Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,091 --> 00:00:09,788
Go, go, go!
2
00:00:12,965 --> 00:00:14,488
Police! This is a raid!
3
00:00:14,575 --> 00:00:15,446
Stay where you are!
You will not be hurt!
4
00:00:15,533 --> 00:00:16,577
Get him!
5
00:00:17,143 --> 00:00:18,753
I got him!
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,668
We have a warrant
to search the premises. Go!
7
00:00:20,755 --> 00:00:21,756
Hold still.
8
00:00:21,843 --> 00:00:22,844
Don't move!
9
00:00:22,931 --> 00:00:24,324
Clear!
10
00:00:24,411 --> 00:00:27,414
[
frantic shouting
]
11
00:00:34,029 --> 00:00:35,683
Straight ahead, this way.
12
00:00:37,337 --> 00:00:38,556
There are two more
in the back, Sarge,
13
00:00:38,643 --> 00:00:40,079
and a closet full of grass.
14
00:00:40,166 --> 00:00:41,211
Hey, get a load of this.
15
00:00:41,298 --> 00:00:42,255
Cocaine.
16
00:00:42,342 --> 00:00:43,691
You surprised?
17
00:00:47,391 --> 00:00:50,176
Yeah. When it comes
with a return address.
18
00:00:54,093 --> 00:00:55,486
You've checked this?
19
00:00:55,573 --> 00:00:57,488
And double checked it,
Mr. Secretary.
20
00:00:57,575 --> 00:00:59,794
That is the Colonel's address
in Panama and she is his wife.
21
00:00:59,881 --> 00:01:01,448
His current duty?
22
00:01:01,535 --> 00:01:03,798
He's in charge of a drug
interdiction unit, sir.
23
00:01:05,365 --> 00:01:06,888
Wonderful.
24
00:01:14,461 --> 00:01:18,465
[ theme music playing ]
25
00:02:10,561 --> 00:02:11,866
[
knocking
]
26
00:02:11,953 --> 00:02:13,303
CHEGWIDDEN: Enter.
27
00:02:14,739 --> 00:02:17,350
Well, I trust you've packed for
a potential disaster, Commander.
28
00:02:17,437 --> 00:02:19,309
RABB: Well, sir,
Admiral Chegwidden
29
00:02:19,396 --> 00:02:22,137
gave me the broad strokes
over the phone, Mr. Secretary.
30
00:02:22,225 --> 00:02:24,096
Then let me emphasize
a few salient points
31
00:02:24,183 --> 00:02:25,750
before you and Colonel MacKenzie
32
00:02:25,837 --> 00:02:26,925
head for Andrews.
33
00:02:27,012 --> 00:02:28,492
Now this isn't just
34
00:02:28,579 --> 00:02:30,407
any Marine colonel
we're talking about.
35
00:02:30,494 --> 00:02:32,191
Unfortunately, Dunston's role
36
00:02:32,278 --> 00:02:33,845
in our drug interdiction
unit in Panama
37
00:02:33,932 --> 00:02:35,238
makes him high profile.
38
00:02:36,021 --> 00:02:39,720
It will be bad enough
if his wife is involved
in the cocaine trade,
39
00:02:39,807 --> 00:02:42,027
but if Colonel Dunston
is in it with her,
40
00:02:42,114 --> 00:02:43,855
our war on drugs
41
00:02:43,942 --> 00:02:47,728
turns into some smirking
hyena's comedy routine.
42
00:02:47,815 --> 00:02:49,469
CHEGWIDDEN: The three
pounds of cocaine
43
00:02:49,556 --> 00:02:51,384
the police found yesterday?
44
00:02:51,471 --> 00:02:53,734
Mrs. Dunston declared
the package as cigars
45
00:02:53,821 --> 00:02:56,259
and shipped them
through embassy mail.
46
00:02:56,346 --> 00:02:58,435
So it was couriered to Miami
47
00:02:58,522 --> 00:03:00,263
and hand-carried
through customs.
48
00:03:00,350 --> 00:03:02,134
Any warning signs
before this, sir,
49
00:03:02,221 --> 00:03:03,788
about Colonel Dunston
or his wife?
50
00:03:03,875 --> 00:03:05,180
Nothing. Of course,
51
00:03:05,268 --> 00:03:07,748
we know less about her,
but in 27 years
52
00:03:07,835 --> 00:03:10,838
of service, Dunston's
been pure Marine.
53
00:03:10,925 --> 00:03:12,840
War commendations
54
00:03:12,927 --> 00:03:14,625
for Desert Storm,
fast-tracked to be
55
00:03:14,712 --> 00:03:17,018
on the next year's
one star list.
56
00:03:18,237 --> 00:03:21,893
Married former
Olivia Banning, 1995.
57
00:03:21,980 --> 00:03:24,374
His second marriage, her first.
58
00:03:24,461 --> 00:03:25,897
We need you to find out
59
00:03:25,984 --> 00:03:27,768
if Dunston's turned
into a criminal
60
00:03:27,855 --> 00:03:29,770
or he's just tragically blind
61
00:03:29,857 --> 00:03:31,598
to whatever his wife's
been doing.
62
00:03:31,685 --> 00:03:33,208
CHEGWIDDEN: An NCIS agent
63
00:03:33,296 --> 00:03:35,776
will brief you
when you get to Panama City.
64
00:03:35,863 --> 00:03:37,778
Colonel MacKenzie,
as ranking officer
65
00:03:37,865 --> 00:03:39,171
you'll be in charge
66
00:03:39,258 --> 00:03:40,651
of the investigation. Yes, sir.
67
00:03:40,738 --> 00:03:42,479
Got a problem
with that, Commander?
68
00:03:42,566 --> 00:03:44,132
No, sir.
69
00:03:45,873 --> 00:03:47,266
Anything else, Mr. Secretary?
70
00:03:47,353 --> 00:03:48,572
SECNAV: Yes.
71
00:03:48,659 --> 00:03:50,400
Make sure I know what's going on
72
00:03:50,487 --> 00:03:53,228
before I read it
in the
New York Times.
73
00:03:53,316 --> 00:03:54,708
Yes, sir.
74
00:03:54,795 --> 00:03:56,014
Yes, sir.
75
00:04:02,890 --> 00:04:04,892
[
elevator bell dings
]
76
00:04:09,593 --> 00:04:11,508
Can I help you?
77
00:04:11,595 --> 00:04:13,379
Yeah, yeah, is
Bud Roberts around?
78
00:04:13,466 --> 00:04:15,033
Lieutenant Roberts?
79
00:04:15,120 --> 00:04:16,687
Lieutenant? That's pretty
high up, isn't it?
80
00:04:16,774 --> 00:04:17,949
Higher than me.
81
00:04:18,036 --> 00:04:19,254
I'll see if he's in his office.
82
00:04:19,342 --> 00:04:20,255
Thank you.
83
00:04:20,343 --> 00:04:21,344
Who should I say is...?
84
00:04:21,431 --> 00:04:23,302
Ron Katz.
85
00:04:23,389 --> 00:04:25,652
I thought it was you.
86
00:04:25,739 --> 00:04:27,828
You were on
60 Minutes
the other night. Yep.
87
00:04:27,915 --> 00:04:30,570
Right, right.
Man, wahwahpedal.com
88
00:04:30,657 --> 00:04:31,832
is the greatest website ever.
89
00:04:31,919 --> 00:04:33,312
Thank you, thank you.
90
00:04:33,399 --> 00:04:34,792
It's music, you know?
People like...
91
00:04:34,879 --> 00:04:35,836
Bud!
92
00:04:35,923 --> 00:04:36,837
Excuse me.
93
00:04:36,924 --> 00:04:38,448
Katzenjammer?
94
00:04:38,535 --> 00:04:39,623
Bud!
95
00:04:39,710 --> 00:04:40,624
Get over here. Hey!
96
00:04:40,711 --> 00:04:42,016
Look at you.
97
00:04:42,103 --> 00:04:43,670
You look sharp. Hey, big guy.
98
00:04:43,757 --> 00:04:45,803
No, look at you, sir,
unbelievable, man.
99
00:04:45,890 --> 00:04:48,545
You bet. I told you I'd make it
back East one of these days.
100
00:04:48,632 --> 00:04:50,590
I figured you'd still
be counting all your money.
101
00:04:50,677 --> 00:04:51,591
No-- spending it.
102
00:04:51,678 --> 00:04:52,984
I bought a Porsche.
103
00:04:53,071 --> 00:04:54,551
Oh, yeah-- can you believe me
104
00:04:54,638 --> 00:04:56,901
cruising around Menlo
Park in a Carrera?
105
00:04:56,988 --> 00:04:59,686
Actually, I can't imagine you
without an Oingo Boingo t-shirt
106
00:04:59,773 --> 00:05:01,906
and the tape on your glasses.
All right, easy, easy.
107
00:05:01,993 --> 00:05:03,951
And now my wife wants me
to buy her a vacation home
108
00:05:04,038 --> 00:05:05,866
in one of those Hamptons--
out of control.
109
00:05:05,953 --> 00:05:07,868
Now, what...
what happened to you?
110
00:05:07,955 --> 00:05:09,304
Did you go down with your ship?
111
00:05:09,392 --> 00:05:11,089
No, no, I slipped on a wet pier.
112
00:05:11,176 --> 00:05:12,873
I never should've let
you out of my sight.
113
00:05:12,960 --> 00:05:14,527
You're not safe
away from a keyboard.
114
00:05:14,614 --> 00:05:16,399
Hey, look, you got some...
you got some time?
115
00:05:16,486 --> 00:05:18,009
I'll take you out for lunch.
We'll get some pizza.
116
00:05:18,096 --> 00:05:20,098
I'll buy. I-I got a client
waiting for me
117
00:05:20,185 --> 00:05:21,839
and then I have
a suppression hearing.
What about dinner?
118
00:05:21,926 --> 00:05:23,536
Oh, I can't, dude.
119
00:05:23,623 --> 00:05:25,799
I've this thing with the Council
of Economic Advisors.
120
00:05:25,886 --> 00:05:27,497
Then tomorrow night...
I don't know.
121
00:05:27,584 --> 00:05:28,933
Wall Street Journal
or something. It's...
