All language subtitles for JAG.S04E23.Yeah,.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,216 --> 00:00:04,391 Man 1: OKAY, HARM, IT'S PIZZA NIGHT 2 00:00:04,478 --> 00:00:05,610 AND MY STOMACH IS GROWLING. 3 00:00:05,697 --> 00:00:07,264 WHAT SAY WE TRAP THIS TIME? 4 00:00:07,351 --> 00:00:09,048 Man 2: TOMCAT 1-7-3 5 00:00:09,135 --> 00:00:12,095 YOU'RE AT A MILE AND A QUARTER. CALL THE BALL. 6 00:00:12,182 --> 00:00:14,401 1-7-3 TOMCAT. CLARA. 7 00:00:14,488 --> 00:00:15,837 THREE-POINT-SIX. 8 00:00:18,188 --> 00:00:19,711 Man 3: FAN LEFT, HARM. 9 00:00:24,150 --> 00:00:28,198 1-7-3 TOMCAT. BALL, THREE-POINT-FIVE. 10 00:00:28,285 --> 00:00:29,503 Man 4: ROGER, BALL. 11 00:00:31,940 --> 00:00:33,246 Man 4: YOU'RE A LITTLE LOW. 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,118 POWER, POWER, POWER! 13 00:00:35,205 --> 00:00:37,598 [ airplane whirring ][ grunts ] 14 00:00:37,685 --> 00:00:39,513 [ explosions ] 15 00:00:39,600 --> 00:00:40,645 [ grunts ] 16 00:00:43,561 --> 00:00:44,649 [ sighs ] 17 00:00:49,262 --> 00:00:51,656 [ opening theme music playing ] 18 00:01:37,005 --> 00:01:39,617 [ tranquil music playing ] 19 00:01:43,577 --> 00:01:45,710 YOU'RE NOT TAKING THIS PERSONALLY ARE YOU, MAJOR? 20 00:01:45,797 --> 00:01:47,668 I MEAN, ALL'S FAIR IN LOVE, WAR AND THE COURTROOM, RIGHT? 21 00:01:47,755 --> 00:01:48,843 WRONG! 22 00:01:48,930 --> 00:01:49,931 WANT TO TALK ABOUT THIS? 23 00:01:50,018 --> 00:01:51,411 NO, I DON'T. 24 00:01:51,498 --> 00:01:53,239 LOOK, MAJOR... 25 00:01:54,371 --> 00:01:56,155 I DON'T WANT THERE TO BE ANY HARD FEELINGS BETWEEN US. 26 00:01:56,242 --> 00:01:57,765 THERE IS NOTHING BETWEEN US-- 27 00:01:57,852 --> 00:01:59,593 GOOD, BAD OR OTHERWISE. 28 00:01:59,680 --> 00:02:02,074 AND IF YOU TRY TO STOP THIS DOOR FROM CLOSING ONE MORE TIME, 29 00:02:02,161 --> 00:02:04,119 I WILL DISLOCATE YOUR SHOULDER. 30 00:02:04,990 --> 00:02:07,122 BLIMEY, I LIKE YOUR STYLE, MAJOR. 31 00:02:07,732 --> 00:02:08,863 YOU MUST BE A HELLCAT IN THE... 32 00:02:08,950 --> 00:02:10,952 [ soft music playing ] 33 00:02:14,695 --> 00:02:17,698 [ alarm clock ringing ]HMM? 34 00:02:19,700 --> 00:02:21,746 [ tranquil music playing ] 35 00:02:21,833 --> 00:02:23,226 [ exhales ] 36 00:02:25,228 --> 00:02:27,142 [ chuckles ] 37 00:02:38,415 --> 00:02:40,286 WELL, GOOD MORNING. HEY. 38 00:02:41,244 --> 00:02:43,681 WELL, THIS A SURPRISE. I COULDN'T SLEEP 39 00:02:43,768 --> 00:02:45,422 SO I THOUGHT I'D COME OVER AND MAKE YOU BREAKFAST. 40 00:02:45,509 --> 00:02:46,858 OH... [ smooches ] 41 00:02:46,945 --> 00:02:49,469 OH, YOU'RE SWEATY. WELL, YOU KNOW, 42 00:02:49,556 --> 00:02:51,515 THIS GIRLISH FIGURE DOESN'T COME WITHOUT SACRIFICE. 43 00:02:51,602 --> 00:02:52,994 UH-HUH... 44 00:02:53,081 --> 00:02:53,908 YOU OUGHT TO COME RUNNING WITH ME SOMETIME. 45 00:02:53,995 --> 00:02:55,693 AH, NO, THANKS. 46 00:02:55,780 --> 00:02:58,217 MEDICAL STUDIES PROVE WOMEN NEED MORE BODY FAT THAN MEN. 47 00:02:58,304 --> 00:02:59,914 OH, REALLY? WHO SPONSORED THAT STUDY? 48 00:03:00,001 --> 00:03:01,568 HOSTESS TWINKIES? 49 00:03:01,655 --> 00:03:03,831 FUNNY. HOW WOULD YOU LIKE TO TRY RUNNING 50 00:03:03,918 --> 00:03:05,224 WITH A BROKEN KNEECAP? 51 00:03:05,311 --> 00:03:08,619 OH, YOU'RE VICIOUS WHEN YOU'RE ANGRY. 52 00:03:08,706 --> 00:03:09,968 I'M GOING TO TAKE A SHOWER 53 00:03:10,055 --> 00:03:11,361 BUT I'LL BE BACK. 54 00:03:11,448 --> 00:03:12,492 YOU DO THAT. 55 00:03:22,285 --> 00:03:24,548 [ shower rains ] 56 00:03:24,635 --> 00:03:26,854 [ tranquil music playing ] 57 00:03:31,772 --> 00:03:33,426 HARM? 58 00:03:33,513 --> 00:03:35,298 [ pager beeping ] 59 00:04:03,064 --> 00:04:04,718 Harriet: HEADS UP! 60 00:04:04,805 --> 00:04:06,633 WIDE LOAD COMING THROUGH. [ indistinct chatter ] 61 00:04:06,720 --> 00:04:07,721 CLEAR THE DECK. 62 00:04:07,808 --> 00:04:09,419 GOOD MORNING, LIEUTENANT. 