Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,704 --> 00:00:14,967
Lieutenant, we got a bunch
of gooks coming over the bridge.
2
00:00:15,054 --> 00:00:18,013
LIEUTENANT:
You know the orders, Corporal.
Nobody crosses our line.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,711
They look like civilians, sir.
4
00:00:19,798 --> 00:00:21,843
They always look
like civilians, Corporal.
5
00:00:23,236 --> 00:00:24,629
Sir, there's women and children.
6
00:00:24,716 --> 00:00:26,370
Handle it.
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,853
What are we
supposed to do?Go back!
8
00:00:32,202 --> 00:00:34,073
Go on! Get out of here!Go back!
9
00:00:34,160 --> 00:00:35,683
Go back!
[shouts in Korean]
10
00:00:36,467 --> 00:00:39,426
Move back!
[shouting in Korean]
11
00:00:40,297 --> 00:00:41,602
He's got a gun!
12
00:00:46,259 --> 00:00:48,957
[panicked screams]
13
00:01:05,322 --> 00:01:09,239
[theme music playing]
14
00:01:52,543 --> 00:01:54,762
CHEGWIDDEN:
Happened early in
the Korean War on a bridge
15
00:01:54,849 --> 00:01:56,590
near the village
of Kang So Ri.
16
00:01:56,677 --> 00:01:58,462
Twenty-three Koreans
were killed.
17
00:01:58,549 --> 00:02:00,028
I've read about it, sir.
18
00:02:00,115 --> 00:02:01,508
The press is reporting
American soldiers
19
00:02:01,595 --> 00:02:03,858
massacred civilian
refugees there.
20
00:02:03,945 --> 00:02:05,599
We've been dealing
with these alleged
21
00:02:05,686 --> 00:02:08,254
massacre
reports
for 50 years now.
22
00:02:08,341 --> 00:02:10,561
General Wolfe headed
an Army inquiry
23
00:02:10,648 --> 00:02:12,476
into similar
allegations
six years ago.
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,086
Found no
criminal liability.
25
00:02:14,173 --> 00:02:15,914
South Korean government
signed off on it.
26
00:02:16,001 --> 00:02:18,830
The North Koreans called it
a whitewash, of course.
27
00:02:18,917 --> 00:02:21,963
And now we have these new
articles in the American press.
28
00:02:22,050 --> 00:02:24,096
Some former American
soldiers have
given interviews
29
00:02:24,183 --> 00:02:26,141
admitting they killed
civilian refugees.
30
00:02:26,229 --> 00:02:28,448
Those civilian refugees
31
00:02:28,535 --> 00:02:30,581
were infiltrated
by North Korean regulars.
32
00:02:30,668 --> 00:02:32,147
Which you will
take into account
33
00:02:32,235 --> 00:02:34,324
when you conduct
your new investigation.
34
00:02:34,411 --> 00:02:35,803
General Wolfe
will assist you.
35
00:02:35,890 --> 00:02:37,718
Or you can just read my report.
36
00:02:37,979 --> 00:02:39,416
My government
came to power
37
00:02:39,503 --> 00:02:41,113
with a promise
to defend human rights.
38
00:02:41,983 --> 00:02:44,682
But, of course,
we still value highly
39
00:02:44,769 --> 00:02:47,250
our close relationship
with the United States.
40
00:02:47,641 --> 00:02:49,600
WOLFE:
After the sacrifices
our boys made
41
00:02:49,687 --> 00:02:51,254
in that hellhole,
42
00:02:51,341 --> 00:02:53,386
it'd be a damn shame
if all anyone remembers
43
00:02:53,473 --> 00:02:55,562
is some politically correct
investigations.
44
00:02:56,084 --> 00:02:57,434
Colonel.
45
00:02:57,521 --> 00:02:59,610
Commander, I'll see
you on the plane.
46
00:03:04,005 --> 00:03:07,182
I've arranged for a liaison
to meet you in Seoul
47
00:03:07,270 --> 00:03:09,184
since, uh, I
unfortunately
48
00:03:09,272 --> 00:03:11,274
will not be able
to greet you personally
49
00:03:11,361 --> 00:03:13,928
in my, uh,
hellhole of a country.
50
00:03:14,973 --> 00:03:16,017
Pleasure, sir.
51
00:03:16,104 --> 00:03:17,280
Admiral.
52
00:03:25,766 --> 00:03:27,551
Civilians or combatants?
53
00:03:27,899 --> 00:03:28,943
It sounds like Vietnam.
54
00:03:29,379 --> 00:03:30,902
A full generation earlier.
55
00:03:32,730 --> 00:03:34,340
Find what
witnesses you can.
56
00:03:34,427 --> 00:03:35,994
Examine documents.
57
00:03:36,081 --> 00:03:37,430
Sounds like everyone
will be happier
58
00:03:37,517 --> 00:03:38,953
if we find nothing, sir.
59
00:03:39,040 --> 00:03:40,651
Everyone but me.
Get the truth
60
00:03:40,738 --> 00:03:42,740
no matter
what it is.
That'll be all.
61
00:03:42,827 --> 00:03:43,871
Yes, sir.
Yes, sir.
62
00:03:49,921 --> 00:03:51,226
[
mumbling
]:
Hey, Colonel, Commander.
63
00:03:51,314 --> 00:03:52,619
Who's your buddy?
64
00:03:52,706 --> 00:03:53,968
[
mumbling
]:
Burpee Bear.
65
00:03:54,055 --> 00:03:55,622
I've been trying for six months
66
00:03:55,709 --> 00:03:57,407
to get one of these
for little A.J.
67
00:03:58,190 --> 00:03:59,626
What?
68
00:03:59,713 --> 00:04:01,759
He said it's a Burpee
Bear for little A.J.
69
00:04:01,846 --> 00:04:03,369
Apparently
very hard to find.
70
00:04:03,804 --> 00:04:05,763
Got the last one
in Virginia.
71
00:04:06,198 --> 00:04:07,982
He got the last one
in Virginia.
72
00:04:08,069 --> 00:04:09,157
[
bear burps
]
73
00:04:09,244 --> 00:04:10,681
Got the last one
in Virginia.
74
00:04:10,768 --> 00:04:12,291
RABB:
Wow.
75
00:04:12,378 --> 00:04:13,466
I'm going to leave
76
00:04:13,553 --> 00:04:14,685
before he does that again.
77
00:04:15,903 --> 00:04:19,298
[
mumbling
]: On the internet
they cost over $500.
78
00:04:19,385 --> 00:04:21,039
[
burps
]
79
00:04:21,126 --> 00:04:24,172
[
mumbling
]: On the internet
they cost over $500.
80
00:04:25,565 --> 00:04:26,958
He speaks better
than you do, Bud.
81
00:04:28,002 --> 00:04:29,047
[
bear burps
]
82
00:04:37,098 --> 00:04:38,970
RABB:
Wow, an 18-hour flight.
83
00:04:39,057 --> 00:04:40,363
We could be going
to Australia.
84
00:04:40,450 --> 00:04:41,886
I wish we were.
85
00:04:41,973 --> 00:04:43,061
RENEE:
Harm.
86
00:04:43,931 --> 00:04:45,368
Renee.
87
00:04:45,455 --> 00:04:46,978
Hey, you didn't
have to see me off.
88
00:04:47,065 --> 00:04:48,806
I'm not. I'm going.
89
00:04:49,328 --> 00:04:50,503
Going where?
90
00:04:50,590 --> 00:04:51,504
Korea.
91
00:04:51,591 --> 00:04:53,158
Hello, Ms. Petersen.
92
00:04:53,245 --> 00:04:55,378
Major, please,
call me Renee.
93
00:04:55,465 --> 00:04:57,554
It's Colonel, but
you can call me Mac.
94
00:04:58,337 --> 00:04:59,730
Oh, Harm, Harm!
95
00:04:59,817 --> 00:05:01,558
This is Mickey Gallo,
my cameraman.
96
00:05:01,645 --> 00:05:02,863
Mickey,
say hello to my...
97
00:05:03,603 --> 00:05:04,517
commander.
98
00:05:04,604 --> 00:05:05,953
Commander
Harmon Rabb.
99
00:05:06,389 --> 00:05:09,261
And this is
Charlie Hoskins,
100
00:05:09,479 --> 00:05:11,219
former Corporal
Charlie Hoskins.
101
00:05:11,306 --> 00:05:13,700
You gave interviews
for some of the articles.
102
00:05:13,787 --> 00:05:15,702
Mm-hmm, and he's going to
give the best one yet
103
00:05:15,789 --> 00:05:17,574
for me at the Kang So Ri Bridge.
104
00:05:17,661 --> 00:05:20,315
I'm doing a segment for
a ZNN Korean War documentary.
105
00:05:20,707 --> 00:05:21,926
On the alleged massacre?
106
00:05:22,535 --> 00:05:23,884
Isn't it great?
107
00:05:23,971 --> 00:05:25,538
A chance to move out
of commercials,
108
00:05:25,625 --> 00:05:27,540
plus, we'll get a chance
to be together.
109
00:05:28,411 --> 00:05:31,457
[
cell phone rings
]
110
00:05:31,544 --> 00:05:32,632
Hello?
