Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:05,088
Previously on
JAG...
2
00:00:07,002 --> 00:00:08,874
Pappy, I've got a pop-up.
3
00:00:08,961 --> 00:00:11,877
Armored vehicles converging
on inbound refugees.
4
00:00:11,964 --> 00:00:14,140
Suspect refugees in danger.
5
00:00:15,010 --> 00:00:17,361
RABB:
Badman Three,
if you haven't been shot at
6
00:00:17,448 --> 00:00:20,277
and Photo Bird is clear,
recommend disengage.
7
00:00:21,452 --> 00:00:23,367
I can't. They're going after
those refugees.
8
00:00:36,815 --> 00:00:38,121
I smoked them
good, Boomer.
9
00:00:38,208 --> 00:00:39,731
Oh, you are
the man, "X."
10
00:00:39,818 --> 00:00:41,167
Plus, you get
all the luck.
11
00:00:41,254 --> 00:00:42,212
Oh, yeah.
12
00:00:42,299 --> 00:00:44,910
MAN:
Is this the man?
13
00:00:44,997 --> 00:00:47,130
Is this the man?
14
00:00:48,348 --> 00:00:50,133
Something wrong, CAG?
15
00:00:50,220 --> 00:00:52,091
Lieutenant Buxton,
did you attack vehicles
16
00:00:52,178 --> 00:00:53,310
on the highway
east of Zlata?
17
00:00:54,093 --> 00:00:55,747
Yes, sir.
18
00:00:55,834 --> 00:00:58,010
Serb armor about to cut off
a group of refugees, sir.
19
00:00:58,097 --> 00:01:00,926
Those
Serbs,
Lieutenant Buxton,
were Russian peacekeepers.
20
00:01:01,013 --> 00:01:03,537
You killed three
of their senior officers.
21
00:01:14,200 --> 00:01:18,161
[ theme music playing ]
22
00:02:04,903 --> 00:02:06,948
Commander Rabb was there?
23
00:02:07,601 --> 00:02:09,951
Apparently,
he was close by.
24
00:02:10,038 --> 00:02:11,344
He was not involved
in the action.
25
00:02:11,431 --> 00:02:13,607
Well, that would be a first.
26
00:02:13,694 --> 00:02:15,914
You've got to move on this, A.J.
27
00:02:16,001 --> 00:02:17,698
Mr. Secretary,
with all due respect
28
00:02:17,785 --> 00:02:19,744
we don't even know
what happened yet.
29
00:02:19,831 --> 00:02:21,789
The Russians say
this Lieutenant Buxton
30
00:02:21,876 --> 00:02:24,792
cold-bloodedly murdered
three of their senior officers.
31
00:02:24,879 --> 00:02:26,751
Well, they always
were so reliable
32
00:02:26,838 --> 00:02:27,969
during the Cold War.
33
00:02:28,056 --> 00:02:29,188
The Cold War is over...
34
00:02:29,275 --> 00:02:31,016
we hope.
35
00:02:31,103 --> 00:02:33,279
Now, do I need to tell you how
important it is to keep them
36
00:02:33,366 --> 00:02:34,802
on our team in Kosovo?
37
00:02:34,889 --> 00:02:37,283
I pulled Lieutenant Buxton's
service record.
38
00:02:37,370 --> 00:02:39,981
He has excellent ratings
across the board.
39
00:02:40,068 --> 00:02:41,983
Crackerjack pilot.
40
00:02:42,070 --> 00:02:44,377
Likely next assignment--
test pilot school.
41
00:02:44,464 --> 00:02:45,987
Could end up an astronaut.
42
00:02:46,074 --> 00:02:47,467
I was thinking
something more
43
00:02:47,554 --> 00:02:49,774
along the lines
of a court-martial.
44
00:02:49,861 --> 00:02:52,559
Sir, we still don't
know what happened.
45
00:02:54,518 --> 00:02:56,563
Then find out.
46
00:03:03,048 --> 00:03:05,442
[
officer speaking indistinctly
over P.A.
]
47
00:03:20,718 --> 00:03:22,110
Thanks.
48
00:03:25,113 --> 00:03:27,028
Hey, stranger.
49
00:03:27,115 --> 00:03:28,856
It's good to see you.
50
00:03:28,943 --> 00:03:30,293
You, too.
51
00:03:39,084 --> 00:03:40,520
So how was your trip?
52
00:03:41,521 --> 00:03:42,522
Lieutenant Colonel?!
53
00:03:42,609 --> 00:03:44,785
Ma'am.
54
00:03:44,872 --> 00:03:48,311
Ah, uh... well, this...
this just happened.
I was going to tell you...
55
00:03:48,398 --> 00:03:50,225
My heartiest
congratulations, ma'am.
56
00:03:50,313 --> 00:03:53,098
Thank you, Commander.
57
00:03:53,185 --> 00:03:54,491
At ease.
58
00:03:54,578 --> 00:03:57,015
Can we get
to work now?
59
00:03:57,102 --> 00:03:59,017
I could really use your
help on this investigation.
60
00:03:59,104 --> 00:04:01,498
You know, the Russians
are screaming bloody murder,
61
00:04:01,585 --> 00:04:03,369
the Pentagon doesn't know
whether to go to war
62
00:04:03,456 --> 00:04:04,979
or dig a hole in the sand.
63
00:04:05,066 --> 00:04:06,851
Well, I'm no longer with
the JAG Corps, ma'am.
64
00:04:06,938 --> 00:04:08,156
I'm an aviator.
65
00:04:08,243 --> 00:04:10,071
Oh, so you're
not one of us.
66
00:04:10,158 --> 00:04:11,638
You're one of them.
67
00:04:11,725 --> 00:04:13,597
I will, of course,
obey any lawful orders
68
00:04:13,684 --> 00:04:15,163
that you give me, ma'am.
69
00:04:15,250 --> 00:04:17,688
I will try to keep
them all lawful, then.
70
00:04:17,775 --> 00:04:19,864
Aye, aye, ma'am.
71
00:04:29,352 --> 00:04:30,875
These things happen, Colonel.
72
00:04:30,962 --> 00:04:32,137
Sometimes
they do, Captain,
73
00:04:32,224 --> 00:04:33,878
but they're
not supposed to.
74
00:04:33,965 --> 00:04:35,967
And what was Lieutenant Buxton
supposed to be doing
75
00:04:36,054 --> 00:04:37,360
when he attacked
the Russian vehicles?
76
00:04:37,447 --> 00:04:39,318
Monitoring the no-fly zone.
77
00:04:39,405 --> 00:04:41,842
Keeping Yugoslavian aircraft
out of our operational area
78
00:04:41,929 --> 00:04:43,844
as defined by the
cease fire agreement.
79
00:04:43,931 --> 00:04:45,890
The no-fly zone was up
in the air, correct?
80
00:04:45,977 --> 00:04:47,500
He was also
escorting a plane
81
00:04:47,587 --> 00:04:49,937
photographing suspected
mass grave sites
82
00:04:50,024 --> 00:04:52,070
and he was aware
that rogue Serb forces
83
00:04:52,157 --> 00:04:54,202
have been slipping
across the border
84
00:04:54,289 --> 00:04:56,030
terrorizing
returning refugees.
85
00:04:56,117 --> 00:04:58,468
We have standing orders
to prevent that.
I see.
86
00:04:58,555 --> 00:05:01,558
Well, had the vehicles
Lieutenant Buxton
fired on been reported
87
00:05:01,645 --> 00:05:03,037
to be violating
the cease-fire
88
00:05:03,124 --> 00:05:04,169
or terrorizing refugees?
89
00:05:04,256 --> 00:05:06,127
Not to my knowledge.
90
00:05:06,214 --> 00:05:08,391
Captain, I'll need the HUD
tapes from that mission.
91
00:05:08,478 --> 00:05:10,044
Also, radio and
radar readouts,
92
00:05:10,131 --> 00:05:12,482
a copy of Lieutenant
Buxton's kneeboard cards
93
00:05:12,569 --> 00:05:14,788
and a tape of the
C.V.I.C. briefing.
94
00:05:14,875 --> 00:05:15,833
Everything Lieutenant
Buxton saw
95
00:05:15,920 --> 00:05:17,530
before he went up.
96
00:05:17,617 --> 00:05:19,314
How about what he saw
after
he went up?
97
00:05:19,402 --> 00:05:21,969
I'm all ears, sir.
98
00:05:22,056 --> 00:05:23,318
BUXTON:
She talked to my RIO, sir.
99
00:05:23,406 --> 00:05:24,581
She's just
doing her job.
100
00:05:24,668 --> 00:05:26,104
She talked
to my plane crew,
101
00:05:26,191 --> 00:05:27,453
she talked to the damn
Russian admiral...
102
00:05:27,540 --> 00:05:29,020
I can get to some people
before she does.
103
00:05:29,107 --> 00:05:30,630
Don't do it, Buxton.
104
00:05:30,717 --> 00:05:32,371
They could pile on
obstructing justice, too.
105
00:05:32,458 --> 00:05:33,938
Those desk jockeys
106
00:05:34,025 --> 00:05:36,070
aren't going to be happy
until the X-Man's butt
107
00:05:36,157 --> 00:05:37,724
is polishing a rack
in Leavenworth.
108
00:05:37,811 --> 00:05:39,073
Look, I know the Colonel.
109
00:05:39,160 --> 00:05:40,423
I guarantee you, she's fair.
110
00:05:40,510 --> 00:05:41,772
But does she understand?
111
00:05:41,859 --> 00:05:43,034
You're up there with me.
112
00:05:43,121 --> 00:05:44,035
You know what it's like.
113
00:05:44,122 --> 00:05:45,602
Come on, sir.
114
00:05:45,689 --> 00:05:47,125
You would've taken
the shot, wouldn't you?
115
00:05:47,212 --> 00:05:48,343
I don't know that.
116
00:05:50,998 --> 00:05:53,131
But you know
how it felt, Pappy?
117
00:05:53,218 --> 00:05:54,828
Like a tool in a groove.
118
00:05:54,915 --> 00:05:56,787
Like... like a hand
in a glove.
119
00:05:56,874 --> 00:06:00,268
I mean, how many times
have we practiced strafing?
120
00:06:00,355 --> 00:06:02,270
I could train 20 years--
121
00:06:02,357 --> 00:06:04,969
my entire life--
122
00:06:05,056 --> 00:06:06,753
to fight in an aircraft
123
00:06:06,840 --> 00:06:08,755
and then retire
without ever doing it.
124
00:06:08,842 --> 00:06:10,235
And what would that make me?
125
00:06:10,322 --> 00:06:12,106
Lucky.
126
00:06:12,193 --> 00:06:14,457
Oh, come on.
You just want
127
00:06:14,544 --> 00:06:17,111
to bore holes in the sky
your whole time in the Navy,
128
00:06:17,198 --> 00:06:19,766
or do you want to do
what you were built to do?
129
00:06:21,159 --> 00:06:22,726
Look, if I saw
those trucks doing
130
00:06:22,813 --> 00:06:24,771
whatever it is you thought
they were doing...
131
00:06:24,858 --> 00:06:25,859
Driving.
132
00:06:27,905 --> 00:06:29,515
Driving.
133
00:06:29,602 --> 00:06:30,734
They were
Yugoslavian
134
00:06:30,821 --> 00:06:32,649
and they were
just... driving.
135
00:06:32,736 --> 00:06:35,913
They were in the wrong place
when I was in the right place.
136
00:06:36,000 --> 00:06:37,305
That's what I thought.
137
00:06:37,392 --> 00:06:40,134
You shouldn't
be telling me this.
138
00:06:40,221 --> 00:06:42,049
Why?
