Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,968 --> 00:00:17,839
[
panting
]
2
00:00:17,926 --> 00:00:22,496
[
yawns
]
3
00:00:22,583 --> 00:00:24,542
[
muffled grunting
]
4
00:00:29,068 --> 00:00:33,377
[
beeping
]
5
00:00:40,645 --> 00:00:41,646
[
groans
]
6
00:00:58,924 --> 00:01:00,665
[
panting
]
7
00:01:06,366 --> 00:01:08,368
[
grunting
]
8
00:01:11,806 --> 00:01:13,765
-[
beeps
]
-[
explosion
]
9
00:01:13,852 --> 00:01:15,593
-[
beeps
]
-[
explosion
]
10
00:01:15,680 --> 00:01:17,551
-[
beeps
]
-[
explosion
]
11
00:01:17,638 --> 00:01:19,814
-[
beeps
]
-[
explosion
]
12
00:01:19,901 --> 00:01:23,949
[
sirens blaring
]
13
00:01:24,036 --> 00:01:25,777
Congratulations, Lieutenant.
14
00:01:25,864 --> 00:01:28,649
You just helped blow up
your first army base.
15
00:01:34,394 --> 00:01:38,224
[
opening theme music playing
]
16
00:02:24,183 --> 00:02:26,054
This security is
a joke, General.
17
00:02:26,141 --> 00:02:27,839
Your fence, for instance--
18
00:02:27,926 --> 00:02:30,276
if you're not going to post
adequate sentries
19
00:02:30,363 --> 00:02:33,148
get motion detectors,
surveillance cameras.
20
00:02:33,236 --> 00:02:35,281
Speaking of sentries,
the ones you did have--
21
00:02:35,368 --> 00:02:37,283
I've seen more animation
in a wax museum.
22
00:02:37,370 --> 00:02:39,285
They need to move,
be alert.
23
00:02:39,372 --> 00:02:41,461
I've taken out
a supply depot, armory,
24
00:02:41,548 --> 00:02:44,116
motor pool, barracks
without casualties.
25
00:02:44,203 --> 00:02:46,249
You lost three guards,
three vehicles
26
00:02:46,336 --> 00:02:47,946
and a barracks
full of troops.
27
00:02:48,033 --> 00:02:49,426
Where do you
come from, Raglan?
28
00:02:49,513 --> 00:02:51,515
I'm a former SEAL commander.
Retired.
29
00:02:51,602 --> 00:02:53,908
A snake-eater.
Well, that figures.
30
00:02:53,995 --> 00:02:56,998
All my men are former SEALs,
Force Recon or Delta.
31
00:02:57,085 --> 00:02:58,565
Snake-eaters, one and all,
32
00:02:58,652 --> 00:02:59,958
except for
Lieutenant Roberts, here.
33
00:03:00,045 --> 00:03:01,394
I'm a JAG lawyer, sir.
34
00:03:01,481 --> 00:03:02,917
I'm assigned
to observe and advise
35
00:03:03,004 --> 00:03:04,571
Commander Raglan
on his missions.
36
00:03:04,658 --> 00:03:06,791
Are you ready
for my recommendations, General?
37
00:03:06,878 --> 00:03:08,532
Yeah. Write them up.
38
00:03:08,619 --> 00:03:10,577
Leave them on my desk
by the end of the month.
39
00:03:10,664 --> 00:03:11,839
With all due respect, General,
I don't think
40
00:03:11,926 --> 00:03:13,406
you're taking
me seriously.
41
00:03:13,493 --> 00:03:15,582
Mr. Raglan, if the Pentagon has
a problem
42
00:03:15,669 --> 00:03:17,236
with the way
that I run my command
43
00:03:17,323 --> 00:03:19,325
they can contact
me directly.
44
00:03:19,412 --> 00:03:21,022
Now, I do not welcome
attacks on my base
45
00:03:21,109 --> 00:03:22,546
simulated or otherwise,
46
00:03:22,633 --> 00:03:24,678
and I do not need
some washed-up squid
47
00:03:24,765 --> 00:03:27,420
playing cowboys and Indians,
instructing me on security!
48
00:03:27,507 --> 00:03:28,508
Is that clear?
49
00:03:28,595 --> 00:03:30,771
That's very clear, sir.
50
00:03:30,858 --> 00:03:32,382
By the way,
51
00:03:32,469 --> 00:03:34,514
while you were, uh, ignoring
52
00:03:34,601 --> 00:03:36,037
my findings...
53
00:03:38,388 --> 00:03:40,781
my men abducted your wife.
54
00:03:45,438 --> 00:03:47,353
Otis?
55
00:03:47,440 --> 00:03:49,921
CHEGWIDDEN:
I-I can see why
you're upset, General.
56
00:03:50,008 --> 00:03:51,575
I understand that, but...
57
00:03:51,662 --> 00:03:54,142
no, he knew nothing about it.
58
00:03:54,229 --> 00:03:56,275
Of... Yes,
of course, he would
59
00:03:56,362 --> 00:03:57,363
have stopped it.
60
00:03:57,450 --> 00:03:58,973
I agree...
61
00:03:59,974 --> 00:04:02,542
I will look
into it, General.
62
00:04:02,629 --> 00:04:05,240
You bet.
Bye-bye.
63
00:04:07,025 --> 00:04:09,680
They took his wife
out of the shower?
64
00:04:12,030 --> 00:04:15,729
Actually, sir, she was
a pretty good sport about it.
65
00:04:25,043 --> 00:04:29,613
I imagine the, uh, general is
somewhat annoyed, sir.
66
00:04:29,700 --> 00:04:34,748
Oh, he wants Raglan prosecuted
for kidnapping
67
00:04:34,835 --> 00:04:36,881
and hanged
from the Washington Monument.
68
00:04:38,056 --> 00:04:40,101
Admiral, can I assume
that my temporary duties
69
00:04:40,188 --> 00:04:42,147
with Raglan are now terminated?
70
00:04:42,234 --> 00:04:44,584
No, you may not, Lieutenant.
71
00:04:44,671 --> 00:04:48,414
Legal observers are required
on all these security exercises
72
00:04:48,501 --> 00:04:51,722
and since you're
the junior JAG lawyer
73
00:04:51,809 --> 00:04:53,376
you get the honor.
74
00:04:53,463 --> 00:04:55,247
-Yes, sir.
-[
intercom buzzes
]
75
00:04:55,334 --> 00:04:56,901
TINER: Admiral,
it's Admiral Morris, sir.
76
00:04:56,988 --> 00:04:59,251
Uh, that'll be all.
77
00:04:59,338 --> 00:05:01,384
Uh, Lieutenant,
a minute please?
78
00:05:01,471 --> 00:05:02,776
CHEGWIDDEN: Admiral?
79
00:05:02,863 --> 00:05:04,517
Hang in there, Bud.
80
00:05:04,604 --> 00:05:05,649
You'll make it.
81
00:05:05,736 --> 00:05:07,128
Hell, I survived Raglan.
82
00:05:07,215 --> 00:05:08,826
You'll look at
it as war games.
83
00:05:08,913 --> 00:05:10,523
Yes, sir.
84
00:05:10,610 --> 00:05:12,307
It's just that sentries carry
live ammunition
85
00:05:12,395 --> 00:05:14,309
and I don't know
if they know it's a game.
86
00:05:21,447 --> 00:05:22,709
RABB:
He'll be all right.
87
00:05:22,796 --> 00:05:23,841
Raglan's reckless,
88
00:05:23,928 --> 00:05:25,625
but he takes care of his men.
89
00:05:25,712 --> 00:05:27,192
Who are you trying
to convince?
90
00:05:27,279 --> 00:05:28,846
If it'll make
you feel better
91
00:05:28,933 --> 00:05:30,674
I'll give
Raglan a call.
92
00:05:30,761 --> 00:05:33,198
Oh, yes, it would make
me
feel much better.
93
00:05:36,723 --> 00:05:39,247
[
rock music playing
]
94
00:05:39,334 --> 00:05:41,336
RAGLAN:
Harmon Rabb!
95
00:05:41,424 --> 00:05:43,817
What brings you here?
Why, you old...!
96
00:05:43,904 --> 00:05:45,732
How long
has it been?
97
00:05:45,819 --> 00:05:47,560
Been a few years, Jack.
98
00:05:47,647 --> 00:05:49,083
Hey, Donna, get
this man a drink.
99
00:05:49,170 --> 00:05:50,476
I'll have what he's having.
100
00:05:50,563 --> 00:05:51,999
-All right.
-Let's go over there.
101
00:05:52,086 --> 00:05:54,306
Still driving an F-14?
102
00:05:54,393 --> 00:05:56,221
Every chance I get.
103
00:05:56,308 --> 00:05:58,832
Why don't you quit that
chicken-faced lawyer job
104
00:05:58,919 --> 00:06:00,486
and come work for me?
All right?
105
00:06:00,573 --> 00:06:02,401
We can have
some real fun.
106
00:06:02,488 --> 00:06:05,404
What? Uh, kidnapping
generals' wives?
107
00:06:06,536 --> 00:06:09,582
I'll tell you what,
you persuade Osama Bin Laden
108
00:06:09,669 --> 00:06:12,193
to lay off noncombatants,
and I will, too.
109
00:06:12,280 --> 00:06:13,804
We've got enemies out there.
110
00:06:13,891 --> 00:06:15,153
We get complacent
111
00:06:15,240 --> 00:06:17,416
they can
and they will hurt us.
112
00:06:17,503 --> 00:06:19,113
Unless people
like General Flannik
113
00:06:19,200 --> 00:06:20,637
start listening
to people like me
114
00:06:20,724 --> 00:06:22,247
and take
security seriously.
115
00:06:22,334 --> 00:06:24,336
Generals who are ticked off
and humiliated,
116
00:06:24,423 --> 00:06:26,251
rarely listen
to recommendations, Jack.
117
00:06:26,338 --> 00:06:28,296
But generals who are afraid do.
118
00:06:28,383 --> 00:06:30,908
When I showed Flannik
his wife, I saw fear.
119
00:06:30,995 --> 00:06:31,996
I got through.