111
00:05:32,719 --> 00:05:33,720
BRUMBY:
Sarah.
112
00:05:33,807 --> 00:05:35,026
Mic.
113
00:05:39,509 --> 00:05:40,684
I miss you, too.
114
00:05:41,336 --> 00:05:43,077
Enough to move my ring
to your left hand?
115
00:05:43,513 --> 00:05:45,210
Uh, well...
116
00:05:45,297 --> 00:05:46,951
Still on your right, is it?
117
00:05:47,038 --> 00:05:49,301
For now. Look, Mic, I can't
really talk right now.
118
00:05:49,388 --> 00:05:50,694
I'm about to get on a plane.
119
00:05:51,042 --> 00:05:52,826
Ah, beautiful, you're coming
over to see me.
120
00:05:53,261 --> 00:05:54,654
No, not this week.
121
00:05:54,741 --> 00:05:56,090
It's, uh, business.
122
00:05:57,135 --> 00:05:58,702
ANNOUNCER [
over P.A.
]:
Your attention please,
123
00:05:58,789 --> 00:06:00,225
announcing the arrival
of flight 27 from...
124
00:06:00,312 --> 00:06:01,792
I'll get it.
125
00:06:01,879 --> 00:06:04,229
...Hong Kong, arriving now
at gate 20-B.
126
00:06:04,316 --> 00:06:05,883
An officer and a gentleman.
127
00:06:05,970 --> 00:06:09,060
Announcing the arrival of flight
27 from Hong Kong,
128
00:06:09,147 --> 00:06:11,671
arriving at gate 20-B.
129
00:06:11,758 --> 00:06:12,759
Hey.
130
00:06:14,500 --> 00:06:18,243
ANNOUNCER:
...flight 105 with nonstop
service
131
00:06:18,330 --> 00:06:20,158
to Seoul, South Korea
[
beeping ]
132
00:06:20,245 --> 00:06:22,290
is now boarding.
133
00:06:22,377 --> 00:06:25,772
[
announcer speaking Korea
]
134
00:06:25,859 --> 00:06:27,426
Sir, can you open your bag
for me, please?
135
00:06:28,514 --> 00:06:29,689
Sure.
136
00:06:34,477 --> 00:06:35,782
And if you find
anything that doesn't
137
00:06:35,869 --> 00:06:37,958
need cleaning or pressing,
you can have it.
138
00:06:43,964 --> 00:06:45,575
Romeo y Julietta Churchill.
139
00:06:46,750 --> 00:06:49,143
Strictly legal, not even Cuban.
140
00:06:54,279 --> 00:06:55,410
Corporal Hoskins.
141
00:06:56,629 --> 00:06:58,805
I guess we have you
to thank for this trip.
142
00:06:59,763 --> 00:07:01,286
I'm not a corporal,
General.
143
00:07:01,373 --> 00:07:03,331
I haven't been
for 50 years.
144
00:07:03,984 --> 00:07:05,551
Why did you make
those statements now?
145
00:07:06,204 --> 00:07:07,901
Maybe he wanted to
clear his conscience.
146
00:07:08,511 --> 00:07:09,816
Is that right, Hoskins?
147
00:07:09,903 --> 00:07:11,426
Do you consider yourself
a war criminal?
148
00:07:11,514 --> 00:07:13,690
No, sir. I do not.
149
00:07:13,777 --> 00:07:15,126
Good.
150
00:07:19,478 --> 00:07:23,656
FLIGHT ATTENDANT:
Headphones are available for
in-flight entertainment...
151
00:07:24,875 --> 00:07:26,746
RABB:
I'm going to need to take
a formal statement
152
00:07:26,833 --> 00:07:28,618
at an appropriate time,
Mr. Hoskins.
153
00:07:29,009 --> 00:07:30,533
Not a problem, Commander.
154
00:07:31,534 --> 00:07:33,100
I'm 70 years old;
155
00:07:33,187 --> 00:07:34,667
I got a prostate
that's probably killing me.
156
00:07:34,754 --> 00:07:36,495
I just, you know, I want
to get out what happened
157
00:07:36,582 --> 00:07:38,236
so that people smarter than me
158
00:07:38,323 --> 00:07:40,543
can figure out the rights
and the wrongs of it.
159
00:07:40,804 --> 00:07:42,283
What did happen, Hoskins?
160
00:07:42,893 --> 00:07:43,937
What happened, General?
161
00:07:44,634 --> 00:07:46,070
I was an 18-year-old
162
00:07:46,157 --> 00:07:48,115
draftee directing traffic
in Yokohama
163
00:07:48,202 --> 00:07:49,943
handing out Hershey bars
to hungry kids...
164
00:07:50,944 --> 00:07:52,816
when suddenly
we hear there's
fighting in Korea.
165
00:07:53,207 --> 00:07:54,731
I didn't even know
where Korea was.
166
00:07:55,558 --> 00:07:58,256
Our C.O. tells us to pack
our summer dress uniforms.
167
00:07:58,343 --> 00:08:00,258
Says we're gonna kick
the commies' butts
168
00:08:00,345 --> 00:08:01,520
in a couple of weeks
169
00:08:01,607 --> 00:08:03,348
and have a big
parade in Seoul.
170
00:08:05,089 --> 00:08:06,133
One year later...
171
00:08:07,570 --> 00:08:09,528
half the men in my platoon
are dead.
172
00:08:11,269 --> 00:08:13,750
I never did get a chance
to wear that dress uniform.
173
00:08:14,054 --> 00:08:16,013
I know what you did
there, Mr. Hoskins.
174
00:08:16,535 --> 00:08:18,885
Most people
have no idea.
175
00:08:19,190 --> 00:08:20,931
They call it the forgotten war,
you know?
176
00:08:21,018 --> 00:08:24,587
I just thought it was time
for somebody to remember.
177
00:08:26,545 --> 00:08:29,983
[
flight attendant speaking
indistinctly over P.A.
]
178
00:08:33,639 --> 00:08:34,814
Thanks.
179
00:08:36,337 --> 00:08:38,862
You ever see action,
Colonel?
180
00:08:38,949 --> 00:08:40,298
Uh, some.
181
00:08:40,994 --> 00:08:43,214
You know, I shot B-roll
of the Marines in Haiti.
182
00:08:43,301 --> 00:08:44,911
Did you?
183
00:08:44,998 --> 00:08:46,826
But I never saw a leatherneck
that looked like you.
184
00:09:03,800 --> 00:09:05,540
WOLFE: You're taking
advantage of him.
185
00:09:05,976 --> 00:09:07,412
He's old, he's sick.
186
00:09:07,934 --> 00:09:09,066
He's stewing
about something
187
00:09:09,153 --> 00:09:10,676
that happened
50 years ago.
188
00:09:11,416 --> 00:09:12,852
Something?
189
00:09:12,939 --> 00:09:15,115
He shot two dozen
civilian refugees.
190
00:09:15,202 --> 00:09:16,639
He feels bad about it.
Wouldn't you?
191
00:09:16,726 --> 00:09:18,553
I see you're going
into this documentary
192
00:09:18,641 --> 00:09:19,990
with an open mind.
193
00:09:20,077 --> 00:09:21,208
Anything you have
to say, General,
194
00:09:21,295 --> 00:09:22,645
I'll be happy to hear.
195
00:09:22,732 --> 00:09:24,081
How about this:
196
00:09:24,168 --> 00:09:26,779
Two days before
the incident at Kang So Ri
197
00:09:26,866 --> 00:09:29,129
American soldiers
let some refugees pass
198
00:09:29,216 --> 00:09:30,957
on a road near Yonchon.
199
00:09:31,523 --> 00:09:33,699
They thought there were
pregnant women in the group,
200
00:09:34,265 --> 00:09:35,745
but they weren't pregnant.
201
00:09:35,832 --> 00:09:37,572
And they weren't women.
202
00:09:37,660 --> 00:09:40,227
They were NKPA troops with
hand grenades in belly packs.
203
00:09:40,880 --> 00:09:43,535
11 Americans
were blown to pieces.
204
00:09:43,622 --> 00:09:45,972
Ladies and gentlemen, this is
your captain, Bill Armstead.
205
00:09:46,059 --> 00:09:49,323
Well, if you can document that,
it'll be in my piece.
206
00:09:49,410 --> 00:09:51,238
If I can document it?
207
00:09:53,327 --> 00:09:54,807
How about you, Commander?
208
00:09:54,894 --> 00:09:56,287
Are you prepared
to accept the word
209
00:09:56,374 --> 00:09:57,767
of the United
States Army?
210
00:09:57,854 --> 00:09:59,899
I have 10,000 pages
of Army reports
211
00:09:59,986 --> 00:10:01,684
on my desk back at JAG.
212
00:10:01,771 --> 00:10:04,077
Oh, great, there go our weekends
when we get back home.
213
00:10:04,512 --> 00:10:06,689
Do you two, uh...
know each other?
214
00:10:07,428 --> 00:10:08,473
Yes, sir, we do.
215
00:10:14,740 --> 00:10:16,263
Well, I see you're
making friends
216
00:10:16,350 --> 00:10:18,048
and influencing generals.