139
00:06:45,226 --> 00:06:47,620
MacKENZIE:
Hello, Admiral?
140
00:06:47,707 --> 00:06:49,143
MacKenzie.
141
00:06:49,230 --> 00:06:50,710
That's the SECNAV, Colonel.
142
00:06:50,797 --> 00:06:52,799
He wanted to hear
your report first-hand.
143
00:06:52,886 --> 00:06:54,018
Good morning, sir.
144
00:06:54,105 --> 00:06:55,759
What have you got?
145
00:06:55,846 --> 00:06:58,196
Well, Lieutenant Buxton's orders
were very clear, sir.
146
00:06:58,283 --> 00:06:59,850
"Do not engage ground forces
147
00:06:59,937 --> 00:07:01,678
"without
incontrovertible evidence
148
00:07:01,765 --> 00:07:03,331
"of prohibited activity.
149
00:07:03,418 --> 00:07:05,333
"If in doubt,
call the battle force commander
150
00:07:05,420 --> 00:07:07,074
for authorization."
151
00:07:07,161 --> 00:07:08,989
What'd his RIO say?
[
knock at door
]
152
00:07:09,076 --> 00:07:11,165
Well, he said he was too busy
with his instruments to see
153
00:07:11,252 --> 00:07:12,863
what was happening
on the ground.
154
00:07:12,950 --> 00:07:15,126
At ease, Lieutenant.
Are those the photographs?
155
00:07:15,213 --> 00:07:16,910
Yes, sir.
These were...
Thank you!
156
00:07:16,997 --> 00:07:18,433
uh... taken after the attack.
157
00:07:18,521 --> 00:07:20,174
The destroyed
Russian vehicles
158
00:07:20,261 --> 00:07:22,176
had the letters K-4
on their roofs and hoods.
159
00:07:22,263 --> 00:07:24,178
They were pretty clearly marked
as part of the peace force.
160
00:07:24,265 --> 00:07:26,180
Well, if Lieutenant Buxton
had bothered to take a look--
161
00:07:26,267 --> 00:07:27,617
which he didn't--
162
00:07:27,704 --> 00:07:29,575
radar shows he went down
once to strafe.
163
00:07:29,662 --> 00:07:30,924
No identifying passes.
164
00:07:31,011 --> 00:07:32,883
Sounds like we have plenty.
165
00:07:32,970 --> 00:07:34,232
Uh, Colonel MacKenzie,
166
00:07:34,319 --> 00:07:37,017
can you win a conviction
on manslaughter?
167
00:07:37,104 --> 00:07:38,497
Uh, maybe, sir.
168
00:07:38,584 --> 00:07:40,630
Disobeying orders
will be a stronger case.
169
00:07:40,717 --> 00:07:42,327
Then we'll charge him with both.
170
00:07:48,551 --> 00:07:50,378
[
indistinct voices
]
171
00:07:50,465 --> 00:07:51,989
Thanks.
172
00:07:52,076 --> 00:07:53,251
[
conversation stops
]
173
00:07:57,429 --> 00:07:58,952
RUSSIAN ADMIRAL:
Bravo, Colonel.
174
00:07:59,039 --> 00:08:00,780
Bravo.
175
00:08:00,867 --> 00:08:03,043
I thank you...
176
00:08:03,130 --> 00:08:07,047
for seeking justice for
our murdered colleagues.
177
00:08:07,134 --> 00:08:08,571
You like to sit with me?
178
00:08:08,658 --> 00:08:10,050
No, I'm sorry.
179
00:08:10,137 --> 00:08:12,096
I promised to sit
with Commander Rabb.
180
00:08:16,361 --> 00:08:17,971
[
dry laugh
]
181
00:08:18,058 --> 00:08:20,408
Uh, why don't you give me
the bubonic plague, too,
182
00:08:20,495 --> 00:08:21,888
while you're at it?
183
00:08:21,975 --> 00:08:23,586
Do you want me
to eat in my stateroom
184
00:08:23,673 --> 00:08:25,718
so the other boys
don't get mad at you?
185
00:08:25,805 --> 00:08:28,329
No, no. Stay.
186
00:08:28,416 --> 00:08:30,027
I should warn you, though,
187
00:08:30,114 --> 00:08:32,290
that meatloaf
was a bad choice.
188
00:08:32,377 --> 00:08:34,335
Right. Thanks.
189
00:08:34,422 --> 00:08:37,034
We haven't really
had a chance to talk.
190
00:08:37,121 --> 00:08:39,297
Well, we've exchanged e-mails
a few times.
191
00:08:39,384 --> 00:08:42,300
Of course, you failed to tell me
of your promotion.
192
00:08:42,387 --> 00:08:45,651
Well, I didn't want
to take your mind off...
193
00:08:45,738 --> 00:08:47,087
My new inferiority?
194
00:08:47,174 --> 00:08:49,481
You feel inferior here?
195
00:08:49,568 --> 00:08:52,136
Here? No, Mac, I was born
to be a pilot.
196
00:08:52,223 --> 00:08:54,094
I belong here.
197
00:08:54,181 --> 00:08:56,096
So, JAG--
what, you were just killing time
198
00:08:56,183 --> 00:08:57,532
till you got your eyes fixed?
199
00:08:57,620 --> 00:08:59,404
No, JAG was fine.
200
00:08:59,491 --> 00:09:02,146
Although I don't envy being
in your shoes at the moment.
201
00:09:02,233 --> 00:09:04,452
BUXTON:
Colonel MacKenzie...
202
00:09:04,539 --> 00:09:06,585
may I have
a word with you?
203
00:09:08,674 --> 00:09:11,416
Manslaughter, ma'am?
It isn't right.
204
00:09:11,503 --> 00:09:14,071
A court-martial will decide
what's right, Lieutenant.
205
00:09:15,725 --> 00:09:18,336
I was doing what
I was supposed to do.
206
00:09:18,423 --> 00:09:20,120
What I was trained to do.
207
00:09:20,207 --> 00:09:21,948
This is not the time
or the place.
208
00:09:22,035 --> 00:09:23,733
Ask the Commander.
He'll tell you, ma'am.
209
00:09:23,820 --> 00:09:25,909
Tell me what?
210
00:09:25,996 --> 00:09:28,172
What I did.
Why I did it.
211
00:09:28,259 --> 00:09:30,043
He understands.
I told him what happened.
212
00:09:30,130 --> 00:09:31,958
You told him everything?
Yes, ma'am.
213
00:09:32,045 --> 00:09:34,004
Well, then you just put him on
my witness list, Lieutenant.
214
00:09:34,091 --> 00:09:35,135
Wait a minute...
215
00:09:35,222 --> 00:09:36,136
You can't do that.
216
00:09:36,223 --> 00:09:37,790
Actually, I can.
217
00:09:37,877 --> 00:09:39,357
Yes, she can,
but she really doesn't want to.
218
00:09:39,444 --> 00:09:41,968
Because Commander Rabb
is my lawyer.
219
00:09:42,621 --> 00:09:43,883
What?!
220
00:09:43,970 --> 00:09:45,406
I thought you quit JAG.
221
00:09:45,493 --> 00:09:47,408
I did quit JAG.
I can't be your lawyer.
222
00:09:47,495 --> 00:09:49,454
You already are, sir.
223
00:09:49,541 --> 00:09:51,761
I told you things
confidentially.
224
00:09:51,848 --> 00:09:53,501
You gave me legal advice.
225
00:09:53,588 --> 00:09:55,199
He did? You did?
226
00:09:55,286 --> 00:09:57,244
Well, uh, maybe a little.
227
00:09:58,332 --> 00:10:01,205
You're my man, Pappy.
228
00:10:01,292 --> 00:10:04,338
Well, "Pappy,"
I'll be seeing you in court.
229
00:10:07,733 --> 00:10:08,908
[
clicks tongue
]
230
00:10:10,693 --> 00:10:12,303
[
sighs
]
231
00:10:23,227 --> 00:10:25,098
REPORTER:
In what has become
a familiar ritual,
232
00:10:25,185 --> 00:10:27,274
chanting Russians
marched outside
233
00:10:27,361 --> 00:10:29,581
the American embassy today,
denouncing
234
00:10:29,668 --> 00:10:31,757
the deaths of three Russian
officers in Kosovo...
235
00:10:31,844 --> 00:10:33,846
We're court-martialing the poor
bastard who killed them.
236
00:10:33,933 --> 00:10:35,369
What else do they want?
237
00:10:35,456 --> 00:10:37,502
Well, they want you
to lose, Commander.
238
00:10:37,589 --> 00:10:38,982
Excuse me, sir?
239
00:10:39,069 --> 00:10:40,548
You're the lead counsel
in defense
240
00:10:40,635 --> 00:10:42,376
of the, uh,
"poor bastard who killed them"
241
00:10:42,463 --> 00:10:44,117
so I suggest that you put
an "alleged"
242
00:10:44,204 --> 00:10:45,640
in that phrase
from now on.
243
00:10:45,728 --> 00:10:47,904
I thought Commander Rabb
had the case, sir.
244
00:10:47,991 --> 00:10:50,776
Well, I thought it was better
that the attorney of record
245
00:10:50,863 --> 00:10:53,823
was a lawyer still sanctioned
by the Navy to practice law.
246
00:10:53,910 --> 00:10:56,303
I don't think Rabb
will be happy to see me, sir.
247
00:10:56,390 --> 00:10:57,870
Lieutenant, you'll assist
248
00:10:57,957 --> 00:10:59,916
Colonel MacKenzie
in the prosecution.
249
00:11:00,003 --> 00:11:01,221
Aye, aye, sir.
250
00:11:01,308 --> 00:11:02,614
You and Brumby will leave
251
00:11:02,701 --> 00:11:04,398
for the Mediterranean
at 1930 tonight.
252
00:11:04,485 --> 00:11:06,836
You can leave the office
say, 1700 to pack.
253
00:11:06,923 --> 00:11:08,794
We don't all
have to be there
254
00:11:08,881 --> 00:11:10,927
for the investigation,
do we, sir?
255
00:11:11,014 --> 00:11:12,493
Well, it is customary
256
00:11:12,580 --> 00:11:14,365
the attorneys
attend the court-martial.
257
00:11:14,452 --> 00:11:16,062
It's going to be held
on the
Patrick Henry.
258
00:11:16,149 --> 00:11:18,151
Uh, why, sir?
259
00:11:18,238 --> 00:11:20,197
Well, the CAG made
the not unreasonable point
260
00:11:20,284 --> 00:11:22,416
that the defendants,
several of the witnesses
261
00:11:22,503 --> 00:11:24,157
and one of the defense attorneys
262
00:11:24,244 --> 00:11:25,898
are active-duty pilots
in a war zone.
263
00:11:25,985 --> 00:11:27,987
They may need
to walk out of that courtroom
264
00:11:28,074 --> 00:11:29,249
and do their jobs.
265
00:11:29,336 --> 00:11:30,598
That will be all.
266
00:11:30,685 --> 00:11:31,904
Sir?
267
00:11:33,384 --> 00:11:34,777
Do you have any message
for Commander Rabb?
268
00:11:36,213 --> 00:11:37,649
No.
269
00:12:00,324 --> 00:12:01,891
Hey, how was your trip?
270
00:12:01,978 --> 00:12:04,589
I don't know. I'll ask my
stomach if I ever see it again.
271
00:12:04,676 --> 00:12:06,243
What? You've never been
tail-hooked before?
272
00:12:06,330 --> 00:12:08,114
Mother said it was
a sin before marriage.
273
00:12:11,422 --> 00:12:12,553
Bud!
274
00:12:12,640 --> 00:12:14,164
Colonel!