120
00:06:32,083 --> 00:06:33,432
You didn't come here
121
00:06:33,519 --> 00:06:35,478
to discuss protocol.
What's up?
122
00:06:35,565 --> 00:06:37,305
Lieutenant Roberts.
123
00:06:37,392 --> 00:06:39,394
My legal attaché.
124
00:06:39,482 --> 00:06:41,092
He's a friend of mine.
125
00:06:41,179 --> 00:06:42,397
I will watch over
your little lawyer friend
126
00:06:42,485 --> 00:06:43,660
like he was my own.
127
00:06:43,747 --> 00:06:45,270
Let's drink up!
128
00:06:46,750 --> 00:06:47,794
Bloody cheers!
129
00:06:53,496 --> 00:06:54,714
Look,
I can't stay.
130
00:06:54,801 --> 00:06:55,976
Uh...
131
00:06:56,063 --> 00:06:57,456
You looking for this?
132
00:06:59,719 --> 00:07:01,765
I lifted it during
our manly hug.
133
00:07:01,852 --> 00:07:03,375
Now, I use your I.D.
134
00:07:03,462 --> 00:07:04,855
to get me on a base.
135
00:07:04,942 --> 00:07:06,770
You see what I'm talking about?
Security.
136
00:07:09,512 --> 00:07:10,948
What I.D., Jack?
137
00:07:17,781 --> 00:07:19,347
I got this drink.
138
00:07:19,434 --> 00:07:21,219
Thanks.
139
00:07:22,350 --> 00:07:23,700
Good to see you, Harm.
140
00:07:23,787 --> 00:07:26,572
Oh, uh...
141
00:07:26,659 --> 00:07:29,923
if you're paying,
you probably need your wallet.
142
00:07:31,359 --> 00:07:33,884
Fake left, move right.
143
00:07:33,971 --> 00:07:36,060
We played football together,
remember, Jack?
144
00:07:45,635 --> 00:07:48,202
They've cut off
your funds, Raglan.
145
00:07:48,289 --> 00:07:49,508
They say why, sir?
146
00:07:49,595 --> 00:07:51,031
Budgetary constraints...
147
00:07:51,118 --> 00:07:53,120
Inefficient use
of limited resources.
148
00:07:53,207 --> 00:07:54,513
In other words,
149
00:07:54,600 --> 00:07:56,297
I stepped on too many toes.
150
00:07:56,384 --> 00:07:58,430
You don't just
step
on toes, Raglan.
151
00:07:58,517 --> 00:08:01,041
You smash them
with steel-toed boots.
152
00:08:01,128 --> 00:08:03,827
The Pentagon hired you
to test security,
153
00:08:03,914 --> 00:08:05,872
not embarrass the military.
154
00:08:05,959 --> 00:08:07,700
Aside from that,
how am I doing?
155
00:08:07,787 --> 00:08:09,920
ROBERTS:
Excuse me, Admiral.
156
00:08:10,007 --> 00:08:11,965
Are you saying that there
won't be any more missions?
157
00:08:12,052 --> 00:08:13,401
ADMIRAL:
There'll be one more.
158
00:08:13,488 --> 00:08:15,012
Against my advice,
159
00:08:15,099 --> 00:08:17,057
Admiral Breston is giving you
one last shot.
160
00:08:17,144 --> 00:08:19,930
If you succeed
with no infliction
161
00:08:20,017 --> 00:08:22,541
of gratuitous humiliation
on ranking officers
162
00:08:22,628 --> 00:08:26,501
we might-- emphasize "might"--
let you continue.
163
00:08:26,589 --> 00:08:28,112
What's the mission, sir?
164
00:08:29,635 --> 00:08:31,594
Sink a submarine.
165
00:08:33,596 --> 00:08:35,772
IMES:
He's with
a political action committee.
166
00:08:35,859 --> 00:08:36,947
A lobbyist?
167
00:08:37,034 --> 00:08:38,601
Lobbyist,
not leper.
168
00:08:38,688 --> 00:08:40,603
He's divorced,
with a ten-year-old little boy.
169
00:08:40,690 --> 00:08:42,126
No.
170
00:08:42,213 --> 00:08:43,910
He's cute though,
and he's intelligent.
171
00:08:43,997 --> 00:08:45,869
And he likes classical music
and walking in the rain.
172
00:08:45,956 --> 00:08:47,958
I know, but, Harriet,
I'm not interested.
173
00:08:48,045 --> 00:08:50,395
At least let me give him
your e-mail address.
174
00:08:50,482 --> 00:08:52,005
TINER:
It's a trash can, Gunny.
175
00:08:52,092 --> 00:08:53,964
What difference does it make
where it sits?
176
00:08:54,051 --> 00:08:55,879
Now, you see this?
"Classified material only."
177
00:08:55,966 --> 00:08:58,533
Classified documents go
in here to be shredded.
178
00:08:58,621 --> 00:09:00,057
It belongs in
a secure area,
179
00:09:00,144 --> 00:09:02,189
not out here
in the open.
180
00:09:02,276 --> 00:09:04,801
Yes, Gunnery Sergeant.
181
00:09:04,888 --> 00:09:06,716
Somebody should
lighten up a little bit
182
00:09:06,803 --> 00:09:07,891
don't you think, Colonel?
183
00:09:10,763 --> 00:09:12,635
MACKENZIE: Lieutenant?
184
00:09:12,722 --> 00:09:15,246
Oh, Colonel, I'm leaving you
my pending cases. Hi!
185
00:09:15,333 --> 00:09:18,510
-Hi.
-You may have to take care
of them while I'm gone.
186
00:09:18,597 --> 00:09:19,729
I'll take care of it,
Lieutenant.
187
00:09:19,816 --> 00:09:20,947
Any idea
when you'll be back?
188
00:09:21,034 --> 00:09:22,035
No, ma'am.
189
00:09:22,122 --> 00:09:23,515
Where do
I reach you
190
00:09:23,602 --> 00:09:25,299
if I need to discuss
these with you?
191
00:09:25,386 --> 00:09:26,997
I'm sorry, ma'am, but...
192
00:09:27,084 --> 00:09:28,389
I know you
have clearance.
193
00:09:28,476 --> 00:09:30,348
Not a need to know.
194
00:09:30,435 --> 00:09:31,566
I understand.
195
00:09:31,654 --> 00:09:33,003
He won't even tell me, ma'am.
196
00:09:33,090 --> 00:09:34,526
There's nothing
to be worried about.
197
00:09:34,613 --> 00:09:36,528
It's, uh... it's like a game.
198
00:09:36,615 --> 00:09:37,747
Right, Colonel?
199
00:09:37,834 --> 00:09:40,010
Fun, fun, fun.
200
00:09:49,933 --> 00:09:51,499
Get them up
and make them step, X.O.
201
00:09:51,586 --> 00:09:52,587
[
gunfire
]
202
00:09:52,675 --> 00:09:54,111
All right, on your feet!
203
00:09:54,198 --> 00:09:56,461
Next rest area five miles
up the strip!
204
00:09:56,548 --> 00:09:58,158
Let's hoof it!
Go! Hoo-hoo-hoo!
205
00:09:58,245 --> 00:10:00,117
Get your butt in gear,
Lieutenant!
206
00:10:00,204 --> 00:10:01,466
X.O.:
Come on,
Come on!
207
00:10:01,553 --> 00:10:03,250
Get your butt moving!
208
00:10:03,337 --> 00:10:05,339
Hey, hey, hey, hey
let's go!
209
00:10:08,342 --> 00:10:12,912
[
phone ringing
]
210
00:10:12,999 --> 00:10:15,610
[
groaning
]
Yes.
211
00:10:15,698 --> 00:10:18,004
-RAGLAN:
Admiral, did I wake you?
-Raglan.
212
00:10:18,091 --> 00:10:20,093
My team is primed
and ready to go, sir.
213
00:10:20,180 --> 00:10:22,313
Nine of the best submariners
the Navy ever produced.
214
00:10:23,270 --> 00:10:25,272
It's all right, dear.
Go back to sleep.
215
00:10:25,359 --> 00:10:27,448
Why are you calling me?
How did you get my number?
216
00:10:27,535 --> 00:10:29,712
Are there any last-minute
instructions, sir?
217
00:10:29,799 --> 00:10:31,583
No. You know
what you need to do.
218
00:10:31,670 --> 00:10:32,932
RAGLAN: Yes, sir.
219
00:10:33,019 --> 00:10:34,891
I know exactly
what I need to do.
220
00:11:04,268 --> 00:11:06,357
[
groans
]
221
00:11:09,621 --> 00:11:11,275
[
splash
]
222
00:11:11,362 --> 00:11:12,711
[
whispers
]:
Go, go...
223
00:11:18,499 --> 00:11:19,587
[
groans
]
224
00:11:26,594 --> 00:11:27,595
[
hatch banging
]
225
00:11:27,682 --> 00:11:29,510
Don't move!
226
00:11:29,597 --> 00:11:30,816
Stay where you are, squid!
227
00:11:30,903 --> 00:11:32,296
Hey, what's going on?
228
00:11:32,383 --> 00:11:34,124
All right, move it,
move it, move it!
229
00:11:34,211 --> 00:11:36,517
You all right, Lieutenant?
230
00:11:36,604 --> 00:11:38,998
I think I pulled
something in my knee.
231
00:11:39,085 --> 00:11:40,957
Well, we'll put a brace on it.
232
00:11:41,044 --> 00:11:42,872
Found this in
the duty officers'
stateroom, Skipper.
233
00:11:42,959 --> 00:11:44,264
Very well, X.O.
234
00:11:44,351 --> 00:11:46,658
-Fire her up.
-Fire what up?
235
00:11:46,745 --> 00:11:49,356
Start up the reactor:
put steam in engine room:
warm up main engines.
236
00:11:49,443 --> 00:11:51,271
Start up reactor;
put steam in the engine room;
237
00:11:51,358 --> 00:11:53,621
-warm up main
engines. Aye!
-Reactor?
238
00:11:53,708 --> 00:11:56,363
-As soon as torpedo man
and Weaps are here, cast off.
-Aye, aye, sir!