122
00:05:29,020 --> 00:05:30,108
What about the next night,
Ronny?
123
00:05:30,195 --> 00:05:31,065
Lunch would be better.
124
00:05:31,152 --> 00:05:32,110
Lunch, great.
125
00:05:32,197 --> 00:05:33,416
You can meet Harriet
126
00:05:33,503 --> 00:05:35,156
and baby A.J. Great.
127
00:05:35,243 --> 00:05:36,767
Maybe we can get together
and play a little bit
128
00:05:36,854 --> 00:05:37,811
of King's Quest. Uh-huh.
129
00:05:37,898 --> 00:05:39,378
Yeah, if I can find it.
130
00:05:39,465 --> 00:05:41,336
For the world championship?
No doubt.
131
00:05:41,424 --> 00:05:42,337
All right, I'll bring the Jolt.
You e-mail me the directions.
132
00:05:42,425 --> 00:05:43,774
I will. Say, 1:00?
133
00:05:43,861 --> 00:05:45,471
Perfect. See ya.
Okay.
134
00:05:46,864 --> 00:05:48,605
You guys really know each other?
135
00:05:48,692 --> 00:05:50,389
Oh, yeah, roommates in college.
136
00:05:50,476 --> 00:05:52,826
We used to have races
taking PS2s apart
137
00:05:52,913 --> 00:05:54,349
and putting them back together.
138
00:05:54,437 --> 00:05:55,786
I kept telling him
139
00:05:55,873 --> 00:05:57,396
he should go
into business with me.
140
00:05:57,483 --> 00:05:58,484
See ya.
141
00:06:00,007 --> 00:06:02,923
Tiner, friend of the
lieutenant's, right?
142
00:06:03,010 --> 00:06:05,273
Yes, sir, Ron Katz,
the internet guy.
143
00:06:05,360 --> 00:06:07,667
Did you know he's worth
$400 million?
144
00:06:07,754 --> 00:06:10,670
Blimey. Must have a lot
of gold in his teeth.
145
00:06:10,757 --> 00:06:11,845
[
chuckles
]
146
00:06:25,206 --> 00:06:27,644
MAN:
It's a mean,
dirty little country.
147
00:06:27,731 --> 00:06:29,559
And this city is its armpit.
148
00:06:29,646 --> 00:06:31,735
RABB: So I guess you're
not going to be sad
149
00:06:31,822 --> 00:06:34,955
when we finally
hand the canal back
to Panama and leave.
150
00:06:35,042 --> 00:06:38,089
Overjoyed.
On one condition-- December 31st
151
00:06:38,176 --> 00:06:40,439
Colonel Dunston's ass
is in jail.
152
00:06:40,526 --> 00:06:42,615
Are you that sure he's gone bad?
153
00:06:42,702 --> 00:06:44,965
Or are you just tired
of busting sailors
for smoking a joint?
154
00:06:45,052 --> 00:06:46,967
No, Dunston's too good
at his job not to know
155
00:06:47,054 --> 00:06:48,969
what's in those "care packages"
his wife's
156
00:06:49,056 --> 00:06:50,797
been mailing.
157
00:06:50,884 --> 00:06:54,105
Hey, NCIS is not required
to work with JAG.
158
00:06:54,192 --> 00:06:57,412
I'm just showing you the sights
out of professional courtesy.
159
00:06:57,500 --> 00:06:59,023
Well, we'll keep that in mind
160
00:06:59,110 --> 00:07:00,981
if the sight you promised us
ever shows up.
161
00:07:01,068 --> 00:07:02,983
She just got here.
162
00:07:03,070 --> 00:07:05,203
Never misses a Tuesday.
163
00:07:05,290 --> 00:07:07,466
RABB: Which one is she?
164
00:07:07,553 --> 00:07:10,687
The one in the blue dress.
165
00:07:10,774 --> 00:07:12,427
Well, who are the other two?
166
00:07:12,515 --> 00:07:14,473
The Officers' Wives Social Club.
167
00:07:14,560 --> 00:07:16,780
They're planning
a Christmas party.
168
00:07:16,867 --> 00:07:17,998
They shop together.
169
00:07:18,085 --> 00:07:20,000
They even target shoot together.
170
00:07:20,087 --> 00:07:21,959
There's no way she fits in.
171
00:07:22,046 --> 00:07:23,917
Looks like she does.
172
00:07:24,004 --> 00:07:26,006
Ah, she's just faking it.
173
00:07:26,093 --> 00:07:28,835
And you think that her husband
Colonel Dunston's
174
00:07:28,922 --> 00:07:31,664
drug interdiction program
is a sham, too, huh, Grondyke?
175
00:07:31,751 --> 00:07:33,274
You're the JAG lawyers.
176
00:07:33,361 --> 00:07:34,667
Why don't you ask him?
177
00:07:44,459 --> 00:07:46,984
RABB:
I thought we should,
uh, drop by
178
00:07:47,071 --> 00:07:48,681
and introduce ourselves,
Colonel.
179
00:07:48,768 --> 00:07:51,684
It's awfully late for a hurry-up
security inspection,
180
00:07:51,771 --> 00:07:53,251
isn't it, Mr. Barrett?
181
00:07:53,338 --> 00:07:55,514
All the troops will be
out of the country
182
00:07:55,601 --> 00:07:57,255
in little more than a month.
183
00:07:57,342 --> 00:07:58,517
Well, it's the perfect time
184
00:07:58,604 --> 00:08:00,040
for some
of Noriega's old friends
185
00:08:00,127 --> 00:08:01,651
to start causing trouble,
Colonel.
186
00:08:01,738 --> 00:08:03,435
So this isn't just somebody
at State
187
00:08:03,522 --> 00:08:05,176
sending down
civilian consultants
188
00:08:05,263 --> 00:08:07,613
to stuff their pockets
with tax dollars?
189
00:08:07,700 --> 00:08:09,223
That's the usual drill.
190
00:08:09,310 --> 00:08:11,661
Wait till you see
what kind of job we do
191
00:08:11,748 --> 00:08:13,837
before you judge us,
Colonel Dunston.
192
00:08:13,924 --> 00:08:15,534
I'm not going to judge you
at all, Miss Mann.
193
00:08:15,621 --> 00:08:17,580
I don't have the time.
194
00:08:17,667 --> 00:08:19,538
The war on drugs does not stop
in Panama
195
00:08:19,625 --> 00:08:21,409
just because
our military presence
196
00:08:21,496 --> 00:08:22,846
is ending.
197
00:08:22,933 --> 00:08:24,848
Your office is
in the embassy, sir,
198
00:08:24,935 --> 00:08:26,676
and embassy security
is our assignment.
199
00:08:26,763 --> 00:08:28,242
Well, you'll have to catch me
when you can.
200
00:08:28,329 --> 00:08:30,288
I come and go at all hours
of the damn day.
201
00:08:30,375 --> 00:08:32,507
It's a smugglers' schedule,
if you want to know the truth.
202
00:08:32,595 --> 00:08:35,119
Must be tough
on your family life, sir.
203
00:08:35,206 --> 00:08:38,949
My wife married
a Marine officer.
204
00:08:39,036 --> 00:08:40,994
She knew
what she was getting into.
205
00:08:41,081 --> 00:08:44,041
She's the best, Mr. Barrett,
the absolute best.
206
00:08:57,141 --> 00:08:58,533
Gracias.
207
00:08:58,621 --> 00:09:00,144
Se lo cuido.
208
00:09:00,231 --> 00:09:03,060
[
Latin jazz playing
in distance ]
209
00:09:09,719 --> 00:09:11,285
Hello,
señorita.
210
00:09:11,372 --> 00:09:13,113
MACKENZIE: Think she's here
211
00:09:13,200 --> 00:09:15,333
to pick up decorating tips
for the Christmas party?
212
00:09:15,420 --> 00:09:17,161
Yeah, cocaine icicles.
213
00:09:20,207 --> 00:09:22,209
Wait, you're not going in there.
214
00:09:22,296 --> 00:09:23,384
I what?
215
00:09:23,471 --> 00:09:25,125
Well, think about it, Mac.
216
00:09:25,212 --> 00:09:27,171
Tourist couple
in a dive like that?
217
00:09:27,258 --> 00:09:28,868
It wouldn't be a first.
218
00:09:28,955 --> 00:09:31,349
We'll stand out like lamb chops
in a lion's den.
219
00:09:31,436 --> 00:09:33,656
Alone, I'm just one
more lonely gringo
220
00:09:33,743 --> 00:09:35,266
on the prowl for company.
221
00:09:38,443 --> 00:09:40,097
You've got the camera, right?
222
00:09:40,184 --> 00:09:41,576
Yeah, I've got it right here.
223
00:09:50,237 --> 00:09:51,848
HARRIET:
So, what was it like
seeing him again?
224
00:09:51,935 --> 00:09:53,588
Has he changed?
225
00:09:53,676 --> 00:09:56,679
Harriet, we just talked
for a couple of minutes.
226
00:09:56,766 --> 00:09:58,158
Well, he wasn't wearing a mask.
227
00:09:58,245 --> 00:09:59,856
You must've noticed something.
228
00:09:59,943 --> 00:10:01,422
Well, actually Katzenjammer
still reminded me
229
00:10:01,509 --> 00:10:03,120
of a guy who keeps
the blinds closed.
230
00:10:03,207 --> 00:10:04,599
Bud.
231
00:10:04,687 --> 00:10:06,253
Okay, I kept
the blinds closed, too,
232
00:10:06,340 --> 00:10:09,256
and I lived off Doritos
and Ding-Dongs
233
00:10:09,343 --> 00:10:12,869
and my favorite movie character
is HAL from
2001.
234
00:10:12,956 --> 00:10:16,873
"As a computer,
I find your faith in technology
amusing."
235
00:10:16,960 --> 00:10:21,312
Gee, you make your college
experience sound so exciting.
236
00:10:21,399 --> 00:10:23,575
Well, it was fun, Harriet.
237
00:10:23,662 --> 00:10:25,359
And it worked out great for Ron.
238
00:10:25,446 --> 00:10:27,013
I mean, he's got himself
a new Porsche
239
00:10:27,100 --> 00:10:28,754
and he's buying himself
a vacation house.
