
and tell him--
and you can quote me--
678
00:29:47,074 --> 00:29:50,948
that we are too damn busy
to hold the hand
679
00:29:51,042 --> 00:29:53,871
of some mollycoddled
schoolgirl.
680
00:29:53,962 --> 00:29:56,094
If she is genuinely interested
681
00:29:56,185 --> 00:29:59,449
-in military law, I suggest
that she enlist.
-Yes, sir.
682
00:29:59,541 --> 00:30:02,109
Would Monday or Tuesday
of next week work, sir?
683
00:30:03,901 --> 00:30:05,816
Tuesday.
684
00:30:05,907 --> 00:30:08,953
Reschedule my morning
appointments, cancel my lunch.
685
00:30:09,045 --> 00:30:10,742
Aye, sir.
686
00:30:15,235 --> 00:30:16,846
I'm sorry, sir.
687
00:30:16,935 --> 00:30:18,284
Didn't you hear me earlier?
688
00:30:18,374 --> 00:30:20,332
Sir, it's beyond my control.
689
00:30:20,422 --> 00:30:22,033
Who the hell is this?
690
00:30:22,122 --> 00:30:24,864
[panting]
691
00:30:24,956 --> 00:30:26,566
Loud and clear, Mr. Secretary.
692
00:30:28,617 --> 00:30:29,792
She's where?!
693
00:30:31,363 --> 00:30:34,149
Sir, we set this up
for Tuesday--
694
00:30:34,241 --> 00:30:35,895
there's no one
in the office today.
695
00:30:38,338 --> 00:30:40,949
Yes, sir, we'll-we'll consider
it our mistake.
696
00:30:42,087 --> 00:30:45,568
Yes, sir, I'll call the, uh,
I'll call the, uh, guard gate.
697
00:30:45,661 --> 00:30:46,967
I'll authorize them
to let her in.
698
00:30:47,056 --> 00:30:49,537
I should be there in,
uh, 20 minutes.
699
00:30:50,499 --> 00:30:52,240
Yes, sir.
700
00:30:52,330 --> 00:30:54,898
Yes, sir.
Good-bye, Mr. Secretary.
701
00:30:58,694 --> 00:31:00,261
[grunts]
702
00:31:00,351 --> 00:31:01,787
Where are you going, sir?
703
00:31:01,876 --> 00:31:04,096
[under breath]
To hell in a hand basket.
704
00:31:04,187 --> 00:31:06,973
[Rabb wheezing]
705
00:31:07,064 --> 00:31:08,761
Mac!
706
00:31:08,851 --> 00:31:11,158
Commander Rabb!
707
00:31:11,249 --> 00:31:13,773
I need you to stop, sir.
Sir!
708
00:31:13,864 --> 00:31:16,040
-What are you doing?!
Get out of my way!
-I'm sorry--
709
00:31:16,130 --> 00:31:17,827
I'm sorry, sir, but
more than one person
710
00:31:17,917 --> 00:31:19,963
has expressed concern about
your physical condition.
711
00:31:20,053 --> 00:31:22,142
The corpsman needs to determine
712
00:31:22,233 --> 00:31:24,801
if you can continue
the race, sir.
713
00:31:24,892 --> 00:31:27,895
[panting]
714
00:31:38,360 --> 00:31:40,667
[judge] Commander,
will you please read
your decision.
715
00:31:40,758 --> 00:31:44,675
Signalman Second Class
Ramsey Dill, United States Navy,
716
00:31:44,768 --> 00:31:48,641
on the charge and specification
of impersonating an officer
717
00:31:48,734 --> 00:31:50,954
this court-martial
finds you guilty.
718
00:31:51,045 --> 00:31:53,221
Will the senior member please
read the sentence.
719
00:31:53,311 --> 00:31:55,705
This court sentences you
to no punishment.
720
00:31:55,796 --> 00:31:57,580
-[judge] We are adjourned.
-[bangs gavel]
721
00:31:57,670 --> 00:31:58,932
Thank you so much, sir.
722
00:31:59,021 --> 00:32:01,198
You're welcome, Petty Officer.