275
00:12:14,251 --> 00:12:16,209
I'm ready to dive
right into this case, ma'am.
276
00:12:16,296 --> 00:12:17,907
Somehow, Bud, you
don't look it.
277
00:12:17,994 --> 00:12:19,647
Do you know where
Commander Rabb is?
278
00:12:19,734 --> 00:12:20,910
Out there.
279
00:12:24,130 --> 00:12:26,132
He's keeping
up his quals.
280
00:12:39,319 --> 00:12:40,973
BRUMBY:
We shouldn't even be having
281
00:12:41,060 --> 00:12:42,627
this conversation.
282
00:12:42,714 --> 00:12:44,934
What Lieutenant Buxton
did isn't manslaughter.
283
00:12:45,021 --> 00:12:46,674
At worst, it's
collateral damage.
284
00:12:46,761 --> 00:12:48,807
"Any person who unlawfully kills
a human being
285
00:12:48,894 --> 00:12:50,504
"by culpable negligence
286
00:12:50,591 --> 00:12:52,855
is guilty of
involuntary manslaughter."
287
00:12:52,942 --> 00:12:54,204
Actually, we could
have charged murder.
288
00:12:54,291 --> 00:12:56,206
We're already
giving you a break.
289
00:12:56,293 --> 00:12:58,338
I didn't murder
anybody, ma'am.
290
00:12:58,425 --> 00:13:00,427
Lieutenant, now, you insisted
that I be your lawyer
291
00:13:00,514 --> 00:13:01,951
so listen to me-- be quiet.
292
00:13:02,038 --> 00:13:03,604
We might reduce the charge
even further
293
00:13:03,691 --> 00:13:04,736
if your client pleads.
294
00:13:04,823 --> 00:13:05,737
To what?
295
00:13:05,824 --> 00:13:07,565
Negligent homicide.
296
00:13:07,652 --> 00:13:09,872
Three years confinement
and a dishonorable discharge?
297
00:13:09,959 --> 00:13:11,874
For killing three people?
It's a bargain.
298
00:13:11,961 --> 00:13:13,092
Unacceptable.
BRUMBY:
Hold on, mate.
299
00:13:13,179 --> 00:13:14,702
Let's confer
with our client.
300
00:13:14,789 --> 00:13:16,356
I know where my client stands.
How?
301
00:13:16,443 --> 00:13:17,618
Am I allowed
to talk now?
302
00:13:17,705 --> 00:13:19,490
Yeah.
No.
303
00:13:19,577 --> 00:13:21,274
You know, maybe
you three should
have a little conference
304
00:13:21,361 --> 00:13:22,841
among yourselves
before you get
together with us.
305
00:13:22,928 --> 00:13:24,451
Excellent idea.
We don't need one.
306
00:13:26,801 --> 00:13:29,892
MacKENZIE:
Well, they'll get it together
eventually, Bud.
307
00:13:29,979 --> 00:13:31,719
For the disobeying
an order count
308
00:13:31,806 --> 00:13:33,852
we'll need to nail down
that NATO rules of engagement
309
00:13:33,939 --> 00:13:36,115
qualify as a general order.
310
00:13:36,202 --> 00:13:38,857
I think the older
precedents are on our
side, but I want you to...
311
00:13:38,944 --> 00:13:39,902
[
jet whooshing overhead
]
312
00:13:39,989 --> 00:13:41,294
Bud.
313
00:13:41,381 --> 00:13:42,948
Bud.
314
00:13:43,035 --> 00:13:45,472
Do you know what they're
doing up there, ma'am?
315
00:13:45,559 --> 00:13:46,909
They're landing
40,000 pounds
316
00:13:46,996 --> 00:13:49,346
of screaming metal
onto a tiny speck
317
00:13:49,433 --> 00:13:51,043
in the middle
of the ocean.
318
00:13:51,130 --> 00:13:53,219
That's what Lieutenant Buxton
does for a living.
319
00:13:53,306 --> 00:13:54,742
Commander Rabb, too.
320
00:13:54,829 --> 00:13:56,657
All I do is look up
legal technicalities
321
00:13:56,744 --> 00:13:58,094
on a laptop computer.
322
00:13:58,181 --> 00:13:59,965
Well, would you feel
better about it
323
00:14:00,052 --> 00:14:02,707
if your computer
weighed 40,000 pounds?
324
00:14:04,361 --> 00:14:06,058
No, ma'am.
325
00:14:06,145 --> 00:14:08,931
Those precedents-- do you
want military courts only
326
00:14:09,018 --> 00:14:10,323
or anything federal?
327
00:14:20,029 --> 00:14:21,682
Yes, ma'am, as the fleet JAG,
328
00:14:21,769 --> 00:14:24,337
I briefed the members
of Squadron V.F. 218
329
00:14:24,424 --> 00:14:25,599
on the rules
of engagement
330
00:14:25,686 --> 00:14:27,514
for Operation Joint Guard.
331
00:14:27,601 --> 00:14:29,168
MacKENZIE:
Was the defendant,
Lieutenant Buxton,
332
00:14:29,255 --> 00:14:30,865
present for the briefing?
Yes, ma'am.
333
00:14:30,953 --> 00:14:32,476
So, what did you tell
the members of the squadron?
334
00:14:32,563 --> 00:14:34,782
Well, basically, that
they could use force
335
00:14:34,869 --> 00:14:36,959
only when enemy forces
were demonstrating
hostile intent
336
00:14:37,046 --> 00:14:39,439
or committing hostile
acts against NATO forces
337
00:14:39,526 --> 00:14:41,398
or civilians under
our protection.
338
00:14:41,485 --> 00:14:43,922
And what if the situation
was ambiguous?
339
00:14:44,009 --> 00:14:45,880
Then they were
to pass requests
to use force
340
00:14:45,968 --> 00:14:47,534
up the chain of command.
341
00:14:47,621 --> 00:14:49,362
I see, and after you
explained all that
342
00:14:49,449 --> 00:14:51,538
what, if anything,
did Lieutenant Buxton say?
343
00:14:51,625 --> 00:14:53,758
He said, "Yeah, and if I
need to scratch my six,
344
00:14:53,845 --> 00:14:55,890
do I have to call
the president?"
345
00:14:55,978 --> 00:14:57,936
What is his "six,"
Lieutenant Aldridge?
346
00:14:58,023 --> 00:14:59,372
His behind, ma'am.
347
00:14:59,459 --> 00:15:01,244
Thank you.
348
00:15:01,331 --> 00:15:04,508
I'm an S-3 pilot
in Sea Control Squadron 28
349
00:15:04,595 --> 00:15:07,946
attached to Air Wing 16
on board U.S.S.
Patrick Henry.
350
00:15:08,033 --> 00:15:09,252
We fly anti-submarine
warfare missions.
351
00:15:09,339 --> 00:15:10,993
We also do in-flight refueling.
352
00:15:11,080 --> 00:15:12,603
Was there
an occasion
last month
353
00:15:12,690 --> 00:15:14,126
when you began
and then aborted
354
00:15:14,213 --> 00:15:15,823
a refueling
of the defendant's plane?
355
00:15:15,910 --> 00:15:17,738
Objection. That occasion
has nothing to do
356
00:15:17,825 --> 00:15:19,305
with the incident
at issue here, sir.
357
00:15:19,392 --> 00:15:21,264
What is the relevance,
Colonel MacKenzie?
358
00:15:21,351 --> 00:15:22,961
I believe it will soon
become clear, Your Honor.
359
00:15:23,048 --> 00:15:24,745
Give me a hint.
360
00:15:24,832 --> 00:15:27,096
Negligent carelessness is a key
element of manslaughter.
361
00:15:27,183 --> 00:15:29,011
We will show
that such carelessness
362
00:15:29,098 --> 00:15:31,013
by Lieutenant Buxton
did not suddenly
363
00:15:31,100 --> 00:15:33,145
emerge on the day
of the crime charged here.
364
00:15:33,232 --> 00:15:34,407
I'll allow it.
365
00:15:34,494 --> 00:15:35,582
Sir...
366
00:15:35,669 --> 00:15:36,844
I'll allow it.
367
00:15:36,931 --> 00:15:38,455
Just keep it short.
368
00:15:38,542 --> 00:15:39,847
Yes, sir.
369
00:15:39,934 --> 00:15:41,501
Lieutenant Mirvis,
please describe
370
00:15:41,588 --> 00:15:42,720
that aborted
refueling.
371
00:15:42,807 --> 00:15:44,461
Yes, ma'am.
372
00:15:44,548 --> 00:15:46,593
Lieutenant Buxton radioed us
that he was low on fuel.
373
00:15:46,680 --> 00:15:47,942
We were low
ourselves,
374
00:15:48,030 --> 00:15:49,074
but we told him
to come on over
375
00:15:49,161 --> 00:15:50,641
and I streamed
my drogue.
376
00:15:50,728 --> 00:15:51,990
I was about to give him
everything I had.
377
00:15:52,077 --> 00:15:53,731
What happened then?
378
00:15:53,818 --> 00:15:55,776
We received an emergency call
from another pilot.
379
00:15:55,863 --> 00:15:58,475
Actually,
the Commander.
380
00:15:58,562 --> 00:16:00,042
He'd had a
bird strike
381
00:16:00,129 --> 00:16:01,782
and was streaming fuel.
382
00:16:01,869 --> 00:16:04,046
So, two planes
needing fuel,
and you low--
383
00:16:04,133 --> 00:16:06,352
now, what would standard
operating procedure be
384
00:16:06,439 --> 00:16:07,832
in a situation
like that?
385
00:16:07,919 --> 00:16:09,225
Give them both a little
386
00:16:09,312 --> 00:16:10,487
and direct them
to another tanker.
387
00:16:10,574 --> 00:16:11,705
Is that what happened?
388
00:16:11,792 --> 00:16:13,316
No, ma'am.
389
00:16:13,403 --> 00:16:15,709
Lieutenant Buxton
pulled away and said
390
00:16:15,796 --> 00:16:17,798
that he could make it
back to the carrier okay.
391
00:16:17,885 --> 00:16:19,409
Really? Well, when he first
radioed you
392
00:16:19,496 --> 00:16:21,106
how much fuel
did he tell you that he needed?
393
00:16:21,193 --> 00:16:23,195
He said he needed 2,000 pounds.
394
00:16:23,282 --> 00:16:24,762
And how much fuel
395
00:16:24,849 --> 00:16:26,111
was he supposed to be
carrying in reserve
396
00:16:26,198 --> 00:16:27,460
when he landed on the carrier?
397
00:16:27,547 --> 00:16:29,114
2,000 pounds.
398
00:16:29,201 --> 00:16:31,116
2,000 pounds
he didn't have.
399
00:16:31,203 --> 00:16:32,596
He could have
crashed.
400
00:16:32,683 --> 00:16:34,032
Isn't that right,
Lieutenant Mirvis?
401
00:16:34,119 --> 00:16:35,425
He did land safely, Colonel.
402
00:16:35,512 --> 00:16:36,861
He barely landed at all.
403
00:16:36,948 --> 00:16:38,254
Objection.
404
00:16:38,341 --> 00:16:40,169
Withdrawn.
No further questions.
405
00:16:41,605 --> 00:16:44,521
Lieutenant Mirvis, by declining
to take fuel for himself,
406
00:16:44,608 --> 00:16:47,393
did Lieutenant Buxton accomplish
anything that morning?
407
00:16:47,480 --> 00:16:51,571
Yes, sir. He made sure that you
got enough to get back safely.
408
00:16:51,658 --> 00:16:53,269
Thank you.