240
00:10:28,841 --> 00:10:31,365
Well, he can afford it.
Yeah, and we can't.
241
00:10:31,452 --> 00:10:33,977
Yes, but is he happy?
242
00:10:34,064 --> 00:10:35,718
He's ecstatic.
243
00:10:35,805 --> 00:10:39,112
Harriet, I had an opportunity
to be his partner.
244
00:10:39,199 --> 00:10:40,679
It could've been me.
245
00:10:40,766 --> 00:10:42,681
Everybody has a story
like that, Bud.
246
00:10:42,768 --> 00:10:44,074
Well, do you?
247
00:10:44,161 --> 00:10:46,076
Almost everybody.
248
00:10:47,947 --> 00:10:49,775
Is it really that bad?
249
00:10:49,862 --> 00:10:54,911
Harriet, the one and only
Ron Katz, my pal, my roommate,
250
00:10:54,998 --> 00:10:57,087
asked me to be his partner.
251
00:10:57,174 --> 00:10:58,523
But?
252
00:10:59,132 --> 00:11:01,004
But I thought
his idea was crazy.
253
00:11:01,091 --> 00:11:02,832
I mean the internet, right?
254
00:11:02,919 --> 00:11:05,443
I mean, who's that going to
appeal to except nerds like us?
255
00:11:05,530 --> 00:11:07,532
So you didn't have
a crystal ball.
256
00:11:07,619 --> 00:11:10,361
No, what I didn't have
was the guts to take a chance.
257
00:11:10,448 --> 00:11:12,929
I played it safe
and look at me--
258
00:11:13,016 --> 00:11:14,974
loser.
259
00:11:15,888 --> 00:11:17,934
[
Latin jazz plays in distance
]
260
00:11:20,937 --> 00:11:22,416
Salud.
261
00:11:27,117 --> 00:11:29,423
Gracias.
De nada.
262
00:11:29,510 --> 00:11:31,643
MAN:
Carlos, espérame.
263
00:11:38,389 --> 00:11:40,130
[
camera shutter snapping
]
264
00:11:45,744 --> 00:11:47,790
[in Spanish]
If you want anything...[in English] Not tonight.
265
00:11:47,877 --> 00:11:49,530
[in Spanish] I'’m sorry.
266
00:11:49,617 --> 00:11:51,402
Hey, I only want to dance
with your wife.
267
00:11:51,489 --> 00:11:52,664
[indistinct Spanish dialogue]
268
00:11:52,751 --> 00:11:54,971
Yes, but what does the lady say?
269
00:11:55,058 --> 00:11:56,320
She'’s not interested.
270
00:11:56,407 --> 00:11:57,495
Get out of here.
271
00:11:57,582 --> 00:11:59,149
I am talking to him.
272
00:11:59,236 --> 00:12:00,672
Let'’s dance, girl.
273
00:12:01,760 --> 00:12:03,631
Stop that. Go outside!
274
00:12:03,718 --> 00:12:07,461
[
grunting,
indistinct shouting
]
275
00:12:20,387 --> 00:12:21,954
We better get out of here.
276
00:12:37,404 --> 00:12:41,060
[slow Latin music
plays over stereo]
277
00:12:41,147 --> 00:12:43,149
So, who's going to ask first?
278
00:12:43,236 --> 00:12:44,629
Ask what?
279
00:12:45,369 --> 00:12:47,762
What was a nice girl,
guy-- whatever, like
you--
280
00:12:47,850 --> 00:12:49,852
doing in a dump like that?
281
00:12:49,939 --> 00:12:53,029
Well, I was there to sample the
local
cerveza.
How about you?
282
00:12:53,116 --> 00:12:55,248
I wasn't there to watch men
fight over me.
283
00:12:55,335 --> 00:12:57,381
Although, I suppose,
it
was
flattering.
284
00:12:57,468 --> 00:12:59,644
Your date left in a hurry.
285
00:12:59,731 --> 00:13:00,863
Charming fellow.
286
00:13:00,950 --> 00:13:02,821
Maybe it wasn't a date.
287
00:13:02,908 --> 00:13:04,083
Let me guess.
288
00:13:04,170 --> 00:13:05,693
He's your insurance man
289
00:13:05,780 --> 00:13:07,478
there to have a chat
about term life.
290
00:13:07,565 --> 00:13:08,783
Ooh, it's too soon for games.
291
00:13:08,871 --> 00:13:09,784
I don't even know your name.
292
00:13:09,872 --> 00:13:10,785
Steven Barrett.
293
00:13:10,873 --> 00:13:12,439
If I'm not mistaken...
294
00:13:12,526 --> 00:13:13,963
isn't that place
off-limits to the military?
295
00:13:14,050 --> 00:13:15,878
Who said I was military?
296
00:13:15,965 --> 00:13:17,836
You're American.
297
00:13:17,923 --> 00:13:20,056
Down here,
that's usually enough of a clue.
298
00:13:20,143 --> 00:13:22,797
You asked me
my
name...
299
00:13:22,885 --> 00:13:23,973
No.
300
00:13:24,060 --> 00:13:25,800
I said I didn't know your name.
301
00:13:25,888 --> 00:13:27,759
Maybe I like it that way.
302
00:13:27,846 --> 00:13:29,195
Ah... mystery woman.
303
00:13:29,282 --> 00:13:31,241
Mm. You finally figured it out.
304
00:13:31,328 --> 00:13:32,546
Sorry I'm so slow.
305
00:13:32,633 --> 00:13:34,548
You didn't look slow back there.
306
00:13:34,635 --> 00:13:36,202
Doesn't seem to be
307
00:13:36,289 --> 00:13:38,161
doing me much good
now, though, does it?
308
00:13:38,248 --> 00:13:40,815
My hotel's the next block,
the Marquessa.
309
00:13:55,482 --> 00:13:57,789
I should probably
take you to your door,
310
00:13:57,876 --> 00:14:00,270
after what you did, but...
311
00:14:00,357 --> 00:14:01,880
it won't kill you to walk.
312
00:14:01,967 --> 00:14:04,361
Afraid somebody
might recognize you?
313
00:14:04,448 --> 00:14:06,972
I'm a mystery woman, remember?
314
00:14:16,416 --> 00:14:18,592
[
sighs
]
315
00:14:18,679 --> 00:14:21,030
Bye.
316
00:14:21,117 --> 00:14:22,335
Bye.
317
00:14:42,790 --> 00:14:45,228
Interesting investigative
technique, Sherlock.
318
00:14:45,315 --> 00:14:47,752
Why follow a subject
when you can have them
319
00:14:47,839 --> 00:14:49,884
give you a ride
and
a kiss good night?
320
00:14:49,972 --> 00:14:50,973
[
chuckles
]
321
00:14:51,060 --> 00:14:52,539
She's a little impulsive.
322
00:14:52,626 --> 00:14:53,627
Impulsive?
323
00:14:53,714 --> 00:14:54,802
Were you going
324
00:14:54,889 --> 00:14:56,369
to strip search her next?
325
00:14:56,456 --> 00:14:58,241
'Cause that would
really crack the case.
326
00:14:58,328 --> 00:15:00,156
You want to hear what
happened in the bar, Colonel,
327
00:15:00,243 --> 00:15:01,374
or do you want to bust my chops?
328
00:15:01,461 --> 00:15:02,462
Both.
329
00:15:14,997 --> 00:15:16,259
Damn.
330
00:15:16,346 --> 00:15:18,261
Up 18 bucks?
331
00:15:18,348 --> 00:15:19,914
[
knocking at door
]
332
00:15:20,002 --> 00:15:22,091
Mr. Katz's stock, right, sir?
333
00:15:22,178 --> 00:15:23,701
How did you know?
334
00:15:23,788 --> 00:15:25,311
I always check it, sir.
335
00:15:25,398 --> 00:15:26,921
I bought 100 shares
the day it went public.
336
00:15:27,009 --> 00:15:27,922
You did?
337
00:15:28,010 --> 00:15:29,315
Yes, sir.
338
00:15:29,402 --> 00:15:30,534
It was an idea
waiting to happen.
339
00:15:30,621 --> 00:15:32,797
A searchable database for music.
340
00:15:32,884 --> 00:15:34,799
I'll bet you own a lot of it.
341
00:15:34,886 --> 00:15:36,975
Not that it's any
of my business, sir.
342
00:15:37,062 --> 00:15:39,282
Oh, you're right,
Tiner-- it-it's not.
343
00:15:39,369 --> 00:15:41,588
Lieutenant Roberts?
344
00:15:41,675 --> 00:15:43,547
Mr. Katz said he wanted
you to be his partner.
345
00:15:43,634 --> 00:15:45,114
Yeah, he did.
346
00:15:45,201 --> 00:15:46,724
Gee, sir, he makes
more money in an hour
347
00:15:46,811 --> 00:15:50,119
than you... we...
I
make all year.
348
00:15:50,206 --> 00:15:51,859
Why didn't...?
349
00:15:51,946 --> 00:15:54,340
Tiner, are you here
for any particular reason?
350
00:15:54,427 --> 00:15:55,559
Yes, sir.
351
00:15:55,646 --> 00:15:57,561
These papers are for you, sir.
352
00:15:57,648 --> 00:15:59,737
I put a resumé on top, sir.
353
00:15:59,824 --> 00:16:01,304
In case you see Mr. Katz again.
354
00:16:04,829 --> 00:16:08,615
I hesitate. Tiner doesn't.
355
00:16:08,702 --> 00:16:10,400
Terrific.
356
00:16:13,664 --> 00:16:16,754
GRONDYKE:
His name is Rojas. Carlos Rojas.
357
00:16:16,841 --> 00:16:19,670
Runs an import-export company,
358
00:16:19,757 --> 00:16:23,282
but I hear that it's
having lean times
359
00:16:23,369 --> 00:16:25,415
which may explain
why he's been moving coke
360
00:16:25,502 --> 00:16:27,330
for the Sauteras family.
361
00:16:27,417 --> 00:16:30,072
In fact, he's probably
on the phone with them right now
362
00:16:30,159 --> 00:16:33,858
about the gringo that's sniffing
around... "Mr. Barrett."