217
00:10:18,701 --> 00:10:20,180
Mac, I would love
218
00:10:20,267 --> 00:10:21,660
to put you
in my documentary.
219
00:10:21,747 --> 00:10:23,401
You would be so
attractive on screen
220
00:10:23,488 --> 00:10:25,664
if we could just get you
out of that awful uniform.
221
00:10:25,751 --> 00:10:27,274
Thanks.Well, I mean,
222
00:10:27,361 --> 00:10:28,885
who could look good
in those drab colors?
223
00:10:29,494 --> 00:10:31,017
Not me, I guess.
224
00:10:32,105 --> 00:10:33,237
Look, I just want
225
00:10:33,324 --> 00:10:34,412
you both to know
how excited I am
226
00:10:34,499 --> 00:10:35,674
to be working
with you.
227
00:10:35,761 --> 00:10:37,937
You're not working
with us, Renee.
228
00:10:39,939 --> 00:10:41,419
Well, we can help each other.
229
00:10:41,985 --> 00:10:43,551
You have the official report,
right?
230
00:10:43,638 --> 00:10:45,640
I have access to people
who wouldn't trust you.
231
00:10:45,989 --> 00:10:47,468
I've already talked
to the North Koreans;
232
00:10:47,555 --> 00:10:48,774
protesters
from South Korea.
233
00:10:48,861 --> 00:10:50,863
Anything we discover
is confidential
234
00:10:50,950 --> 00:10:52,212
until the report
is published.
235
00:10:52,299 --> 00:10:53,213
If it's published.
236
00:10:53,300 --> 00:10:54,693
Harm, the last
237
00:10:54,780 --> 00:10:55,781
confidential document
in Washington
238
00:10:55,868 --> 00:10:57,217
was Abraham Lincoln's diary.
239
00:10:57,304 --> 00:10:58,523
It's quid pro quo.
240
00:10:58,610 --> 00:10:59,829
That's the way
the system works.
241
00:10:59,916 --> 00:11:01,091
Not my system.
242
00:11:02,353 --> 00:11:04,007
Oh, well, I guess
I don't know your system
243
00:11:04,094 --> 00:11:05,530
as well as I thought.
244
00:11:07,662 --> 00:11:08,925
Excuse me,
General.
245
00:11:20,414 --> 00:11:22,155
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
246
00:11:22,634 --> 00:11:24,462
We've just crossed
the international date line.
247
00:11:25,028 --> 00:11:26,594
We'll be arriving in Seoul,
South Korea
248
00:11:26,681 --> 00:11:28,640
in six hours, 15 minutes.
249
00:11:53,665 --> 00:11:56,799
♪ ♪
250
00:12:20,648 --> 00:12:22,346
I already see the opening.
251
00:12:22,433 --> 00:12:24,348
Charlie Hoskins walks
across the bridge--
252
00:12:24,435 --> 00:12:26,263
the same path the refugees took.
253
00:12:26,350 --> 00:12:27,655
Then we hear gunshots
254
00:12:28,265 --> 00:12:29,832
and dissolve
to black and white.
255
00:12:29,919 --> 00:12:32,486
Ms. Petersen,
do any of you
journalists
256
00:12:32,573 --> 00:12:33,792
advance your careers
257
00:12:33,879 --> 00:12:35,054
by reporting on
honorable people
258
00:12:35,141 --> 00:12:36,708
doing honorable things?
259
00:12:37,100 --> 00:12:38,405
Fireman saves cat in tree.
260
00:12:38,492 --> 00:12:39,624
Tape at 11:00?
261
00:13:07,086 --> 00:13:09,872
♪ ♪
262
00:13:46,038 --> 00:13:47,779
I'd like my dinner now, please.
263
00:13:47,866 --> 00:13:49,172
We'll be serving
in a few minutes.
264
00:13:49,259 --> 00:13:50,390
If you just return to your
seat...
265
00:13:50,956 --> 00:13:52,044
The vegetarian meals.
266
00:13:52,436 --> 00:13:53,567
What?
267
00:13:53,654 --> 00:13:55,047
Where are the vegetarian meals?
268
00:14:38,786 --> 00:14:41,137
So, uh, what are you doing
after we get to Seoul?
269
00:14:43,095 --> 00:14:44,444
Do you want anything
from the galley?
270
00:14:44,531 --> 00:14:45,837
Like ice water?
271
00:14:52,365 --> 00:14:54,193
Better not be lasagna
again, Young Hee.
272
00:14:54,889 --> 00:14:56,587
No, it's
the chef's surprise.
273
00:14:57,457 --> 00:14:59,068
Lady, you sure you
want to be doing this?
274
00:14:59,155 --> 00:15:00,504
Quite.
275
00:15:00,591 --> 00:15:01,984
ARMSTEAD:
All right,
what do you want?
276
00:15:02,071 --> 00:15:04,551
A small change
in your flight plan.
277
00:15:05,726 --> 00:15:07,467
ARMSTEAD:
We barely have enough
fuel to reach Seoul.
278
00:15:07,554 --> 00:15:08,642
It will be sufficient.
279
00:15:09,165 --> 00:15:10,644
[
clatters
]
280
00:15:15,214 --> 00:15:16,694
Set a new course.
281
00:15:16,781 --> 00:15:18,217
For North Korea.
282
00:15:25,659 --> 00:15:27,705
HIJACKER:
Everybody stay in your seats.
283
00:15:28,749 --> 00:15:30,403
Stand,
and you will be shot.
284
00:15:31,317 --> 00:15:33,363
My comrades and I
have taken command
285
00:15:33,450 --> 00:15:34,929
over this aircraft
in the name
286
00:15:35,017 --> 00:15:36,583
of the Korean people.
287
00:15:36,931 --> 00:15:38,803
We have no grievance against
most of you.
288
00:15:40,022 --> 00:15:42,807
We have taken this action
to serve justice.
289
00:15:48,160 --> 00:15:50,336
General Wolfe, Corporal Hoskins,
290
00:15:50,597 --> 00:15:52,251
you are indicted
by the people
291
00:15:52,338 --> 00:15:53,731
for crimes
against humanity.
292
00:15:53,818 --> 00:15:54,862
Hoskins
293
00:15:54,949 --> 00:15:56,299
for slaughtering
refugees
294
00:15:56,386 --> 00:15:57,430
at Kang So Ri,
Korea
295
00:15:57,517 --> 00:15:59,215
September 4, 1950.
296
00:15:59,302 --> 00:16:00,390
Wolfe
297
00:16:00,477 --> 00:16:01,956
for covering up that crime.
298
00:16:02,044 --> 00:16:03,828
If this was really
about justice
299
00:16:03,915 --> 00:16:05,438
you wouldn't
need the guns.
300
00:16:05,525 --> 00:16:06,961
Harm...
301
00:16:07,049 --> 00:16:08,267
don't you keep the world
free and just
302
00:16:08,354 --> 00:16:09,616
with your guns, Commander?
303
00:16:10,182 --> 00:16:12,619
The United States government
is already investigating
304
00:16:12,706 --> 00:16:14,186
these alleged
crimes,
305
00:16:14,273 --> 00:16:16,362
which is more
than North Korea
would ever do.
306
00:16:16,449 --> 00:16:18,234
If you have relevant
information,
give it to me.
307
00:16:18,321 --> 00:16:20,584
I'll present it
to Washington
and to Seoul.
308
00:16:20,671 --> 00:16:22,542
That's very generous,
Commander.
309
00:16:22,629 --> 00:16:25,980
But unfortunately
for you and your
South Korean lapdogs
310
00:16:26,068 --> 00:16:28,070
this time there
won't be a whitewash.
311
00:16:28,157 --> 00:16:29,332
WOLFE:
No.
312
00:16:29,419 --> 00:16:31,203
This time
there'll be a lynching.
313
00:16:33,423 --> 00:16:36,861
ROBERTS [
slowly
]:
I love you, A.J.
314
00:16:36,948 --> 00:16:41,300
[
burps
]
I love you, A.J.
315
00:16:41,387 --> 00:16:42,867
Lieutenant?
316
00:16:42,954 --> 00:16:44,390
[
burps
]
317
00:16:44,477 --> 00:16:45,739
Harm and Mac's plane
has been hijacked.
318
00:16:46,044 --> 00:16:47,219
[
mumbling
]
319
00:16:47,306 --> 00:16:48,481
What?
320
00:16:54,966 --> 00:16:56,576
"By whom?"
Oh, hell, I don't know.
321
00:16:56,663 --> 00:16:58,970
Some group intent
on refighting the Korean War.
322
00:16:59,057 --> 00:17:00,537
Look, SECNAV
is on his way over here.
323
00:17:00,624 --> 00:17:01,929
We're going to monitor
the situation
324
00:17:02,016 --> 00:17:03,366
in the conference room.
325
00:17:03,453 --> 00:17:05,107
I want you to go to the CIA;
you find Webb.
326
00:17:05,194 --> 00:17:06,673
He may know more than we do.
327
00:17:06,760 --> 00:17:07,805
[
mumbling
]:
All right, sir.