723
00:32:02,465 --> 00:32:05,642
You realize that this incident
will always be on your record.
724
00:32:05,734 --> 00:32:08,911
I understand, sir,
but some real good
did come out of this.
725
00:32:09,003 --> 00:32:10,657
I now know what I want
to do with my life.
726
00:32:10,747 --> 00:32:12,227
What's that?
727
00:32:12,316 --> 00:32:14,361
I've decided to go
into medicine, sir.
728
00:32:14,451 --> 00:32:17,150
Well, from what I've observed,
you're up to the challenge.
729
00:32:17,241 --> 00:32:19,591
I appreciate the support,
Commander.
730
00:32:19,682 --> 00:32:21,684
I don't need to be examined,
I feel fine.
731
00:32:21,774 --> 00:32:24,690
-You look flushed, sir.
-I just ran five miles.
732
00:32:25,740 --> 00:32:28,787
-Lieutenant, I am not happy!
-Sir, it'll only take a second.
733
00:32:28,879 --> 00:32:31,360
The corpsman just needs
to check your vitals.
734
00:32:51,239 --> 00:32:54,807
"Admiral, I had a lunch date
with my mother.
735
00:32:54,899 --> 00:32:56,814
Couldn't wait any longer.
736
00:32:56,904 --> 00:32:58,558
Tried to call you
on your cell phone
737
00:32:58,648 --> 00:33:03,131
but whoever answered didn't
speak English."
738
00:33:05,360 --> 00:33:07,362
[Rabb] You should've seen
the members' faces.
739
00:33:07,452 --> 00:33:09,367
I mean, there was no way
they were going to punish
the petty officer.
740
00:33:09,457 --> 00:33:12,242
In retrospect,
I wish I'd downplayed
the confession aspect.
741
00:33:12,333 --> 00:33:14,292
I might even have walked away
with a not guilty verdict.
742
00:33:14,382 --> 00:33:15,774
Ah, what turned them around?
743
00:33:15,864 --> 00:33:17,344
[MacKenzie] The oldest trick
in the book:
744
00:33:17,433 --> 00:33:19,305
characterize the accused
as one of them
745
00:33:19,395 --> 00:33:22,049
and then ask them to forgive
themselves for being human.
746
00:33:22,140 --> 00:33:25,274
I saw your face, Colonel.
You were sold.
747
00:33:25,496 --> 00:33:27,759
Rhetoric aside, you believe
Petty Officer Dill is
748
00:33:27,850 --> 00:33:29,417
as deluded and confused
as I do.
749
00:33:29,506 --> 00:33:31,856
You just can't handle the idea
of not winning.
750
00:33:31,947 --> 00:33:33,775
Oh, and you were
trying to lose?
751
00:33:33,864 --> 00:33:35,866
Admit it, you enjoyed
the challenge
752
00:33:35,956 --> 00:33:39,089
-so you rose to the occasion.
-[uncomfortable chuckle]
753
00:33:40,707 --> 00:33:42,448
Is something wrong, Commander?
754
00:33:42,538 --> 00:33:45,541
No, I'm sorry, but do you two
always get this personal?
755
00:33:45,632 --> 00:33:47,329
-No.
-Yes.
756
00:33:47,419 --> 00:33:48,464
Or is it me?
757
00:33:48,552 --> 00:33:49,596
-No.
-Yes.
758
00:33:49,685 --> 00:33:51,121
This is none of my business
759
00:33:51,210 --> 00:33:53,038
but I'm feeling you might want
to deal with it.
760
00:33:53,128 --> 00:33:54,478
Deal with what?
761
00:33:54,567 --> 00:33:56,177
Whatever's going on here.
762
00:33:56,266 --> 00:33:57,441
What do you think that is?
763
00:33:57,530 --> 00:33:58,792
I'm not sure.
764
00:33:58,881 --> 00:34:00,405
He doesn't know anything.
765
00:34:00,494 --> 00:34:01,930
Is there something to know?
766
00:34:02,019 --> 00:34:03,673
Because when I asked you
last time
767
00:34:03,763 --> 00:34:04,677
you wouldn't answer me.