363
00:16:33,945 --> 00:16:35,773
I guess I should've just let
364
00:16:35,860 --> 00:16:38,776
Mrs. Dunston get raped
and killed, huh, Grondyke?
365
00:16:38,863 --> 00:16:41,605
That would have wrapped up
the investigation.
366
00:16:41,692 --> 00:16:43,868
This case should have stayed
at NCIS.
367
00:16:43,955 --> 00:16:45,696
So Rojas is her connection.
368
00:16:45,783 --> 00:16:47,872
Which pretty much
clears the colonel.
369
00:16:47,959 --> 00:16:49,091
Unless...
370
00:16:49,178 --> 00:16:50,831
they're all in it together.
371
00:16:50,918 --> 00:16:52,790
MACKENZIE: Do you
think that Colonel
372
00:16:52,877 --> 00:16:54,705
Dunston's conspiring with the
man sleeping with his wife?
373
00:16:54,792 --> 00:16:56,707
Well, we don't know
they're sleeping together.
374
00:16:56,794 --> 00:16:59,101
Yeah. We do.
375
00:17:04,845 --> 00:17:05,846
[
tape rewinding
]
376
00:17:05,933 --> 00:17:07,239
ROJAS: I need to see you.
377
00:17:07,326 --> 00:17:08,675
MRS. DUNSTON: Carlos...
378
00:17:08,762 --> 00:17:09,763
To hold you...
379
00:17:09,850 --> 00:17:11,765
kiss you...
380
00:17:11,852 --> 00:17:13,550
touch you.
381
00:17:13,637 --> 00:17:14,855
I don't know, Carlos.
382
00:17:14,942 --> 00:17:16,379
Pull down the straps
383
00:17:16,466 --> 00:17:18,163
of your dress.
384
00:17:18,250 --> 00:17:20,644
First the one...
then the other...
385
00:17:20,731 --> 00:17:22,646
I think we get the picture.
386
00:17:22,733 --> 00:17:24,169
He called her an hour ago.
387
00:17:24,256 --> 00:17:25,866
You tapped
Colonel Dunston's phone?
388
00:17:25,953 --> 00:17:27,955
I tapped the phone of a criminal
389
00:17:28,042 --> 00:17:30,175
who shipped cocaine
to Southern California.
390
00:17:34,788 --> 00:17:37,139
MRS. DUNSTON:
But not at that bar.
391
00:17:37,226 --> 00:17:38,401
9:00.
392
00:17:38,488 --> 00:17:40,098
The Plaza de Francia.
393
00:17:40,185 --> 00:17:42,927
By the fountain,
mi corazón.
394
00:17:43,014 --> 00:17:45,408
I'll be there, Carlos.
395
00:17:45,495 --> 00:17:47,236
Grondyke, does Colonel Dunston
396
00:17:47,323 --> 00:17:49,151
use snitches
in his war on drugs?
397
00:17:49,238 --> 00:17:50,935
Sure.
398
00:17:51,022 --> 00:17:52,676
I'd like to meet one.
399
00:17:58,595 --> 00:18:00,074
BRUMBY:
Lieutenant.
400
00:18:00,162 --> 00:18:01,859
Finally emerged
from the library.
401
00:18:01,946 --> 00:18:03,774
Thought we were going
to have to send
402
00:18:03,861 --> 00:18:04,862
the SEALs in after you.
403
00:18:04,949 --> 00:18:06,342
I wish you had, sir.
404
00:18:06,429 --> 00:18:07,995
All I found in
there was bad news.
405
00:18:08,082 --> 00:18:09,736
Do you know that the
fear of detection
406
00:18:09,823 --> 00:18:11,825
trumps the voluntary
abandonment defense?
407
00:18:11,912 --> 00:18:13,697
United States
v. Miller,
correct?
408
00:18:13,784 --> 00:18:14,872
Should have known that.
409
00:18:14,959 --> 00:18:16,526
You know, when you feel up to it
410
00:18:16,613 --> 00:18:18,310
you should come
to the gym with me.
411
00:18:18,397 --> 00:18:20,617
Beat the fitzwillies
out of the boxing bag.
412
00:18:20,704 --> 00:18:22,271
Boxing, sir?
413
00:18:22,358 --> 00:18:23,881
No worries, mate--
the bag won't hit you back
414
00:18:23,968 --> 00:18:25,622
and it's great to
work off stress.
415
00:18:25,709 --> 00:18:27,711
I don't know if it's quite
my style, sir.
416
00:18:27,798 --> 00:18:30,670
I understand. It's either
in your heart or it isn't.
417
00:18:30,757 --> 00:18:32,281
It's in
your
heart, sir?
418
00:18:32,368 --> 00:18:35,936
I was boxing pro at 17,
Bud-- winning, too.
419
00:18:36,023 --> 00:18:37,851
You know,
when you hit a bloke properly
420
00:18:37,938 --> 00:18:40,202
it's like it strikes
a chime in your viscera.
421
00:18:40,289 --> 00:18:42,813
Wow. I-I never thought
about it like that,
422
00:18:42,900 --> 00:18:46,033
but you say that you quit
boxing professionally.
423
00:18:46,120 --> 00:18:47,731
What happened, Commander?
424
00:18:47,818 --> 00:18:49,559
Well, you know that chime?
425
00:18:49,646 --> 00:18:51,778
Well, when you're the bloke
getting hit properly
426
00:18:51,865 --> 00:18:53,345
you don't hear it.
427
00:18:53,432 --> 00:18:55,695
All you see is stars
and black lights.
428
00:18:55,782 --> 00:18:57,741
Happened to me
in a small arena in Perth
429
00:18:57,828 --> 00:19:01,092
and I had this big bloody fight
set for Sydney six weeks later,
430
00:19:01,179 --> 00:19:02,702
but I joined the Navy instead
431
00:19:02,789 --> 00:19:04,530
and it's happy sailing
ever since.
432
00:19:04,617 --> 00:19:06,532
Have you ever wondered
what might have happened
433
00:19:06,619 --> 00:19:08,795
if you'd stayed being a boxer?
434
00:19:08,882 --> 00:19:11,015
Only every day, mate.
435
00:19:11,102 --> 00:19:12,364
Only every day.
436
00:19:19,502 --> 00:19:20,894
MACKENZIE:
You're late.
437
00:19:20,981 --> 00:19:23,723
Yes, uh, forgive me,
señorita.
438
00:19:23,810 --> 00:19:25,464
I had a big party to set up.
439
00:19:25,551 --> 00:19:26,987
He's a caterer.
440
00:19:27,074 --> 00:19:28,554
It's a great way
to meet drug dealers.
441
00:19:28,641 --> 00:19:30,295
Is that who you're
working for today?
442
00:19:30,382 --> 00:19:32,732
No. No, today
we celebrate the departure
443
00:19:32,819 --> 00:19:34,734
of Yankees like this one.
444
00:19:34,821 --> 00:19:35,909
Hmm. We understand
445
00:19:35,996 --> 00:19:37,215
you sometimes supply information
446
00:19:37,302 --> 00:19:38,738
to Colonel Dunston, Bernardo.
447
00:19:38,825 --> 00:19:41,219
Uh... sometimes, yes.
448
00:19:41,306 --> 00:19:44,918
Well, we need you
to do it again.
449
00:19:45,005 --> 00:19:47,921
Uh... you and the... lady?
450
00:19:48,008 --> 00:19:52,012
Well... you are Americans,
you can speak to him
anytime yourselves.
451
00:19:52,099 --> 00:19:53,579
Yes?
452
00:19:53,666 --> 00:19:55,146
And your past
can bite you in the butt,
453
00:19:55,233 --> 00:19:56,582
so why don't you cooperate?
454
00:19:56,669 --> 00:19:58,758
We would appreciate
it, Bernardo.
455
00:19:58,845 --> 00:20:01,457
Very much.
456
00:20:01,544 --> 00:20:03,502
For the lady.
457
00:20:03,589 --> 00:20:06,679
Bernardo, we need you
to tell Colonel Dunston
458
00:20:06,766 --> 00:20:09,291
there will be a cocaine
delivery tonight.
459
00:20:09,378 --> 00:20:11,249
A man named Rojas is giving it
460
00:20:11,336 --> 00:20:13,164
to an American woman.
461
00:20:13,251 --> 00:20:14,818
She has a name?
462
00:20:14,905 --> 00:20:16,776
Just tell him
that she's the wife
463
00:20:16,863 --> 00:20:18,778
of an American military officer.
464
00:20:18,865 --> 00:20:20,911
Make sure that he's clear
on that, Bernardo.
465
00:20:20,998 --> 00:20:23,261
The meeting takes place
tonight at 9:00
466
00:20:23,348 --> 00:20:26,786
between Rojas and the American
woman at the Plaza de Francia
467
00:20:26,873 --> 00:20:27,787
by the fountain.
468
00:20:27,874 --> 00:20:29,963
Ciao.
469
00:20:34,664 --> 00:20:36,274
Well, if Dunston
shows up tonight
470
00:20:36,361 --> 00:20:38,102
with his Marines,
we know he's honest.
471
00:20:38,189 --> 00:20:39,451
If not...
472
00:20:39,538 --> 00:20:42,106
He's as dirty as his old lady.
473
00:20:51,550 --> 00:20:54,031
MACKENZIE: There's Rojas.
474
00:20:54,118 --> 00:20:55,380
Right on time.
475
00:20:55,467 --> 00:20:57,121
RABB: He's not
the only one.
476
00:20:57,208 --> 00:20:59,036
Here comes Colonel Dunston.
477
00:20:59,123 --> 00:21:02,953
Only he doesn't have
his Marines with him.
478
00:21:03,040 --> 00:21:05,216
Damn.
479
00:21:05,303 --> 00:21:07,523
[
sighs
]
480
00:21:22,015 --> 00:21:23,930
Doesn't look like he's here
481
00:21:24,017 --> 00:21:25,410
to bust drug smugglers, does it?
482
00:21:25,497 --> 00:21:27,760
I told you he was dirty.
483
00:21:27,847 --> 00:21:30,197
I told you, I told you.
484
00:21:32,417 --> 00:21:35,420
It's over... it's over.
485
00:21:35,507 --> 00:21:39,206
[
indistinct voices
]
486
00:21:39,293 --> 00:21:40,294
You understand me?