409
00:17:19,469 --> 00:17:20,992
Look at that, Commander!
410
00:17:21,079 --> 00:17:23,690
Getting up to 1,500
miles an hour
411
00:17:23,777 --> 00:17:25,605
pulling six "G" turns.
412
00:17:25,692 --> 00:17:30,654
Finding a carrier deck
on a night like this.
413
00:17:31,437 --> 00:17:33,744
You know what
the pilots call us?
414
00:17:35,180 --> 00:17:36,703
Legal weenies.
415
00:17:36,790 --> 00:17:38,705
[
chuckles
]
416
00:17:38,792 --> 00:17:41,491
Yeah. Well, at least we don't
have to go 1,500 miles an hour,
417
00:17:41,578 --> 00:17:43,145
pull six "G" turns
418
00:17:43,232 --> 00:17:46,278
or find a carrier deck
on a night like this.
419
00:17:46,365 --> 00:17:49,673
Sorry, Commander... I
didn't mean to imply you
should feel inadequate.
420
00:17:49,760 --> 00:17:53,764
Maybe they're the ones
who feel inadequate, Bud.
421
00:18:01,554 --> 00:18:04,949
So, how'd you hear about
the refueling incident?
422
00:18:05,036 --> 00:18:06,777
The Russian admiral
told me.
423
00:18:06,864 --> 00:18:09,040
Apparently, Buxton
told him the story
424
00:18:09,127 --> 00:18:11,173
when they were
jaw jacking one night.
425
00:18:11,260 --> 00:18:13,349
That was before
he started killing Russians.
426
00:18:13,436 --> 00:18:16,395
Harm, you knew he was pulling
stunts like landing on fumes.
427
00:18:16,482 --> 00:18:18,571
He could have killed
three people then.
428
00:18:18,658 --> 00:18:19,616
He didn't.
429
00:18:19,703 --> 00:18:20,834
He could
have.
430
00:18:20,921 --> 00:18:22,445
But you didn't blow the whistle.
431
00:18:22,532 --> 00:18:23,794
I mean, what was that?
432
00:18:23,881 --> 00:18:25,883
Some sort of
macho pilot camaraderie.
433
00:18:25,970 --> 00:18:27,754
You don't even like the guy.
434
00:18:27,841 --> 00:18:28,886
I'm a pilot, Mac.
435
00:18:28,973 --> 00:18:30,409
I don't pull out my law book
436
00:18:30,496 --> 00:18:32,803
every time I see
one of them jaywalk.
437
00:18:32,890 --> 00:18:34,152
So you
let him
jaywalk.
438
00:18:34,239 --> 00:18:36,154
And now here we are.
439
00:18:36,241 --> 00:18:37,634
Gives us an opportunity
440
00:18:37,721 --> 00:18:40,202
for another one
of our friendly chats.
441
00:18:46,599 --> 00:18:49,820
9MacKENZIE:
What is your assignment in
the Air Force, Captain Weston?
442
00:18:49,907 --> 00:18:51,517
I'm a senior
strike controller
443
00:18:51,604 --> 00:18:54,216
on an E-2 Charlie Hawkeye
flying out of Aviano.
444
00:18:54,303 --> 00:18:55,913
And what
is your mission?
445
00:18:56,000 --> 00:18:58,220
We basically fly around
on surveillance station
446
00:18:58,307 --> 00:18:59,873
for 12 hours at a time
447
00:18:59,960 --> 00:19:02,267
providing command
and control for allied aircraft
448
00:19:02,354 --> 00:19:03,703
over the
truce area.
449
00:19:03,790 --> 00:19:05,270
So you tell NATO pilots
what to do.
450
00:19:05,357 --> 00:19:06,576
Yes, ma'am.
451
00:19:06,663 --> 00:19:07,794
You tell them
what not to do?
452
00:19:07,881 --> 00:19:09,970
We do,
or we provide a link
453
00:19:10,057 --> 00:19:12,321
to the command center
in Vicenza, and it tells them.
454
00:19:12,408 --> 00:19:14,975
Did you communicate one day
last month with the defendant?
455
00:19:15,062 --> 00:19:16,890
Yes, ma'am.
I renew my objection
456
00:19:16,977 --> 00:19:18,327
to this line of questioning.
457
00:19:18,414 --> 00:19:19,806
The day the Colonel
is asking about
458
00:19:19,893 --> 00:19:21,547
is not the day of the incident
459
00:19:21,634 --> 00:19:22,896
we're concerned
with here, sir.
460
00:19:22,983 --> 00:19:24,333
Is that right,
Colonel MacKenzie?
461
00:19:24,420 --> 00:19:25,638
Yes, sir. It was
another occasion
462
00:19:25,725 --> 00:19:26,944
when the defendant
demonstrated
463
00:19:27,031 --> 00:19:28,641
dangerously
reckless conduct.
464
00:19:28,728 --> 00:19:29,903
May we approach, sir?
465
00:19:34,952 --> 00:19:37,476
What exactly
is this witness
going to testify to?
466
00:19:37,563 --> 00:19:40,218
A few days
before the defendant
started killing Russians
467
00:19:40,305 --> 00:19:42,046
he defied warnings
to stand down,
468
00:19:42,133 --> 00:19:44,178
crossed into Yugoslav airspace
to chase a MiG
469
00:19:44,266 --> 00:19:45,702
that he had no right
to chase
470
00:19:45,789 --> 00:19:47,269
and was nearly
shot down for his trouble.
471
00:19:47,356 --> 00:19:49,923
Now, Commander Rabb
here saved his life.
472
00:19:50,010 --> 00:19:51,795
Commander,
I'm beginning to think
473
00:19:51,882 --> 00:19:54,014
that you should be a witness
instead of defense counsel.
474
00:19:54,101 --> 00:19:56,016
Sir, my testimony
would not be relevant.
475
00:19:56,103 --> 00:19:57,409
All mention
of these incidents
476
00:19:57,496 --> 00:19:59,150
is prejudicial
to the defendant.
477
00:19:59,237 --> 00:20:00,499
It's also a breach
478
00:20:00,586 --> 00:20:02,153
of Rule 404 of the Rules
of Evidence.
479
00:20:02,240 --> 00:20:03,763
"The prosecution
cannot mention
480
00:20:03,850 --> 00:20:05,243
prior
bad acts."
481
00:20:05,330 --> 00:20:06,897
We can if they go
to proof of motive.
482
00:20:06,984 --> 00:20:08,507
BRUMBY:
What motive?
483
00:20:08,594 --> 00:20:10,074
Buxton had no motive
to kill those Russians.
484
00:20:10,161 --> 00:20:11,510
Even you grant
it was unintended.
485
00:20:11,597 --> 00:20:12,990
MacKENZIE:
Yes, but motivated
486
00:20:13,077 --> 00:20:14,557
by his desire
to fight,
487
00:20:14,644 --> 00:20:16,385
his desire for glory
and his lack of concern
488
00:20:16,472 --> 00:20:18,691
over where we went
or who he shot at to get it.
489
00:20:18,778 --> 00:20:20,911
That is
completely
unsubstantiated
490
00:20:20,998 --> 00:20:22,565
speculation,
Colonel.
491
00:20:22,652 --> 00:20:24,349
I
can
substantiate it
if you allow me
492
00:20:24,436 --> 00:20:27,221
to show the pattern.
493
00:20:27,309 --> 00:20:30,094
Your objection,
Commander Rabb, is overruled.
494
00:20:30,181 --> 00:20:32,052
Proceed, Colonel MacKenzie.
495
00:20:34,533 --> 00:20:35,795
We're getting killed.
496
00:20:35,882 --> 00:20:36,840
Your fault, mate.
497
00:20:36,927 --> 00:20:38,798
You saved him.
498
00:20:54,248 --> 00:20:56,120
MacKENZIE:
...and what was
Lieutenant Buxton's
499
00:20:56,207 --> 00:20:58,165
mission on the day he attacked
the Russian vehicles, Captain?
500
00:20:58,252 --> 00:21:00,211
To patrol the no-fly zone
501
00:21:00,298 --> 00:21:02,169
and to escort a plane
taking photographs
502
00:21:02,256 --> 00:21:03,736
of suspected
mass grave sites.
503
00:21:03,823 --> 00:21:06,565
So, nothing about killing
Russian observers,
504
00:21:06,652 --> 00:21:08,437
is that correct, sir?
505
00:21:08,524 --> 00:21:10,961
There was a standing order
to protect returning refugees
506
00:21:11,048 --> 00:21:13,659
from rogue elements
of the Yugoslav military.
507
00:21:13,746 --> 00:21:15,357
Wasn't there also
a standing order
508
00:21:15,444 --> 00:21:16,793
to query higher authority
509
00:21:16,880 --> 00:21:18,403
before firing
at a target
510
00:21:18,490 --> 00:21:19,970
if there was anything
ambiguous about it?
511
00:21:20,057 --> 00:21:22,712
"If there was anything ambiguous
about it," yes.
512
00:21:22,799 --> 00:21:24,583
And wasn't the defendant
also subject
513
00:21:24,670 --> 00:21:26,106
to a standing rule of engagement
514
00:21:26,193 --> 00:21:27,934
not to use force
except in response
515
00:21:28,021 --> 00:21:29,936
to a hostile act
or a clear demonstration
516
00:21:30,023 --> 00:21:31,373
of hostile intent?
517
00:21:31,460 --> 00:21:32,374
Yes.
518
00:21:32,461 --> 00:21:34,419
Thank you, Captain.
519
00:21:36,029 --> 00:21:38,380
Captain Pike,
were there refugees
520
00:21:38,467 --> 00:21:41,034
in the vicinity of the vehicles
Lieutenant Buxton attacked?
521
00:21:41,121 --> 00:21:42,732
Uh, yes,
a mile or two down the road.
522
00:21:42,819 --> 00:21:44,473
In the direction the
vehicles were headed?
523
00:21:44,560 --> 00:21:46,692
Yes.
Were Yugoslavian vehicles
524
00:21:46,779 --> 00:21:48,520
supposed to be anywhere near
those refugees, CAG?
525
00:21:48,607 --> 00:21:50,566
No.
Why not, sir?
526
00:21:50,653 --> 00:21:53,177
Because a week before
they shot ten people there.
527
00:21:53,264 --> 00:21:55,309
So, Captain,
as a combat officer,
528
00:21:55,397 --> 00:21:56,615
in your opinion,
529
00:21:56,702 --> 00:21:58,574
was it reasonable
to infer hostile intent
530
00:21:58,661 --> 00:22:01,664
to Yugoslavian vehicles headed
in that direction on that road?
531
00:22:01,751 --> 00:22:03,056
Yes.
532
00:22:03,143 --> 00:22:05,668
Thank you, sir.
No further questions.
533
00:22:05,755 --> 00:22:07,931
"Reasonable to infer"--
doesn't "infer" imply
534
00:22:08,018 --> 00:22:11,108
that there was some sort
of ambiguity in the situation?
535
00:22:11,195 --> 00:22:13,806
It implies the pilot had
to make a judgment.
536
00:22:13,893 --> 00:22:16,200
The type of judgment
that was supposed to be made
537
00:22:16,287 --> 00:22:18,332
by a senior authority,
not an amped-up pilot
538
00:22:18,420 --> 00:22:20,204
looking for a shot
at glory.
539
00:22:20,291 --> 00:22:21,292
Objection.
540
00:22:21,379 --> 00:22:23,207
Sustained.
541
00:22:23,294 --> 00:22:25,514
Colonel, I would say you had
to be there.
542
00:22:25,601 --> 00:22:27,429
Well, since that's not possible,
Captain,
543
00:22:27,516 --> 00:22:29,996
we're just going to have to do
the best we can right here.