768
00:34:04,765 --> 00:34:06,244
What are you expecting to hear?
769
00:34:06,333 --> 00:34:09,424
Are you two involved
with each other?
770
00:34:09,516 --> 00:34:11,126
That's what this is about?
771
00:34:11,215 --> 00:34:13,130
You think that Harm
would cheat on Renee?
772
00:34:13,220 --> 00:34:14,830
Well, I'm talking
about since they split.
773
00:34:17,622 --> 00:34:19,450
You split?
774
00:34:19,540 --> 00:34:21,716
What I'm trying to say is...
775
00:34:21,806 --> 00:34:23,721
[sighs]
This is none of my business.
776
00:34:23,811 --> 00:34:26,204
Yeah, I think I better go.
777
00:34:26,294 --> 00:34:27,992
Colonel...
778
00:34:32,047 --> 00:34:34,702
Colonel, I apologize
if I stepped in something...
779
00:34:34,793 --> 00:34:38,014
I-- I could've
said that better. I...
780
00:34:38,105 --> 00:34:40,977
Why are you so interested in
my relationship with Harm?
781
00:34:41,068 --> 00:34:42,983
It interests me only
in how it affects me.
782
00:34:43,073 --> 00:34:44,553
It has nothing to do with you.
783
00:34:44,642 --> 00:34:46,209
Then why I am caught
in the middle of it?
784
00:34:46,298 --> 00:34:47,865
It's like a giant vacuum
785
00:34:47,955 --> 00:34:49,652
that sucks everything
into its path.
786
00:34:49,741 --> 00:34:51,787
Maybe the solution is
to stop questioning it
787
00:34:51,877 --> 00:34:54,270
and trust that Harm and I
can work out our differences
788
00:34:54,360 --> 00:34:55,797
to everyone's satisfaction.
789
00:34:55,886 --> 00:34:57,365
Well, you see,
that'sthe problem.
790
00:34:57,455 --> 00:34:59,153
You're working it out
in a space that I occupy.
791
00:34:59,242 --> 00:35:00,591
I don't see anyone
else complaining.
792
00:35:00,680 --> 00:35:02,160
I guess they're used to it.
793
00:35:02,249 --> 00:35:03,642
-Then getused to it.
-Why should I?
794
00:35:03,731 --> 00:35:05,210
Because we're all human here.
795
00:35:05,299 --> 00:35:07,171
We get upset at each other
from time to time.
796
00:35:07,261 --> 00:35:09,132
But this time, Colonel,
it became unprofessional.
797
00:35:09,221 --> 00:35:11,180
It's almost like something
you'd see on a soap opera.
798
00:35:11,270 --> 00:35:13,272
Oh, you mean, about like
arguing about personal issues
799
00:35:13,362 --> 00:35:15,886
in public, with a
coworker, Commander?
800
00:35:18,112 --> 00:35:20,027
Point made.
801
00:35:20,117 --> 00:35:21,901
Then allow me
to make another one.
802
00:35:21,990 --> 00:35:25,080
It's unfair of you to accuse us
of being intrusive
803
00:35:25,172 --> 00:35:27,348
when you're doing the same thing
with Lieutenant Roberts.
804
00:35:27,437 --> 00:35:29,265
What do you mean?
805
00:35:29,355 --> 00:35:32,184
I know that you pushed him
into jogging with you.
806
00:35:32,275 --> 00:35:33,668
He's out of shape.
807
00:35:33,757 --> 00:35:36,499
And did you address that
because it offended you?
808
00:35:36,589 --> 00:35:38,069
No.
809
00:35:38,159 --> 00:35:40,030
I thought I could help him.
810
00:35:40,119 --> 00:35:41,817
Then maybe you can help us, too
811
00:35:41,906 --> 00:35:44,996
by being more understanding
and less judgmental.
812
00:35:47,397 --> 00:35:49,095
I'm sorry, sir,
when I requested a corpsman,
813
00:35:49,184 --> 00:35:50,838
-I just assumed...
-What were you doing?
814
00:35:50,927 --> 00:35:53,146
Hanging around sick bay
answering phones?