487
00:21:40,382 --> 00:21:42,122
Go to hell.
488
00:21:47,345 --> 00:21:49,608
GRONDYKE: You saw it.
Let's go bust him.
489
00:21:49,695 --> 00:21:51,044
For what, Grondyke?
490
00:21:51,131 --> 00:21:52,655
It was right there
in front of us.
491
00:21:52,742 --> 00:21:54,831
Yeah, it was and what
exactly did we see?
492
00:21:54,918 --> 00:21:57,790
Colonel Bradley Dunston
and a drug smuggler.
493
00:21:57,877 --> 00:21:59,836
The head of the ever-loving
interdiction unit
494
00:21:59,923 --> 00:22:01,707
hanging out with the enemy.
495
00:22:01,794 --> 00:22:04,318
You have a strange
idea of hanging out.
496
00:22:04,406 --> 00:22:05,798
So they were arguing
about money,
497
00:22:05,885 --> 00:22:07,409
somebody probably
shafted somebody.
498
00:22:07,496 --> 00:22:09,106
You could hear what they said?
I couldn't.
499
00:22:09,193 --> 00:22:10,760
He should've come
here to bust Rojas,
500
00:22:10,847 --> 00:22:12,457
but he was alone
and out of uniform.
501
00:22:12,544 --> 00:22:14,503
I'd like to know
where Mrs. Dunston was.
502
00:22:14,590 --> 00:22:16,679
She's the one who had
the date with Rojas.
503
00:22:16,766 --> 00:22:18,637
The colonel probably
gave the old lady
504
00:22:18,724 --> 00:22:20,334
the night off
from drug smuggling.
505
00:22:20,422 --> 00:22:22,685
Maybe he locked her away
at home, too, Grondyke,
506
00:22:22,772 --> 00:22:25,252
and came here to confront Rojas
about their affair.
507
00:22:25,339 --> 00:22:27,124
Let's ask her.
508
00:22:27,211 --> 00:22:28,691
RABB: Ask her?
509
00:22:29,126 --> 00:22:30,693
Marines-- never satisfied
510
00:22:30,780 --> 00:22:32,564
unless they're going head on
with something.
511
00:22:32,651 --> 00:22:34,174
She's an amateur. If I come down
512
00:22:34,261 --> 00:22:35,785
on her hard enough,
she might crack.
513
00:22:35,872 --> 00:22:37,874
I think I should
interrogate Mrs. Dunston.
514
00:22:37,961 --> 00:22:40,790
You interrogate her
the way you follow her,
515
00:22:40,877 --> 00:22:42,269
you might end up proposing.
516
00:22:43,445 --> 00:22:45,490
You talk to the colonel
at the same time,
517
00:22:45,577 --> 00:22:47,231
so they can't sync
their stories.
518
00:22:48,450 --> 00:22:49,712
All right.
519
00:23:05,684 --> 00:23:08,121
Lieutenant Roberts,
need help with something?
520
00:23:08,208 --> 00:23:09,601
Oh, no, Gunny. I'm, uh...
521
00:23:09,688 --> 00:23:11,473
I'm just getting
myself some coffee.
522
00:23:13,213 --> 00:23:15,215
Oh, I guess I'm all set.
523
00:23:16,695 --> 00:23:18,567
I'm aware of the
situation, sir...
524
00:23:18,654 --> 00:23:21,874
the old roommate, the internet.
525
00:23:21,961 --> 00:23:23,397
Tiner...
526
00:23:23,485 --> 00:23:25,443
I'd rather not say, sir.
527
00:23:25,530 --> 00:23:28,185
We all go through
things like that.
528
00:23:28,272 --> 00:23:29,578
I suppose.
529
00:23:29,665 --> 00:23:32,668
It was a girl, sir.
530
00:23:32,755 --> 00:23:34,713
What?
531
00:23:34,800 --> 00:23:35,801
For me, it was a girl
532
00:23:35,888 --> 00:23:37,716
in high school.
533
00:23:37,803 --> 00:23:39,370
She wanted me to take her
to the junior prom.
534
00:23:39,457 --> 00:23:41,415
I had a humongous crush on her.
535
00:23:41,503 --> 00:23:44,854
Well, I guess the next logical
step would be the junior prom.
536
00:23:44,941 --> 00:23:46,899
But I couldn't do it, sir.
537
00:23:46,986 --> 00:23:48,118
Why not?
538
00:23:48,205 --> 00:23:50,207
I was afraid I'd look funny.
539
00:23:50,294 --> 00:23:51,948
You don't look funny to me.
540
00:23:52,035 --> 00:23:54,080
Oh, Lieutenant, I didn't
have the right clothes
541
00:23:54,167 --> 00:23:55,952
and I couldn't get my
father's pickup truck
542
00:23:56,039 --> 00:23:57,519
'cause he had to
work an extra job.
543
00:23:57,606 --> 00:23:59,259
And this girl, you know,
544
00:23:59,346 --> 00:24:00,870
her and her friends, they
were pretty well-off.
545
00:24:00,957 --> 00:24:02,349
She ended up going out
with somebody else?
546
00:24:02,436 --> 00:24:03,350
Affirmative, sir.
547
00:24:03,437 --> 00:24:04,787
Son of a dentist.
548
00:24:04,874 --> 00:24:07,398
They got married, too.
549
00:24:07,485 --> 00:24:09,574
I just saw them at
my high school reunion.
550
00:24:09,661 --> 00:24:11,576
Really?Yes, sir.
551
00:24:11,663 --> 00:24:14,231
She was still beautiful.
552
00:24:14,318 --> 00:24:17,277
He was kind of fat.
553
00:24:17,364 --> 00:24:19,845
She got me alone
by the punch bowl.
554
00:24:19,932 --> 00:24:21,717
What did she say?
555
00:24:21,804 --> 00:24:25,242
You know, sir, I don't know
if this is the best story
556
00:24:25,329 --> 00:24:27,070
to be telling you right now.
557
00:24:27,157 --> 00:24:29,420
Gunny, what did she say?
558
00:24:31,596 --> 00:24:33,250
"You should've called."
559
00:24:55,620 --> 00:24:57,100
MAN [over P.A.]: Cease fire!
560
00:24:57,187 --> 00:24:59,581
Lay your weapon down.
561
00:24:59,668 --> 00:25:01,539
A range safety officer
will assist you
562
00:25:01,626 --> 00:25:03,802
in securing your weapon.
563
00:25:03,889 --> 00:25:05,325
Olivia Dunston?
564
00:25:05,412 --> 00:25:06,892
Yes.
565
00:25:06,979 --> 00:25:08,285
I'm Lieutenant Colonel
Sarah MacKenzie,
566
00:25:08,372 --> 00:25:09,634
United States Marine Corps.
567
00:25:09,721 --> 00:25:10,722
Is it about Bradley?
568
00:25:10,809 --> 00:25:12,115
MACKENZIE: It's about you.
569
00:25:12,202 --> 00:25:13,595
I don't understand.
570
00:25:13,682 --> 00:25:17,120
You will. I need you
to come with me.
571
00:25:17,207 --> 00:25:21,951
Lieutenant, how's
that survey coming?
572
00:25:22,038 --> 00:25:23,082
Survey, sir?
573
00:25:23,169 --> 00:25:24,736
The survey you're taking
574
00:25:24,823 --> 00:25:26,825
about your colleagues'
life decisions.
575
00:25:26,912 --> 00:25:28,784
Sorry, Admiral,
I should be focusing
576
00:25:28,871 --> 00:25:30,786
on the Fotheringham
court-martial.
577
00:25:30,873 --> 00:25:32,875
Mm-hmm... walk with me.
578
00:25:32,962 --> 00:25:36,052
Now, Lieutenant Tiner
seems a bit distressed.
579
00:25:36,139 --> 00:25:39,316
Apparently, you haven't
gotten around to him yet.
580
00:25:39,403 --> 00:25:41,100
I wasn't planning on it, sir.
581
00:25:41,187 --> 00:25:43,146
For your information,
his older brother
582
00:25:43,233 --> 00:25:46,149
owns a topless bar
in Virginia Beach.
583
00:25:46,236 --> 00:25:49,369
Tiner turned down the offer
to be his day manager.
584
00:25:49,456 --> 00:25:52,677
Well, that's not quite what I'm
looking for, sir.
585
00:25:52,764 --> 00:25:55,593
Well, that leaves me.
[
clears throat
]
586
00:25:55,680 --> 00:25:58,030
I wouldn't want to pry, sir.
587
00:25:58,117 --> 00:26:00,163
Oh, don't let the rank
scare you, Lieutenant.
588
00:26:00,250 --> 00:26:02,165
You really want to talk about
589
00:26:02,252 --> 00:26:04,167
what you want to
talk about, sir?
590
00:26:06,299 --> 00:26:09,172
Summers in high school...
591
00:26:09,259 --> 00:26:12,392
worked on a ranch in Wyoming.
592
00:26:13,916 --> 00:26:17,093
Could've been a cowboy.
593
00:26:17,180 --> 00:26:20,705
Yee-haw!
594
00:26:20,792 --> 00:26:22,228
I should call my husband.
595
00:26:22,315 --> 00:26:23,752
Well, fine.
596
00:26:23,839 --> 00:26:25,405
What are you going
to tell him first?
597
00:26:25,492 --> 00:26:27,233
That you're sleeping
with Carlos Rojas
598
00:26:27,320 --> 00:26:28,844
or that you're smuggling drugs?
599
00:26:28,931 --> 00:26:30,802
Carlos... you know?
600
00:26:30,889 --> 00:26:32,848
You're not very discreet,
Mrs. Dunston.
601
00:26:32,935 --> 00:26:34,327
Does Brad know?
602
00:26:34,414 --> 00:26:36,025
You didn't tell him, did you?
603
00:26:36,112 --> 00:26:37,983
Mrs. Dunston, I didn't come all
the way down here
604
00:26:38,070 --> 00:26:39,245
from Washington
because of your social life.
605
00:26:39,332 --> 00:26:40,682
I came because of the drugs.
606
00:26:40,769 --> 00:26:43,206
What drugs?
607
00:26:43,293 --> 00:26:46,209
The drugs you sent
to California.