63 00:04:09,506 --> 00:04:11,072 GOOD MORNING, TINER. HOW ARE YOU FEELING TODAY? 64 00:04:11,159 --> 00:04:13,031 UGH! MY BLADDER'S BEING CRUSHED 65 00:04:13,118 --> 00:04:14,728 I CAN PRACTICALLY HEAR MY SKIN STRETCHING 66 00:04:14,815 --> 00:04:16,077 AND I'M RETAINING SO MUCH WATER 67 00:04:16,164 --> 00:04:18,079 THAT MY BUTT IS SHIFTING WITH THE TIDE. 68 00:04:18,166 --> 00:04:20,255 WELL, AT LEAST IT'S FOR A GOOD CAUSE, MA'AM. 69 00:04:20,343 --> 00:04:22,170 AND IF I MAY BE CANDID... 70 00:04:22,257 --> 00:04:24,999 WELL, THERE ARE SOME MEN WHO FIND PREGNANT WOMEN VERY... 71 00:04:25,086 --> 00:04:27,045 ATTRACTIVE. 72 00:04:27,132 --> 00:04:29,047 WELL, THANK YOU, TINER. 73 00:04:29,134 --> 00:04:31,049 I APPRECIATE THE COMPLIMENT. 74 00:04:31,136 --> 00:04:32,877 BUT IF YOU REALLY WANT TO MAKE ME FEEL BETTER 75 00:04:32,964 --> 00:04:34,139 THINK FOOT RUB. 76 00:04:34,226 --> 00:04:36,097 AH.[ chuckles ] 77 00:04:36,184 --> 00:04:37,882 HAVE YOU SEEN THE SAILOR WHO DID THIS TO ME? 78 00:04:37,969 --> 00:04:39,536 MA'AM?LIEUTENANT ROBERTS. 79 00:04:39,623 --> 00:04:41,320 MY HUSBAND. 80 00:04:41,407 --> 00:04:42,713 AH! NEVER MIND. 81 00:04:42,800 --> 00:04:44,018 THANK YOU. 82 00:04:44,541 --> 00:04:45,542 Jason: GOOD MORNING, SIR. 83 00:04:45,629 --> 00:04:46,717 Harriet: BUD? 84 00:04:46,804 --> 00:04:48,762 MR. ROBERTS. 85 00:04:48,849 --> 00:04:50,155 LIEUTENANT. 86 00:04:50,242 --> 00:04:51,374 BUD! 87 00:04:53,245 --> 00:04:55,900 [ phone rings ] 88 00:04:58,903 --> 00:05:00,557 SWEETIE, I MADE A LIST FOR THE PHARMACY. 89 00:05:00,644 --> 00:05:01,862 COULD YOU GO GET THESE THINGS FOR ME? 90 00:05:01,949 --> 00:05:04,082 SURE. "PRENATAL VITAMINS..." 91 00:05:04,169 --> 00:05:06,345 FOR A HEALTHY BABY. "VITAMIN 'E' CREAM..." 92 00:05:06,432 --> 00:05:07,607 FOR MY STRETCH MARKS. 93 00:05:07,955 --> 00:05:09,348 "BREAST PUMP." 94 00:05:09,435 --> 00:05:11,176 IN CASE I HAVE TO EXPRESS SOME BREAST MILK. 95 00:05:13,134 --> 00:05:14,222 EXCUSE ME. 96 00:05:14,309 --> 00:05:15,572 WHAT? 97 00:05:15,659 --> 00:05:16,877 YOU JUST GRIMACED. 98 00:05:16,964 --> 00:05:18,052 NO, I DIDN'T. 99 00:05:18,139 --> 00:05:19,271 YES, YOU DID. 100 00:05:19,750 --> 00:05:22,361 I AM BASKING IN THE NATURAL GLOW OF MOTHERHOOD 101 00:05:22,448 --> 00:05:23,710 AND YOU'RE GROSSED OUT. 102 00:05:24,319 --> 00:05:25,843 NO, I'M NOT, AND... 103 00:05:25,930 --> 00:05:28,585 AND CAN WE TALK ABOUT THIS AT HOME? LATER? 104 00:05:28,672 --> 00:05:30,587 THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT. 105 00:05:30,674 --> 00:05:33,372 I AM PREGNANT WITH YOUR BABY, BUD 106 00:05:33,459 --> 00:05:35,940 AND FOR YOUR INFORMATION, THERE ARE SOME MEN AROUND HERE 107 00:05:36,027 --> 00:05:38,377 THAT FIND A WOMAN IN MY STATE SEXY. 108 00:05:38,464 --> 00:05:40,684 [ scoffs ] YEAH? NAME ONE. 109 00:05:40,771 --> 00:05:42,686 [ ominous music playing ] 110 00:05:49,432 --> 00:05:51,216 HOLD THE ELEVATOR, PLEASE. 111 00:05:53,784 --> 00:05:55,612 THANKS, MAJOR. 112 00:05:57,483 --> 00:05:59,137 READY TO GO AT IT? [ jarring indication ] 113 00:05:59,224 --> 00:06:01,444 EXCUSE ME? IN COURT TODAY. 114 00:06:01,531 --> 00:06:04,185 [ electric crackles ] [ tense music playing ] 115 00:06:04,795 --> 00:06:06,013 UH... 116 00:06:06,100 --> 00:06:08,015 MORE CUTBACKS IN MILITARY SPENDING? 117 00:06:09,800 --> 00:06:11,105 [ soft music playing ] 118 00:06:11,192 --> 00:06:13,804 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 119 00:06:13,891 --> 00:06:15,414 WHAT? 120 00:06:15,501 --> 00:06:16,676 THINK ABOUT WHAT? 121 00:06:23,857 --> 00:06:26,077 DID YOU TELL LIEUTENANT SIMS THAT SHE WAS SEXY? 122 00:06:26,164 --> 00:06:28,862 SIR? IT'S A SIMPLE QUESTION, TINER. 