328
00:17:07,892 --> 00:17:09,023
Oh, Lieutenant?
329
00:17:09,111 --> 00:17:10,112
Um...
330
00:17:10,199 --> 00:17:11,548
unless you know Morse code
331
00:17:11,635 --> 00:17:12,636
you might want to take this,
um...
332
00:17:12,984 --> 00:17:14,116
[
mumbling
]
333
00:17:14,203 --> 00:17:15,378
Whatever.
334
00:17:26,389 --> 00:17:27,607
This is my fault.
335
00:17:27,694 --> 00:17:29,522
I should've let the past
stay buried.
336
00:17:29,914 --> 00:17:31,002
How the hell
did they know
337
00:17:31,089 --> 00:17:32,351
we were on this plane,
anyway?
338
00:17:32,960 --> 00:17:35,049
Oh, my God.
Oh, my God.
339
00:17:35,137 --> 00:17:37,443
I... I talked to
the North Koreans
340
00:17:37,530 --> 00:17:39,532
and the South
Korean protesters.
341
00:17:40,664 --> 00:17:41,752
I am so sorry.
342
00:17:42,187 --> 00:17:43,754
You're probably
just worried
343
00:17:43,841 --> 00:17:45,016
about how you're going
to rearrange your knickknacks
344
00:17:45,103 --> 00:17:46,322
to make room
for an Emmy.
345
00:17:47,061 --> 00:17:49,194
General, with all
due respect, sir,
346
00:17:49,281 --> 00:17:51,109
we should deal with
the situation at hand
347
00:17:51,196 --> 00:17:53,067
and save the
recriminations
for later.
348
00:17:53,677 --> 00:17:55,069
Fine.
349
00:17:55,157 --> 00:17:56,419
What are you going to do?
350
00:17:56,810 --> 00:17:57,898
They're well organized, sir.
351
00:17:58,986 --> 00:18:00,510
They keep their
eyes open.
352
00:18:00,597 --> 00:18:02,338
One of them
is always in the cockpit.
353
00:18:02,425 --> 00:18:05,254
There's five of them
and 300 of us.
354
00:18:05,602 --> 00:18:07,386
We could probably take
these two up here, sir,
355
00:18:07,473 --> 00:18:09,171
but they would shoot some people
before we did it.
356
00:18:09,649 --> 00:18:10,998
Maybe.
357
00:18:11,085 --> 00:18:12,565
I'm the senior officer here,
358
00:18:13,175 --> 00:18:15,568
and I'll be damned if I'm going
to North Korea without a fight.
359
00:18:17,048 --> 00:18:18,745
If I see fit to give you
an order,
360
00:18:19,485 --> 00:18:20,791
I expect you to follow it.
361
00:18:22,619 --> 00:18:25,187
How many people
do you want to see killed?
362
00:18:25,274 --> 00:18:26,231
MacKENZIE:
Coffee?
363
00:18:26,318 --> 00:18:27,493
Tea?
364
00:18:27,580 --> 00:18:29,103
[
hushed
]:
Strategy?
365
00:18:29,191 --> 00:18:30,322
Mac...
366
00:18:30,409 --> 00:18:31,497
I convinced
the woman--
367
00:18:31,584 --> 00:18:32,803
they call
her Solla--
368
00:18:32,890 --> 00:18:34,587
that people
need beverages.
369
00:18:34,674 --> 00:18:36,589
See what you can find that
we can use for a weapon.
370
00:18:36,676 --> 00:18:37,808
Keep moving!
371
00:18:38,678 --> 00:18:39,810
Thank you.
372
00:18:46,991 --> 00:18:48,340
CHEGWIDDEN:
That's their position, sir?
373
00:18:48,427 --> 00:18:50,777
SECNAV:
It is, on radar track.
374
00:18:51,604 --> 00:18:53,911
N.S.A. is tapping into
their communications.
375
00:18:53,998 --> 00:18:56,435
We're getting
a feed in here
376
00:18:56,522 --> 00:18:58,568
so that we can
see and hear what
they're doing.
377
00:18:59,133 --> 00:19:00,874
Well, what about us?
What are we doing?
378
00:19:01,266 --> 00:19:03,703
We are talking to
the North Koreans.
379
00:19:03,790 --> 00:19:05,270
We don't think
they're behind this.
380
00:19:05,357 --> 00:19:07,054
They've been cooperating with us
lately--
381
00:19:07,141 --> 00:19:08,926
you know, up to a point.
382
00:19:09,013 --> 00:19:10,884
CHEGWIDDEN:
Yeah, they promise
not to build nuclear weapons
383
00:19:10,971 --> 00:19:13,496
and we pay them off by building
nuclear power plants?
384
00:19:13,583 --> 00:19:15,802
Hell, sir,
that's diplomatic extortion.
385
00:19:15,889 --> 00:19:18,936
Yes, and they probably
won't want to give it up.
386
00:19:21,199 --> 00:19:23,114
Any new demands
from the hijackers?
387
00:19:23,201 --> 00:19:25,421
Nope. They say they
just want to try
388
00:19:25,508 --> 00:19:27,901
Mr. Hoskins and General Wolfe
for war crimes.
389
00:19:27,988 --> 00:19:29,076
What about my people?
390
00:19:29,903 --> 00:19:31,122
I don't know, A.J.
391
00:19:41,219 --> 00:19:42,438
What are you doing?
392
00:19:43,221 --> 00:19:45,571
I'm getting blankets.
Some of the passengers are cold.
393
00:19:45,919 --> 00:19:47,138
Who gave you permission?
394
00:19:47,225 --> 00:19:48,574
No one. I'm just doing my job.
395
00:19:48,966 --> 00:19:50,315
Do it when I tell you.
396
00:20:00,020 --> 00:20:01,413
Sit down.
397
00:20:14,470 --> 00:20:16,298
[
men speaking Korean nearby
]
398
00:20:31,182 --> 00:20:32,270
Where's Colonel MacKenzie?
399
00:20:33,967 --> 00:20:35,882
Don't play stupid
with me.
400
00:20:35,969 --> 00:20:39,233
Lieutenant Colonel S. MacKenzie
is on the passenger manifest.
401
00:20:41,061 --> 00:20:42,454
He didn't make it
on the plane.
402
00:20:43,325 --> 00:20:44,413
I don't believe you.
403
00:20:44,761 --> 00:20:46,545
He got bronchitis last night.
404
00:20:46,937 --> 00:20:49,374
If you don't believe
me, call Bethesda
Naval Hospital.
405
00:20:49,461 --> 00:20:51,028
I cannot risk getting jumped
406
00:20:51,115 --> 00:20:52,769
by some colonel
who wants to be a general.
407
00:20:53,596 --> 00:20:55,075
Tell me where
the colonel is.
408
00:20:58,427 --> 00:20:59,384
Oh...
409
00:20:59,471 --> 00:21:00,559
Or I kill your friend.
410
00:21:01,473 --> 00:21:02,909
Harm...
411
00:21:02,996 --> 00:21:04,694
You would shoot
an innocent civilian?
412
00:21:05,738 --> 00:21:07,000
Only one.
413
00:21:07,610 --> 00:21:10,003
Corporal Hoskins here shot
a couple dozen.
414
00:21:10,090 --> 00:21:11,309
Not like this.
415
00:21:12,179 --> 00:21:13,311
You don't know
what it was like.
416
00:21:13,398 --> 00:21:15,052
I don't?
417
00:21:15,139 --> 00:21:17,184
Two of my grandparents
were killed at Kang So Ri,
418
00:21:17,271 --> 00:21:18,751
probably by you.
419
00:21:18,838 --> 00:21:20,449
WOLFE: Your
grandfather
wouldn't
420
00:21:20,536 --> 00:21:22,538
by any chance, have been
in the North Korean Army?
421
00:21:23,147 --> 00:21:24,757
You're going to be dealt with.
422
00:21:26,063 --> 00:21:27,369
You're
going to be dealt with.
423
00:21:28,544 --> 00:21:30,676
Now where
is Colonel MacKenzie?!
424
00:21:34,593 --> 00:21:35,812
I'm Colonel MacKenzie.
425
00:21:38,336 --> 00:21:39,729
A woman soldier?
426
00:21:40,077 --> 00:21:41,470
Just like you.
427
00:21:48,346 --> 00:21:50,479
WEBB: These are the
ones we've identified.
428
00:21:50,566 --> 00:21:52,394
They came out
of a radical
student group
429
00:21:52,481 --> 00:21:53,917
in Seoul University.
430
00:21:56,485 --> 00:21:58,791
[
mumbling
]
431
00:21:59,662 --> 00:22:00,750
What?
432
00:22:05,319 --> 00:22:06,930
Oh, this isn't an
interrogation room.
433
00:22:07,017 --> 00:22:08,061
It's a reception room.
434
00:22:10,716 --> 00:22:11,848
It's a mirror.
435
00:22:12,370 --> 00:22:13,632
This is Solla Jong.
436
00:22:13,719 --> 00:22:15,286
This is Kwan Kun-an...
437
00:22:15,373 --> 00:22:16,461
and this is...