608
00:26:46,296 --> 00:26:50,213
Does this look familiar?
609
00:26:50,300 --> 00:26:52,215
COLONEL DUNSTON:
What the hell does this
610
00:26:52,302 --> 00:26:54,696
have to do with
embassy security?
611
00:26:54,783 --> 00:26:56,785
That was a cover story, Colonel.
612
00:26:56,872 --> 00:26:58,612
Pentagon sent us down here.
613
00:26:58,700 --> 00:27:01,441
To investigate me?
614
00:27:05,358 --> 00:27:09,711
Is that how they thank me for
tearing my guts out on this job?
615
00:27:09,798 --> 00:27:12,931
For breaking up smuggling
in the port of Panama
616
00:27:13,018 --> 00:27:16,935
and raising hell with the
pipeline out of Colombia?
617
00:27:17,022 --> 00:27:19,329
A bunch of Capitol Hill cowards
618
00:27:19,416 --> 00:27:22,419
who never saw a tough decision
they couldn't table?
619
00:27:22,506 --> 00:27:24,638
Colonel, you were
observed last night
620
00:27:24,726 --> 00:27:26,205
at the Plaza de Francia
621
00:27:26,292 --> 00:27:28,381
with a known drug
dealer, Carlos Rojas.
622
00:27:28,468 --> 00:27:31,123
Observed by you, Commander?
623
00:27:31,210 --> 00:27:34,431
Yes, sir. Care to say what you
were doing there, sir?
624
00:27:34,518 --> 00:27:36,563
I was telling that weasel
625
00:27:36,650 --> 00:27:39,479
to stay the hell away
from my wife.
626
00:27:39,566 --> 00:27:42,047
It was supposed to be
this big adventure, you know?
627
00:27:42,134 --> 00:27:43,962
Living in a foreign country.
628
00:27:44,049 --> 00:27:46,573
But it was just boring
and hot and dirty,
629
00:27:46,660 --> 00:27:48,053
and I didn't know anybody
630
00:27:48,140 --> 00:27:50,403
and Brad was working
all the time.
631
00:27:50,490 --> 00:27:52,754
I met Carlos at a reception
at the embassy.
632
00:27:52,841 --> 00:27:55,278
He's a legitimate businessman.
633
00:27:55,365 --> 00:27:58,672
You call cocaine
a legitimate business?
634
00:27:58,760 --> 00:28:01,240
He told me they were cigars
for his uncle.
635
00:28:01,327 --> 00:28:02,633
Cuban cigars...
636
00:28:02,720 --> 00:28:04,287
you can't get them
in the States.
637
00:28:04,374 --> 00:28:06,376
Mrs. Dunston, nobody is
going to believe that.
638
00:28:06,463 --> 00:28:09,118
I swear it's true.
639
00:28:09,205 --> 00:28:10,946
RABB:
So your meeting with Rojas
640
00:28:11,033 --> 00:28:12,948
had nothing to do with drugs?
641
00:28:13,035 --> 00:28:14,558
No, Commander, it did.
642
00:28:14,645 --> 00:28:16,299
I got a tip Rojas was there
643
00:28:16,386 --> 00:28:18,301
to give drugs
to a military wife.
644
00:28:18,388 --> 00:28:21,783
You wouldn't know
anything about that tip,
would you, Commander?
645
00:28:21,870 --> 00:28:23,480
Yes, sir, I sent it.
646
00:28:25,525 --> 00:28:27,658
Commander Rabb,
I don't know you personally
647
00:28:27,745 --> 00:28:30,008
but your work is despicable.
648
00:28:30,095 --> 00:28:31,793
Well, now, how do you battle
drug dealers, Colonel?
649
00:28:31,880 --> 00:28:33,142
With e-mail?
650
00:28:33,229 --> 00:28:36,275
I got the tip-- your tip--
651
00:28:36,362 --> 00:28:37,842
and I figured if it was true
652
00:28:37,929 --> 00:28:40,845
the drug cartel
was using this gigolo
653
00:28:40,932 --> 00:28:44,370
to plant drugs on my wife
to embarrass me.
654
00:28:44,457 --> 00:28:45,850
To discredit my mission
655
00:28:45,937 --> 00:28:47,721
and shut down our war on drugs.
656
00:28:47,809 --> 00:28:52,030
And I told Rojas I was on to him
and it wouldn't work.
657
00:28:52,117 --> 00:28:53,640
Which is it, Colonel?
658
00:28:53,727 --> 00:28:55,599
You were there
for the good of the program
659
00:28:55,686 --> 00:28:57,209
or for the good
of your marriage?
660
00:28:57,296 --> 00:28:59,908
Both, Commander; they coincided.
661
00:28:59,995 --> 00:29:03,085
It was my lucky day.
662
00:29:03,172 --> 00:29:05,261
I thought they were cigars.
663
00:29:05,348 --> 00:29:07,132
Then why don't
you just arrest me?
664
00:29:07,219 --> 00:29:09,700
Because first we have to talk
about your husband.
665
00:29:09,787 --> 00:29:11,963
COLONEL DUNSTON:
She's my second wife.
666
00:29:13,182 --> 00:29:16,011
Mary, my first...
667
00:29:16,098 --> 00:29:18,056
died in an accident
with our son.
668
00:29:21,538 --> 00:29:23,757
Well, I'm sorry, Colonel.
669
00:29:23,845 --> 00:29:27,065
Walked around in
a damn fog for a
couple of years,
670
00:29:27,152 --> 00:29:31,243
then the Corps sent me to
P.G. School in Monterey.
671
00:29:31,330 --> 00:29:34,681
And there was Olivia
running a boutique in the town.
672
00:29:34,768 --> 00:29:37,249
Man, she brought
me back to life.
673
00:29:37,336 --> 00:29:40,470
Colonel, your wife had a date
with Rojas last night.
674
00:29:40,557 --> 00:29:43,038
You showed up.
675
00:29:43,125 --> 00:29:45,127
Why didn't she?
676
00:29:45,214 --> 00:29:46,911
I told her I was going
677
00:29:46,998 --> 00:29:49,522
to the Plaza de Francia
on business.
678
00:29:49,609 --> 00:29:51,394
So you thought
it was just a coincidence
679
00:29:51,481 --> 00:29:54,353
that your husband had a business
meeting at the same time
680
00:29:54,440 --> 00:29:56,399
and the same place as you
were meeting your boyfriend?
681
00:29:56,486 --> 00:29:58,923
Yes, or he knew about Carlos.
682
00:29:59,010 --> 00:30:00,882
I couldn't ask;
I just stayed home.
683
00:30:00,969 --> 00:30:02,666
What else could she do?
684
00:30:02,753 --> 00:30:04,276
You didn't tell her
you knew about the affair, sir?
685
00:30:04,363 --> 00:30:06,191
Commander, I've been working
80 hours a week.
686
00:30:06,278 --> 00:30:08,280
I leave her alone
for days at a time.
687
00:30:08,367 --> 00:30:10,326
She made a mistake.
688
00:30:10,413 --> 00:30:12,545
I want the mistake to go away.
689
00:30:12,632 --> 00:30:14,460
As far as you know, sir...
690
00:30:14,547 --> 00:30:17,115
has your wife ever been involved
with drugs in any way?
691
00:30:17,202 --> 00:30:18,987
She may have been lonely
692
00:30:19,074 --> 00:30:22,512
or angry enough
to start an affair,
693
00:30:22,599 --> 00:30:25,819
but she would never be vicious
enough to do anything...
694
00:30:25,907 --> 00:30:28,648
...to hurt his work;
it's his life.
695
00:30:28,735 --> 00:30:31,651
I had the affair. I am sorry.
696
00:30:31,738 --> 00:30:34,393
I wish I didn't, but I did.
697
00:30:34,480 --> 00:30:36,091
But that's all.
698
00:30:39,181 --> 00:30:40,747
So he doesn't know much
699
00:30:40,834 --> 00:30:42,532
and she doesn't know anything?
700
00:30:42,619 --> 00:30:45,535
Poor dear
barely knew her own name.
701
00:30:45,622 --> 00:30:48,103
Their stories fit perfectly.
702
00:30:48,190 --> 00:30:51,062
What, you think the colonel
was telling the truth?
703
00:30:51,149 --> 00:30:53,325
Well, if he is, he's
certainly not competent
704
00:30:53,412 --> 00:30:55,762
to be running a
drug-interdiction program.
705
00:30:55,849 --> 00:30:57,503
Fooled by his own wife...
706
00:30:57,590 --> 00:31:00,593
Millions of husbands
are fooled every day.
707
00:31:00,680 --> 00:31:02,465
Not like this, Mac.
708
00:31:02,552 --> 00:31:04,902
Harm, she practically
seduced you the other night.
709
00:31:04,989 --> 00:31:06,382
She did not.
710
00:31:06,469 --> 00:31:08,514
You knew I was watching.
711
00:31:08,601 --> 00:31:11,822
Oh, I see... otherwise she'd
have swept me off my feet
712
00:31:11,909 --> 00:31:13,911
because we men are weak
before the power
713
00:31:13,998 --> 00:31:15,695
of this vixen, huh?
714
00:31:15,782 --> 00:31:18,133
Oh, so far your team
is not doing too good with her.
715
00:31:18,220 --> 00:31:20,222
So you obviously think
she's lying, then?
716
00:31:20,309 --> 00:31:22,224
You think she's
telling the truth?
717
00:31:22,311 --> 00:31:23,703
Guys like Rojas
718
00:31:23,790 --> 00:31:26,576
prey on women like
Mrs. Dunston, Mac.
719
00:31:26,663 --> 00:31:28,230
So now she's the victim?
720
00:31:28,317 --> 00:31:29,231
It's possible.
721
00:31:29,318 --> 00:31:31,363
No, it's not.
722
00:31:31,450 --> 00:31:34,714
There's a lot of offshore
banks here in Panama.
723
00:31:34,801 --> 00:31:36,629
Hush-hush; top secret.
724
00:31:36,716 --> 00:31:38,544
But I have my sources.
725
00:31:38,631 --> 00:31:42,026
Olivia Banning,
that's her maiden name.