123 00:06:28,949 --> 00:06:31,735 DID YOU TELL THE LIEUTENANT THAT YOU WERE SEXUALLY ATTRACTED TO HER? 124 00:06:31,822 --> 00:06:33,388 NO, SIR. 125 00:06:33,476 --> 00:06:34,868 NO? 126 00:06:34,955 --> 00:06:36,304 THE LIEUTENANT WAS FEELING BLUE, SIR. 127 00:06:36,391 --> 00:06:38,263 I WAS JUST TRYING TO MAKE HER FEEL BETTER. 128 00:06:38,350 --> 00:06:40,004 I DON'T RECALL THAT BEING PART OF YOUR DUTIES, PETTY OFFICER. 129 00:06:40,091 --> 00:06:41,658 GET YOUR OWN PREGNANT WIFE. 130 00:06:41,745 --> 00:06:43,094 Albert: LIEUTENANT. 131 00:06:45,488 --> 00:06:46,837 DO YOU HAVE A GOOD REASON 132 00:06:46,924 --> 00:06:49,230 FOR BADGERING PETTY OFFICER TINER? 133 00:06:49,317 --> 00:06:51,798 NO, SIR. 134 00:06:51,885 --> 00:06:54,932 THEN I SUGGEST THAT YOU GET BACK TO WORK 135 00:06:55,019 --> 00:06:56,977 AND GET YOUR OWN PETTY OFFICER. 136 00:06:57,064 --> 00:06:58,109 YES, SIR. 137 00:07:05,377 --> 00:07:08,380 THIS IS YOUR BRAIN. 138 00:07:08,467 --> 00:07:09,947 THIS IS YOUR BRAIN DURING FATHERHOOD. 139 00:07:10,034 --> 00:07:11,209 ANY QUESTIONS? 140 00:07:11,775 --> 00:07:12,906 NO, SIR.Albert: GOOD. 141 00:07:16,997 --> 00:07:18,303 [ door slams ] 142 00:07:20,000 --> 00:07:22,002 [ tranquil music playing ] 143 00:07:48,725 --> 00:07:49,987 [ door knocks ] 144 00:07:50,074 --> 00:07:52,250 "THE ROLE OF THE MILITARY JUSTICE 145 00:07:52,337 --> 00:07:54,469 "MUST EVOLVE ALONG WITH... [ door knocks ] 146 00:07:55,601 --> 00:07:58,822 WITH SOCIETY, IF... IF..." [ door opens ] 147 00:07:59,431 --> 00:08:00,911 Albert: YOU EVER HEARD OF KNOCKING? 148 00:08:00,998 --> 00:08:02,390 I DID, SIR. 149 00:08:02,477 --> 00:08:05,698 WELL, OBVIOUSLY, I DIDN'T HEAR YOU. 150 00:08:05,785 --> 00:08:07,874 I'M SORRY. SORRY. COME ON IN. 151 00:08:08,440 --> 00:08:11,138 I'VE GOT TO... MAKE A SPEECH 152 00:08:11,225 --> 00:08:14,446 TO THE HOUSE NATIONAL SECURITY SUBCOMMITTEE THIS AFTERNOON. 153 00:08:14,533 --> 00:08:16,056 UH, CAN THIS WAIT? 154 00:08:17,014 --> 00:08:19,494 WELL, SIR, I'VE BEEN PUTTING THIS OFF FOR TWO DAYS ALREADY. 155 00:08:19,582 --> 00:08:21,584 ADMIRAL, IF YOU WOULDN'T MIND. 156 00:08:24,195 --> 00:08:26,414 SIR, I'D LIKE THE OPPORTUNITY TO CHANGE MY DESIGNATOR. 157 00:08:26,501 --> 00:08:28,547 I JOINED THE NAVY TO SERVE AS A NAVAL AVIATOR 158 00:08:28,634 --> 00:08:30,854 WHICH I WAS FORCED TO ABANDON BECAUSE OF A MEDICAL PROBLEM 159 00:08:30,941 --> 00:08:32,464 WHICH HAS SINCE BEEN CORRECTED. 160 00:08:34,553 --> 00:08:36,294 SIR, I'VE ENJOYED MY TIME HERE AT JAG 161 00:08:36,381 --> 00:08:39,427 ESPECIALLY SERVING UNDER YOU, ADMIRAL, BUT I... 162 00:08:39,514 --> 00:08:41,821 I ALSO BELIEVE THAT I COULD BE OF SERVICE TO THE NAVY 163 00:08:41,908 --> 00:08:44,519 AND TO MY COUNTRY IF I RETURNED TO ACTIVE FLIGHT STATUS. 164 00:08:45,738 --> 00:08:47,348 NICE SPEECH. 165 00:08:47,871 --> 00:08:49,133 HOW LONG HAVE YOU BEEN PRACTICING? 166 00:08:50,830 --> 00:08:53,224 ABOUT A WEEK, SIR.WANT TO ADDRESS CONGRESS? 167 00:08:53,311 --> 00:08:55,052 NO, SIR. THANK YOU. 168 00:08:55,139 --> 00:08:56,793 BUT YOU DO WANT TO LEAVE JAG? 169 00:08:57,097 --> 00:09:00,405 SIR, IT'S NOT SO MUCH THAT I WANT TO LEAVE JAG AS... 170 00:09:00,492 --> 00:09:02,581 IT'S... I WANT THE OPPORTUNITY 171 00:09:02,668 --> 00:09:03,974 TO RETURN TO A FIGHTER SQUAD. 172 00:09:05,062 --> 00:09:06,890 ADMIRAL, I WAS FORCED TO GIVE UP FLYING. 173 00:09:08,282 --> 00:09:09,675 IT WAS NEVER MY DECISION 174 00:09:09,762 --> 00:09:12,156 AND IF I DECIDE TO STAY HERE AT JAG, 175 00:09:12,243 --> 00:09:13,940 I WOULD LIKE IT TO BE MY DECISION. 