544
00:22:30,083 --> 00:22:31,737
No further questions.
545
00:22:31,824 --> 00:22:33,739
BRUMBY:
Let me have a
crack at it, mate.
546
00:22:33,826 --> 00:22:36,612
Captain Pike, as air wing
commander, you are responsible
547
00:22:36,699 --> 00:22:38,657
for the competent operation
of every plane
548
00:22:38,744 --> 00:22:39,876
in the group, correct?
549
00:22:39,963 --> 00:22:41,312
Yes.
550
00:22:41,399 --> 00:22:43,096
For example, if you noticed
551
00:22:43,183 --> 00:22:45,403
that a pilot was drunk
as he entered the cockpit
552
00:22:45,490 --> 00:22:48,014
it would be your duty
to prevent that, wouldn't it?
553
00:22:48,101 --> 00:22:49,494
Yes, Commander.
554
00:22:49,581 --> 00:22:51,235
Captain, are you aware
of an incident
555
00:22:51,322 --> 00:22:53,803
in which Lieutenant Buxton
returned to the carrier
556
00:22:53,890 --> 00:22:55,457
dangerously low on fuel?
557
00:22:55,544 --> 00:22:57,067
There was an occasion
when he had a lower reserve
558
00:22:57,154 --> 00:22:59,112
than regulations require.
559
00:22:59,199 --> 00:23:00,853
What's he doing?
560
00:23:00,940 --> 00:23:02,507
BRUMBY:
And did you discipline
the Lieutenant
561
00:23:02,594 --> 00:23:03,856
for that infraction, sir?
562
00:23:03,943 --> 00:23:04,857
I
counseled
him.
563
00:23:04,944 --> 00:23:06,511
"Counseled him"?
564
00:23:06,598 --> 00:23:09,035
Then, are you aware
of a subsequent incident
565
00:23:09,122 --> 00:23:10,472
in which
the Lieutenant conducted
566
00:23:10,559 --> 00:23:12,778
an unauthorized pursuit
of a Yugoslav MiG
567
00:23:12,865 --> 00:23:13,953
and was nearly shot down?
568
00:23:14,040 --> 00:23:15,085
RABB:
Sir...
569
00:23:15,172 --> 00:23:17,043
may I confer with co-counsel?
570
00:23:17,130 --> 00:23:18,480
Now?
571
00:23:18,567 --> 00:23:20,046
It'll take but a minute, sir.
572
00:23:20,133 --> 00:23:21,961
Very well.
573
00:23:24,442 --> 00:23:26,226
What the hell are
you doing up there?
574
00:23:26,313 --> 00:23:27,706
Trying to get our
client off the hook.
575
00:23:27,793 --> 00:23:29,403
It doesn't
sound
that way.
576
00:23:29,491 --> 00:23:31,188
I'm stuck with lemons, Harm.
I'm making lemonade.
577
00:23:31,275 --> 00:23:32,450
Short recess, sir?
578
00:23:32,537 --> 00:23:33,886
Ten minutes.
579
00:23:36,454 --> 00:23:38,543
When were you gonna let
me
in
on this strategy, Brumby?
580
00:23:38,630 --> 00:23:40,414
It just came to me--
581
00:23:40,502 --> 00:23:43,200
a desperation move
after you struck out
on your cross.
582
00:23:43,287 --> 00:23:44,941
I
struck out?
583
00:23:45,028 --> 00:23:46,943
Correction:
Colonel MacKenzie
struck you out.
584
00:23:47,030 --> 00:23:48,945
Were you and I in the
same courtroom or what?
585
00:23:49,032 --> 00:23:50,729
Look, Harm, she hammered us
586
00:23:50,816 --> 00:23:52,470
getting those previous
reckless acts into the record.
587
00:23:52,557 --> 00:23:53,863
BUXTON:
They weren't "reckless,"
588
00:23:53,950 --> 00:23:54,864
Commander.
589
00:23:54,951 --> 00:23:55,865
No, they were insane.
590
00:23:55,952 --> 00:23:57,214
We'll deal with them.
591
00:23:57,301 --> 00:23:58,650
I
am
dealing
with them--
592
00:23:58,737 --> 00:24:00,478
making them work
to our advantage--
593
00:24:00,565 --> 00:24:03,916
by shifting blame for the deaths
of the Russians to Captain Pike.
594
00:24:04,003 --> 00:24:06,092
What's the CAG got to do
with this?
595
00:24:06,179 --> 00:24:08,138
Four years ago,
an air group commander
596
00:24:08,225 --> 00:24:11,097
was successfully court-martialed
for dereliction of duty
597
00:24:11,184 --> 00:24:12,751
after the fatal crash
of a pilot
598
00:24:12,838 --> 00:24:14,144
under his command
599
00:24:14,231 --> 00:24:16,059
with a history
of reckless flying.
600
00:24:16,146 --> 00:24:17,756
So?
601
00:24:17,843 --> 00:24:20,150
So, the Commander
should have grounded the pilot.
602
00:24:20,237 --> 00:24:21,499
After your stunts
603
00:24:21,586 --> 00:24:23,457
the CAG should've
grounded you.
604
00:24:23,545 --> 00:24:25,285
I mean, strictly speaking,
it's not a defense
605
00:24:25,372 --> 00:24:27,200
but it
could
influence
the members, Harm.
606
00:24:27,287 --> 00:24:30,073
So, you're trying to get me off
by telling these people
607
00:24:30,160 --> 00:24:32,118
that I shouldn't be allowed
to fly?
608
00:24:32,205 --> 00:24:33,424
Yeah.
609
00:24:33,511 --> 00:24:34,773
Sir, you're fired.
610
00:24:34,860 --> 00:24:36,209
Fine.
611
00:24:36,296 --> 00:24:37,689
You tell him, Harm.
612
00:24:38,821 --> 00:24:40,344
It's not fair to the CAG
613
00:24:40,431 --> 00:24:42,085
and it could
backfire, Brumby.
614
00:24:42,172 --> 00:24:43,826
I'm not talking about fair.
615
00:24:43,913 --> 00:24:46,045
This is all we've got
to get our client acquitted
616
00:24:46,132 --> 00:24:47,612
of a crime
that could land him in jail
617
00:24:47,699 --> 00:24:49,135
for ten bloody years,
mate.
618
00:24:49,222 --> 00:24:50,441
It's my job, Harm.
619
00:24:50,528 --> 00:24:52,704
It's your job, too, remember?
620
00:24:58,144 --> 00:24:59,755
It could work.
621
00:24:59,842 --> 00:25:02,453
I don't care if it gets me
a ticker-tape parade.
622
00:25:02,540 --> 00:25:04,281
I'm not going to slam the CAG
623
00:25:04,368 --> 00:25:06,631
and I'm not going to tell
these people I'm not competent
624
00:25:06,718 --> 00:25:07,937
to fly.
So, would you rather go
625
00:25:08,024 --> 00:25:09,721
to jail
for ten years, mate?
626
00:25:09,808 --> 00:25:11,854
I'd rather go to jail
for
10,000
years, sir.
627
00:25:13,595 --> 00:25:16,336
I guess we're trying
something else, Brumby.
628
00:25:21,385 --> 00:25:22,995
Hey, your mystery
recess over?
629
00:25:23,082 --> 00:25:24,867
Are you going to go
back in there
630
00:25:24,954 --> 00:25:26,651
and try
to lynch the CAG?
631
00:25:26,738 --> 00:25:29,175
Actually, there'll be
no further questions, Colonel.
632
00:25:29,262 --> 00:25:30,307
Isn't this a
terrible comedown
633
00:25:30,394 --> 00:25:32,048
for you,
though, sir--
634
00:25:32,135 --> 00:25:34,180
I mean, out of the air and back
into the courtroom?
635
00:25:34,267 --> 00:25:37,009
"Terrible"? Not except for
working with Brumby.
636
00:25:37,096 --> 00:25:39,708
Well, I guess for you
it's just one case
637
00:25:39,795 --> 00:25:42,014
and, then, you
know, you're done.
638
00:25:42,101 --> 00:25:43,189
What's with him?
639
00:25:43,276 --> 00:25:45,061
He's a legal weenie.
640
00:25:49,065 --> 00:25:51,110
I can assure you, Admiral,
no one is trying
641
00:25:51,197 --> 00:25:53,417
to diminish the deaths
of the Russian officers.
642
00:25:53,504 --> 00:25:54,984
I should hope not.
643
00:25:55,071 --> 00:25:56,638
I just have a few questions.
644
00:25:56,725 --> 00:25:57,682
Shoot.
645
00:25:59,641 --> 00:26:02,078
RABB:
Can you tell us
what this is, Admiral?
646
00:26:03,079 --> 00:26:05,603
YAKUSHKIN:
That is the flag of
my country, Russia.
647
00:26:05,690 --> 00:26:08,301
This the same flag
that was flown
by the armed column
648
00:26:08,388 --> 00:26:10,042
that Lieutenant Buxton
attacked, sir?
649
00:26:10,129 --> 00:26:11,870
Of course.
650
00:26:11,957 --> 00:26:13,437
HARM:
Can you tell us
what
this
is, sir?
651
00:26:13,524 --> 00:26:16,222
YAKUSHKIN:
That is the flag
of Yugoslavia.
652
00:26:16,309 --> 00:26:19,051
Oh. Very similar,
wouldn't you say, sir?
653
00:26:19,138 --> 00:26:21,097
I suppose.
654
00:26:21,184 --> 00:26:22,576
I would like these marked
655
00:26:22,664 --> 00:26:25,014
Defense Exhibit Seven
and Eight, sir.
656
00:26:26,711 --> 00:26:29,018
Can you tell us
what
this
is, sir?
657
00:26:31,324 --> 00:26:34,110
An armored command vehicle--
658
00:26:34,197 --> 00:26:36,373
the same type
that the Lieutenant destroyed.
659
00:26:36,460 --> 00:26:37,983
A B.T.R.-60,
is that correct, sir?
660
00:26:38,070 --> 00:26:39,071
YAKUSHKIN:
I believe.
661
00:26:39,158 --> 00:26:40,246
Are these same vehicles used
662
00:26:40,333 --> 00:26:42,161
by the
Yugoslavian army?
663
00:26:42,248 --> 00:26:45,469
So what? This one was just
driving down the road.
664
00:26:45,556 --> 00:26:47,166
Is that a "yes," Admiral?
665
00:26:47,253 --> 00:26:49,647
Yes, but this belonged
to the peacekeeping force
666
00:26:49,734 --> 00:26:51,431
and had the initials
on the side.
667
00:26:51,518 --> 00:26:52,432
Thank you, sir.
668
00:26:52,519 --> 00:26:53,825
No further questions.
669
00:26:53,912 --> 00:26:55,348
The headquarters knew this.
670
00:26:55,435 --> 00:26:56,567
The radio channel
was open.
671
00:26:56,654 --> 00:26:57,829
Thank you, sir.
672
00:26:57,916 --> 00:26:59,657
The idiot is
supposed to ask
673
00:26:59,744 --> 00:27:01,180
before he shoots.
674
00:27:01,267 --> 00:27:02,834
Thank you, Admiral.
675
00:27:05,054 --> 00:27:06,577
BUXTON:
I had heard reports
676
00:27:06,664 --> 00:27:08,492
of what the Serbs were doing
to the refugees.
677
00:27:08,579 --> 00:27:09,885
And what was that?
678
00:27:09,972 --> 00:27:11,756
Objection:
Hearsay and irrelevant.
679
00:27:11,843 --> 00:27:13,845
It goes to the defendant's
state of mind, sir.