239
00:11:56,450 --> 00:11:58,278
Cast off?
240
00:11:58,365 --> 00:11:59,758
-Skipper, found these
in the lockers.
-Ah, good.
241
00:11:59,845 --> 00:12:01,238
-Pass them out
to the crew.
-Aye, aye, sir.
242
00:12:02,630 --> 00:12:06,373
We're supposed to pretend
to blow this boat up and leave.
What are we doing?
243
00:12:06,460 --> 00:12:09,855
What does it look like
we're doing, Mr. Roberts?
We're stealing a submarine.
244
00:12:27,220 --> 00:12:30,049
Harriet, uh, you remember
Lieutenant Singer?
245
00:12:30,136 --> 00:12:31,834
Oh, sure. Hi.
Good morning, ma'am.
246
00:12:31,921 --> 00:12:33,792
Lieutenant.
247
00:12:33,879 --> 00:12:35,794
Lieutenant Singer's going to be
taking over some of Bud's cases.
248
00:12:35,881 --> 00:12:37,361
Normally, I'd do
the prep myself
249
00:12:37,448 --> 00:12:39,145
but actually, I've got
a pretty full load.
250
00:12:39,232 --> 00:12:41,104
I'm happy to help you
any way I can.
251
00:12:41,191 --> 00:12:42,932
Great. To start with,
I need citations
252
00:12:43,019 --> 00:12:44,585
on pretrial confinement.
253
00:12:44,672 --> 00:12:48,372
U.S. v. Shapiro
is
the most relevant.
254
00:12:48,459 --> 00:12:50,200
Um, the hearing
officer ruled
255
00:12:50,287 --> 00:12:52,811
that the accused be confined
due to witness testimony
256
00:12:52,898 --> 00:12:54,465
that he threatened
his leading chief.
257
00:12:54,552 --> 00:12:55,901
Told you she was good.
258
00:12:55,988 --> 00:12:57,424
I helped Bud...
259
00:12:57,511 --> 00:12:58,643
um, Lieutenant Roberts,
260
00:12:58,730 --> 00:12:59,905
do the research.
261
00:12:59,992 --> 00:13:01,864
How's your husband doing?
262
00:13:01,951 --> 00:13:03,909
He's okay. Why?
Have you heard something?
263
00:13:05,084 --> 00:13:06,607
Just the usual scuttlebutt.
264
00:13:06,694 --> 00:13:08,131
I-I'm sure he's fine.
265
00:13:08,218 --> 00:13:09,872
Of course he is.
266
00:13:12,004 --> 00:13:15,138
I'll just go get
that citation.
267
00:13:20,317 --> 00:13:21,840
Tiner...
268
00:13:23,233 --> 00:13:24,234
What's this?
269
00:13:24,321 --> 00:13:26,976
I put it there, Gunny.
270
00:13:27,063 --> 00:13:29,152
Mind if I ask why, ma'am?
271
00:13:29,239 --> 00:13:30,893
It's because we've
always kept it there
272
00:13:30,980 --> 00:13:32,329
and it's convenient
273
00:13:32,416 --> 00:13:34,026
and I see no reason
to move it now.
274
00:13:34,113 --> 00:13:36,028
Well, to tell you
the truth, Lieutenant,
275
00:13:36,115 --> 00:13:38,161
I ordered Tiner
to keep it in his office.
276
00:13:38,248 --> 00:13:40,554
It's become a matter
of principle...
277
00:13:40,641 --> 00:13:41,947
if you know what I mean,
ma'am.
278
00:13:42,034 --> 00:13:44,384
I know what you mean.
279
00:13:44,471 --> 00:13:46,082
Leave it out here.
280
00:13:48,823 --> 00:13:50,695
Yes, ma'am.
281
00:13:54,307 --> 00:13:56,396
Don't chuck a fit, Gunny.
282
00:13:56,483 --> 00:14:00,748
It's only a trash can, mate.
283
00:14:00,835 --> 00:14:02,576
[
trash can hitting floor
]
284
00:14:02,663 --> 00:14:06,798
[
quietly
]:
Yes, sir.
285
00:14:06,885 --> 00:14:09,105
TINER [
over intercom
]:
Sir, Admiral Kly on line two.
286
00:14:10,802 --> 00:14:12,935
Tom, A.J.! How the hell are you?
287
00:14:13,022 --> 00:14:14,632
Not so good, A.J.
288
00:14:14,719 --> 00:14:16,590
We have a bit
of a situation here.
289
00:14:16,677 --> 00:14:20,072
It appears someone has taken
one of my submarines.
290
00:14:24,598 --> 00:14:27,819
OFFICER:
Captain, bridge.
291
00:14:31,344 --> 00:14:32,693
Go ahead, bridge.
292
00:14:32,780 --> 00:14:34,913
Another contact from COMSUBLINT.
293
00:14:35,000 --> 00:14:37,220
They want us
to pretty please bring back
their boat.
294
00:14:38,134 --> 00:14:39,396
No reply.
295
00:14:39,483 --> 00:14:40,875
Maintain radio silence.
296
00:14:40,963 --> 00:14:42,007
What's our position?
297
00:14:42,094 --> 00:14:43,487
We've cleared Fisher's Island
298
00:14:43,574 --> 00:14:45,793
and are entering
Block Island Sound.
299
00:14:45,880 --> 00:14:46,925
Let's take her down.
300
00:14:47,012 --> 00:14:48,361
I'm on my way.
301
00:14:50,537 --> 00:14:52,061
You tell me now
where we're going?
302
00:14:52,148 --> 00:14:53,888
Well, I know
this great submarine chop shop
303
00:14:53,976 --> 00:14:55,542
down in the Bahamas.
304
00:14:55,629 --> 00:14:58,415
I'm ordering you
to turn this boat around.
305
00:14:58,502 --> 00:15:00,547
-Ordering?
-Yes, as
a commissioned officer
306
00:15:00,634 --> 00:15:02,549
of the United States Navy...
307
00:15:02,636 --> 00:15:04,812
Your job is to observe
and advise-- that's all.
308
00:15:04,899 --> 00:15:06,466
You stick
to your job, Mr. Roberts
309
00:15:06,553 --> 00:15:08,077
or you're going to
wait out this exercise
310
00:15:08,164 --> 00:15:09,426
locked up in
a yeoman's shack.
311
00:15:12,559 --> 00:15:14,126
Periscope depth, X.O.
312
00:15:14,213 --> 00:15:15,867
Steer a course
to Block Island.
313
00:15:15,954 --> 00:15:17,869
Aye, aye, sir.
Rig ship for dive!
314
00:15:17,956 --> 00:15:20,176
X. O.: Helm, steer course 1-1-0.
315
00:15:20,263 --> 00:15:22,787
Come left, steer
course 1-1-0, aye.
316
00:15:22,874 --> 00:15:23,875
X. O.:Submerge the ship!
317
00:15:23,962 --> 00:15:25,050
Submerge, aye.
318
00:15:25,137 --> 00:15:26,269
Dive! Dive!
319
00:15:33,493 --> 00:15:35,321
CHEGWIDDEN:
At 0400 this morning
320
00:15:35,408 --> 00:15:37,497
a Los Angeles class
attack submarine was stolen
321
00:15:37,584 --> 00:15:39,195
from New London Harbor.
322
00:15:39,282 --> 00:15:41,240
How do you steal
a submarine, sir?
323
00:15:41,327 --> 00:15:44,026
Well, if the reactor's
in hot standby,
324
00:15:44,113 --> 00:15:46,811
all you need is a key
to withdraw the control rods
325
00:15:46,898 --> 00:15:48,856
to generate heat
and create steam.
326
00:15:48,943 --> 00:15:50,641
Any casualties
among the watch crew, sir?
327
00:15:50,728 --> 00:15:52,338
No. They locked the crew
328
00:15:52,425 --> 00:15:53,905
in a maintenance shed
on the pier.
329
00:15:53,992 --> 00:15:55,907
Apparently,
the attackers' weapons were
330
00:15:55,994 --> 00:15:57,343
loaded with blanks.
331
00:15:57,430 --> 00:15:59,519
Raglan.
332
00:15:59,606 --> 00:16:01,260
Prime suspect.
333
00:16:01,347 --> 00:16:02,870
Well, he normally
assembles a crew.
334
00:16:02,957 --> 00:16:04,872
For the mission,
he obviously put together
335
00:16:04,959 --> 00:16:06,396
a team of former submariners.
336
00:16:06,483 --> 00:16:07,919
Bud's with them.
337
00:16:08,006 --> 00:16:09,964
This is just an exercise,
isn't it, sir?
338
00:16:10,052 --> 00:16:12,315
That's debatable-- Raglan
was supposed to sneak on board
339
00:16:12,402 --> 00:16:14,404
and set dummy charges,
not steal the damn boat.
340
00:16:14,491 --> 00:16:17,102
Look, in five minutes,
I'm boarding a helo
341
00:16:17,189 --> 00:16:18,712
to Atlantic Fleet Command.
342
00:16:18,799 --> 00:16:20,018
Rabb, you're with me.
343
00:16:20,105 --> 00:16:21,628
You know
Raglan and his tactics.
344
00:16:21,715 --> 00:16:23,021
-Go get your stuff.
-Aye, aye, sir.
345
00:16:23,108 --> 00:16:24,109
Mac, you're
in charge here.
346
00:16:24,196 --> 00:16:25,458
Any questions?
347
00:16:25,545 --> 00:16:27,243
May I tell Harriet, sir?
348
00:16:27,330 --> 00:16:28,853
Colonel...
349
00:16:28,940 --> 00:16:30,376
I'll leave that
up to your discretion.
350
00:16:36,339 --> 00:16:39,472
Tom, I'm pretty certain
that one of my JAG officers is
aboard that submarine.
351
00:16:39,559 --> 00:16:42,214
A rather ineffectual
JAG officer by the looks of it.
352
00:16:42,301 --> 00:16:45,870
I take full responsibility
for the competency
of my people, Admiral.
353
00:16:45,957 --> 00:16:47,306
All right, A.J.
354
00:16:47,393 --> 00:16:48,786
There'll be time enough
355
00:16:48,873 --> 00:16:50,527
for casting stones
when this is over...