438
00:22:18,985 --> 00:22:21,161
[
frustrated sigh
]
439
00:22:23,120 --> 00:22:24,295
It's a mirror.
440
00:22:27,559 --> 00:22:29,039
CHEGWIDDEN:
Anything else from the CIA?
441
00:22:29,431 --> 00:22:30,997
SECNAV:
The last reported
activity of this group
442
00:22:31,084 --> 00:22:33,826
was burning down
an American
sneaker factory.
443
00:22:34,653 --> 00:22:35,915
Sneakers?
444
00:22:36,220 --> 00:22:38,744
They said it exploited
the Korean workers.
445
00:22:39,963 --> 00:22:42,400
I've got Roberts over there
trying to pry things open.
446
00:22:42,879 --> 00:22:43,836
Good luck.
447
00:22:43,923 --> 00:22:45,011
[ phone ringing ]
448
00:22:46,622 --> 00:22:47,884
Chegwidden.
449
00:22:48,493 --> 00:22:49,451
Uh, yes.
450
00:22:49,538 --> 00:22:50,669
Sir, it's for you.
451
00:22:50,756 --> 00:22:52,105
Thank you.
452
00:22:52,541 --> 00:22:53,585
Yes?
453
00:22:54,020 --> 00:22:55,587
[
man speaks indistinctly ]
454
00:22:55,674 --> 00:22:57,023
They what?
455
00:22:58,155 --> 00:22:59,330
Thank you.
456
00:22:59,722 --> 00:23:00,984
[
hangs up phone
]
457
00:23:01,071 --> 00:23:03,552
The North Koreans
have spoken.
458
00:23:03,639 --> 00:23:05,205
The hijackers are
459
00:23:05,292 --> 00:23:08,557
"counterrevolutionary
anarchist-adventurers."
460
00:23:09,340 --> 00:23:13,213
The plane will not be allowed
to enter North Korean airspace.
461
00:23:18,001 --> 00:23:19,872
They say if we enter
North Korean airspace
462
00:23:19,959 --> 00:23:21,744
they will shoot us down.
463
00:23:22,527 --> 00:23:24,660
I'll tell them again
who we have on board.
464
00:23:25,312 --> 00:23:26,488
They know who
we have on board.
465
00:23:26,575 --> 00:23:27,880
It doesn't
matter to them.
466
00:23:28,794 --> 00:23:30,274
Then you're all
going to die.
467
00:23:44,941 --> 00:23:46,464
What were you
going to do?
468
00:23:47,073 --> 00:23:48,248
Do about what?
469
00:23:48,335 --> 00:23:49,859
When Solla had
the gun on Renee.
470
00:23:49,946 --> 00:23:51,600
Who were you going to
protect, her or me?
471
00:23:52,949 --> 00:23:54,516
Well, you
stepped forward, Mac.
472
00:23:54,603 --> 00:23:56,082
I guess we'll never know.
473
00:23:57,344 --> 00:24:00,522
All passengers except these
will move to the lower cabin.
474
00:24:00,826 --> 00:24:01,871
What are you doing with them?
475
00:24:01,958 --> 00:24:03,307
Getting them out of our way.
476
00:24:03,394 --> 00:24:05,091
Ms. Petersen,
do you have your camera?
477
00:24:05,178 --> 00:24:06,179
Why?
478
00:24:06,266 --> 00:24:07,441
To record history.
479
00:24:07,529 --> 00:24:08,617
We are not sure
480
00:24:08,704 --> 00:24:09,748
where we
are going to land
481
00:24:09,835 --> 00:24:11,315
so we have
our trial here.
482
00:24:11,663 --> 00:24:12,882
And you will document it.
483
00:24:12,969 --> 00:24:14,318
The hell she will.
484
00:24:14,405 --> 00:24:16,015
RENEE:
Actually, General...
485
00:24:16,102 --> 00:24:17,103
Here it comes.
486
00:24:17,190 --> 00:24:18,235
It's my duty.
487
00:24:18,322 --> 00:24:19,323
It's news.
488
00:24:19,410 --> 00:24:20,454
Who's the judge?
489
00:24:20,542 --> 00:24:21,586
Me.
490
00:24:21,673 --> 00:24:23,022
Who's the jury?
491
00:24:23,109 --> 00:24:24,197
We don't play by your rules.
492
00:24:24,284 --> 00:24:25,503
Do you play by any rules?
493
00:24:25,590 --> 00:24:26,809
RABB:
This is a farce.
494
00:24:26,896 --> 00:24:28,419
The defendants
can plead their cases.
495
00:24:28,506 --> 00:24:30,900
If you and Colonel MacKenzie
want to represent them
496
00:24:30,987 --> 00:24:32,684
we'll listen to you
up to a point.
497
00:24:32,989 --> 00:24:34,991
I'm not going
to waste my breath.
498
00:24:36,383 --> 00:24:37,646
Mr. Hoskins?
499
00:24:38,690 --> 00:24:39,648
You'll listen to me?
500
00:24:40,213 --> 00:24:41,301
Of course.
501
00:24:41,388 --> 00:24:42,912
Don't be a fool, Hoskins.
502
00:24:44,043 --> 00:24:45,218
I'll tell my story.
503
00:24:46,698 --> 00:24:48,047
Mickey, the camera.
504
00:24:50,267 --> 00:24:51,616
This court is now in session.
505
00:24:53,096 --> 00:24:54,401
MAN [over radio]:
Oceanic Flight
506
00:24:54,488 --> 00:24:57,579
105, you are not
authorized to land
507
00:24:57,666 --> 00:25:01,539
at any airfield in the People's
Democratic Republic of Korea...
508
00:25:01,844 --> 00:25:04,977
Sir, we have a carrier
in the Sea of Japan,
509
00:25:05,064 --> 00:25:07,153
we have Air Force bases
in South Korea.
510
00:25:07,240 --> 00:25:09,678
May I suggest that
we put up fighters?
511
00:25:10,026 --> 00:25:11,375
If we put up fighters
512
00:25:11,462 --> 00:25:12,768
the North Koreans
are going to react.
513
00:25:13,290 --> 00:25:14,683
And if we don't
send up fighters
514
00:25:14,770 --> 00:25:16,641
they may shoot down
a civilian aircraft.
515
00:25:16,728 --> 00:25:18,295
The hijackers
know that.
516
00:25:18,382 --> 00:25:20,384
And they may not care,
damn it, and I do!
517
00:25:20,471 --> 00:25:21,820
Sir...!
518
00:25:22,168 --> 00:25:23,517
Sir, with all due respect,
519
00:25:24,127 --> 00:25:25,519
what do we know
about these people?
520
00:25:25,607 --> 00:25:26,825
I mean,
what the hell do they want
521
00:25:26,912 --> 00:25:28,610
other than some show trial?
522
00:25:29,088 --> 00:25:30,568
They already have something.
523
00:25:31,134 --> 00:25:32,483
I just hope they don't know it.
524
00:25:33,658 --> 00:25:34,920
Sir?
525
00:25:36,530 --> 00:25:38,141
General Wolfe.
526
00:25:38,794 --> 00:25:43,102
He's our liaison with South
Korea's intelligence agency.
527
00:25:43,189 --> 00:25:44,930
He knows
who we have in North Korea.
528
00:25:45,452 --> 00:25:48,107
He knows which North Korean
agents have turned.
529
00:25:48,542 --> 00:25:50,632
If Pyongyang
get their hands on him...
530
00:25:56,681 --> 00:25:58,465
SOLLA:
Charles Hoskins,
you are charged
531
00:25:58,552 --> 00:26:01,381
with the willful murder
of 23 Korean civilians
532
00:26:01,468 --> 00:26:03,035
near the village of Kang So Ri.
533
00:26:04,167 --> 00:26:05,647
General Zachary Wolfe,
534
00:26:06,212 --> 00:26:08,214
you are charged for
covering up such crimes
535
00:26:08,301 --> 00:26:10,129
in the interest
of making such massacres
536
00:26:10,216 --> 00:26:11,391
possible in the future.
537
00:26:11,914 --> 00:26:13,393
WOLFE:
You getting this,
Miss Petersen?
538
00:26:14,307 --> 00:26:15,700
You still going to be filming
539
00:26:15,787 --> 00:26:17,702
when they carry us out
in body bags?
540
00:26:19,878 --> 00:26:21,488
You're not helping yourself,
General.
541
00:26:21,575 --> 00:26:24,187
Give me a weapon,
I'll do myself some good.
542
00:26:24,274 --> 00:26:26,319
[
Kwan speaking Korean
]
543
00:26:26,406 --> 00:26:27,930
And keep him out
of my briefcase.
544
00:26:28,408 --> 00:26:29,845
We're looking for evidence.
545
00:26:29,932 --> 00:26:31,498
Don't you use evidence
in your trials?
546
00:26:32,499 --> 00:26:34,110
Your inquiry report.
547
00:26:34,893 --> 00:26:38,201
From the classified summary.
"Whatever the provocations,
548
00:26:38,288 --> 00:26:40,594
"it is clear that
at least some Korean
549
00:26:40,682 --> 00:26:44,511
civilians were deliberately
targeted by American troops."
550
00:26:45,251 --> 00:26:46,470
RENEE:
E-excuse me.