680
00:27:13,932 --> 00:27:15,238
Overruled.
681
00:27:15,325 --> 00:27:16,892
What had you heard,
Lieutenant?
682
00:27:16,979 --> 00:27:18,241
That they killed them.
683
00:27:18,328 --> 00:27:20,460
They raped them.
They shot children.
684
00:27:20,547 --> 00:27:23,115
What were your orders
regarding all of that?
685
00:27:23,202 --> 00:27:24,943
Don't let it
happen again.
686
00:27:25,030 --> 00:27:27,076
So, was this going through your
mind when you saw
687
00:27:27,163 --> 00:27:29,208
the Russian armored column
moving toward the refugees?
688
00:27:29,295 --> 00:27:31,907
I didn't know they were Russian.
Intel didn't say anything
689
00:27:31,994 --> 00:27:33,691
about Russians being
in that part of the country.
690
00:27:33,778 --> 00:27:35,824
They looked like
Serbs, Commander.
691
00:27:35,911 --> 00:27:38,522
"Looked like"?
Why didn't you radio
for information?
692
00:27:38,609 --> 00:27:40,089
I didn't have
enough time.
693
00:27:40,176 --> 00:27:41,960
The road was winding
its way into the woods
694
00:27:42,047 --> 00:27:43,919
and I knew they'd
get to the refugees.
695
00:27:44,006 --> 00:27:45,921
I had to take the shot
then or not at all.
696
00:27:46,008 --> 00:27:47,531
You didn't see
the peace force insignia
697
00:27:47,618 --> 00:27:48,924
on the vehicles?
698
00:27:49,011 --> 00:27:50,664
No, sir. I was
flying at 400 knots.
699
00:27:50,752 --> 00:27:52,666
Well, then,
how did you identify them
700
00:27:52,754 --> 00:27:54,146
as Serbian, Lieutenant?
701
00:27:54,233 --> 00:27:56,235
My kneeboard card
has silhouettes
702
00:27:56,322 --> 00:27:59,195
of Yugoslavian armor,
and I'd seen them before.
703
00:27:59,282 --> 00:28:01,197
When?
704
00:28:01,284 --> 00:28:03,677
During the bombing campaign,
before the cease-fire
705
00:28:03,765 --> 00:28:06,506
when they wouldn't allow us
to fly low enough to stop them.
706
00:28:06,593 --> 00:28:08,508
Stop them from what, Lieutenant?
707
00:28:08,595 --> 00:28:09,988
We were out there that day
708
00:28:10,075 --> 00:28:12,425
taking pictures
of mass grave sites, sir.
709
00:28:12,512 --> 00:28:15,385
Now, I didn't want there
to be any more grave sites
710
00:28:15,472 --> 00:28:17,996
because I didn't do
what I had a chance to do.
711
00:28:18,083 --> 00:28:19,998
Thank you, Lieutenant.
712
00:28:22,044 --> 00:28:23,480
After the cease-fire
713
00:28:23,567 --> 00:28:25,743
you were briefed
on the rules of engagement?
714
00:28:25,830 --> 00:28:27,397
Yes, ma'am.
715
00:28:27,484 --> 00:28:28,702
You mocked them?
716
00:28:28,790 --> 00:28:30,704
I made a joke, Colonel.
717
00:28:30,792 --> 00:28:33,272
You asked if you needed
to call the president
718
00:28:33,359 --> 00:28:35,448
when you wanted
to scratch yourself.
719
00:28:35,535 --> 00:28:38,190
Pilots make jokes
in the ready room, ma'am.
720
00:28:38,277 --> 00:28:40,453
We're in kind of
a tense business.
721
00:28:40,540 --> 00:28:43,021
Oh, so you did respect
the rules of engagement?
722
00:28:43,108 --> 00:28:44,109
Yes, ma'am.
723
00:28:44,196 --> 00:28:45,502
You ignored them when you chased
724
00:28:45,589 --> 00:28:46,720
that MiG into Yugoslavia.
725
00:28:46,808 --> 00:28:48,461
Objection: Is that a question?
726
00:28:48,548 --> 00:28:49,811
I'll rephrase.
727
00:28:49,898 --> 00:28:51,856
Why did you chase that MiG
728
00:28:51,943 --> 00:28:54,772
in violation
of the rules of engagement?
729
00:28:54,859 --> 00:28:57,296
It adopted an offensive posture
toward me, ma'am.
730
00:28:57,383 --> 00:28:58,515
"An offensive posture"
731
00:28:58,602 --> 00:29:00,386
nobody else saw.
732
00:29:00,473 --> 00:29:01,997
Nobody was there but me,
Colonel.
733
00:29:02,084 --> 00:29:03,868
And nobody else seemed
to think
734
00:29:03,955 --> 00:29:06,305
the Russian peace observers
were rogue Serbs.
735
00:29:06,392 --> 00:29:09,134
Now, why are you the only one
who sees these things?
736
00:29:09,221 --> 00:29:10,875
Objection:
Argumentative.
737
00:29:10,962 --> 00:29:13,356
Overruled.
I didn't make it up, ma'am.
738
00:29:13,443 --> 00:29:15,401
You were itching for a fight,
weren't you, Lieutenant?
739
00:29:15,488 --> 00:29:16,533
What's wrong with that?
740
00:29:16,620 --> 00:29:18,100
I'm a combat pilot.
741
00:29:18,187 --> 00:29:19,928
Oh, so, you
are
eager
for combat?
742
00:29:20,015 --> 00:29:21,886
Well, I didn't join the Navy
743
00:29:21,973 --> 00:29:24,193
to learn computer programming,
Colonel.
744
00:29:24,280 --> 00:29:25,890
I joined to fight
for my country.
745
00:29:25,977 --> 00:29:27,979
MACKENZIE:
And if there was nobody
to fight
746
00:29:28,066 --> 00:29:30,373
you would
find
somebody
to fight.
747
00:29:30,460 --> 00:29:32,854
I was just doing my job, ma'am.
748
00:29:32,941 --> 00:29:34,290
The rules of engagement got
749
00:29:34,377 --> 00:29:35,987
in the way of your job,
didn't they?
750
00:29:36,074 --> 00:29:37,771
I thought they were a little
pusillanimous, yeah.
751
00:29:37,859 --> 00:29:38,860
Sir...
752
00:29:38,947 --> 00:29:40,905
They were wimpy... geeky...
753
00:29:40,992 --> 00:29:43,995
what, not appropriate
for a warrior like you?
754
00:29:44,082 --> 00:29:46,868
Sir, this entire line
of questioning is argumentative.
755
00:29:46,955 --> 00:29:47,869
It's cross-examination, sir.
756
00:29:47,956 --> 00:29:48,957
Overruled.
757
00:29:49,044 --> 00:29:51,046
How wimpy were they, Lieutenant?
758
00:29:51,133 --> 00:29:53,439
Back during the bombing,
we weren't allowed
759
00:29:53,526 --> 00:29:56,355
to fly lower than 15,000 feet,
so we wouldn't get hurt
760
00:29:56,442 --> 00:29:59,184
while people on the ground
were being slaughtered.
761
00:29:59,271 --> 00:30:00,969
Now, I didn't join
a combat organization
762
00:30:01,056 --> 00:30:02,927
to avoid getting
hurt, Colonel.
763
00:30:03,014 --> 00:30:04,929
Now, I think
it's an ass-backward war
764
00:30:05,016 --> 00:30:07,540
where a stated purpose is
to have no military casualties.
765
00:30:07,627 --> 00:30:09,151
You
think? Do you care
766
00:30:09,238 --> 00:30:11,196
what the national command
authorities think?
767
00:30:11,283 --> 00:30:12,719
I do what they say, ma'am.
768
00:30:12,806 --> 00:30:14,460
I just don't have to like it.
769
00:30:14,547 --> 00:30:16,767
Oh, so you get around it
by seeing what you want to see
770
00:30:16,854 --> 00:30:18,421
and, now, we have three dead
771
00:30:18,508 --> 00:30:20,118
peace force
observers.
Objection.
772
00:30:20,205 --> 00:30:22,207
Sit down, Commander.
773
00:30:22,294 --> 00:30:23,730
I didn't mean to kill them,
Colonel.
You didn't care enough
774
00:30:23,817 --> 00:30:25,210
to find out who it was you were
killing.
775
00:30:25,297 --> 00:30:26,211
Sir, I...
776
00:30:26,298 --> 00:30:27,604
Sit down, Commander!
777
00:30:27,691 --> 00:30:29,345
Take a look
at those flags, ma'am.
778
00:30:29,432 --> 00:30:30,389
They look alike.
779
00:30:30,476 --> 00:30:31,913
You couldn't see the flag.
780
00:30:32,000 --> 00:30:33,392
You were going 400 knots.
781
00:30:33,479 --> 00:30:35,307
And when you got
back to the ship
782
00:30:35,394 --> 00:30:37,962
didn't you celebrate
with your pilot pals?
783
00:30:38,049 --> 00:30:40,660
Military men celebrate
when they kill the enemy, ma'am.
784
00:30:40,747 --> 00:30:42,010
Or somebody
who looks like the enemy.
785
00:30:42,097 --> 00:30:43,446
They were close enough,
Colonel.
786
00:30:48,625 --> 00:30:50,932
MacKENZIE:
No, they weren't,
Lieutenant.
787
00:30:51,019 --> 00:30:53,064
No, they weren't.
788
00:31:09,733 --> 00:31:11,909
BRUMBY:
Maybe if we get him
to plead guilty now
789
00:31:11,996 --> 00:31:13,302
they won't keelhaul him.
790
00:31:15,739 --> 00:31:17,654
What are you
looking for, mate?
791
00:31:17,741 --> 00:31:20,787
A magic spell to make
our client not an idiot?
792
00:31:20,874 --> 00:31:22,050
He said he thought
793
00:31:22,137 --> 00:31:23,529
they were the
enemy, Brumby.
794
00:31:23,616 --> 00:31:25,357
He didn't know
who the hell they were.
795
00:31:25,444 --> 00:31:27,707
Colonel MacKenzie
made that pretty clear.
796
00:31:27,794 --> 00:31:29,709
But she can't prove
what he was thinking.
797
00:31:29,796 --> 00:31:31,668
They can still choose
to believe him.
798
00:31:31,755 --> 00:31:34,062
Whatever he was thinking,
he crossed the line.
799
00:31:34,149 --> 00:31:36,107
He wasn't supposed
to go off half-cocked.
800
00:31:36,194 --> 00:31:37,543
Actually, I think
we should argue
801
00:31:37,630 --> 00:31:38,892
that he was required to.
802
00:31:38,980 --> 00:31:41,373
Excuse me?
803
00:31:41,460 --> 00:31:43,854
I'm going to put Buxton back
on the stand for redirect.
804
00:31:43,941 --> 00:31:46,117
You're kidding, right?
805
00:31:46,204 --> 00:31:47,901
No. Desperate.
806
00:31:50,339 --> 00:31:53,168
How did you become
a Naval officer, Lieutenant?
807
00:31:53,255 --> 00:31:55,822
I went through R.O.T.C.
at Texas A&M, sir.
808
00:31:55,909 --> 00:31:57,302
As part or your training there
809
00:31:57,389 --> 00:31:58,869
did you take a course
in military law?
810
00:31:58,956 --> 00:32:00,653
Yes, sir.
And did that course
811
00:32:00,740 --> 00:32:02,394
cover the aspects
of the Uniform Code
812
00:32:02,481 --> 00:32:04,396
of Military Justice that apply
to you as an officer
813
00:32:04,483 --> 00:32:05,832
in the United
States Navy?
814
00:32:05,919 --> 00:32:06,833
Yes, sir.