176 00:09:14,027 --> 00:09:15,463 MM-HMM. 177 00:09:16,769 --> 00:09:18,597 WELL, THIS SOUNDS STUPID 178 00:09:18,684 --> 00:09:22,819 BUT, UM, HAVE YOU GIVEN THIS A LOT OF THOUGHT, COMMANDER? 179 00:09:22,906 --> 00:09:25,386 DAY AND NIGHT, SIR, FOR QUITE SOME TIME. 180 00:09:26,083 --> 00:09:28,476 IF YOU GO BACK TO A SQUADRON, UH-- 181 00:09:28,563 --> 00:09:30,435 PROVIDING THAT YOU CAN PASS THE FLIGHT PHYSICAL... 182 00:09:30,522 --> 00:09:31,741 I CAN PASS THE FLIGHT PHYSICAL. 183 00:09:31,828 --> 00:09:33,481 YOU'LL BE GOING BACKWARDS. 184 00:09:33,568 --> 00:09:35,788 HELL, YOU MIGHT BE TAKING ORDERS FROM GUYS HALF YOUR AGE. 185 00:09:35,875 --> 00:09:38,835 I DON'T THINK THERE ARE MANY 17-YEAR-OLD FIGHTER PILOTS, SIR. 186 00:09:38,922 --> 00:09:41,315 NOT TOO MANY 35-YEAR-OLD JAG LAWYERS 187 00:09:41,402 --> 00:09:43,143 FLYING THESE DAYS EITHER, COMMANDER. 188 00:09:43,230 --> 00:09:44,928 WELL, I'D LIKE THE OPPORTUNITY TO BE THE FIRST, SIR. 189 00:09:46,886 --> 00:09:50,542 WELL, I THINK WE SHOULD DISCUSS THIS AT LENGTH. 190 00:09:52,065 --> 00:09:53,806 ADMIRAL, I LOVE THE LAW 191 00:09:53,893 --> 00:09:55,852 BUT ALL I'VE EVER REALLY WANTED TO DO IS FLY. 192 00:09:56,766 --> 00:09:57,810 SO DID ICARUS. 193 00:09:57,897 --> 00:09:59,986 ICARUS NEVER FLEW AN F-14, SIR. 194 00:10:00,073 --> 00:10:03,033 [ scoffs ] 195 00:10:03,120 --> 00:10:05,818 AS COMMANDING OFFICER, I SOMETIMES HAVE TO MAKE DECISIONS 196 00:10:05,905 --> 00:10:08,125 THAT I CONSIDER THE BEST FOR MY PEOPLE. 197 00:10:08,212 --> 00:10:09,822 OCCASIONALLY, THOSE DECISIONS 198 00:10:09,909 --> 00:10:12,042 ARE IN OPPOSITION TO THE INDIVIDUAL. 199 00:10:12,129 --> 00:10:14,653 SIR, ARE YOU SAYING THAT YOU ARE NOT GOING TO APPROVE MY REQUEST? 200 00:10:14,740 --> 00:10:17,569 YOU'LL NEED A LOT MORE THAN MY APPROVAL TO MAKE THIS HAPPEN. 201 00:10:17,656 --> 00:10:19,702 BUT IT CAN'T HAPPEN WITHOUT YOUR APPROVAL. 202 00:10:19,789 --> 00:10:22,792 I HAVE A SPEECH TO GIVE THIS AFTERNOON, COMMANDER. 203 00:10:22,879 --> 00:10:26,883 I WILL GIVE YOU MY DECISION IN DUE TIME. DISMISSED. 204 00:10:28,711 --> 00:10:29,886 AYE, AYE, SIR. 205 00:10:29,973 --> 00:10:32,802 [ melancholy music playing ] 206 00:10:32,889 --> 00:10:34,325 THANK YOU, SIR. 207 00:10:38,111 --> 00:10:39,112 [ door closes ] 208 00:10:39,199 --> 00:10:40,287 [ sighs ] 209 00:10:47,338 --> 00:10:49,340 [ dramatic music playing ] 210 00:10:52,386 --> 00:10:54,301 [ Mackenzie chuckles ] YOU'RE KIDDING, RIGHT? 211 00:10:54,388 --> 00:10:56,347 Man on phone: SORRY, MA'AM. [ sighs ] 212 00:10:57,957 --> 00:10:59,219 THEY SAY IT COULD TAKE UP TO 30 MINUTES 213 00:10:59,306 --> 00:11:00,830 FOR A TECHNICIAN TO GET HERE. 214 00:11:01,656 --> 00:11:02,962 THEN WE'LL JUST HAVE TO SPEND THIS TIME 215 00:11:03,049 --> 00:11:04,529 GETTING TO KNOW EACH OTHER A LITTLE BETTER. 216 00:11:04,616 --> 00:11:06,705 [ chuckles ] LET'S NOT. 217 00:11:07,445 --> 00:11:09,099 WHAT ARE YOU AFRAID OF, MAJOR-- 218 00:11:09,186 --> 00:11:11,188 THAT YOU MIGHT FIND YOURSELF LIKING ME? 219 00:11:11,275 --> 00:11:13,190 LOOK, COMMANDER, I LIKE YOU. 220 00:11:13,277 --> 00:11:15,366 I THINK YOU'RE A NICE ENOUGH GUY. 221 00:11:15,453 --> 00:11:16,541 AND YOU'RE A PRETTY GOOD LAWYER... 222 00:11:16,628 --> 00:11:18,282 STOP. YOU'RE EMBARRASSING ME. 223 00:11:19,587 --> 00:11:21,981 I'M JUST NOT INTERESTED IN A RELATIONSHIP WITH YOU... 224 00:11:22,068 --> 00:11:24,897 OR ANYONE ELSE RIGHT NOW. 225 00:11:24,984 --> 00:11:26,290 AND IS THIS A HARD AND FAST RULE 226 00:11:26,377 --> 00:11:27,944 AGAINST DATING THOSE WITHIN YOUR COMMAND 227 00:11:28,031 --> 00:11:29,467 OR IS IT MORE OF A GUIDELINE? 228 00:11:29,554 --> 00:11:30,860 IT'S A COMMANDMENT. 