726
00:31:42,113 --> 00:31:44,811
Four deposits into one account
727
00:31:44,898 --> 00:31:47,336
at the Panama branch
of the Consolidated Bank
728
00:31:47,423 --> 00:31:50,121
of the Turks and Caicos Islands.
729
00:31:50,208 --> 00:31:52,254
$80,000 in her name.
730
00:31:52,341 --> 00:31:56,171
Oh, I guess those were
very expensive cigars.
731
00:32:13,666 --> 00:32:14,580
You.
732
00:32:14,667 --> 00:32:17,540
Me.
733
00:32:17,627 --> 00:32:19,629
I hope you didn't
get the wrong idea
from the other night.
734
00:32:19,716 --> 00:32:21,761
I'm Lieutenant Commander
Harmon Rabb,
735
00:32:21,848 --> 00:32:23,676
United States Navy,
Mrs. Dunston.
736
00:32:23,763 --> 00:32:25,026
And I'm with her.
737
00:32:25,113 --> 00:32:27,811
And Agent Grondyke of the NCIS.
738
00:32:27,898 --> 00:32:29,204
Well, I already spoke
to your friend.
739
00:32:29,291 --> 00:32:30,770
I don't have
anything else to say.
740
00:32:30,857 --> 00:32:32,076
MACKENZIE: But Mrs. Dunston,
741
00:32:32,163 --> 00:32:33,599
we never got around to the topic
742
00:32:33,686 --> 00:32:34,905
of your secret bank account.
743
00:32:35,819 --> 00:32:37,734
What bank account?
744
00:32:37,821 --> 00:32:40,737
The bank account with $80,000
in your name, Mrs. Dunston.
745
00:32:52,879 --> 00:32:54,577
Carlos... he asked me
746
00:32:54,664 --> 00:32:57,493
to open up an account,
as a favor.
747
00:32:57,580 --> 00:32:59,103
You never smuggled cocaine,
748
00:32:59,190 --> 00:33:00,887
and now this account
isn't yours.
749
00:33:00,974 --> 00:33:03,455
Do you really expect us to
believe anything you say?
750
00:33:04,978 --> 00:33:06,284
I was such a fool.
751
00:33:06,371 --> 00:33:08,373
No one was ever so stupid.
752
00:33:08,460 --> 00:33:10,767
I really thought
they were cigars.
753
00:33:10,854 --> 00:33:12,377
At first.
754
00:33:12,464 --> 00:33:14,858
And then I became
suspicious, and Carlos
755
00:33:14,945 --> 00:33:17,556
told me what I had been doing
and I wanted to stop.
756
00:33:17,643 --> 00:33:19,123
But he wouldn't let me.
757
00:33:19,210 --> 00:33:20,690
I had to keep sending drugs
758
00:33:20,777 --> 00:33:22,605
because I had
been
sending drugs.
759
00:33:22,692 --> 00:33:25,608
RABB: Or he threatened
to tell your husband, right?
760
00:33:25,695 --> 00:33:27,436
He threatened to tell the world.
761
00:33:29,220 --> 00:33:30,613
Oh, God...
762
00:33:31,222 --> 00:33:33,094
I just couldn't let that happen.
763
00:33:33,181 --> 00:33:35,052
I couldn't let anything
happen to Bradley.
764
00:33:35,139 --> 00:33:36,793
And the bank account?
765
00:33:36,880 --> 00:33:37,837
You never took a penny?
766
00:33:37,924 --> 00:33:39,100
No.
767
00:33:39,187 --> 00:33:40,318
I just wanted to keep my husband
768
00:33:40,405 --> 00:33:41,885
from getting into trouble.
769
00:33:41,972 --> 00:33:43,669
I see, to protect
the anti-drug program,
770
00:33:43,756 --> 00:33:45,584
you had to keep smuggling drugs.
771
00:33:45,671 --> 00:33:49,022
I know what it sounds like,
but I didn't have a choice.
772
00:33:49,980 --> 00:33:52,809
I'm supposed
to see Carlos tonight.
773
00:33:52,896 --> 00:33:55,116
He has some "cigars" for me
to put in the embassy mail.
774
00:33:55,203 --> 00:33:57,205
It's not going to be happening,
Mrs. Dunston.
775
00:33:57,292 --> 00:34:00,643
GRONDYKE: Oh, yes,
it will, so we can
catch Rojas in the act.
776
00:34:00,730 --> 00:34:02,906
No, I think Mrs. Dunston
777
00:34:02,993 --> 00:34:04,560
should make
an airline reservation.
778
00:34:04,647 --> 00:34:06,518
What? Why?
779
00:34:06,605 --> 00:34:08,346
Rojas is working for
the Sauteras family, right?
780
00:34:08,433 --> 00:34:10,957
It's their drugs
that he's shipping.
781
00:34:11,044 --> 00:34:13,221
So if they got the idea
that Rojas was hanging on
to tonight's package
782
00:34:13,308 --> 00:34:15,614
so that he could run off
with his American girlfriend,
783
00:34:15,701 --> 00:34:17,225
how do you think they'd react?
784
00:34:17,312 --> 00:34:19,270
They'd use him as shark bait.
785
00:34:19,357 --> 00:34:21,316
Grondyke, I want you to take her
to the Air Panama office.
786
00:34:21,403 --> 00:34:24,406
Have her buy tickets
for herself and Carlos Rojas
787
00:34:24,493 --> 00:34:26,538
to somewhere exotic
and far away.
788
00:34:26,625 --> 00:34:28,149
Why?
789
00:34:28,236 --> 00:34:29,889
Because if the Sauteras
family hears about this,
790
00:34:29,976 --> 00:34:31,674
Rojas will be so busy
running and hiding
791
00:34:31,761 --> 00:34:33,763
that he won't have time
to discredit your husband.
792
00:34:33,850 --> 00:34:35,634
Take her shopping.
793
00:34:35,721 --> 00:34:37,375
Airline tickets...
794
00:34:37,462 --> 00:34:39,769
maybe a couple of suitcases
for her trip.
795
00:34:44,165 --> 00:34:46,254
Since when did it
become our mission
796
00:34:46,341 --> 00:34:47,690
to avoid discrediting
Colonel Dunston?
797
00:34:47,777 --> 00:34:49,431
We're supposed
to use our initiative.
798
00:34:49,518 --> 00:34:51,172
Would you rather
protect the war on drugs
799
00:34:51,259 --> 00:34:53,130
or make sure that
an officer's wife gets arrested?
800
00:34:53,217 --> 00:34:55,350
You're protecting
Colonel Dunston,
not the program.
801
00:34:55,437 --> 00:34:56,786
The program can withstand
802
00:34:56,873 --> 00:34:58,875
a little embarrassment, Mac.
803
00:34:58,962 --> 00:35:00,833
Colonel Dunston
is the one facing
the garbage patrol...
804
00:35:00,920 --> 00:35:03,140
Which he doesn't deserve.
Okay? Just because his wife
805
00:35:03,227 --> 00:35:05,316
is a messed-up beach bunny
who got lost in the tropics.
806
00:35:05,403 --> 00:35:06,709
If he can't control his wife...
807
00:35:06,796 --> 00:35:08,145
Then he deserves
to get divorced,
808
00:35:08,232 --> 00:35:10,016
not drummed out of the Corps
809
00:35:10,103 --> 00:35:12,280
that he has served well
and loyally for 27 years.
810
00:35:12,367 --> 00:35:14,282
This is Marine
sticking up for Marine.
811
00:35:14,369 --> 00:35:15,805
Don't think that
I don't see that.
812
00:35:15,892 --> 00:35:17,285
Harm, I know
what's going on here.
813
00:35:17,372 --> 00:35:19,156
Colonel Dunston
might be able to control
814
00:35:19,243 --> 00:35:21,071
the border with Colombia,
but there is no way
815
00:35:21,158 --> 00:35:22,420
that he could have
controlled her.
816
00:35:22,507 --> 00:35:23,726
I don't know about that.
817
00:35:23,813 --> 00:35:25,031
Well, you don't have to.
818
00:35:25,118 --> 00:35:27,251
I'm in charge here, remember?
819
00:35:27,338 --> 00:35:29,340
Yes, ma'am.
820
00:35:29,427 --> 00:35:32,213
Colonel, may I at least know
how the Sauteras family
821
00:35:32,300 --> 00:35:35,172
are going to find out
about Rojas' fictional
travel plans?
822
00:35:35,259 --> 00:35:38,741
Our friendly snitch, Bernardo.
823
00:35:41,265 --> 00:35:43,267
KATZ:
So, Bud's not drowning
824
00:35:43,354 --> 00:35:45,008
in McHale's Navy?
825
00:35:45,095 --> 00:35:46,531
No, he's already won some cases
826
00:35:46,618 --> 00:35:48,272
against the best lawyers in JAG.
827
00:35:48,359 --> 00:35:50,579
In JAG? Are they good?
828
00:35:50,666 --> 00:35:52,058
You bet.
829
00:35:52,145 --> 00:35:53,756
And just the other week
he was trapped
830
00:35:53,843 --> 00:35:55,845
with this lunatic ex-SEAL
who stole a submarine.
831
00:35:55,932 --> 00:35:57,586
Whoa, dude.
832
00:35:57,673 --> 00:35:59,501
No, it's not like
I saved the day or anything.
833
00:35:59,588 --> 00:36:01,851
No, it's like he saved
New York City.
834
00:36:01,938 --> 00:36:03,069
Harriet, that's classified.
835
00:36:03,156 --> 00:36:04,506
[
A.J. crying
]
836
00:36:04,593 --> 00:36:07,160
Oh, shh.
837
00:36:07,248 --> 00:36:10,294
How long does he do that?
838
00:36:10,381 --> 00:36:11,904
Cry?Uh-huh.
839
00:36:11,991 --> 00:36:14,080
He'd cry all night long
if he had a mind to.
840
00:36:14,167 --> 00:36:16,344
Couldn't you, A.J.?
That's my boy!
841
00:36:16,431 --> 00:36:18,389
You guys planning
a family, Marcy?
842
00:36:18,476 --> 00:36:21,305
We really don't have time.