815
00:35:53,236 --> 00:35:55,282
I feel like I've
let you down, sir.
816
00:35:55,372 --> 00:35:57,069
This is not good,
Petty Officer.
817
00:35:57,158 --> 00:35:58,856
I'm going to talk to your CO.
818
00:35:58,945 --> 00:36:01,295
Well, sir... at least let me
take your blood pressure...
819
00:36:01,386 --> 00:36:03,475
Sergeant, get him out of here!
820
00:36:03,564 --> 00:36:06,523
Lieutenant, are you taking
bets on the Jagathon?
821
00:36:06,614 --> 00:36:08,616
Yes. It's not a secret.
822
00:36:08,707 --> 00:36:11,057
In fact, I'm surprised
you just found out.
823
00:36:11,147 --> 00:36:12,931
That troubles me, Lieutenant.
824
00:36:13,020 --> 00:36:15,414
We're not doing it
on government property.
825
00:36:15,504 --> 00:36:18,115
And besides, I think it adds
color to the proceedings.
826
00:36:18,206 --> 00:36:19,468
You mean green.
827
00:36:19,557 --> 00:36:21,124
Yeah, just like our pledges.
828
00:36:21,213 --> 00:36:23,607
Only in this case,
it allows us to have some fun.
829
00:36:23,697 --> 00:36:25,133
I think you're having fun
830
00:36:25,222 --> 00:36:26,876
stepping on my event,
Lieutenant.
831
00:36:27,488 --> 00:36:29,577
I'm sorry you feel that way.
832
00:36:29,666 --> 00:36:31,190
Would you feel better
if I asked the winner
833
00:36:31,279 --> 00:36:33,934
to donate his or her take
to the Pentagon Fund?
834
00:36:34,025 --> 00:36:37,115
I would feel better if you
would stop kicking everybody
835
00:36:37,206 --> 00:36:38,816
on your way to the top.
836
00:36:38,905 --> 00:36:40,254
We would all have fewer bruises
837
00:36:40,343 --> 00:36:41,780
and you would be less alone.
838
00:36:46,139 --> 00:36:48,228
[panting]
839
00:37:02,304 --> 00:37:04,176
Do you need some help,
Lieutenant?
840
00:37:04,266 --> 00:37:06,224
No.
841
00:37:07,969 --> 00:37:09,841
All right.
842
00:37:13,808 --> 00:37:15,636
[sniffles]
843
00:37:15,726 --> 00:37:18,337
[whimpers]
844
00:37:19,865 --> 00:37:21,867
[cries]
845
00:37:25,703 --> 00:37:27,183
Commander...
846
00:37:29,843 --> 00:37:32,411
I don't want to talk
about it right now.
847
00:37:32,501 --> 00:37:33,806
Well, ever?
848
00:37:33,896 --> 00:37:36,246
Now's not a good time.
849
00:37:36,336 --> 00:37:38,251
[Gunny] And grab a toothbrush,
'cause I when I win
850
00:37:38,340 --> 00:37:40,516
you'll be scrubbing every head
in the facility.
851
00:37:40,606 --> 00:37:43,217
Well, I'm glad you're not
feeling competitive, Gunny.
852
00:37:43,307 --> 00:37:44,613
You bring it out in me, Tiner.
853
00:37:44,702 --> 00:37:47,792
Don't look so glum, Bud.
854
00:37:47,882 --> 00:37:50,015
Oh, you'll be lucky
if I finish by sundown.
855
00:37:50,105 --> 00:37:51,802
When you do finish,
I'll be right there for you.
856
00:37:51,891 --> 00:37:53,414
Give me two seconds.
857
00:37:59,124 --> 00:38:02,170
-[TV playing, knocking on door]
-Enter.
858
00:38:06,052 --> 00:38:07,879
Admiral there's...
859
00:38:09,930 --> 00:38:11,366
[turns off TV]
860
00:38:11,454 --> 00:38:12,978
Have a seat, Commander.
861
00:38:13,067 --> 00:38:14,982
Thank you, sir.