815
00:32:06,920 --> 00:32:08,313
Do you remember
816
00:32:08,400 --> 00:32:11,229
being instructed
about Article 99?
817
00:32:11,316 --> 00:32:13,057
BUXTON:
I do, sir.
818
00:32:13,144 --> 00:32:14,972
Let me read you a section
of that article, Lieutenant.
819
00:32:15,059 --> 00:32:16,800
Objection, Your Honor.
820
00:32:16,887 --> 00:32:18,889
Lieutenant Buxton is not charged
with violating Article 99.
821
00:32:18,976 --> 00:32:21,413
Well, he had reason to believe
he would be, sir,
822
00:32:21,500 --> 00:32:23,154
if he failed to attack
that column.
823
00:32:23,241 --> 00:32:25,374
This is not possibly
relevant, Your Honor.
824
00:32:25,461 --> 00:32:26,897
Worse, it's
a flagrant attempt
825
00:32:26,984 --> 00:32:28,681
to introduce a separate
confusing issue.
826
00:32:28,768 --> 00:32:30,161
If it confused Lieutenant
827
00:32:30,248 --> 00:32:31,510
Buxton, that makes
it relevant.
828
00:32:31,597 --> 00:32:33,338
Read what you were going
to read, Commander.
829
00:32:33,425 --> 00:32:34,774
Your Honor...
830
00:32:34,861 --> 00:32:36,385
I'm not saying he can do
what he wants to do.
831
00:32:36,472 --> 00:32:38,169
I just want to find out
what that is.
832
00:32:38,256 --> 00:32:40,476
Uniform Code of Military
Justice, Article 99:
833
00:32:40,563 --> 00:32:43,044
"Any person who before
or in the presence
834
00:32:43,131 --> 00:32:44,871
of the enemy runs away
835
00:32:44,958 --> 00:32:47,526
or willfully fails to do
his utmost to encounter, engage
836
00:32:47,613 --> 00:32:49,920
capture or destroy
combatants, vessels, aircraft
837
00:32:50,007 --> 00:32:52,575
or any other thing
which it is his duty
838
00:32:52,662 --> 00:32:54,272
to encounter, engage,
capture or destroy
839
00:32:54,359 --> 00:32:56,709
shall be punished by death
or such other punishment
840
00:32:56,796 --> 00:32:59,669
as a court-martial
may direct."
841
00:32:59,756 --> 00:33:01,540
Your point being, Commander?
842
00:33:01,627 --> 00:33:03,151
Lieutenant Buxton
reasonably feared, sir,
843
00:33:03,238 --> 00:33:04,543
of being court-martialed
844
00:33:04,630 --> 00:33:06,284
if he failed to attack
that column.
845
00:33:06,371 --> 00:33:08,286
MacKENZIE:
Article 99
only requires combatants
846
00:33:08,373 --> 00:33:09,896
to attack those things
847
00:33:09,983 --> 00:33:11,594
they have a duty
to attack.
848
00:33:11,681 --> 00:33:13,335
And, Your Honor,
if we're going to argue this
849
00:33:13,422 --> 00:33:16,251
I suggest that we do it outside
of the hearing of the members.
850
00:33:16,338 --> 00:33:18,557
RABB:
The members have a right
to hear every relevant argument.
851
00:33:18,644 --> 00:33:20,733
This is not relevant.
Your Honor?
852
00:33:20,820 --> 00:33:23,258
If a fighting man fears
he will be punished
853
00:33:23,345 --> 00:33:25,129
for not doing
what he sees is his duty...
854
00:33:25,216 --> 00:33:26,174
Your Honor?
855
00:33:26,261 --> 00:33:27,392
Approach.
856
00:33:32,484 --> 00:33:35,139
That was an egregious
attempt to appeal to the
emotions of the members.
857
00:33:35,226 --> 00:33:36,749
It's a legitimate defense,
Colonel.
858
00:33:36,836 --> 00:33:39,578
Only if Lieutenant Buxton
had a duty to attack that column
859
00:33:39,665 --> 00:33:41,711
which, as a matter of fact,
he did not.
860
00:33:41,798 --> 00:33:43,452
I think a "reasonable man"
standard is appropriate.
861
00:33:43,539 --> 00:33:44,975
Would a reasonable man in
Lieutenant Buxton's position
862
00:33:45,062 --> 00:33:46,629
believe he could be punished?
863
00:33:46,716 --> 00:33:49,153
Executed? For not shooting
at the wrong people?
864
00:33:49,240 --> 00:33:50,589
Is it really
what you think
865
00:33:50,676 --> 00:33:52,678
Lieutenant Buxton
was thinking about?
866
00:33:52,765 --> 00:33:54,680
I don't know, Colonel.
I was going to ask him
when you objected.
867
00:33:54,767 --> 00:33:55,942
Cute, Commander.
868
00:33:56,029 --> 00:33:57,422
But the objection's sustained.
869
00:33:57,509 --> 00:33:59,207
You'll confine your questioning
870
00:33:59,294 --> 00:34:01,600
to offenses the defendant
is accused of committing.
871
00:34:01,687 --> 00:34:02,732
Thank you, Your Honor.
872
00:34:02,819 --> 00:34:04,212
Step back.
873
00:34:05,474 --> 00:34:06,997
The defense rests, sir.
874
00:34:07,084 --> 00:34:09,826
Fine. Summation's tomorrow.
We're adjourned.
875
00:34:09,913 --> 00:34:10,827
[
bangs gavel
]
876
00:34:12,872 --> 00:34:15,136
ROBERTS:
Is there anything else
I can help you with, ma'am?
877
00:34:15,223 --> 00:34:17,181
No. My closing will be
pretty straightforward.
878
00:34:17,268 --> 00:34:19,836
I don't think Harm
hurt us enough
to do anything differently.
879
00:34:19,923 --> 00:34:22,099
We're going to win
this one, Bud.
880
00:34:22,186 --> 00:34:24,188
Okay. Great.
881
00:34:24,275 --> 00:34:27,365
Try to contain
your enthusiasm.
882
00:34:27,452 --> 00:34:28,932
I'm sorry, ma'am.
883
00:34:29,019 --> 00:34:32,718
Bud, what's wrong?
884
00:34:36,026 --> 00:34:38,333
I don't know, ma'am.
It's just that...
885
00:34:39,160 --> 00:34:42,119
it's being around
all these people
with combat roles.
886
00:34:42,946 --> 00:34:45,296
Lieutenant Roberts,
you are a fine lawyer
887
00:34:45,383 --> 00:34:47,298
and a fine Naval officer.
888
00:34:47,385 --> 00:34:48,647
Thanks, ma'am,
889
00:34:48,734 --> 00:34:51,389
but being a lawyer
around here
890
00:34:51,476 --> 00:34:54,218
it just doesn't
seem so manly.
891
00:34:54,305 --> 00:34:57,613
Bud, you are a great father
and a great husband.
892
00:34:57,700 --> 00:35:00,355
I mean, just-just ask Harriet
how manly you are.
893
00:35:00,442 --> 00:35:02,008
I suppose.
894
00:35:02,095 --> 00:35:04,837
It's just that she's been
so busy with the baby...
895
00:35:07,013 --> 00:35:08,754
You know?
896
00:35:08,841 --> 00:35:11,496
Harriet's been tired?
897
00:35:11,583 --> 00:35:14,238
Getting up in the middle
of the night to nurse the baby.
898
00:35:14,325 --> 00:35:15,370
Not that she shouldn't.
899
00:35:15,457 --> 00:35:17,110
So you and she...
900
00:35:17,198 --> 00:35:18,895
We're
very
tired, ma'am.
901
00:35:18,982 --> 00:35:19,983
You and she aren't...?
902
00:35:20,070 --> 00:35:21,376
It's normal.
903
00:35:21,463 --> 00:35:24,379
And they say it
only lasts for...
904
00:35:24,466 --> 00:35:27,469
a few years.
905
00:35:29,949 --> 00:35:31,821
Good night,
ma'am.
906
00:35:31,908 --> 00:35:33,910
Good night.
907
00:35:44,877 --> 00:35:47,140
This is Lieutenant Colonel
MacKenzie requesting
908
00:35:47,228 --> 00:35:48,925
a phone patch to the States.
909
00:35:53,059 --> 00:35:54,539
This is a simple case.
910
00:35:54,626 --> 00:35:56,889
Lieutenant Buxton was ordered
not to use force
911
00:35:56,976 --> 00:35:58,848
except in response
to a hostile act.
912
00:35:58,935 --> 00:36:00,284
Instead, he used force
913
00:36:00,371 --> 00:36:02,199
in the absence
of any hostile act.
914
00:36:02,286 --> 00:36:04,375
Lieutenant Buxton was ordered
to seek guidance
915
00:36:04,462 --> 00:36:06,638
from higher authorities
if he had any doubt
916
00:36:06,725 --> 00:36:08,814
about the potential target
of his force.
917
00:36:08,901 --> 00:36:10,903
Instead, he acted alone
918
00:36:10,990 --> 00:36:13,645
on his own very mistaken
perception--
919
00:36:13,732 --> 00:36:16,126
a mistaken perception
willed into being
920
00:36:16,213 --> 00:36:19,608
by his reckless and careless
desire to find a fight
921
00:36:19,695 --> 00:36:21,871
even when there was
no fight to find.
922
00:36:21,958 --> 00:36:24,743
As a result of his recklessness
and disobedience
923
00:36:24,830 --> 00:36:28,965
three officers are dead,
924
00:36:29,052 --> 00:36:32,360
their lives taken by an action
that is unlawful in Russia,
925
00:36:32,447 --> 00:36:35,624
unlawful in Yugoslavia,
unlawful in autonomous Kosovo
926
00:36:35,711 --> 00:36:38,627
and, most importantly, unlawful
in the United States Navy.
927
00:36:38,714 --> 00:36:40,933
Lieutenant Buxton disobeyed
his lawful orders
928
00:36:41,020 --> 00:36:45,416
and as a result,
he caused three wrongful deaths.
929
00:36:45,503 --> 00:36:48,593
It is your duty
to find him guilty.
930
00:36:50,639 --> 00:36:53,250
RABB:
What is the Navy for?
931
00:36:53,337 --> 00:36:56,732
Why do we put on these uniforms,
train for years
932
00:36:56,819 --> 00:37:01,824
to, to fly our aircraft,
to steer these ships?
933
00:37:02,041 --> 00:37:04,348
The basic answer is to keep
our country safe,
934
00:37:04,435 --> 00:37:06,002
to display so much strength
935
00:37:06,089 --> 00:37:08,047
that no aggressor would dare
attack us
936
00:37:08,134 --> 00:37:10,398
for fear of suffering
dire consequences.
937
00:37:10,485 --> 00:37:13,314
But what happens
when an aggressor does attack?
938
00:37:13,401 --> 00:37:16,099
Maybe not us,
but people under our protection?
939
00:37:16,186 --> 00:37:19,494
Do we still just display
strength?
940
00:37:19,581 --> 00:37:22,584
Fly, sail, march,
but do nothing?
941
00:37:22,671 --> 00:37:24,150
Or not enough?
942
00:37:24,237 --> 00:37:27,719
Lieutenant Buxton
didn't think so.
943
00:37:27,806 --> 00:37:29,982
And after weeks of flying
at 15,000 feet
944
00:37:30,069 --> 00:37:33,812
while people we were supposed
to be protecting
945
00:37:33,899 --> 00:37:36,119
were being slaughtered
on the ground
946
00:37:36,206 --> 00:37:38,643
he was given an order one day
to fly low.