356
00:16:50,614 --> 00:16:52,485
if any of us are still around.
357
00:16:56,576 --> 00:16:59,013
Commander, I understand
you've worked with Raglan.
358
00:16:59,101 --> 00:17:00,450
Yes, sir.
359
00:17:00,537 --> 00:17:01,886
I read this as a temper tantrum
360
00:17:01,973 --> 00:17:03,235
because I pulled the plug
on him.
361
00:17:03,322 --> 00:17:04,932
What do you think?
362
00:17:05,019 --> 00:17:07,196
Well, Admiral, I think
it's more than that, sir.
363
00:17:07,283 --> 00:17:10,460
-I think he's out to prove
you've made a mistake.
-Prove how?
364
00:17:10,547 --> 00:17:13,245
I don't know, but it'll be big
and out in the open, sir.
365
00:17:13,332 --> 00:17:15,639
As I'm sure you're aware
public humiliation is
366
00:17:15,726 --> 00:17:17,467
one of the tools
of Raglan's trade.
367
00:17:17,554 --> 00:17:19,033
He won't respond to our calls.
368
00:17:19,121 --> 00:17:20,644
I suppose he's afraid
369
00:17:20,731 --> 00:17:22,559
we'll get a fix
on his position.
370
00:17:22,646 --> 00:17:24,865
Sir, would you mind
if I tried?
371
00:17:30,306 --> 00:17:33,309
See any signs
of pursuit, Lieutenant?
372
00:17:33,396 --> 00:17:34,875
No.
373
00:17:34,962 --> 00:17:37,400
-Would you tell me if you did?
-No.
374
00:17:37,487 --> 00:17:40,142
Jack, transmission coming in
from Lieutenant Commander Rabb.
375
00:17:41,230 --> 00:17:43,362
-You want to talk to him?
-Yes, I do.
376
00:17:43,449 --> 00:17:45,190
Well, good. Here's what
you're going to say.
377
00:17:47,845 --> 00:17:49,760
I'm not reading this.
378
00:17:49,847 --> 00:17:51,065
All right.
379
00:17:52,371 --> 00:17:53,633
All right, I'll do it.
380
00:17:53,720 --> 00:17:55,896
External speakers, X.O.
381
00:18:00,771 --> 00:18:02,425
This is Lieutenant Roberts.
382
00:18:02,512 --> 00:18:04,122
RABB: Bud, it's Harm.
383
00:18:04,209 --> 00:18:06,255
I'm here with Admiral Chegwidden
and Admiral Kly.
384
00:18:06,342 --> 00:18:08,039
You want to tell us
what's going on?
385
00:18:10,650 --> 00:18:13,436
"We are prepared
to attack a civilian target
386
00:18:13,523 --> 00:18:16,830
unless the United States
government pays us...
387
00:18:16,917 --> 00:18:19,137
$100 million.
388
00:18:19,224 --> 00:18:21,705
We will die rather
than surrender.
389
00:18:21,792 --> 00:18:24,011
You have 12 hours to comply."
390
00:18:24,098 --> 00:18:26,100
Roberts, is this
some kind of joke?
391
00:18:30,148 --> 00:18:31,932
I'm not sure, sir.
392
00:18:33,630 --> 00:18:34,935
I'm dead serious, gentlemen.
393
00:18:35,022 --> 00:18:36,110
KLY:
Raglan...
394
00:18:36,198 --> 00:18:37,590
Admiral Kly. Enough is enough.
395
00:18:37,677 --> 00:18:39,331
Bring the
San Pedro
back.
396
00:18:39,418 --> 00:18:40,898
This extortion baloney
is not part of your detail.
397
00:18:40,985 --> 00:18:42,595
It's not extortion, Admiral.
398
00:18:42,682 --> 00:18:45,250
It's severance pay.
399
00:18:45,337 --> 00:18:46,947
Get us out of here, X.O.
400
00:18:47,034 --> 00:18:48,471
-Fast.
-Aye, aye, sir.
401
00:18:53,737 --> 00:18:56,348
KLY:
We have no choice
but to assume hostile intent.
402
00:18:56,435 --> 00:18:59,133
Sir, I don't believe
that Raglan would attack
a civilian target.
403
00:18:59,221 --> 00:19:00,918
-You don't believe?
-No, sir.
404
00:19:01,005 --> 00:19:03,094
Well, I'll tell
you what I know.
405
00:19:03,181 --> 00:19:05,227
Raglan's got mark
48 torpedoes
406
00:19:05,314 --> 00:19:07,490
and a new harpoon missile
we're testing.
407
00:19:07,577 --> 00:19:09,318
They're non-nuclear,
thank God,
408
00:19:09,405 --> 00:19:11,537
but he can still blow up
anything within 60 miles.
409
00:19:11,624 --> 00:19:13,104
CHEGWIDDEN:
Tom...
410
00:19:13,191 --> 00:19:15,062
one of my officers
is aboard that vessel.
411
00:19:15,149 --> 00:19:16,368
I'm aware
of that, A.J.
412
00:19:16,455 --> 00:19:17,630
I don't want to lose him
413
00:19:17,717 --> 00:19:19,241
or a $600-million submarine.
414
00:19:21,373 --> 00:19:24,028
Can you say,
with absolute certainty
415
00:19:24,115 --> 00:19:26,291
Raglan won't carry
out his threat?
416
00:19:26,378 --> 00:19:29,903
No, sir,
not with absolute certainty.
417
00:19:29,990 --> 00:19:31,427
Then we have to interdict.
418
00:19:31,514 --> 00:19:33,559
[ phone rings ]
419
00:19:33,646 --> 00:19:35,735
Kly.
420
00:19:35,822 --> 00:19:37,650
-We have his position.
-MAN: Good, put it up
on the screen.
421
00:19:37,737 --> 00:19:39,435
-Yes, sir.
-They've triangulated
on the radio signal.
422
00:19:39,522 --> 00:19:41,219
We have his last position.
423
00:19:41,306 --> 00:19:43,700
Get two S-3's to the area, ASAP.
424
00:19:43,787 --> 00:19:46,006
Now, what assets are nearby?
425
00:19:46,093 --> 00:19:48,835
-The
Ellyson,
sir.
-Get it down there--
all possible speed.
426
00:19:48,922 --> 00:19:49,967
MAN: Aye, sir.
427
00:19:51,185 --> 00:19:54,450
The frigate
Ellyson
is
on an exercise near Nantucket.
428
00:19:54,537 --> 00:19:56,190
I'm sending it
after the
San Pedro.
429
00:19:56,278 --> 00:19:58,192
Sir, I know the skipper
aboard the
Ellyson--
430
00:19:58,280 --> 00:19:59,933
Commander Wallace Burke--
he was a witness
431
00:20:00,020 --> 00:20:01,544
in the Nelson court-martial.
432
00:20:01,631 --> 00:20:02,980
Right, right.
433
00:20:03,067 --> 00:20:04,503
Tom, may I suggest
Commander Rabb
434
00:20:04,590 --> 00:20:06,723
join the search
aboard the
Ellyson?
435
00:20:06,810 --> 00:20:09,029
Well, he's not doing any good
standing around here.
436
00:20:09,116 --> 00:20:10,596
Permission granted.
437
00:20:10,683 --> 00:20:12,032
Aye, aye, sir.
438
00:20:12,119 --> 00:20:13,164
Commander Rabb?
439
00:20:14,165 --> 00:20:15,384
Sir?
440
00:20:15,471 --> 00:20:16,994
Catch that son of a bitch.
441
00:20:17,081 --> 00:20:18,778
Yes, sir.
442
00:20:19,910 --> 00:20:23,827
MAN #1 [ over radio ]:
Ellyson, this is Breecher
87-niner, requesting approach.
443
00:20:23,914 --> 00:20:25,916
MAN #2:
Breecher 87-niner,
444
00:20:26,003 --> 00:20:28,222
this is Ellyson, cleared
for straight-in approach.
445
00:20:28,310 --> 00:20:30,050
Do you have the package?
446
00:20:30,137 --> 00:20:32,096
MAN #1:
That's an affirmative.
447
00:20:34,403 --> 00:20:36,622
MAN:
Raglan isn't a submariner,
is he?
448
00:20:36,709 --> 00:20:38,320
No, but he has
submariners with him.
449
00:20:38,407 --> 00:20:40,147
Who? I want to know
who I'm up against.
450
00:20:40,234 --> 00:20:42,454
Well, I can't say
exactly, sir.
451
00:20:42,541 --> 00:20:45,718
So far, you're not
much help, Commander.
452
00:20:45,805 --> 00:20:47,894
Oh, well, I'll try to do better.
453
00:20:47,981 --> 00:20:49,113
Anything?
454
00:20:49,200 --> 00:20:50,419
A possibility, skipper.
455
00:20:50,506 --> 00:20:51,811
There it is again, sir.
456
00:20:51,898 --> 00:20:53,378
-Bearing?
-2-2-0.
457
00:20:53,465 --> 00:20:55,032
The signature
looks right.
458
00:20:55,119 --> 00:20:56,990
What are you thinking,
skipper?
459
00:20:57,077 --> 00:20:59,123
Let's find out.
460
00:21:00,907 --> 00:21:03,475
Bridge, C.I.C.,
this is the Captain.
461
00:21:03,562 --> 00:21:05,216
Make your course 2-2-0.
462
00:21:05,303 --> 00:21:07,087
Reduce speed to one-third.
463
00:21:07,174 --> 00:21:09,742
2-2-0. One-third, aye.
464
00:21:09,829 --> 00:21:12,310
I want you to launch
those helos dipping sonar
465
00:21:12,397 --> 00:21:13,920
and a sonobuoy track pattern.
466
00:21:14,007 --> 00:21:15,182
Aye, aye, sir.
467
00:21:15,269 --> 00:21:17,881
If it's Raglan,
he's ours.
468
00:21:17,968 --> 00:21:19,622
I wouldn't underestimate him.
469
00:21:19,709 --> 00:21:22,015
I never underestimate
an opponent, Rabb.
470
00:21:22,102 --> 00:21:24,322
You of all people should
know that.