551
00:26:46,557 --> 00:26:48,646
Could you move
away from the window?
552
00:26:48,733 --> 00:26:49,995
We're getting some glare.
553
00:26:50,082 --> 00:26:52,955
[
whispers
]:
Thanks.
554
00:26:54,826 --> 00:26:56,306
I think that makes a case.
555
00:26:56,698 --> 00:26:58,656
Are you going to enter the
entire report into evidence?
556
00:26:59,222 --> 00:27:01,050
You may proceed, Commander.
557
00:27:02,965 --> 00:27:07,317
Mr. Hoskins, do you want to tell
us what happened at Kang So Ri?
558
00:27:07,404 --> 00:27:08,492
HOSKINS:
Yes, sir.
559
00:27:08,971 --> 00:27:10,189
It had been raining.
560
00:27:10,929 --> 00:27:13,149
The refugees, uh,
they came out of a mist...
561
00:27:14,411 --> 00:27:17,327
all dressed in white,
like ghosts.
562
00:27:18,023 --> 00:27:19,546
I told them to stop.
563
00:27:20,156 --> 00:27:21,505
I warned them. Uh...
564
00:27:21,897 --> 00:27:24,247
I thought I saw one of them
reaching for a gun.
565
00:27:25,814 --> 00:27:27,337
And then?
566
00:27:27,424 --> 00:27:29,818
We opened fire--
Binion and McFall and me.
567
00:27:30,470 --> 00:27:32,646
The women and the children
and the old people...
568
00:27:33,343 --> 00:27:35,040
did you shoot
them, too?
569
00:27:36,563 --> 00:27:37,869
I'm sorry.
570
00:27:39,566 --> 00:27:41,830
I've been sorry for 50 years.
571
00:27:48,097 --> 00:27:49,576
I don't know
if the hijackers
572
00:27:49,663 --> 00:27:51,317
have any connections
in North Korea.
573
00:27:53,842 --> 00:27:55,408
I've told you
everything we know.
574
00:28:00,065 --> 00:28:01,675
Yeah, I know Harm and
Mac are on the plane.
575
00:28:06,376 --> 00:28:07,420
[
clearing throat
]
576
00:28:08,291 --> 00:28:09,858
Okay.
577
00:28:09,945 --> 00:28:11,381
Now, we don't think
this means very much,
578
00:28:12,425 --> 00:28:13,862
but this Solla
woman was seen
579
00:28:13,949 --> 00:28:15,777
with a North Korean diplomat
in Hanoi.
580
00:28:18,344 --> 00:28:19,998
[
thud
]
581
00:28:20,085 --> 00:28:21,739
This North Korean
is someone of interest to us.
582
00:28:21,826 --> 00:28:23,915
[
burps ]
583
00:28:24,002 --> 00:28:25,525
BURPEE BEAR:
This North Korean
is someone of interest to us.
584
00:28:30,269 --> 00:28:31,270
Would you open that, please?
585
00:28:31,357 --> 00:28:32,489
[
bear burps
]
586
00:28:32,750 --> 00:28:34,143
Would you open
that, please?
587
00:28:42,891 --> 00:28:44,109
[
burps
]
588
00:28:47,896 --> 00:28:48,940
Give me the bear.
589
00:28:49,723 --> 00:28:50,637
No.
590
00:28:50,724 --> 00:28:51,900
Lieutenant...
591
00:28:51,987 --> 00:28:53,553
you can stay, or you can leave,
592
00:28:53,640 --> 00:28:55,468
but that bear
is not leaving this building
593
00:28:55,555 --> 00:28:56,992
with classified information.
594
00:28:59,429 --> 00:29:00,473
[
burps
]
595
00:29:04,521 --> 00:29:05,957
RABB:
Let's put that day
at the bridge
596
00:29:06,044 --> 00:29:07,654
in perspective, Mr. Hoskins.
597
00:29:08,655 --> 00:29:09,656
Yes, sir.
598
00:29:09,743 --> 00:29:11,006
I'd like nothing better.
599
00:29:11,354 --> 00:29:13,008
How long
had you been in-country?
600
00:29:13,095 --> 00:29:14,226
Two weeks.
601
00:29:14,313 --> 00:29:15,575
Had you experienced
combat?
602
00:29:16,185 --> 00:29:17,534
Oh, we were mostly retreating,
603
00:29:17,621 --> 00:29:19,492
but, yes, sir, they-they
attacked us.
604
00:29:19,579 --> 00:29:22,147
We didn't have any armor,
our bazookas were firing duds.
605
00:29:22,234 --> 00:29:24,584
Half the time, our
radios didn't work
606
00:29:24,671 --> 00:29:26,021
and we were outnumbered.
607
00:29:27,152 --> 00:29:29,633
I was green as grass
when I first got there.
608
00:29:30,460 --> 00:29:32,375
I never used a pig-sticker
for anything
609
00:29:32,462 --> 00:29:34,072
except to open "K" rations.
610
00:29:34,333 --> 00:29:35,334
SOLLA:
"Pig-sticker"?
611
00:29:36,118 --> 00:29:37,467
It's a bayonet.
612
00:29:37,554 --> 00:29:39,034
The first time
I used one for real
613
00:29:39,121 --> 00:29:41,993
we were being infiltrated
from the rear.
614
00:29:42,646 --> 00:29:44,387
I stabbed one.
615
00:29:44,474 --> 00:29:46,780
My blade, uh, stuck in his gut.
616
00:29:47,564 --> 00:29:49,914
I killed another with
an entrenching tool.
617
00:29:51,046 --> 00:29:53,744
A kid... really.
618
00:29:54,484 --> 00:29:55,833
Just like me.
619
00:29:57,008 --> 00:29:58,705
I beat him to death
with a shovel.
620
00:29:59,663 --> 00:30:01,273
We didn't know
what we were doing
621
00:30:01,360 --> 00:30:03,362
at all. Guys in our outfit
were doing all kind
622
00:30:03,449 --> 00:30:04,755
of brave, crazy things.
623
00:30:04,842 --> 00:30:06,409
Like shooting old women?
624
00:30:06,496 --> 00:30:08,280
My friends were getting killed
all around me.
625
00:30:09,064 --> 00:30:11,066
What were your orders
at Kang So Ri?
626
00:30:11,762 --> 00:30:13,895
Don't let anyone
cross our lines.
627
00:30:13,982 --> 00:30:15,287
Did you question
the order?
628
00:30:16,027 --> 00:30:17,681
I told the lieutenant
629
00:30:17,768 --> 00:30:20,336
that there were women
and children in the group
630
00:30:20,423 --> 00:30:22,251
and he told me to handle it.
631
00:30:22,642 --> 00:30:24,253
Did you consider that
an unlawful order
632
00:30:24,340 --> 00:30:26,124
you had a right
to disobey?
633
00:30:26,211 --> 00:30:27,299
No, sir.
634
00:30:27,778 --> 00:30:29,301
We were told about Yonchon,
635
00:30:29,736 --> 00:30:32,391
and how those so-called refugees
were killing our guys.
636
00:30:34,437 --> 00:30:35,655
I'm not a criminal.
637
00:30:37,483 --> 00:30:38,832
But, I...
638
00:30:39,398 --> 00:30:40,922
I did shoot civilians.
639
00:30:41,270 --> 00:30:42,575
He confesses.
640
00:30:42,662 --> 00:30:43,881
MacKENZIE:
Wait a minute.
641
00:30:44,316 --> 00:30:46,797
Mr. Hoskins, you told me earlier
about your family.
642
00:30:46,884 --> 00:30:47,929
No, let's just leave
them out of this.
643
00:30:48,016 --> 00:30:49,365
No, we can't.
644
00:30:49,452 --> 00:30:50,714
Do you have any pictures
of your children?
645
00:30:50,801 --> 00:30:52,324
They're all grown up.
646
00:30:53,456 --> 00:30:55,588
I-I got an old
647
00:30:55,675 --> 00:30:57,460
picture in my
wallet here.
648
00:30:57,547 --> 00:30:58,678
Show it to me.
649
00:30:58,765 --> 00:30:59,853
There, there.
Thanks.
650
00:31:10,821 --> 00:31:12,083
What are their names?
651
00:31:12,170 --> 00:31:13,171
Well, see, in
the middle here
652
00:31:13,258 --> 00:31:15,173
that's my daughter, Sun-tu
653
00:31:15,260 --> 00:31:18,568
and these are my boys,
Ho-jun and Young-sam.
654
00:31:18,916 --> 00:31:21,092
You adopted
Korean war orphans.
655
00:31:21,179 --> 00:31:22,267
Yeah, uh...
656
00:31:23,355 --> 00:31:24,661
in the war, I...
657
00:31:24,748 --> 00:31:26,097
called the people "gooks."
658
00:31:27,620 --> 00:31:29,231
Everybody did.
659
00:31:29,318 --> 00:31:30,797
I mean, you know, we
didn't know any better.
660
00:31:31,581 --> 00:31:32,669
But I learned.
661
00:31:34,018 --> 00:31:35,280
Koreans...
662
00:31:35,846 --> 00:31:36,890
Chinese...