862
00:38:19,210 --> 00:38:21,778
Admiral, I'm having some
trouble fitting in here
863
00:38:21,868 --> 00:38:24,349
and I was wondering if
you had any thoughts
on the matter.
864
00:38:24,439 --> 00:38:26,615
Yes. You're delusional.
Next matter.
865
00:38:26,704 --> 00:38:28,880
With all due respect, sir
866
00:38:28,970 --> 00:38:30,667
I get the distinct feeling
867
00:38:30,756 --> 00:38:33,150
I'm not loose enough
for this office.
868
00:38:33,240 --> 00:38:35,634
This is by no means
a criticism.
869
00:38:35,723 --> 00:38:38,204
I do consider this to be
my own problem, sir.
870
00:38:39,296 --> 00:38:43,039
Commander, do, um, you insult
your colleagues?
871
00:38:43,130 --> 00:38:45,175
Uh, no, sir.
872
00:38:45,265 --> 00:38:47,224
Do you become peevish
or private
873
00:38:47,313 --> 00:38:49,228
when questioned by a superior?
874
00:38:49,317 --> 00:38:51,014
Not generally, sir.
875
00:38:51,103 --> 00:38:52,757
Are you able to do your job
876
00:38:52,846 --> 00:38:55,196
without dragging
my six into it?
877
00:38:55,286 --> 00:38:57,201
So far, sir, yes.
878
00:38:57,290 --> 00:38:59,945
Then you are a profoundly
welcomed addition
879
00:39:00,035 --> 00:39:01,602
to JAG, Commander.
880
00:39:01,690 --> 00:39:03,257
I thank you
for the support, sir
881
00:39:03,346 --> 00:39:05,304
but that still doesn't
completely
882
00:39:05,393 --> 00:39:06,960
address my problem.
883
00:39:07,049 --> 00:39:08,746
Well, then your "problem,"
Commander
884
00:39:08,835 --> 00:39:11,447
is that you haven't chosen
to recognize
885
00:39:11,537 --> 00:39:14,366
what rest of us find
very obvious:
886
00:39:14,456 --> 00:39:18,112
is that you're already
an accepted member
of this family
887
00:39:18,203 --> 00:39:21,336
and I expect you to contribute
here for some time.
888
00:39:21,426 --> 00:39:25,648
Longer, uh...
probably, than myself.
889
00:39:29,268 --> 00:39:32,315
[panting]
890
00:39:32,405 --> 00:39:34,320
Isn't this the way
it used to be?
891
00:39:34,410 --> 00:39:37,108
-Uh-huh.
-Huh?
892
00:39:37,197 --> 00:39:38,372
Can you live with that?
893
00:39:38,461 --> 00:39:41,508
As long as I win.
894
00:39:41,598 --> 00:39:43,991
Lieutenant, I'm glad I
caught you before you left.
895
00:39:44,080 --> 00:39:46,648
-Is this about your case, sir?
-Eh, the Jagathon.
896
00:39:46,738 --> 00:39:49,045
Oh, well, I'm sorry, sir
if you'd like to place a wager
897
00:39:49,134 --> 00:39:50,614
you'll have to do that
with Lieutenant Singer.
898
00:39:50,703 --> 00:39:53,488
I'm not interested in betting.
I want to enter.
899
00:39:56,976 --> 00:39:59,979
[both breathing heavily]
900
00:40:17,495 --> 00:40:20,541
[both groan]
901
00:40:20,631 --> 00:40:24,026
Why didn't you tell
me about Renee?
902
00:40:24,117 --> 00:40:27,338
Well, I don't know, Mac.
903
00:40:28,080 --> 00:40:31,170
It occurred too late
for it to mean anything.
904
00:40:31,261 --> 00:40:34,176
In English, please?
905
00:40:36,096 --> 00:40:37,707
I couldn't.
906
00:40:42,239 --> 00:40:44,110
She broke up with you.
907
00:40:47,030 --> 00:40:49,772
It's been over for a while.
908
00:40:49,862 --> 00:40:52,125
I'm sorry.
909
00:40:52,214 --> 00:40:54,260
So am I.