947
00:37:38,730 --> 00:37:41,298
And flying low
948
00:37:41,385 --> 00:37:44,736
he saw what he thought
was a hostile force
949
00:37:44,823 --> 00:37:46,869
engaged in a hostile act.
950
00:37:46,956 --> 00:37:50,002
So he did what Naval officers
are supposed to do:
951
00:37:50,089 --> 00:37:51,613
He used his intelligence.
952
00:37:51,700 --> 00:37:53,005
He used his initiative.
953
00:37:53,092 --> 00:37:55,138
He made a decision and he acted.
954
00:37:55,225 --> 00:37:57,575
Now if we judge that action
955
00:37:57,662 --> 00:38:00,578
just by its unfortunate
consequences
956
00:38:00,665 --> 00:38:02,841
what message are we sending
to future Naval aviators
957
00:38:02,928 --> 00:38:04,756
who see something evil
in a war zone?
958
00:38:04,843 --> 00:38:06,802
Play it safe? Call home?
959
00:38:06,889 --> 00:38:08,673
Come back tomorrow?
960
00:38:08,760 --> 00:38:10,414
John Paul Jones said
961
00:38:10,501 --> 00:38:13,156
"He who will not risk
cannot win"
962
00:38:13,243 --> 00:38:15,201
and he was right.
963
00:38:15,288 --> 00:38:17,856
If we don't take the right
lessons from what happened here
964
00:38:17,943 --> 00:38:19,945
we'll have more wars
to look forward to,
965
00:38:20,032 --> 00:38:23,601
more aggression from despots
and tyrants, not less.
966
00:38:26,517 --> 00:38:28,258
Don't punish initiative.
967
00:38:28,345 --> 00:38:31,392
Don't second-guess
battlefield decisions.
968
00:38:31,479 --> 00:38:35,787
Acquit Lieutenant Andrew Buxton
of all charges.
969
00:38:35,874 --> 00:38:38,007
Thank you.
970
00:38:40,052 --> 00:38:41,402
WILLIAMS:
Captain Wiggins?
971
00:38:41,489 --> 00:38:43,404
Have the members
reached a finding?
972
00:38:44,840 --> 00:38:46,145
We have.
973
00:38:46,232 --> 00:38:47,886
WILLIAMS:
The defense will rise.
974
00:38:47,973 --> 00:38:49,975
Captain Wiggins, will you please
975
00:38:50,062 --> 00:38:51,194
announce the finding?
976
00:38:53,849 --> 00:38:55,590
Lieutenant Andrew Buxton...
977
00:38:55,677 --> 00:38:58,984
this court-martial finds you
978
00:38:59,071 --> 00:39:02,727
not guilty of all charges
and specifications.
979
00:39:02,814 --> 00:39:05,077
[
cheering
]
980
00:39:05,164 --> 00:39:07,384
I thank the members
for your time and attention.
981
00:39:07,471 --> 00:39:09,778
Lieutenant Buxton,
you are returned to duty.
[
bangs gavel
]
982
00:39:09,865 --> 00:39:11,040
Aye, aye, sir.
983
00:39:11,127 --> 00:39:12,824
[
loud murmuring
]
984
00:39:12,911 --> 00:39:15,087
I'll catch
you outside.
Thank you.
985
00:39:17,002 --> 00:39:20,919
[
men laughing
and shouting
]
986
00:39:21,006 --> 00:39:23,139
[
cheering
]
987
00:39:24,575 --> 00:39:25,968
Yeah!
988
00:39:29,058 --> 00:39:30,451
Whoo!
989
00:39:32,191 --> 00:39:33,932
You get it, Pappy.
990
00:39:34,019 --> 00:39:36,935
I didn't think you did,
but you get it.
991
00:39:37,022 --> 00:39:38,459
[
chuckles
]
992
00:39:40,025 --> 00:39:41,549
Yeah! The X-Man's back
993
00:39:41,636 --> 00:39:43,115
and he's badder
than ever!
994
00:39:43,202 --> 00:39:44,465
[
whispering
]:
Get what?
995
00:39:44,552 --> 00:39:46,379
Pilot thing, Mac.
996
00:39:46,467 --> 00:39:48,773
I couldn't possibly explain.
997
00:39:48,860 --> 00:39:50,949
CAG:
Attention on deck!
998
00:39:51,036 --> 00:39:52,734
[
murmuring stops
]
999
00:39:52,821 --> 00:39:55,127
I'm looking forward to getting
back into action, sir.
1000
00:39:55,214 --> 00:39:56,651
I'm sure you are,
Lieutenant,
1001
00:39:56,738 --> 00:39:58,566
but that's not going to happen.
1002
00:39:58,653 --> 00:40:01,003
Effective immediately, you are
going T.A.D. to Capodichino.
1003
00:40:01,090 --> 00:40:03,614
Shore duty, sir?
1004
00:40:03,701 --> 00:40:05,964
Officer in charge of the
corrosion-control detachment.
1005
00:40:06,051 --> 00:40:07,923
Pending a Field
Naval Aviator
1006
00:40:08,010 --> 00:40:10,142
Evaluation Board,
which I feel certain
1007
00:40:10,229 --> 00:40:12,580
will terminate
your flight status.
1008
00:40:12,667 --> 00:40:14,451
This is political,
isn't, sir?
1009
00:40:14,538 --> 00:40:17,585
Coming from Washington because
they couldn't convict me.
1010
00:40:17,672 --> 00:40:20,022
No, Lieutenant.
It's coming from me.
1011
00:40:20,109 --> 00:40:23,547
I always hoped your brain
would catch up with your talent,
1012
00:40:23,634 --> 00:40:25,593
but I can't fool myself
any longer.
1013
00:40:38,170 --> 00:40:41,565
Sir, they're, they're sending me
to a F.N.A.E.B.
1014
00:40:41,652 --> 00:40:43,219
They want to ground me.
1015
00:40:43,306 --> 00:40:45,743
Well, what did you expect,
Buxton, a promotion?
1016
00:40:45,830 --> 00:40:49,530
Look, you have to help me, sir.
1017
00:40:49,617 --> 00:40:52,315
Actually, Lieutenant,
I'll be testifying against you.
1018
00:40:52,402 --> 00:40:55,274
Against me?
1019
00:40:55,361 --> 00:40:57,320
I-I just heard you in court
1020
00:40:57,407 --> 00:40:59,583
talking about
my intelligence,
my-my initiative--
1021
00:40:59,670 --> 00:41:01,237
how they had
to acquit me.
1022
00:41:01,324 --> 00:41:03,456
I was your lawyer.
It's my job to get you off.
1023
00:41:03,544 --> 00:41:06,024
But you
get it,
sir.
1024
00:41:06,111 --> 00:41:09,027
I mean, you and me,
we're the same.
1025
00:41:09,114 --> 00:41:11,160
No, we're not the same.
1026
00:41:11,247 --> 00:41:13,554
I'm not reckless.
I don't fly stupid.
1027
00:41:15,947 --> 00:41:18,515
That's what
this is all about, huh?
1028
00:41:18,602 --> 00:41:20,343
You know
that I'm better than you
1029
00:41:20,430 --> 00:41:21,910
and you can't stand that.
1030
00:41:21,997 --> 00:41:23,564
You know, I wouldn't care
1031
00:41:23,651 --> 00:41:26,392
if you were the greatest
pilot in the world.
1032
00:41:26,479 --> 00:41:28,090
If you inspire those guys
1033
00:41:28,177 --> 00:41:30,527
to pull the same stunts
that you pull...
1034
00:41:30,614 --> 00:41:32,398
then you're a menace
1035
00:41:32,485 --> 00:41:34,966
not to the enemy,
but to them...
1036
00:41:35,053 --> 00:41:36,881
to us.
1037
00:41:39,231 --> 00:41:41,016
But they can't do this.
1038
00:41:42,539 --> 00:41:44,933
Sir, the X-Man
has
to fly.
1039
00:41:45,020 --> 00:41:48,153
Not anymore, Andy.
1040
00:41:48,240 --> 00:41:51,156
Not anymore.
1041
00:41:54,159 --> 00:41:57,423
[
phone ringing
]
1042
00:41:57,510 --> 00:41:59,817
MacKENZIE:
Ward room. Colonel MacKenzie.
1043
00:41:59,904 --> 00:42:01,297
Okay.
1044
00:42:01,384 --> 00:42:05,127
Telephone for you,
Lieutenant Roberts.
1045
00:42:06,345 --> 00:42:07,825
Hello. Lieutenant Roberts.
1046
00:42:07,912 --> 00:42:08,826
HARRIET:
Hi, Bud.
1047
00:42:08,913 --> 00:42:10,219
Harriet!
1048
00:42:10,306 --> 00:42:11,786
I've been thinking
about you, Bud.
1049
00:42:11,873 --> 00:42:13,918
Oh, me, too, sweetie.
How's little A.J.?
1050
00:42:14,005 --> 00:42:15,311
He's wonderful.
1051
00:42:15,398 --> 00:42:18,706
I'm just sitting here
all alone...
1052
00:42:18,793 --> 00:42:20,969
thinking about you.
1053
00:42:21,056 --> 00:42:24,625
I'm wearing that little pink
nightgown that you like so much.
1054
00:42:24,712 --> 00:42:26,235
You are?
1055
00:42:26,322 --> 00:42:27,628
Mm-hmm.
1056
00:42:27,715 --> 00:42:29,673
You know, when you get back...
1057
00:42:29,760 --> 00:42:32,284
my mom could take A.J.
for the whole weekend.
1058
00:42:32,371 --> 00:42:33,938
Oh, right, you want to go
to Chicago
1059
00:42:34,025 --> 00:42:35,505
and, uh, and see
the new aquarium.
1060
00:42:36,375 --> 00:42:39,770
No, actually, I was thinking
about that little motel room
1061
00:42:39,857 --> 00:42:41,685
right outside of Richmond.
1062
00:42:41,772 --> 00:42:43,469
Remember?
1063
00:42:43,556 --> 00:42:46,559
[
whispering
]:
You mean the one where we, uh...
1064
00:42:46,647 --> 00:42:48,213
Really?
1065
00:42:48,300 --> 00:42:51,913
Bud, listen, I understand
you've been down a lot recently
1066
00:42:52,000 --> 00:42:53,262
and everything.
1067
00:42:53,349 --> 00:42:54,959
Well, now that
the trial's over, I...
1068
00:42:55,046 --> 00:42:57,788
I think I could probably
get you hopping in an F-14.
1069
00:42:57,875 --> 00:42:59,572
A what?
1070
00:42:59,660 --> 00:43:01,966
You know, a Tomcat...
[
imitates plane engine
]
1071
00:43:02,053 --> 00:43:03,881
A what?
1072
00:43:03,968 --> 00:43:06,536
I could probably even
get you to shoot the guns.
1073
00:43:07,363 --> 00:43:10,583
Uh, excuse me, Commander,
but with all due respect,
1074
00:43:10,671 --> 00:43:12,890
could you please leave, sir?
1075
00:43:13,935 --> 00:43:15,197
Uh-huh.
1076
00:43:15,284 --> 00:43:16,546
Uh-huh...
1077
00:43:16,633 --> 00:43:18,069
[
giggles
]
1078
00:43:18,156 --> 00:43:19,201
With me, right?
1079
00:43:19,288 --> 00:43:20,506
All right.
1080
00:43:20,593 --> 00:43:22,639
He looks kind of macho,
don't you think?
1081
00:43:22,726 --> 00:43:24,772
[
chuckling
]
1082
00:43:24,859 --> 00:43:27,470
Okay.
[
chuckling
]
1083
00:43:37,001 --> 00:43:41,876
[ theme music playing]
79306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.