663
00:31:37,500 --> 00:31:38,675
Americans...
664
00:31:40,285 --> 00:31:41,852
we all died the same.
665
00:31:42,287 --> 00:31:43,985
This is supposed
to help your defense?
666
00:31:44,333 --> 00:31:46,813
It tells you
who Charlie Hoskins is.
667
00:31:47,162 --> 00:31:49,164
SOLLA:
Yes, an imperialist
soldier
668
00:31:49,251 --> 00:31:51,427
who brings home souvenirs
from conquered lands.
669
00:31:51,514 --> 00:31:52,863
Now, you hold on, there, lady.
670
00:31:52,950 --> 00:31:53,951
These are my children.
671
00:31:54,038 --> 00:31:55,170
Why did you adopt them?
672
00:31:55,257 --> 00:31:56,171
Because I...
673
00:31:56,258 --> 00:31:57,955
Because you felt guilty.
674
00:31:59,913 --> 00:32:02,177
Because you
are
guilty.
675
00:32:06,920 --> 00:32:08,966
[
knock at door
]
676
00:32:12,665 --> 00:32:13,579
Thank you.
677
00:32:13,666 --> 00:32:14,711
Yes, sir.
678
00:32:16,800 --> 00:32:18,062
See? Good as new.
679
00:32:22,197 --> 00:32:23,763
Little A.J. will love it.
680
00:32:23,850 --> 00:32:25,330
BURPEE BEAR [
cackles
]:
I love you.
681
00:32:25,417 --> 00:32:26,375
Let's go to the park.
682
00:32:26,462 --> 00:32:28,072
What have you done to him?!
683
00:32:31,815 --> 00:32:33,599
RABB:
Charlie Hoskins
was a 19-year-old
684
00:32:33,686 --> 00:32:36,298
kid from a working-class family
in Indiana.
685
00:32:37,429 --> 00:32:39,910
His father worked at
the Studebaker factory.
686
00:32:40,345 --> 00:32:41,825
Charlie would have
worked there, too,
687
00:32:42,217 --> 00:32:45,568
if he hadn't been drafted
and sent to Japan in peacetime.
688
00:32:46,830 --> 00:32:49,441
Later, in Korea, Charlie watched
689
00:32:49,528 --> 00:32:51,748
as his fellow troops died
around him.
690
00:32:52,444 --> 00:32:54,794
He'd heard about
North Korean troops
sneaking South
691
00:32:54,881 --> 00:32:56,796
disguised
as refugees
692
00:32:56,883 --> 00:32:59,277
and he received an order
to stop this from happening.
693
00:33:00,452 --> 00:33:02,454
If Charlie
had not followed orders
694
00:33:03,020 --> 00:33:04,804
and fired upon the
refugees that day
695
00:33:04,891 --> 00:33:08,243
at Kang So Ri, one of them
might have shot and killed him.
696
00:33:08,330 --> 00:33:10,027
You don't know that's true,
Commander.
697
00:33:10,114 --> 00:33:11,507
You don't know that it
isn't true.
698
00:33:13,161 --> 00:33:14,901
I'm sorry about
your grandparents,
699
00:33:15,467 --> 00:33:17,078
and Charlie
is sorry, too,
700
00:33:18,209 --> 00:33:20,951
but condemning this man
isn't fair.
701
00:33:21,299 --> 00:33:22,648
It isn't just.
702
00:33:22,996 --> 00:33:24,172
It isn't right.
703
00:33:24,520 --> 00:33:26,130
Anything else, Commander?
704
00:33:29,394 --> 00:33:30,569
If you do this...
705
00:33:31,657 --> 00:33:33,616
you will be hunted
to the ends of the earth.
706
00:33:33,703 --> 00:33:35,618
I'm afraid
that won't be necessary.
707
00:33:36,227 --> 00:33:37,576
We're landing in Seoul,
708
00:33:37,663 --> 00:33:39,622
since no other place
will take us.
709
00:33:39,709 --> 00:33:40,840
In a few minutes
710
00:33:40,927 --> 00:33:43,365
I'll be captured... and killed.
711
00:33:44,670 --> 00:33:46,629
So, we carry out
the sentence now. Kwan!
712
00:33:49,327 --> 00:33:50,589
You forgot the verdict.
713
00:33:51,460 --> 00:33:52,635
SOLLA:
Did I?
714
00:33:53,157 --> 00:33:54,202
Guilty.
715
00:33:57,118 --> 00:33:59,772
General... I'm sorry.
716
00:34:01,122 --> 00:34:03,254
Keep filming, Miss Petersen.
717
00:34:03,341 --> 00:34:05,952
You
definitely
want to get this.
718
00:34:19,183 --> 00:34:20,402
RENEE:
People will
see this tape.
719
00:34:20,489 --> 00:34:22,143
You won't want it
to end like this.
720
00:34:22,230 --> 00:34:24,188
This is the way it has to end.
721
00:34:24,275 --> 00:34:26,234
You'll be viewed as a barbarian.
722
00:34:26,451 --> 00:34:28,366
I'm done arguing with you,
Commander.
723
00:34:28,453 --> 00:34:29,933
Do you want to join them?
724
00:34:31,239 --> 00:34:32,979
Solla, the General's working
725
00:34:33,066 --> 00:34:34,677
with the South Korean
intelligence.
726
00:34:35,895 --> 00:34:38,202
He was carrying this agenda
for a meeting tomorrow.
727
00:34:39,160 --> 00:34:40,683
SOLLA:
"Current state
728
00:34:40,770 --> 00:34:43,468
"of counterintelligence
versus the D.P.R.K.
729
00:34:43,555 --> 00:34:47,516
"Attending: Major General
Zachary Wolfe,
730
00:34:48,125 --> 00:34:49,953
U.S. Army Intelligence liaison."
731
00:34:50,040 --> 00:34:51,476
Are you a spymaster,
732
00:34:51,563 --> 00:34:52,999
General Wolfe?
733
00:34:53,086 --> 00:34:55,611
If you're going to shoot me,
shoot me.
734
00:34:55,959 --> 00:34:57,308
"Penetration of
the North Korean
735
00:34:57,395 --> 00:34:58,918
General Intelligence
Bureau."
736
00:34:59,484 --> 00:35:01,312
This is why
you covered up the massacre--
737
00:35:01,399 --> 00:35:03,532
because you
are still fighting the war.
738
00:35:04,054 --> 00:35:05,577
Gun down, Kwan.
739
00:35:05,664 --> 00:35:08,667
North Korea
may let us in after all.
740
00:35:13,194 --> 00:35:15,370
They're turning north,
and the North Koreans
741
00:35:15,457 --> 00:35:17,372
are scrambling MiGs
to intercept.
742
00:35:17,459 --> 00:35:18,764
They're going to
shoot it down, sir.
743
00:35:18,851 --> 00:35:20,331
SECNAV:
Not if they turn away.
744
00:35:20,897 --> 00:35:23,073
You're relying on the
good sense of hijackers?
745
00:35:24,379 --> 00:35:25,945
Turn that up.
746
00:35:26,032 --> 00:35:27,512
MAN [
over radio
]:
Permission denied.
747
00:35:27,599 --> 00:35:30,341
You may not cross
our military boundary.
748
00:35:30,428 --> 00:35:33,692
If you enter our airspace,
your presence will be...
749
00:35:33,779 --> 00:35:36,652
They claim 50 miles out
into the Sea of Japan.
750
00:35:36,739 --> 00:35:38,567
We've got to send
up fighters, sir.
751
00:35:39,002 --> 00:35:40,786
Even if the plane
doesn't turn back
752
00:35:40,873 --> 00:35:43,398
our people think that
the North Koreans
will let it land.
753
00:35:43,485 --> 00:35:45,226
We're sending them
tons of food every month
754
00:35:45,313 --> 00:35:46,836
plus the power plants.
755
00:35:46,923 --> 00:35:48,403
They need our goodwill.
756
00:35:48,707 --> 00:35:51,101
"Goodwill." What people
are telling you this, sir?
757
00:35:51,188 --> 00:35:52,798
The CIA.
758
00:35:55,410 --> 00:35:57,934
[
cell phone ringing
]
759
00:36:00,545 --> 00:36:02,025
[
mumbling
]:
Hello.
760
00:36:02,112 --> 00:36:03,505
Roberts, the plane
is flying to North Korea
761
00:36:03,592 --> 00:36:05,681
and the CIA
is peddling some bushwah
762
00:36:05,768 --> 00:36:07,248
about what's going to happen.
763
00:36:07,335 --> 00:36:08,814
Now, you tell Webb
he's got to level with us.
764
00:36:09,337 --> 00:36:11,164
What the hell am I saying?
Put him on. Let me tell him.
765
00:36:14,951 --> 00:36:17,345
Webb.
766
00:36:17,432 --> 00:36:19,477
CHEGWIDDEN:
Webb, I need information and I
know you're holding out on us.
767
00:36:19,564 --> 00:36:21,044
Yeah.
768
00:36:21,131 --> 00:36:22,175
CHEGWIDDEN:
I don't care how you get it!