471
00:21:28,108 --> 00:21:31,808
They spot our scope
on radar, Jack, we're dead.
472
00:21:31,895 --> 00:21:33,766
I hate being blind.
473
00:21:33,853 --> 00:21:35,289
Well, we may be blind
474
00:21:35,377 --> 00:21:37,553
but we have the best
ears in the world.
475
00:21:39,163 --> 00:21:41,208
Want to step away
from that radio,
please, Lieutenant?
476
00:21:41,295 --> 00:21:43,776
This is a nuclear-powered boat,
Mr. Roberts.
477
00:21:43,863 --> 00:21:45,212
You touch the wrong switch
and
boom.
478
00:21:45,299 --> 00:21:47,084
MAN:
Conn, sonar. I have contact.
479
00:21:47,171 --> 00:21:48,825
Designate as Sierra-one.
480
00:21:48,912 --> 00:21:51,741
A surface warship,
Perry-class frigate closing
481
00:21:51,828 --> 00:21:55,527
at 22 knots bearing
0-4-0 degrees.
482
00:21:55,614 --> 00:21:57,094
What'll it be, skipper?
483
00:21:57,181 --> 00:21:58,617
Run...
484
00:21:58,704 --> 00:22:00,837
fight... or hide?
485
00:22:00,924 --> 00:22:02,316
Or surrender.
486
00:22:02,404 --> 00:22:03,492
Hide...
487
00:22:03,579 --> 00:22:04,536
for now.
488
00:22:08,671 --> 00:22:10,586
There's a thermocline
at 90 feet.
489
00:22:10,673 --> 00:22:13,110
Helm, make your depth
1-5-0 feet.
490
00:22:13,197 --> 00:22:14,372
Reduce your speed
to four knots.
491
00:22:14,459 --> 00:22:16,243
MAN 1:
Depth, 1-5-0, aye.
492
00:22:16,330 --> 00:22:18,158
MAN 2:
Speed, four knots, aye.
493
00:22:26,471 --> 00:22:27,603
Is he gone?
494
00:22:27,690 --> 00:22:29,605
Oh, no. He's down there.
495
00:22:29,692 --> 00:22:31,345
Captain,
the temperature profile
496
00:22:31,433 --> 00:22:34,174
from the X.P.T indicates
a thermocline at 90 feet.
497
00:22:34,261 --> 00:22:36,176
It's a temperature
difference in the water.
498
00:22:36,263 --> 00:22:37,700
It confuses the sonar.
499
00:22:37,787 --> 00:22:39,919
Lower the array to 1-5-0.
500
00:22:40,006 --> 00:22:42,705
Have the helos dip
at that depth as well.
501
00:22:42,792 --> 00:22:45,925
Lower array and dipping sonar
to 1-5-0 feet, aye.
502
00:22:46,012 --> 00:22:48,188
CAPTAIN: If they so much as
breathe too hard,
503
00:22:48,275 --> 00:22:50,277
I want to hear them.
504
00:22:56,283 --> 00:23:00,418
[ steady beeping ]
505
00:23:14,998 --> 00:23:17,870
[ shouting ]
506
00:23:17,957 --> 00:23:20,003
I think I heard
something, sir.
507
00:23:23,397 --> 00:23:26,923
Just waiting and listening isn't
your style of warfare,
is it, Commander?
508
00:23:27,010 --> 00:23:28,620
No, sir.
509
00:23:28,707 --> 00:23:30,448
It isn't Raglan's, either.
510
00:23:30,535 --> 00:23:32,798
He doesn't like
to sit and hide.
511
00:23:32,885 --> 00:23:35,975
He's the sudden-attack,
rapid-retreat sort.
512
00:23:36,062 --> 00:23:39,979
Good.
Let him show himself.
513
00:23:40,066 --> 00:23:42,504
Meanwhile, we wait.
514
00:23:42,591 --> 00:23:45,637
-[ alarm beeping ]
-Captain! Outer doors opening!
515
00:23:45,724 --> 00:23:47,944
Launch transient.
Torpedo in the water!
516
00:23:48,031 --> 00:23:49,554
Torpedo in the water!
517
00:23:55,299 --> 00:23:56,300
MAN [ over radio ]:
General quarters!
518
00:23:56,387 --> 00:23:57,867
General quarters!
519
00:23:57,954 --> 00:24:00,086
All hands,
man your battle stations.
520
00:24:02,567 --> 00:24:04,743
Hard right rudder.
All engines ahead full!
521
00:24:04,830 --> 00:24:06,789
MAN:
Right rudder, ahead full, aye.
522
00:24:06,876 --> 00:24:08,181
Captain, decoys deployed.
523
00:24:08,268 --> 00:24:09,574
CAPTAIN:
Very well.
524
00:24:09,661 --> 00:24:11,010
Sonar, bearing and
time to impact?
525
00:24:11,097 --> 00:24:12,664
I'm trying to get a fix, sir.
526
00:24:12,751 --> 00:24:14,623
Should have remained
hidden or snuck away.
527
00:24:14,710 --> 00:24:15,972
It's a stupid move.
528
00:24:16,059 --> 00:24:17,539
He's not a submariner,
Commander.
529
00:24:17,626 --> 00:24:19,018
He doesn't know
what he's supposed to do.
530
00:24:19,105 --> 00:24:21,194
God save me
from amateurs.
531
00:24:21,281 --> 00:24:22,369
Do you have a fix?
532
00:24:22,456 --> 00:24:23,457
No, sir, I...
533
00:24:24,589 --> 00:24:25,938
It's gone, Captain.
534
00:24:26,025 --> 00:24:27,200
Gone?
535
00:24:27,287 --> 00:24:28,375
It was never
there, sir.
536
00:24:28,462 --> 00:24:30,639
He fooled us...
fooled me.
537
00:24:30,726 --> 00:24:32,075
It's a water slug?
538
00:24:32,162 --> 00:24:33,859
Yes, sir.
I'm sorry, sir.
539
00:24:33,946 --> 00:24:36,166
"Water slug"?
540
00:24:36,253 --> 00:24:38,777
He opened
the torpedo tube doors...
fired a cylinder of water.
541
00:24:38,864 --> 00:24:41,084
-A blank?
-Effectively.
542
00:24:41,171 --> 00:24:43,390
I mean, it
sounds
like
a real torpedo firing.
543
00:24:43,477 --> 00:24:45,479
We take evasive action,
he scoots away.
544
00:24:45,567 --> 00:24:47,569
Not bad
for an amateur.
545
00:24:54,271 --> 00:24:56,055
Conn, sonar.
They're moving away.
546
00:24:56,142 --> 00:24:58,231
-They'll be back.
-No doubt, but we have
547
00:24:58,318 --> 00:24:59,406
a schedule to keep--
let's go.
548
00:24:59,493 --> 00:25:00,886
Helm, all ahead full!
549
00:25:00,973 --> 00:25:02,105
Steer course 1-8-5.
550
00:25:02,192 --> 00:25:03,889
Get a good trim
at 1-7-0 feet.
551
00:25:03,976 --> 00:25:05,674
Depth 1-7-0, aye!
552
00:25:05,761 --> 00:25:07,458
Course 1-8-5...
553
00:25:07,545 --> 00:25:10,592
all ahead full, aye!
554
00:25:10,679 --> 00:25:12,071
They'll hear
us cavitating.
555
00:25:12,158 --> 00:25:13,377
I don't care.
556
00:25:14,987 --> 00:25:16,685
How are you doing,
Lieutenant?
557
00:25:16,772 --> 00:25:18,077
[ muttering ]
558
00:25:18,164 --> 00:25:19,992
How's that knee?
559
00:25:20,079 --> 00:25:22,647
[
groans
]
560
00:25:22,734 --> 00:25:25,041
As you can see,
I'm a bit shorthanded here.
561
00:25:25,128 --> 00:25:27,086
I can't spare someone
to guard you.
562
00:25:27,173 --> 00:25:28,871
So, you have
three choices--
563
00:25:28,958 --> 00:25:30,220
I can lock you up
564
00:25:30,307 --> 00:25:32,135
you can leave the boat
565
00:25:32,222 --> 00:25:34,398
or you can promise
to behave.
566
00:25:34,485 --> 00:25:36,226
What'll it be?
567
00:25:42,058 --> 00:25:43,886
[
grunts
]
568
00:25:43,973 --> 00:25:47,106
Okay, you've proven
that you can steal a submarine
569
00:25:47,193 --> 00:25:48,325
and... evade pursuit.
570
00:25:48,412 --> 00:25:49,979
Can we please
go home now?
571
00:25:50,066 --> 00:25:51,589
Not till I get
my $100 million.
572
00:25:51,676 --> 00:25:53,504
They're not going
to give you the money.
573
00:25:54,244 --> 00:25:55,941
Then I'll keep
the submarine.
574
00:25:56,028 --> 00:25:58,770
I bet I can get $100 million
for it on eBay.
575
00:25:59,858 --> 00:26:02,034
Is this all a big joke
to you?
576
00:26:04,036 --> 00:26:06,996
As a matter of fact,
it's deadly serious.
577
00:26:07,083 --> 00:26:09,128
You'd kill
innocent people?
578
00:26:09,215 --> 00:26:10,652
I don't buy it.
579
00:26:10,739 --> 00:26:12,131
You don't?
580
00:26:12,218 --> 00:26:15,047
What would it take
to convince you--
581
00:26:15,134 --> 00:26:18,703
a missile to Brooklyn...
or Kennedy Airport?
582
00:26:18,790 --> 00:26:20,836
How about
a real torpedo
at the
Ellyson?
583
00:26:22,751 --> 00:26:24,361
Weaps!
584
00:26:24,448 --> 00:26:26,842
Prepare tube four to fire--
this time for real!
585
00:26:26,929 --> 00:26:29,366
WEAPS:
Prepare tube four
to fire, aye!
586
00:26:37,374 --> 00:26:39,115
All right...
587
00:26:39,202 --> 00:26:41,073
I believe you.
588
00:26:41,160 --> 00:26:43,032
It's imperative
that you do...
589
00:26:43,119 --> 00:26:45,599
because you may have
to convince them.