229 00:11:32,905 --> 00:11:35,386 I HAD A BOYFRIEND DIE IN A CAR ACCIDENT... 230 00:11:35,473 --> 00:11:38,084 MY... EX-HUSBAND IS DEAD, AND, UH... 231 00:11:38,171 --> 00:11:40,391 A LAWYER I WAS INVOLVED WITH WAS MURDERED. 232 00:11:41,784 --> 00:11:43,698 DO YOU SEE A PATTERN HERE? 233 00:11:43,786 --> 00:11:44,787 YEAH, I DO. 234 00:11:45,788 --> 00:11:48,094 NOT A DAMN AUSTRALIAN IN THE LOT. 235 00:11:48,181 --> 00:11:50,357 [ both laughing ] 236 00:11:51,794 --> 00:11:53,099 [ chuckles ] 237 00:11:53,186 --> 00:11:54,318 WH-WHY ME? 238 00:11:54,405 --> 00:11:55,667 HONESTLY?YEAH. 239 00:11:56,711 --> 00:11:58,148 YOU KIND OF REMIND ME OF MY MOTHER. 240 00:11:58,975 --> 00:12:00,063 YOUR MOTHER? 241 00:12:01,412 --> 00:12:03,893 LET ME GIVE YOU A LITTLE ADVICE ON THAT, MIC. 242 00:12:03,980 --> 00:12:05,851 THAT LINE MIGHT WORK WITH WOMEN DOWN UNDER 243 00:12:05,938 --> 00:12:08,071 BUT AS A RULE 244 00:12:08,158 --> 00:12:10,900 AMERICAN WOMEN DON'T LIKE BEING COMPARED TO ANYONE'S MOTHER. 245 00:12:10,987 --> 00:12:12,640 I'M PULLING YOUR LEG, MAJOR. 246 00:12:12,727 --> 00:12:15,469 MY MOM WAS THREE TIMES YOUR SIZE AND TWICE AS MEAN. 247 00:12:15,556 --> 00:12:18,385 [ both chuckle ] 248 00:12:19,430 --> 00:12:21,432 BUT, GOSH, SHE WAS A SPECIAL LADY... 249 00:12:24,000 --> 00:12:25,740 AND I JUST THINK YOU ARE, TOO. 250 00:12:27,438 --> 00:12:28,613 THAT'S ALL. 251 00:12:32,878 --> 00:12:34,488 IS THERE SOMETHING WRONG WITH THE ELEVATOR? 252 00:12:34,575 --> 00:12:36,055 YEAH. IT'S STUCK BETWEEN FLOORS, MA'AM. 253 00:12:36,142 --> 00:12:38,101 I'D TAKE THE STAIRS IF I WERE YOU. 254 00:12:38,188 --> 00:12:40,494 OH... IF YOU WERE ME, YOU'D BE AT HOME WHINING 255 00:12:40,581 --> 00:12:41,974 WITH YOUR FEET UP. 256 00:12:42,061 --> 00:12:44,585 [ elevator thuds and dings ] 257 00:12:44,672 --> 00:12:46,326 HAVE TO DO THAT AGAIN SOMETIME SOON. 258 00:12:46,413 --> 00:12:48,807 THANK YOU. I THINK I'LL PASS. 259 00:12:49,982 --> 00:12:51,984 [ soft music playing ] 260 00:12:55,335 --> 00:12:57,381 [chuckles] 261 00:12:57,468 --> 00:12:59,296 Roberts: ON MAY 2ND, 1998 262 00:12:59,383 --> 00:13:01,864 LANCE CORPORAL EDWARD CARR TURNED 21. 263 00:13:01,951 --> 00:13:04,127 HE DECIDED TO CELEBRATE HIS BIRTHDAY WITH HIS FELLOW MARINES 264 00:13:04,214 --> 00:13:05,693 AT A LOCAL WATERING HOLE. 265 00:13:05,780 --> 00:13:07,652 YES, HE HAD A LITTLE TOO MUCH TO DRINK 266 00:13:07,739 --> 00:13:10,394 AND YES, HIS STAFF N.C.O.HAD TO DRIVE HIM HOME... 267 00:13:10,481 --> 00:13:12,309 ONLY SHE DIDN'T DRIVE HIM TO HIS PLACE. 268 00:13:12,396 --> 00:13:16,095 SHE TOOK HIM TO HER PLACE, PRESUMABLY TO DRY OUT. 269 00:13:16,182 --> 00:13:18,837 TWO WEEKS LATER, HE WAS REPRIMANDED FOR HIS BEHAVIOR. 270 00:13:18,924 --> 00:13:21,622 THIS WAS TO BECOME THE FIRST OF MANY UNFAVORABLE REPORTS 271 00:13:21,709 --> 00:13:23,886 AND EVALUATIONS FILED AGAINST MY CLIENT 272 00:13:23,973 --> 00:13:25,626 WHICH ULTIMATELY LED TO A SPECIAL COURT-MARTIAL 273 00:13:25,713 --> 00:13:28,325 FOR DERELICTION OF DUTY DUE TO CULPABLE INEFFICIENCY. 274 00:13:28,412 --> 00:13:30,283 THE POINT OF THIS HEARING, PLEASE? 275 00:13:30,805 --> 00:13:32,764 NEW INFORMATION HAS COME TO OUR ATTENTION 276 00:13:32,851 --> 00:13:34,984 WHICH HAS A DIRECT BEARING ON THIS CASE, YOUR HONOR. 277 00:13:35,071 --> 00:13:36,855 SPECIFICS, MR. ROBERTS. 278 00:13:36,942 --> 00:13:39,336 IF STAFF SERGEANT MORRIS WOULD BE SO KIND AS TO STAND UP? 279 00:13:39,423 --> 00:13:42,861 OBJECTION, YOUR HONOR. THE STAFF SERGEANT IS NOT ON TRIAL HERE. 280 00:13:42,948 --> 00:13:45,168 WE PUT THIS CASE TO BED ALMOST A YEAR AGO? 281 00:13:45,255 --> 00:13:47,605 Judge: COMMANDER IMES HAS A POINT, LIEUTENANT. 