769
00:36:24,656 --> 00:36:26,310
Sorry I can't help you with
that, Admiral.
770
00:36:26,397 --> 00:36:27,920
Lieutenant Roberts is just
leaving.
771
00:36:35,754 --> 00:36:38,017
You don't understand.
We have General Wolfe
772
00:36:38,104 --> 00:36:39,497
and proof
that he's a spymaster.
773
00:36:39,889 --> 00:36:42,283
He knows the South Korean spies
among you.
774
00:36:42,370 --> 00:36:44,285
He knows which of your spies
have betrayed you.
775
00:36:44,372 --> 00:36:45,373
MAN:
I repeat...
776
00:36:45,460 --> 00:36:46,809
Tell your superiors.
777
00:36:46,896 --> 00:36:48,201
Clearance denied.
778
00:36:48,289 --> 00:36:50,029
Tell them!
779
00:36:50,116 --> 00:36:52,815
You will be shot down!Those people don't mess around.
780
00:36:52,902 --> 00:36:54,599
Set the course
for Pyongyang.
781
00:36:54,686 --> 00:36:56,297
They'll change
their minds.
782
00:37:01,171 --> 00:37:02,520
"You didn't hear it from me,
783
00:37:02,607 --> 00:37:04,479
"but HUMINT tells
of power struggle
784
00:37:04,566 --> 00:37:06,785
"in D.P.R.K. military.
785
00:37:06,872 --> 00:37:09,222
Prognosis: Plane
will be shot down."
786
00:37:09,527 --> 00:37:12,095
And the CIA's keeping that
a secret?
787
00:37:12,617 --> 00:37:14,619
Yes, because they'd rather have
the plane shot down
788
00:37:14,706 --> 00:37:17,100
and protect the intelligence
secrets in General Wolfe's head.
789
00:37:17,187 --> 00:37:18,971
SECNAV: The
decision's
been made
790
00:37:19,058 --> 00:37:20,233
not to show force.
791
00:37:20,582 --> 00:37:21,626
So, unmake it, sir.
792
00:37:22,279 --> 00:37:24,150
Only the president can do that.
793
00:37:26,065 --> 00:37:27,632
MAN:
Sir?Chegwidden.
794
00:37:28,241 --> 00:37:29,678
Put me through
to the White House.
795
00:37:48,610 --> 00:37:49,698
North Korean MiGs.
796
00:37:50,916 --> 00:37:52,527
I think you better let me go
to the cockpit.
797
00:37:52,831 --> 00:37:53,876
Why?!
798
00:37:53,963 --> 00:37:55,530
Because I'm a combat pilot
799
00:37:55,617 --> 00:37:56,705
and it looks like
you're going to need one.
800
00:37:57,009 --> 00:37:58,184
You stay where you are!
801
00:37:58,576 --> 00:37:59,751
We've got to turn back.
802
00:38:00,186 --> 00:38:01,144
Keep going!
803
00:38:01,231 --> 00:38:02,406
They'll kill us.
804
00:38:02,493 --> 00:38:03,712
[
speaking Korean
]
805
00:38:07,280 --> 00:38:08,673
Turn it back.
806
00:38:08,760 --> 00:38:09,935
Turn back!
807
00:38:31,653 --> 00:38:33,916
[
panting
]
808
00:38:40,444 --> 00:38:42,054
[
grunting
]
809
00:38:45,536 --> 00:38:47,320
[
panting
]
810
00:38:51,847 --> 00:38:53,501
Can you fly to Pyongyang?
811
00:38:56,808 --> 00:38:58,201
I'll tie her up.
812
00:38:58,288 --> 00:38:59,550
What took you so long?
813
00:39:00,899 --> 00:39:01,987
Watch out!
814
00:39:02,074 --> 00:39:03,467
[
grunting
]
815
00:39:07,645 --> 00:39:09,255
[
grunting
]
816
00:39:11,997 --> 00:39:14,696
[
speaking Korean
]
817
00:39:45,291 --> 00:39:47,250
They're getting in position
to shoot us down.
818
00:40:07,096 --> 00:40:08,880
That won't stop them for long.
819
00:40:08,967 --> 00:40:11,622
MAN:
Oceanic 105, this is U.S. Air
Force Eagle One.
820
00:40:11,709 --> 00:40:13,972
Flight lead inbound,
with radar lock.
821
00:40:14,059 --> 00:40:17,410
Eagle One, Oceanic 105,
U.S. Navy at the controls.
822
00:40:17,715 --> 00:40:18,934
Navy?
823
00:40:19,021 --> 00:40:20,370
I've got two MiGs
on my six.
824
00:40:20,805 --> 00:40:22,981
We are buster.
30 seconds away.
825
00:40:25,854 --> 00:40:28,073
[
beeping
]
826
00:40:30,598 --> 00:40:32,687
Missiles inbound.
Brake hard left,
now!
827
00:40:43,698 --> 00:40:45,003
[
alarms blaring
]
828
00:40:53,925 --> 00:40:55,187
EAGLE ONE:
Your fire is out, Navy.
829
00:40:55,274 --> 00:40:56,275
Sorry about that.
830
00:40:57,102 --> 00:40:59,496
Apology accepted
if you splash those MiGs.
831
00:40:59,757 --> 00:41:01,280
Roger. Engaged.
832
00:41:08,853 --> 00:41:10,289
MiGs are bugging out.
833
00:41:10,376 --> 00:41:11,987
Want an escort to South Korea?
834
00:41:12,074 --> 00:41:13,162
Roger that.
835
00:41:13,815 --> 00:41:15,207
Take me home.
836
00:41:18,123 --> 00:41:20,256
EAGLE ONE:
Can you land that bus, Navy?
837
00:41:20,343 --> 00:41:21,823
Sure, I can land
this thing.
838
00:41:22,432 --> 00:41:23,476
Can you?
839
00:41:24,129 --> 00:41:25,348
Let's hope so.
840
00:41:27,698 --> 00:41:31,310
[
sirens wailing
]
841
00:41:32,137 --> 00:41:34,618
MAN [ over radio ]:
Oceanic 105, maintain
842
00:41:34,705 --> 00:41:37,012
flight heading zero-seven-zero.
843
00:41:37,099 --> 00:41:38,622
You're below glide slope
and descending.
844
00:41:38,709 --> 00:41:40,015
Roger that. Correcting.
845
00:41:42,844 --> 00:41:44,367
Correction looks good.
846
00:41:44,454 --> 00:41:46,108
This baby's
got all the moves of a whale.
847
00:41:46,543 --> 00:41:48,066
It's called inertia, Navy.
848
00:41:48,153 --> 00:41:50,373
You're sitting on top
of 200 tons of aircraft.
849
00:41:50,765 --> 00:41:52,418
Clear to land.
Call gear down.
850
00:41:54,333 --> 00:41:55,421
Gear down.
851
00:41:59,034 --> 00:42:00,470
Decrease your sink rate.
852
00:42:00,557 --> 00:42:01,993
Remember,
you're sitting five stories up.
853
00:42:02,080 --> 00:42:03,342
Don't fly it into the ground.
854
00:42:06,128 --> 00:42:07,346
Looking good, Navy.
855
00:42:08,043 --> 00:42:09,261
Ease off...
856
00:42:10,959 --> 00:42:12,047
Ease off...
857
00:42:13,091 --> 00:42:14,919
Flash... and you're down.
858
00:42:20,664 --> 00:42:23,232
Throttle back.
You've got lots of runway.
859
00:42:29,847 --> 00:42:31,457
Welcome to Korea, Navy.
860
00:42:31,544 --> 00:42:33,198
You just cost me 50 bucks.
861
00:42:33,285 --> 00:42:35,026
Next time,
I take the boat.
862
00:42:46,168 --> 00:42:48,431
SOLLA:
Take your paws off me!Easy, let's go.
863
00:42:48,518 --> 00:42:49,780
SOLLA:
Watch it!
864
00:42:51,129 --> 00:42:53,131
If you were still on
active duty, Hoskins,
865
00:42:53,218 --> 00:42:55,090
I'd put you in
for a decoration.
866
00:42:55,177 --> 00:42:59,050
Never got a scratch, General,
whole first time I was here.
867
00:43:00,269 --> 00:43:02,010
How's your movie
looking, Miss Petersen?
868
00:43:02,097 --> 00:43:03,359
Happy ending. It'll sell.
869
00:43:03,446 --> 00:43:05,056
And if they'd shot us--
870
00:43:05,143 --> 00:43:06,449
what were you going
to do with the tape?
871
00:43:07,798 --> 00:43:09,887
We still have an investigation
to conduct, sir.
872
00:43:10,453 --> 00:43:12,324
Indeed we do.
873
00:43:12,411 --> 00:43:15,414
We'll start tomorrow morning
and take it where it leads.
874
00:43:16,241 --> 00:43:17,460
Aye, aye, sir.
875
00:43:22,813 --> 00:43:24,293
Well...
876
00:43:24,597 --> 00:43:26,861
it took a hijacking to
open the general's mind.
877
00:43:27,775 --> 00:43:29,124
It took Charlie Hoskins.
878
00:43:44,139 --> 00:43:48,578
[theme music playing]
61332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.