590
00:27:10,276 --> 00:27:12,626
Working late,
Lieutenant?
591
00:27:12,714 --> 00:27:16,761
What? Oh, no. I'm just, uh,
finishing up this... thing here.
592
00:27:16,848 --> 00:27:18,328
Paper towel requisition.
593
00:27:18,415 --> 00:27:20,112
Yeah, I can see
why you'd want
594
00:27:20,199 --> 00:27:21,374
to rush
that
through.
595
00:27:21,461 --> 00:27:23,159
[
chuckles
]
596
00:27:23,246 --> 00:27:25,335
I guess I'm just a little
distracted, that's all.
597
00:27:25,422 --> 00:27:26,858
Understandable...
598
00:27:26,945 --> 00:27:29,426
but is it fair
to take it out on others?
599
00:27:29,513 --> 00:27:31,863
What others, Commander?
600
00:27:31,950 --> 00:27:33,647
The Gunny's
only doing his job, Harriet,
601
00:27:33,735 --> 00:27:35,824
and he is right
about the receptacle, you know.
602
00:27:35,911 --> 00:27:38,609
[
chuckles
]
603
00:27:38,696 --> 00:27:41,177
[
chuckles
]
I'm heading out to dinner.
604
00:27:41,264 --> 00:27:42,526
Come along-- my treat.
605
00:27:42,613 --> 00:27:44,658
Oh, no. Thank you.
I'm fine.
606
00:27:44,746 --> 00:27:46,617
How about going to a bar
and getting drunk?
607
00:27:46,704 --> 00:27:48,401
[
laughing
]
608
00:27:48,488 --> 00:27:50,055
No, thanks.
609
00:27:50,142 --> 00:27:51,622
Then good night, Lieutenant.
610
00:27:51,709 --> 00:27:53,711
SIMS:
Night, sir.
611
00:27:57,715 --> 00:28:01,023
Ma'am, just made a fresh pot.
Would you like a cup?
612
00:28:01,110 --> 00:28:02,851
Thank you, Gunny.
That would be nice.
613
00:28:02,938 --> 00:28:04,461
Gunny...
614
00:28:06,637 --> 00:28:08,465
...about the trash can...
615
00:28:08,552 --> 00:28:10,815
it belongs
in Tiner's office.
616
00:28:10,902 --> 00:28:12,556
You were right.
617
00:28:12,643 --> 00:28:14,514
I didn't mean to step
on your authority.
618
00:28:14,601 --> 00:28:17,343
I'll get that cup now.
619
00:28:25,961 --> 00:28:28,659
MAN:
Captain, one of the S-3s
picked up a MAD signal
620
00:28:28,746 --> 00:28:30,313
five miles south
of Block Island.
621
00:28:30,400 --> 00:28:32,184
No good-- that's a sunken
U-boat down there.
622
00:28:32,271 --> 00:28:34,404
That's what the magnetic
anomaly detectors
are picking up.
623
00:28:34,491 --> 00:28:37,015
It'd be a great place
to hide, Captain.
It's where I'd go.
624
00:28:37,102 --> 00:28:38,930
That's exactly
why Raglan
wouldn't
go there,
625
00:28:39,017 --> 00:28:40,323
Lieutenant,
because you
would.
626
00:28:40,410 --> 00:28:41,846
What's
your
idea?
627
00:28:41,933 --> 00:28:43,369
He'll circle Montauk...
628
00:28:43,456 --> 00:28:45,241
head west down the
long island coastline.
629
00:28:45,328 --> 00:28:47,156
I'd sail
east,
towards Nantucket.
630
00:28:47,243 --> 00:28:49,854
There're lots of capes
and inlets for cover.
631
00:28:49,941 --> 00:28:51,247
Better targets
West, sir--
632
00:28:51,334 --> 00:28:53,118
New York, Norfolk,
Atlantic City...
633
00:28:53,205 --> 00:28:54,641
SONAR:
Captain...
634
00:28:54,728 --> 00:28:56,426
he just passed
through our sonobuoy trap.
635
00:28:56,513 --> 00:28:58,254
He's making a run
for the east.
636
00:29:02,911 --> 00:29:04,347
Bridge, Captain.
637
00:29:04,434 --> 00:29:07,698
Steer course 0-9-0,
all engines ahead flank.
638
00:29:07,785 --> 00:29:10,179
BRIDGE: 0-9-0,
all engines ahead flank, aye.
639
00:29:10,266 --> 00:29:12,921
Lieutenant send your coordinates
to the helos.
640
00:29:13,008 --> 00:29:14,618
Tell them
to arm their SUS bombs.
641
00:29:14,705 --> 00:29:16,011
Aye, aye, sir.
642
00:29:16,098 --> 00:29:17,969
You're going to try
and sink them?
643
00:29:18,056 --> 00:29:19,928
That water slug was
a dirty trick.
644
00:29:20,015 --> 00:29:21,059
This is payback.
645
00:29:21,146 --> 00:29:23,061
You can't do that, Commander.
646
00:29:23,148 --> 00:29:24,671
Actually,
I
can.
647
00:29:24,758 --> 00:29:26,238
Captain, the helos are
approaching target.
648
00:29:26,325 --> 00:29:27,544
Tell them to drop their bombs
649
00:29:27,631 --> 00:29:28,937
as soon as they're in position.
650
00:29:29,024 --> 00:29:30,068
Aye, aye, sir.
651
00:29:30,155 --> 00:29:31,200
Hawk one, weapons armed.
652
00:29:31,287 --> 00:29:32,418
You are clear to drop.
653
00:29:32,505 --> 00:29:34,420
PILOT:
Roger,
Ellyson.
654
00:29:34,507 --> 00:29:36,640
Nominal sonar contact.
I am making my run now.
655
00:30:01,404 --> 00:30:03,362
[ whistling ]
656
00:30:04,407 --> 00:30:07,018
[ beeping ]
657
00:30:26,516 --> 00:30:27,996
"Bang, you're dead.
658
00:30:28,083 --> 00:30:29,606
Game over.
659
00:30:29,693 --> 00:30:31,434
Return to base."
660
00:30:31,521 --> 00:30:33,088
[
paper crumpling
]
661
00:30:39,616 --> 00:30:42,358
RABB:
You might have told me
they were low-energy
explosives.
662
00:30:42,445 --> 00:30:44,882
The way I see it,
I still owe you
663
00:30:44,969 --> 00:30:48,581
for that cross-examination
you put me through during
664
00:30:48,668 --> 00:30:50,801
the Nelson court-martial.
665
00:30:50,888 --> 00:30:53,021
Well, if it's all right
with you, Commander,
666
00:30:53,108 --> 00:30:56,024
I'll consider us even.
667
00:30:56,111 --> 00:30:57,373
Raglan's done.
668
00:30:57,460 --> 00:30:59,070
He's got to know it.
669
00:30:59,157 --> 00:31:02,465
Even he's not dumb enough
to want to continue.
670
00:31:02,552 --> 00:31:04,858
You sound like
you're disappointed.
671
00:31:04,946 --> 00:31:06,948
We don't get
too many chances
672
00:31:07,035 --> 00:31:08,993
to chase down real enemies.
673
00:31:09,080 --> 00:31:11,169
Guess we've chased
them all away.
674
00:31:11,256 --> 00:31:12,779
MAN:
Captain, we have
675
00:31:12,866 --> 00:31:13,955
a response, sir.
676
00:31:14,042 --> 00:31:15,652
Excuse me.
677
00:31:26,968 --> 00:31:28,230
"You blew up a decoy.
678
00:31:28,317 --> 00:31:30,145
You
return to base."
679
00:31:30,232 --> 00:31:32,538
KLY:
The
Ellyson
went
after a decoy,
680
00:31:32,625 --> 00:31:34,976
and Raglan's still
on the loose, yes.
681
00:31:35,063 --> 00:31:39,023
The S.S.N. was designed
for stealth, Mr. Secretary.
682
00:31:39,110 --> 00:31:42,200
Yes, sir,
we're, uh, tracking him.
683
00:31:42,287 --> 00:31:44,028
Yes, I will.
684
00:31:44,115 --> 00:31:46,161
Good-bye, sir.
685
00:31:46,248 --> 00:31:47,684
The White House asks
686
00:31:47,771 --> 00:31:49,251
about evacuating
coastal communities.
687
00:31:49,338 --> 00:31:51,383
I mean, how do you evacuate
New York City?
688
00:31:51,470 --> 00:31:52,819
You don't!
689
00:31:52,906 --> 00:31:54,125
Hell, don't you remember
the Florida gridlock
690
00:31:54,212 --> 00:31:55,518
during Hurricane Floyd?
691
00:31:55,605 --> 00:31:57,346
They really want
to go public with this?
692
00:31:57,433 --> 00:32:00,914
Oh, not if they
can help it.
693
00:32:01,002 --> 00:32:02,829
CHEGWIDDEN:
Rabb thinks
he'll head south
694
00:32:02,916 --> 00:32:04,657
along the eastern seaboard.
I agree.
695
00:32:04,744 --> 00:32:06,137
That green line is
696
00:32:06,224 --> 00:32:08,661
the dead line,
60 miles from shore.
697
00:32:08,748 --> 00:32:10,707
If Raglan crosses
that line...
698
00:32:10,794 --> 00:32:14,145
Look, Tom,
you could play along
699
00:32:14,232 --> 00:32:16,495
and say you're going to pay me
$100 million dollars
700
00:32:16,582 --> 00:32:18,845
and end the exercise...
701
00:32:18,932 --> 00:32:21,718
if it is an exercise.
702
00:32:21,805 --> 00:32:25,113
Damn it, A.J.!
This farce has gone on
long enough.
703
00:32:25,200 --> 00:32:26,418
I want him stopped!
704
00:32:29,030 --> 00:32:30,335
[
sighs
]
705
00:32:30,422 --> 00:32:33,338
Do you want him destroyed?
706
00:32:33,425 --> 00:32:35,210
No.
707
00:32:39,040 --> 00:32:40,432
Have Rabb talk to him.