843
00:36:21,392 --> 00:36:23,699
Yeah, maybe
in, uh, three or four years.Right now, we
844
00:36:23,786 --> 00:36:25,875
want to travel
and settle on our second
845
00:36:25,962 --> 00:36:27,964
home, so I can start decorating.
846
00:36:28,051 --> 00:36:30,140
Hmm.
847
00:36:30,227 --> 00:36:31,663
[
soft rock music playing
]
848
00:36:31,750 --> 00:36:33,926
Ron, uh, what time did we say
849
00:36:34,013 --> 00:36:35,928
that we'd be at the Corcoran?
850
00:36:36,015 --> 00:36:37,626
Oh! Holy moley,
we're going to be late.
851
00:36:37,713 --> 00:36:38,801
Yeah.
852
00:36:38,888 --> 00:36:40,237
She's crazy about art.
853
00:36:40,324 --> 00:36:41,499
She arranged
a private tour for us.
854
00:36:41,586 --> 00:36:42,979
Can you believe that?
855
00:36:43,066 --> 00:36:44,328
ROBERTS: Wow!Thank you so much.
856
00:36:44,415 --> 00:36:45,851
You're welcome.
857
00:36:45,938 --> 00:36:47,984
[
cries
] There he goes again.
858
00:36:49,420 --> 00:36:51,466
RON: Harriet, thank you so much.
859
00:36:51,553 --> 00:36:53,032
Oh, sure.Beautiful home,
everything was great.
860
00:36:53,119 --> 00:36:54,469
Very nice, thank you.
It was our pleasure.
861
00:36:54,556 --> 00:36:55,470
A.J.!Good to finally meet you.
862
00:36:55,557 --> 00:36:56,601
Same here.
863
00:36:56,688 --> 00:36:57,689
HARRIET: Bye! Say "bye-bye."
864
00:36:57,776 --> 00:36:59,212
Bud? Yeah?
865
00:36:59,300 --> 00:37:00,997
I still wish
we worked together, dude.
866
00:37:01,084 --> 00:37:03,042
Hey, well, maybe
next time there, Katzenjammer.
867
00:37:03,129 --> 00:37:04,348
RON: I'm holding you
to that.
868
00:37:04,435 --> 00:37:05,349
Okay. I'm serious.
869
00:37:05,436 --> 00:37:06,350
Okay. Bye.
870
00:37:06,437 --> 00:37:07,525
See you.
871
00:37:07,612 --> 00:37:08,874
Bye-bye, guys.
872
00:37:09,919 --> 00:37:11,573
Well, she's...
873
00:37:11,660 --> 00:37:13,226
pretty.
874
00:37:13,314 --> 00:37:14,967
Well, yeah. Just...
875
00:37:15,054 --> 00:37:17,361
She's not the type of woman
that I imagined
876
00:37:17,448 --> 00:37:19,624
Katzenjammer would end up with.
877
00:37:19,711 --> 00:37:22,671
Well, when you knew him
he was living on cold pizza,
878
00:37:22,758 --> 00:37:24,847
sleeping in week-old underwear.
879
00:37:24,934 --> 00:37:28,285
Now he has $400 million.
880
00:37:28,372 --> 00:37:30,940
Right.
881
00:37:31,027 --> 00:37:33,595
Sweetie, I know you think
you made the wrong choice,
882
00:37:33,682 --> 00:37:35,074
but if you'd gone to work
883
00:37:35,161 --> 00:37:36,772
with Katzenjammer
884
00:37:36,859 --> 00:37:39,383
you never would have
gone into the Navy,
885
00:37:39,470 --> 00:37:41,472
you never would have met me.
886
00:37:41,559 --> 00:37:43,909
We wouldn't have been married.
887
00:37:43,996 --> 00:37:47,957
And baby A.J.
wouldn't even exist.
888
00:37:48,044 --> 00:37:51,352
And we wouldn't be
having this conversation.
889
00:37:53,049 --> 00:37:55,138
Or any conversation.
890
00:37:55,225 --> 00:37:58,446
I wouldn't give you guys up
for the whole world.
891
00:37:58,533 --> 00:38:00,404
Then what's the problem,
sweetheart?
892
00:38:05,191 --> 00:38:06,584
There is no problem.
893
00:38:10,588 --> 00:38:12,068
MACKENZIE:
Is there a problem, Bernardo?
894
00:38:12,155 --> 00:38:13,112
Hmm... no!
895
00:38:13,199 --> 00:38:14,462
No, no, no, no, no, no.
896
00:38:14,549 --> 00:38:16,464
It's, well...
897
00:38:16,551 --> 00:38:17,943
yes, yes, there is.
898
00:38:18,030 --> 00:38:19,162
Uh... maybe.
899
00:38:19,249 --> 00:38:20,946
Which is it?Oh, no.
900
00:38:21,033 --> 00:38:23,819
No, you don't have to worry,
señorita bonita.
901
00:38:23,906 --> 00:38:27,779
I can get the word to
the Sauteras family, you know...
902
00:38:27,866 --> 00:38:30,521
a friend of a friend...
how it goes.
903
00:38:30,608 --> 00:38:33,219
But this is the truth--
904
00:38:33,306 --> 00:38:35,744
that, uh, Rojas is running away?
905
00:38:35,831 --> 00:38:38,181
You can take it to the bank.
906
00:38:38,268 --> 00:38:43,229
You know, if I...
if I tell them a lie...
907
00:38:43,316 --> 00:38:46,972
Well, the way I see
it, Rojas is the one
who'll need to worry.
908
00:38:47,059 --> 00:38:50,541
Yes, and, uh... who cares
about him, yes?
909
00:38:50,628 --> 00:38:52,500
I will get the word
to the Sauteras family.
910
00:38:52,587 --> 00:38:54,632
Great.
911
00:38:54,719 --> 00:38:56,591
In the meantime...
912
00:38:56,678 --> 00:38:59,420
until we meet again...
913
00:39:01,596 --> 00:39:03,075
Beautiful lady.
914
00:39:08,341 --> 00:39:10,518
Well, I guess you won't
wash that hand again, huh?
915
00:39:10,605 --> 00:39:13,129
So, Colonel, what happens
916
00:39:13,216 --> 00:39:15,305
if Rojas doesn't run
fast enough?
917
00:39:15,392 --> 00:39:17,220
War has casualties, Commander.
918
00:39:17,307 --> 00:39:19,701
And anyway,
we're going to warn him.
919
00:39:19,788 --> 00:39:22,355
What, with Bernardo again?
920
00:39:22,443 --> 00:39:24,314
Oh, we're running low
on petty cash.
921
00:39:24,401 --> 00:39:26,098
We may have to do it ourselves.
922
00:39:26,185 --> 00:39:27,186
[
phone rings
]
923
00:39:29,624 --> 00:39:30,625
Yes?
924
00:39:30,712 --> 00:39:32,322
Colonel, it's Grondyke.
925
00:39:32,409 --> 00:39:33,454
Listen, Olivia slipped out
the bathroom window.
926
00:39:33,541 --> 00:39:34,890
How long ago?
927
00:39:34,977 --> 00:39:37,980
No, no, no, keep looking there.
928
00:39:38,067 --> 00:39:40,243
Grondyke.
929
00:39:40,330 --> 00:39:42,245
Mrs. Dunston
went into a ladies' room
930
00:39:42,332 --> 00:39:44,116
and snuck out through a window.
931
00:39:44,203 --> 00:39:46,771
Maybe she liked your idea
about taking a trip.
932
00:39:46,858 --> 00:39:48,294
With Rojas?
933
00:39:48,381 --> 00:39:50,819
Call Grondyke back.
Get Rojas' address, huh?
934
00:40:02,221 --> 00:40:04,397
Harm, it's Mrs. Dunston's car.
935
00:40:12,841 --> 00:40:15,931
[
gunshots
]
936
00:40:18,368 --> 00:40:20,457
[
dog barking in distance
]
937
00:40:25,680 --> 00:40:28,117
[
woman gasping and shouting
]
938
00:41:19,385 --> 00:41:20,909
[
groaning
]
939
00:41:23,302 --> 00:41:24,608
[
dogs barking in distance
]
940
00:41:31,136 --> 00:41:32,790
Harm?
941
00:41:32,877 --> 00:41:34,966
[
Mrs. Dunston gasping
]
942
00:41:44,846 --> 00:41:48,240
This was the only way.
943
00:41:48,327 --> 00:41:50,155
[
gasping
]
944
00:41:59,295 --> 00:42:01,166
For her husband?
945
00:42:03,473 --> 00:42:05,518
For her husband.
946
00:42:21,752 --> 00:42:24,233
What was she doing here?
947
00:42:24,320 --> 00:42:27,323
She came to see Rojas, sir.
948
00:42:27,410 --> 00:42:29,804
To tell him
their affair was over.
949
00:42:30,587 --> 00:42:31,936
You know that?
950
00:42:32,023 --> 00:42:33,459
Yes, sir.
951
00:42:33,546 --> 00:42:37,202
She told us, and, uh, she asked
us to tell you
952
00:42:37,289 --> 00:42:39,335
she loved you.
953
00:42:40,902 --> 00:42:42,555
She said that?
954
00:42:42,643 --> 00:42:44,645
She must have said it
to Rojas, too, sir.
955
00:42:44,732 --> 00:42:46,168
That's why he killed her.
956
00:42:57,266 --> 00:42:59,529
You never saw me
with Olivia, did you?
957
00:42:59,616 --> 00:43:01,313
No, sir.
958
00:43:01,400 --> 00:43:03,098
We were good together.
959
00:43:18,374 --> 00:43:20,811
GRONDYKE:
So did you see her soul
ascend to heaven
960
00:43:20,898 --> 00:43:22,726
in a golden chariot, too?
961
00:43:23,771 --> 00:43:25,860
RABB: Case is closed, Grondyke.
962
00:43:25,947 --> 00:43:27,513
With him still on the job?
963
00:43:27,600 --> 00:43:28,993
His hands are clean,
964
00:43:29,080 --> 00:43:32,170
and his wife thought
she was shipping cigars.
965
00:43:32,257 --> 00:43:34,346
Cigars?
966
00:43:34,433 --> 00:43:36,392
That's what the lady said.
967
00:43:50,014 --> 00:43:53,365
[ theme music playing]
68710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.