282 00:13:47,692 --> 00:13:49,912 I BELIEVE THE EVIDENCE SPEAKS FOR ITSELF, SIR. 283 00:13:51,087 --> 00:13:52,392 HUMOR HIM. 284 00:13:53,611 --> 00:13:56,875 [ tense music playing ] 285 00:13:56,962 --> 00:13:58,529 Roberts: YOUR HONOR, IT IS OUR INTENTION TO PROVE 286 00:13:58,616 --> 00:14:00,444 THAT STAFF SERGEANT AILEEN MORRIS 287 00:14:00,531 --> 00:14:02,837 PURPOSEFULLY ORCHESTRATED THE SEDUCTION OF CORPORAL CARR 288 00:14:02,925 --> 00:14:04,752 WITH THE INTENTION OF GETTING HERSELF PREGNANT 289 00:14:05,014 --> 00:14:07,451 THEN TOOK STEPS TO DISTANCE THE CORPORAL FROM HERSELF 290 00:14:07,538 --> 00:14:09,105 IN ORDER TO KEEP HER SCHEME A SECRET. 291 00:14:09,192 --> 00:14:11,585 YOU'RE KIDDING. Roberts: NO, SIR. 292 00:14:11,672 --> 00:14:14,893 YOUR HONOR, THIS IS INSULTING TO THE STAFF SERGEANT AS WELL AS THE COURT. 293 00:14:14,980 --> 00:14:17,548 CAN YOU PROVE THAT THE CHILD SHE'S CARRYING IS HIS? 294 00:14:17,635 --> 00:14:19,637 A SIMPLE DNA TEST WOULD DO SO, YOUR HONOR. 295 00:14:19,724 --> 00:14:22,379 THE STAFF SERGEANT HAS NO INTENTION OF SUBMITTING HERSELF 296 00:14:22,466 --> 00:14:26,209 OR HER UNBORN BABY TO ANY UNNECESSARY MEDICAL PROCEDURES 297 00:14:26,296 --> 00:14:28,037 ESPECIALLY THIS LATE IN HER PREGNANCY. 298 00:14:28,124 --> 00:14:29,995 DO YOU HAVE ANY OTHER EVIDENCE 299 00:14:30,082 --> 00:14:32,737 TO SUBSTANTIATE YOUR CLAIM, LIEUTENANT?YES, SIR. 300 00:14:32,824 --> 00:14:36,132 THEN WE WILL PROCEED WITH THIS HEARING TOMORROW AT 1400. 301 00:14:36,436 --> 00:14:37,481 [ pounds gavel ] 302 00:14:40,745 --> 00:14:44,140 UH, WHAT OTHER EVIDENCE DO WE HAVE, SIR? 303 00:14:44,227 --> 00:14:47,230 I'M WORKING ON IT. 304 00:14:47,317 --> 00:14:48,579 Mackenzie: SURPRISE! woman 2: SURPRISE! 305 00:14:48,666 --> 00:14:50,320 [ laughing ]Harriet: OH, YOU GUYS! 306 00:14:50,407 --> 00:14:52,017 IT IS A BOY, RIGHT?WHOOPS. 307 00:14:52,104 --> 00:14:54,802 WHEN LAST WE CHECKED, WITH FINGERS CROSSED... 308 00:14:54,889 --> 00:14:58,676 [ gasping ] THIS IS SO ADORABLE![ laughs ] 309 00:14:58,763 --> 00:15:01,374 LOOK AT THIS! WHERE IN THE WORLD DID YOU FIND IT? 310 00:15:01,461 --> 00:15:04,595 CAROLYN PICKED IT OUT. THEY, UH, THEY DIDN'T HAVE MARINE GREENS. 311 00:15:04,682 --> 00:15:07,990 OH, IT'S SO CUTE. BUD'S GONNA LOVE IT. YOU GUYS DIDN'T HAVE TO DO THIS. 312 00:15:08,077 --> 00:15:10,731 ARE YOU KIDDING? I LOVE SHOPPING FOR BABY CLOTHES. 313 00:15:10,818 --> 00:15:12,820 OF COURSE, I ONLY GET TO BUY THEM WHEN A FRIEND'S HAVING A BABY. 314 00:15:12,907 --> 00:15:15,171 OH, YOU SHOULD HAVE SEEN THE LITTLE OUTFITS THEY HAD FOR GIRLS. 315 00:15:15,258 --> 00:15:18,478 THESE LITTLE CAPRI PANTS WITH A LEOPARD-PRINT TOP AND MATCHING... 316 00:15:18,565 --> 00:15:20,437 SHOES!SHOES! 317 00:15:20,524 --> 00:15:21,612 Mackenzie: YOU'RE SO LUCKY, HARRIET. 318 00:15:21,699 --> 00:15:23,353 I WISH I WAS HAVING A BABY. 319 00:15:23,440 --> 00:15:25,529 DON'T YOU, MAC? 320 00:15:25,616 --> 00:15:27,139 WELL, I-I THINK I SHOULD PROBABLY HAVE 321 00:15:27,226 --> 00:15:29,228 A-A RELATIONSHIP WITH SOMEONE FIRST.OH... 322 00:15:29,315 --> 00:15:31,361 [ laughing ] OH, YEAH...DETAILS, DETAILS. 323 00:15:31,448 --> 00:15:33,102 Carolyn: YEAH, GETTING PREGNANT'S THE EASY PART. 324 00:15:33,189 --> 00:15:35,017 FINDING THE RIGHT GUY-- THAT'S THE HARD PART. 325 00:15:35,104 --> 00:15:37,454 WELL, NOT FOR HARRIET.HEY... 326 00:15:37,541 --> 00:15:39,282 YOU KNOW-- MAYBE BUD COULD GET US ALL PREGNANT. 327 00:15:39,369 --> 00:15:40,979 [ both laughing ] 328 00:15:41,066 --> 00:15:42,981 LOOK AT THE PANTS![ laughs ] 329 00:15:48,552 --> 00:15:51,946 [ doorbell buzzing ] 330 00:15:54,645 --> 00:15:56,125 HEY! 331 00:15:58,257 --> 00:16:00,042 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 332 00:16:00,129 --> 00:16:02,740 UH, YOU WEREN'T HOME. I WAS GOING TO LEAVE. 