708
00:32:40,519 --> 00:32:43,479
Tell him it's not United
States Navy policy
709
00:32:43,566 --> 00:32:46,830
to pay ransom money to
terrorists, but tell him
710
00:32:46,917 --> 00:32:49,789
if he returns now,
if no one is injured
711
00:32:49,876 --> 00:32:52,096
we'll consider
his actions...
712
00:32:52,183 --> 00:32:54,577
a misinterpretation
of my orders.
713
00:32:56,883 --> 00:32:58,581
Have Rabb tell him that.
714
00:33:00,496 --> 00:33:01,453
Okay.
715
00:33:05,022 --> 00:33:07,198
My daughter
and grandchildren live
716
00:33:07,285 --> 00:33:08,547
in New York City.
717
00:33:16,686 --> 00:33:18,122
We have him, Captain.
718
00:33:18,209 --> 00:33:20,516
CAPTAIN:
Stay with him, Lieutenant.
719
00:33:20,603 --> 00:33:22,126
[
sighs
]
720
00:33:22,213 --> 00:33:23,954
You informed Raglan
there's no money?
721
00:33:24,041 --> 00:33:26,522
Contact with the sub was made,
Commander.
722
00:33:26,609 --> 00:33:28,437
There was no response.
723
00:33:28,524 --> 00:33:30,743
My guess is
they're maintaining
radio silence.
724
00:33:30,830 --> 00:33:34,051
This will be over soon,
one way or the other.
725
00:33:43,321 --> 00:33:44,888
How are
you
holding up?
726
00:33:44,975 --> 00:33:46,455
A little stiff, Lieutenant
727
00:33:46,542 --> 00:33:48,848
but I've got
a few more watches left in me.
728
00:33:48,935 --> 00:33:50,415
It's just too bad
729
00:33:50,502 --> 00:33:52,113
you guys aren't going
to get the money.
730
00:33:52,200 --> 00:33:54,898
If Jack says we will,
we will.
731
00:33:54,985 --> 00:33:57,118
You heard
Commander Rabb's message--
732
00:33:57,205 --> 00:33:59,207
Navy doesn't pay off terrorists.
733
00:34:00,860 --> 00:34:02,427
Even if we don't
get the money,
734
00:34:02,514 --> 00:34:04,560
we're still
making history.
735
00:34:04,647 --> 00:34:07,389
This beats flipping burgers
eight hours a day, right, Jimmy?
736
00:34:07,476 --> 00:34:10,957
Best I could do
after my dishonorable discharge,
sir.
737
00:34:11,044 --> 00:34:12,437
Come here.
738
00:34:15,223 --> 00:34:16,702
Stay away from my men.
739
00:34:16,789 --> 00:34:18,791
Why-- are you afraid
that they'll realize
740
00:34:18,878 --> 00:34:20,141
that you're insane?
741
00:34:20,228 --> 00:34:21,359
Hell, they
know
I'm insane.
742
00:34:21,446 --> 00:34:22,882
That's why
they follow me.
743
00:34:22,969 --> 00:34:25,189
Raglan, your program is
over and so are you.
744
00:34:25,276 --> 00:34:27,148
I'll bet you one thing,
Lieutenant.
745
00:34:27,235 --> 00:34:28,366
What's that?
746
00:34:28,453 --> 00:34:29,628
Nobody will ever be able
747
00:34:29,715 --> 00:34:31,239
to steal
a U.S. submarine again.
748
00:34:31,326 --> 00:34:34,024
Skipper, we're 80 miles
from New York Harbor.
749
00:34:35,591 --> 00:34:38,115
Weaps, ready harpoon
for launch.
750
00:34:38,202 --> 00:34:40,422
Target coordinates,
40 degrees,
751
00:34:40,509 --> 00:34:42,075
41 minutes north,
752
00:34:42,163 --> 00:34:44,426
74 degrees
3 minutes west.
753
00:34:44,513 --> 00:34:47,211
-Are you sure, skipper?
-Yeah. Why? You got
a problem with that?
754
00:34:48,995 --> 00:34:51,259
That's a negative, sir.
No problem.
755
00:34:51,346 --> 00:34:53,826
Good. I'll be
in the skipper's cabin.
756
00:34:53,913 --> 00:34:55,088
Call me as soon as we are
757
00:34:55,176 --> 00:34:56,220
in position
for launch.
758
00:35:08,189 --> 00:35:09,929
Statue of Liberty?
759
00:35:17,198 --> 00:35:18,416
An S-3 picked them up
760
00:35:18,503 --> 00:35:19,852
ten minutes ago, Captain.
761
00:35:19,939 --> 00:35:21,811
He's almost within range
of New York Harbor.
762
00:35:21,898 --> 00:35:23,029
This is not making any sense.
763
00:35:23,116 --> 00:35:24,205
What doesn't?
764
00:35:24,292 --> 00:35:25,989
Well, what Raglan is doing.
765
00:35:26,076 --> 00:35:28,078
He would never approach
a target openly like this.
766
00:35:28,165 --> 00:35:31,124
If he's trying to convince me
that he's a suicidal terrorist
767
00:35:31,212 --> 00:35:33,301
he's succeeding,
and that's how I intend
to treat him
768
00:35:33,388 --> 00:35:34,867
if he crosses
the 60-mile deadline.
769
00:35:34,954 --> 00:35:36,695
Message to Admiral Kly
770
00:35:36,782 --> 00:35:38,871
request permission
to destroy the
San Pedro.
771
00:35:38,958 --> 00:35:40,046
Aye, aye, sir.
772
00:35:58,108 --> 00:35:59,849
He scares you too, doesn't he?
773
00:35:59,936 --> 00:36:01,633
Go back to your seat,
Lieutenant.
774
00:36:01,720 --> 00:36:03,374
If he orders you to launch
a missile at the statue,
775
00:36:03,461 --> 00:36:05,768
-will you do it?
-It won't come to that.
776
00:36:05,855 --> 00:36:07,726
[
emphatically
]:
But will you do it?
777
00:36:07,813 --> 00:36:09,424
You want to be gagged again?
Go back to your seat.
778
00:36:09,511 --> 00:36:12,862
We have to stop him.
You know that.
779
00:36:12,949 --> 00:36:15,299
He's my C.O.
I can't go against my C.O.
780
00:36:15,386 --> 00:36:16,909
You don't have
to do anything.
781
00:36:16,996 --> 00:36:18,520
Just let me talk
on the radio for one minute.
782
00:36:18,607 --> 00:36:20,261
-No.
-But if I can
convince the navy
783
00:36:20,348 --> 00:36:22,132
that Raglan isn't bluffing,
784
00:36:22,219 --> 00:36:23,786
they might change their
mind about the money.
785
00:36:23,873 --> 00:36:25,266
They're not going
to change their mind.
786
00:36:25,353 --> 00:36:27,485
But maybe they'll negotiate,
787
00:36:27,572 --> 00:36:30,009
buy us some time.
788
00:36:30,096 --> 00:36:32,621
You don't want to blow up
the Statue of Liberty.
789
00:36:34,971 --> 00:36:36,886
You've got one minute.
790
00:36:36,973 --> 00:36:38,409
Take a break, weaps.
791
00:36:38,496 --> 00:36:39,628
I'll take over.
792
00:36:39,715 --> 00:36:41,543
You, too, helm. I got it.
793
00:36:41,630 --> 00:36:43,719
Thanks. I could use
a trip to the head.
794
00:36:57,863 --> 00:37:00,126
Flash from CINC-PAC, sir.
795
00:37:04,000 --> 00:37:06,045
I've been authorized
to take him out.
796
00:37:06,132 --> 00:37:07,569
Sir, we have radio contact
797
00:37:07,656 --> 00:37:09,571
with the
San Pedro:
it's Lieutenant Roberts.
798
00:37:09,658 --> 00:37:11,094
Put it on the speaker.
799
00:37:12,356 --> 00:37:13,531
Lieutenant Roberts?
800
00:37:13,618 --> 00:37:14,880
This is Commander Burke.
801
00:37:14,967 --> 00:37:16,142
What's your situation?
802
00:37:16,229 --> 00:37:17,709
Sir, I haven't much time.
803
00:37:17,796 --> 00:37:19,363
Raglan's target is
the Statue of Liberty.
804
00:37:19,450 --> 00:37:20,930
You must evacuate.
805
00:37:21,017 --> 00:37:22,932
Raglan isn't bluffing, sir.
806
00:37:23,019 --> 00:37:24,368
Can you pay the money?
807
00:37:24,455 --> 00:37:26,544
That's not
an option, Lieutenant.
808
00:37:26,631 --> 00:37:28,938
Bud, Raglan can't do this alone.
809
00:37:29,025 --> 00:37:30,374
Can you get
to any of the crew?
810
00:37:30,461 --> 00:37:32,811
I don't know, sir.
811
00:37:32,898 --> 00:37:34,552
Some of them might come over
812
00:37:34,639 --> 00:37:36,424
but I can't tell.
813
00:37:36,511 --> 00:37:38,208
Bud, we can't let Raglan
814
00:37:38,295 --> 00:37:40,515
get within 60 miles
of New York Harbor.
815
00:37:43,692 --> 00:37:45,650
Then you must destroy
the submarine, sir.
816
00:37:48,566 --> 00:37:50,176
Where are you making
this call from?
817
00:37:52,048 --> 00:37:53,832
The control room, sir. Why?
818
00:37:53,919 --> 00:37:55,007
Is Raglan there?
819
00:37:55,094 --> 00:37:56,226
No, sir. I haven't seen him
820
00:37:56,313 --> 00:37:57,619
in a couple hours.
821
00:37:57,967 --> 00:37:59,272
I got to go.
822
00:37:59,360 --> 00:38:00,665
[
flipping switches
]
823
00:38:11,197 --> 00:38:12,895
-Did he make the call?
-Affirmative.
824
00:38:12,982 --> 00:38:14,157
Did they believe him?
825
00:38:14,244 --> 00:38:15,550
Hell,
I
believed him.
826
00:38:15,637 --> 00:38:17,378
-All right.
-Your tanks are charged.
827
00:38:17,465 --> 00:38:19,641
Tube three is ready:
you'll be at 100 feet.