910
00:40:54,349 --> 00:40:58,266
Sorry I...
sorry I couldn't tell you.
911
00:40:58,357 --> 00:41:00,925
Were you afraid
you'd look foolish?
912
00:41:04,673 --> 00:41:09,068
Maybe. I don't know.
913
00:41:09,159 --> 00:41:12,162
I don't know why we couldn't
work things out with us, Harm.
914
00:41:20,834 --> 00:41:22,836
So where does that leave us?
915
00:41:25,495 --> 00:41:27,976
I don't know, Mac,
at the end, I guess.
916
00:41:30,983 --> 00:41:32,854
How about back
at the beginning?
917
00:41:46,272 --> 00:41:48,883
I am so sorry, you guys.
I wanted to be here
918
00:41:48,973 --> 00:41:50,932
but I had to take care
of Gunny and Tiner.
919
00:41:51,020 --> 00:41:53,457
-[MacKenzie] What happened?
-Gunny pulled a muscle
920
00:41:53,546 --> 00:41:55,461
and Tiner bruised a rib.
921
00:41:55,550 --> 00:41:57,465
They didn't finish the race?
922
00:41:57,554 --> 00:41:59,121
No.
923
00:41:59,209 --> 00:42:01,298
-[laughs]
-What?
924
00:42:01,387 --> 00:42:03,650
Well, they both won
their bet then.
925
00:42:03,739 --> 00:42:05,915
Well, what happened
with you guys?
Who beat who?
926
00:42:08,181 --> 00:42:09,792
-It was a tie.
-It was a tie.
927
00:42:10,575 --> 00:42:12,098
Oh...
928
00:42:12,185 --> 00:42:14,971
Well, then I guess you both
can share second place.
929
00:42:16,233 --> 00:42:18,365
[Turner] Congratulations.
930
00:42:18,453 --> 00:42:20,455
[Rabb] When did you finish?
931
00:42:20,542 --> 00:42:22,021
Four minutes ago.
932
00:42:22,108 --> 00:42:24,154
Uh, Lieutenant Sims informs me
933
00:42:24,241 --> 00:42:25,329
that I can start
my highest rank privilege
934
00:42:25,416 --> 00:42:26,635
anytime I choose.
935
00:42:26,722 --> 00:42:27,723
That's great.
936
00:42:27,810 --> 00:42:29,594
I, uh, choose now
937
00:42:29,681 --> 00:42:31,509
and, being your superior
938
00:42:31,596 --> 00:42:34,381
I have a... I have an order
for both of you.
939
00:42:45,610 --> 00:42:48,395
Hey, Lieutenant.
940
00:42:48,483 --> 00:42:50,006
Well, pretty tired of
this, huh, Commander--
941
00:42:50,093 --> 00:42:51,921
me dropping out and you
coming to pick me up?
942
00:42:52,008 --> 00:42:53,792
Why are you dropping out?
943
00:42:53,879 --> 00:42:55,925
I'm just doing what
everybody expected.
944
00:42:56,012 --> 00:42:58,318
Nobody expected you to quit,
Bud.
945
00:42:58,405 --> 00:43:00,146
Well, then why did
you bet that I would?
946
00:43:00,233 --> 00:43:01,844
Who told you that?
947
00:43:01,931 --> 00:43:04,760
You haven't been talking
to Lieutenant Singer, have you?
948
00:43:06,849 --> 00:43:08,111
[groans]
949
00:43:08,198 --> 00:43:09,852
Kill me now.
950
00:43:09,939 --> 00:43:11,854
Sweetie, I'm sorry.
951
00:43:12,681 --> 00:43:14,465
I'm tired...
952
00:43:14,552 --> 00:43:16,641
What can I say?
953
00:43:16,728 --> 00:43:19,339
Say you'll meet me
at the finish line, Bud.
954
00:43:23,996 --> 00:43:27,173
Say hello to your
encouragement, Bud.
955
00:43:27,260 --> 00:43:29,349
Hello, encouragement.
956
00:43:31,700 --> 00:43:33,049
Let's go!
957
00:43:52,590 --> 00:43:57,639
[closing theme playing]
70167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.