333 00:16:02,827 --> 00:16:06,135 WELL, YOU SHOULD HAVE LET YOURSELF IN AND WAITED INSIDE, YOU NUT. 334 00:16:12,663 --> 00:16:13,968 [ sighing ] 335 00:16:15,231 --> 00:16:17,929 HEY, WHAT'S UP? IT SEEMS LIKE SOMETHING'S WRONG. 336 00:16:18,016 --> 00:16:20,105 YOU TELL ME. 337 00:16:20,192 --> 00:16:22,760 BEFORE I LEFT THIS MORNING, I SAW YOUR REQUEST TO CHANGE YOUR DESIGNATOR. 338 00:16:24,936 --> 00:16:26,068 [ sighing ] 339 00:16:27,765 --> 00:16:30,246 I WAS GOING TO TELL YOU. TELL ME WHAT, HARM? 340 00:16:30,333 --> 00:16:32,509 YOU KNOW YOU CAN'T FLY BECAUSE OF YOUR EYES. 341 00:16:33,814 --> 00:16:36,513 I HAD THEM FIXED, LASER ABLATION. 342 00:16:38,080 --> 00:16:39,472 SO YOU CAN GO BACK TO FLYING? 343 00:16:39,559 --> 00:16:42,258 IT'S A LONG SHOT, BUT, UH... 344 00:16:42,345 --> 00:16:46,088 IF MY, UH, REQUEST IS APPROVED 345 00:16:46,175 --> 00:16:48,438 AND IF I DECIDE THAT, UH... 346 00:16:48,525 --> 00:16:51,963 THAT'S WHAT I WANT TO DO AND, UH, IF I MAKE MY QUALIFICATIONS... 347 00:16:52,050 --> 00:16:54,008 A LOT OF "IFS" THERE. 348 00:16:54,096 --> 00:16:56,054 BUT YOU MAKE IT SOUND LIKE YOU HAVEN'T DECIDED YET.I HAVEN'T. 349 00:16:56,141 --> 00:16:57,969 BUT YOU SUBMITTED YOUR LETTER? 350 00:16:58,056 --> 00:17:00,145 THIS MORNING. 351 00:17:00,232 --> 00:17:02,234 IT'S THE FIRST STEP IN A LONG PROCESS, JORDAN, YOU KNOW THAT. 352 00:17:02,321 --> 00:17:04,062 I'VE BEEN DUMPED FOR ANOTHER WOMAN BEFORE, 353 00:17:04,149 --> 00:17:05,498 BUT I'VE NEVER BEEN DUMPED FOR AN AIRPLANE. 354 00:17:05,585 --> 00:17:07,109 I'M NOT DUMPING YOU. 355 00:17:08,110 --> 00:17:09,894 LOOK, JORDAN, FRANKLY, YOU'RE ONE OF THE REASONS 356 00:17:09,981 --> 00:17:11,722 THAT I HAVEN'T MADE UP MY MIND. 357 00:17:12,853 --> 00:17:17,336 BUT IF I DO DECIDE TO RETURN TO A SQUADRON, IT DOESN'T CHANGE WHAT WE HAVE. 358 00:17:17,423 --> 00:17:19,121 IT DOES FOR ME. 359 00:17:19,208 --> 00:17:21,079 I FELL IN LOVE WITH HARMON RABB THE LAWYER, 360 00:17:21,166 --> 00:17:23,777 NOT A FIGHTER PILOT I MIGHT SEE TWICE A YEAR IF I'M LUCKY. 361 00:17:23,864 --> 00:17:25,518 I'M THE SAME MAN, JORDAN. 362 00:17:25,605 --> 00:17:26,954 YOU'RE NOT MAKING THIS EASY. 363 00:17:27,041 --> 00:17:28,695 WHY SHOULD I? 364 00:17:28,782 --> 00:17:30,219 THE MAN I LOVE JUST TOLD ME HE'S THINKING ABOUT LEAVING. 365 00:17:30,306 --> 00:17:32,743 JAG, NOT YOU.IT'S THE SAME THING! 366 00:17:35,180 --> 00:17:36,703 CALL ME WHEN YOU'VE MADE UP YOUR MIND. 367 00:17:36,790 --> 00:17:38,401 JORDAN...[ door slams ] 368 00:17:38,488 --> 00:17:40,490 [ gloomy music playing ] 369 00:17:43,101 --> 00:17:45,277 [ sighs ] 370 00:17:45,364 --> 00:17:48,976 Chloe: IF YOU MARRIED MY DAD, THEN I COULD HAVE A MOM FOR REAL. 371 00:17:49,063 --> 00:17:50,630 AND THEN YOU TWO COULD HAVE A BABY 372 00:17:50,717 --> 00:17:52,719 AND THEN I'D HAVE PARENTS AND A LITTLE SISTER. 373 00:17:52,806 --> 00:17:54,417 YOU KNOW, YOUR DAD'S GOING TO HAVE HIS HANDS FULL 374 00:17:54,504 --> 00:17:56,897 WITH ONE NEW WOMAN-- HE DOESN'T NEED ME. 375 00:17:58,160 --> 00:18:00,249 BUT I DO. 376 00:18:00,336 --> 00:18:02,251 I'M ONLY A PHONE CALL AWAY. 377 00:18:02,338 --> 00:18:04,209 [ knock at door ] 378 00:18:05,123 --> 00:18:06,516 BE RIGHT BACK. 379 00:18:06,603 --> 00:18:08,605 [ tranquil music playing ] 380 00:18:13,175 --> 00:18:14,437 HI, THERE. HEY. 381 00:18:14,524 --> 00:18:15,568 OH, HI, CHLOE. 382 00:18:15,655 --> 00:18:17,135 HEY, HARM. 383 00:18:17,222 --> 00:18:19,137 I'M... SORRY. I DIDN'T KNOW YOU HAD COMPANY. 