828
00:38:19,728 --> 00:38:20,859
The trawler's in position
829
00:38:20,946 --> 00:38:22,557
to pick you up one mile
due north.
830
00:38:22,644 --> 00:38:24,689
-Ready?
-Let's do it.
831
00:38:30,260 --> 00:38:32,262
REPORTER:
A bomb scare has forced
the evacuation
832
00:38:32,349 --> 00:38:34,569
of the Statue of Liberty
this morning.
833
00:38:34,656 --> 00:38:36,832
Hundreds of tourists,
many of them schoolchildren were
834
00:38:36,919 --> 00:38:39,878
taken off Liberty Island
by police boats.
835
00:38:39,965 --> 00:38:43,186
Authorities would not comment
on where the scare originated.
836
00:38:43,273 --> 00:38:45,580
It's possible the situation
could be a prank...
837
00:38:45,667 --> 00:38:47,930
It's the submarine,
isn't it?
838
00:38:48,017 --> 00:38:49,453
They're going
to sink it.
839
00:38:49,540 --> 00:38:51,934
No, Harm's there;
they'll find a way.
840
00:38:52,021 --> 00:38:53,326
Please, ma'am, don't.
841
00:38:53,414 --> 00:38:54,806
They're going
to sink it
842
00:38:54,893 --> 00:38:55,938
with Bud on it.
843
00:38:59,245 --> 00:39:02,335
I need to go home
and see my son now.
844
00:39:06,818 --> 00:39:07,993
You'll call me if...?
845
00:39:08,080 --> 00:39:09,691
I'll call you.
846
00:39:18,395 --> 00:39:20,092
Anything?
847
00:39:20,179 --> 00:39:22,225
There's no traffic in the area
except a tanker, sir.
848
00:39:22,312 --> 00:39:23,661
That's where
he's hiding.
849
00:39:23,748 --> 00:39:25,228
It's an old
submariner trick--
850
00:39:25,315 --> 00:39:26,751
use a surface ship
to cover their sounds.
851
00:39:26,838 --> 00:39:29,580
-Sonar, go active on 56.
-Going active. Aye, sir.
852
00:39:36,239 --> 00:39:37,936
Got him.
He's under that tanker, sir.
853
00:39:38,023 --> 00:39:39,895
Radio the tanker.
Tell him to stop all engines.
854
00:39:39,982 --> 00:39:41,505
Aye, aye, sir.
855
00:39:41,592 --> 00:39:43,115
Commander, you've got
to give me more time.
856
00:39:43,202 --> 00:39:45,422
Lieutenant, vector the helos
to their location
857
00:39:45,509 --> 00:39:47,859
-arm the torpedoes,
fire on my command.
-Aye, sir.
858
00:39:51,646 --> 00:39:54,649
-Lieutenant, switch me
up their frequency.
-Switching.
859
00:39:54,736 --> 00:39:56,999
San Pedro,
this is
the U.S.S.
Ellyson.
860
00:39:57,086 --> 00:39:58,566
San Pedro,
this is the U.S.S.
Ellyson.
861
00:39:58,653 --> 00:39:59,784
Please respond.
862
00:39:59,871 --> 00:40:01,743
Torpedoes ready to launch, sir.
863
00:40:01,830 --> 00:40:03,092
-BURKE:
Fire when ready.
-Captain, he's surfacing.
864
00:40:08,445 --> 00:40:10,534
BURKE:
Helos, stand by. Hold your fire.
865
00:40:10,621 --> 00:40:12,493
Captain, radio transmission
from the submarine.
866
00:40:12,580 --> 00:40:14,146
Pipe it in.
867
00:40:14,233 --> 00:40:15,974
U.S.S.
Ellyson,
this is the
San Pedro.
868
00:40:16,061 --> 00:40:17,976
We have concluded our exercise.
869
00:40:18,063 --> 00:40:20,022
Repeat: we have concluded
our exercise.
870
00:40:20,109 --> 00:40:22,720
We request permission
to return to New London.
871
00:40:22,807 --> 00:40:25,288
That's not Raglan's voice,
Commander.
872
00:40:27,072 --> 00:40:29,727
San Pedro, Ellyson,
maintain position.
873
00:40:29,814 --> 00:40:31,599
Prepare to receive
boarding party.
874
00:40:31,686 --> 00:40:33,601
San Pedro,
put Raglan on the horn.
875
00:40:33,688 --> 00:40:34,993
No can do, sir.
876
00:40:35,080 --> 00:40:37,039
Mr. Raglan is
otherwise occupied.
877
00:40:37,126 --> 00:40:38,214
Bud, are you there?
878
00:40:41,609 --> 00:40:43,654
Yes, sir, and it is good
to hear your voice.
879
00:40:43,741 --> 00:40:44,786
Likewise.
880
00:40:44,873 --> 00:40:46,004
Where is Raglan?
881
00:40:46,918 --> 00:40:48,224
I don't know, sir.
882
00:40:48,311 --> 00:40:50,095
I haven't seen him for hours.
883
00:40:51,619 --> 00:40:54,012
Raglan is no longer
on that submarine, Commander.
884
00:40:54,099 --> 00:40:56,754
When I showed Flannik
his wife, I saw fear.
885
00:40:56,841 --> 00:40:57,799
I got through.
886
00:40:58,843 --> 00:41:01,150
I'm going to need
a helo, ASAP.
887
00:41:10,202 --> 00:41:12,596
[ door squeaking ]
888
00:41:12,683 --> 00:41:15,773
[ shower running ]
889
00:41:26,871 --> 00:41:28,264
HARM:
It's not nice
890
00:41:28,351 --> 00:41:30,875
to disturb a lady
in the shower, Jack.
891
00:41:33,617 --> 00:41:35,184
Damn it, Harm.
892
00:41:35,271 --> 00:41:37,099
You nearly gave me
a heart attack.
893
00:41:37,186 --> 00:41:39,144
Fake left, move right.
894
00:41:39,231 --> 00:41:40,493
Let's have the weapon.
895
00:41:40,581 --> 00:41:42,844
It's loaded with blanks.
896
00:41:42,931 --> 00:41:44,933
WOMAN:
Would you gentlemen take
this outside, please?
897
00:41:45,020 --> 00:41:47,718
Absolutely,
Master Sergeant.
898
00:41:47,805 --> 00:41:50,025
That is
Master Sergeant Jane Blakely
899
00:41:50,112 --> 00:41:52,288
the marine detachment
in Norfolk.
900
00:41:52,375 --> 00:41:54,595
She was kind enough
to stand in for Mrs. Kly
901
00:41:54,682 --> 00:41:57,075
on this... exercise.
902
00:42:00,775 --> 00:42:02,124
Let's go, Jack.
903
00:42:05,388 --> 00:42:08,434
HARM:
So after you left the sub,
how'd you get to Virginia?
904
00:42:08,521 --> 00:42:11,612
There was
a fishing boat waiting for me
and then a private plane.
905
00:42:15,137 --> 00:42:17,574
With all due respect, Admiral,
if I was a real terrorist
906
00:42:17,661 --> 00:42:20,882
I could have blown
up New York City
and
taken your wife.
907
00:42:20,969 --> 00:42:23,232
If you were a real terrorist
you'd be dead, Raglan.
908
00:42:23,319 --> 00:42:25,800
Instead, you'll be recalled
to active duty
for a court-martial.
909
00:42:27,062 --> 00:42:29,630
Uh, sir, that would not be
a wise move.
910
00:42:29,717 --> 00:42:30,674
Why not?
911
00:42:32,589 --> 00:42:35,810
Well, Admiral,
it's a legal minefield.
912
00:42:35,897 --> 00:42:38,116
You were deceived
and defeated
913
00:42:38,203 --> 00:42:40,510
by a security exercise
you authorized, sir.
914
00:42:40,597 --> 00:42:42,773
I told him
to infiltrate a submarine.
915
00:42:42,860 --> 00:42:45,863
I did
not
order him
to steal it
and threaten New York City.
916
00:42:45,950 --> 00:42:49,127
Sir, his mission was
to simulate a terrorist attack,
which he did.
917
00:42:49,214 --> 00:42:50,868
Tom?
918
00:42:53,001 --> 00:42:53,958
Um...
919
00:42:56,265 --> 00:42:58,180
do you really want
the public to know
920
00:42:58,267 --> 00:42:59,747
that you were
about to blow up
921
00:42:59,834 --> 00:43:01,792
a 600-million-
dollar submarine?
922
00:43:05,796 --> 00:43:08,146
Forget about ever working
for the government again.
923
00:43:08,233 --> 00:43:10,192
That's okay, Admiral.
924
00:43:10,279 --> 00:43:12,542
If my action keeps
real terrorists from doing
what I did
925
00:43:12,629 --> 00:43:14,326
then I've served
my country, sir.
926
00:43:14,413 --> 00:43:16,372
Just get the hell
out of here.
927
00:43:16,459 --> 00:43:18,983
ROBERTS:
Raglan played me, sir.
928
00:43:19,070 --> 00:43:21,072
I let you down,
and I'm sorry.
929
00:43:23,466 --> 00:43:25,773
Uh, Mr. Roberts,
930
00:43:25,860 --> 00:43:28,558
Raglan used your bravery
and sense of duty.
931
00:43:28,645 --> 00:43:30,516
You didn't let
anyone down.
932
00:43:30,603 --> 00:43:32,083
-[
knock at door
]
-Enter!
933
00:43:32,170 --> 00:43:34,042
Excuse me, sir.
934
00:43:34,129 --> 00:43:35,913
What happened to your leg?
935
00:43:36,000 --> 00:43:37,045
It's a long story.
936
00:43:37,132 --> 00:43:38,524
I'll tell you later.
937
00:43:38,611 --> 00:43:40,135
Don't you ever
do this again.
938
00:43:40,222 --> 00:43:43,268
ROBERTS:
I won't.
939
00:43:43,355 --> 00:43:45,575
What about me?
Don't I get a hug? I helped.
940
00:43:45,662 --> 00:43:48,578
Just as soon as I'm done
with my wife, sir.
941
00:43:59,023 --> 00:44:02,418
[
closing theme music playing
]
67002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.