384 00:18:19,224 --> 00:18:20,747 OH, NO, WE'RE JUST HAVING A SLUMBER PARTY HERE. 385 00:18:20,834 --> 00:18:21,922 ARE YOU OKAY? 386 00:18:22,009 --> 00:18:23,489 YEAH, I'M-I'M-I'M GOOD. 387 00:18:23,576 --> 00:18:26,405 I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. I THOUGHT I'D STOP BY. 388 00:18:27,101 --> 00:18:28,668 DO YOU GUYS WANT TO BE LEFT ALONE? 389 00:18:28,755 --> 00:18:30,192 YEAH. NO. 390 00:18:32,411 --> 00:18:34,239 [ clears throat ] THAT'S OKAY. 391 00:18:35,153 --> 00:18:38,330 I GOT TO GO PUT ON MY JAMMIES ANYWAY. 392 00:18:38,417 --> 00:18:40,724 YOU TWO BEHAVE YOURSELVES OUT HERE. 393 00:18:43,117 --> 00:18:44,206 WHAT'S GOING ON? 394 00:18:45,381 --> 00:18:47,121 WELL, UH... 395 00:18:47,209 --> 00:18:49,820 JORDAN AND I HAD A FIGHT. 396 00:18:49,907 --> 00:18:54,172 MMM, LET ME GUESS, SHE, UH, WANTS A COMMITMENT? 397 00:18:55,347 --> 00:18:56,783 HOW'D YOU KNOW THAT? 398 00:18:56,870 --> 00:18:59,786 WELL, IT'S... WHAT EVERY WOMAN WANTS, I GUESS. 399 00:18:59,873 --> 00:19:02,311 [ chuckles ] WHAT, YOU'RE NOT-- YOU'RE NOT READY TO COMMIT? 400 00:19:03,790 --> 00:19:06,706 WELL, THE RULES OF ENGAGEMENT HAVE CHANGED, MAC. 401 00:19:06,793 --> 00:19:08,578 WHAT DO YOU MEAN? 402 00:19:08,665 --> 00:19:11,363 I HAD EYE SURGERY. I GOT MY NIGHT VISION BACK. 403 00:19:11,450 --> 00:19:12,886 WHAT? 404 00:19:12,973 --> 00:19:15,759 WHEN DID THIS HAPPEN?A COUPLE WEEKS AGO. 405 00:19:15,846 --> 00:19:18,631 YOU HAD A MAJOR OPERATION AND YOU DIDN'T TELL ME? 406 00:19:18,718 --> 00:19:21,243 A TRIPLE BYPASS IS A MAJOR OPERATION, MAC. 407 00:19:21,330 --> 00:19:23,375 EYE SURGERY'S LIKE HAVING YOUR TEETH CLEANED. 408 00:19:23,462 --> 00:19:25,682 I TELL YOU WHEN I'M GOING TO THE DENTIST. 409 00:19:25,769 --> 00:19:28,728 WELL, I WASN'T SURE HOW IT WOULD WORK OUT, FRANKLY. 410 00:19:29,686 --> 00:19:30,817 BUT IT DID? 411 00:19:30,904 --> 00:19:32,471 OH, LIKE A DREAM. 412 00:19:32,558 --> 00:19:34,168 OH... 413 00:19:35,300 --> 00:19:37,520 [ sighing ] SO, WHAT NOW? YOU THINKING ABOUT TRYING... 414 00:19:37,607 --> 00:19:39,870 TO RETURN TO A... FIGHTER SQUADRON? 415 00:19:41,175 --> 00:19:43,917 I SPENT MY LIFE PREPARING TO BE A NAVAL AVIATOR, MAC. 416 00:19:44,875 --> 00:19:46,877 YEAH, EXCEPT FOR THREE YEARS IN LAW SCHOOL AND... 417 00:19:46,964 --> 00:19:48,748 FOUR YEARS AS A JAG. 418 00:19:50,576 --> 00:19:54,580 I, UH... I PUT MY REQUEST IN TO ADMIRAL CHEGWIDDEN TODAY 419 00:19:54,667 --> 00:19:56,539 TO RETURN TO ACTIVE FLIGHT STATUS. 420 00:19:56,626 --> 00:19:58,018 YOU CAN'T DO THAT. 421 00:19:58,105 --> 00:20:00,325 WHY NOT? 422 00:20:00,412 --> 00:20:03,589 BECAUSE IF YOU DO, IT WOULD MEAN THAT FLYING IS MORE IMPORTANT TO YOU THAN JAG, 423 00:20:03,676 --> 00:20:05,461 IT'S MORE IMPORTANT TO YOU THAN JORDAN 424 00:20:05,548 --> 00:20:09,508 AND IT'S MORE IMPORTANT TO... TO YOU THAN EVERYTHING. 425 00:20:09,595 --> 00:20:11,554 WELL, I THOUGHT YOU, OF ALL PEOPLE, 426 00:20:11,641 --> 00:20:14,992 WOULD KNOW HOW MUCH FLYING MEANS TO ME.I DO. 427 00:20:15,079 --> 00:20:17,211 I DO, HARM 428 00:20:17,299 --> 00:20:21,259 BUT THIS IS THE LAST THING THAT I NEED RIGHT NOW. [ chuckles ] 429 00:20:21,346 --> 00:20:23,783 YOU'RE STARTING TO SOUND A LOT LIKE JORDAN, MAC. 430 00:20:25,350 --> 00:20:27,091 YOU GUYS ALMOST FINISHED? 431 00:20:27,178 --> 00:20:28,658 YEAH, I GUESS SO. 432 00:20:29,876 --> 00:20:31,400 YEAH. 433 00:20:31,487 --> 00:20:32,705 WELL, UH... 434 00:20:32,792 --> 00:20:34,316 WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 435 00:20:35,839 --> 00:20:37,188 I BETTER GET GOING. 436 00:20:39,451 --> 00:20:40,887 SEE YOU LATER, CHLOE. 437 00:20:40,974 --> 00:20:42,759 GOOD-BYE.CUTE TOES! 438 00:20:42,846 --> 00:20:45,152 VERY COLORFUL. IT'S JUST THE BEST. 439 00:20:45,239 --> 00:20:47,241 CATCHY. YEP. 440 00:20:51,898 --> 00:20:53,378 [ sighs ] 441 00:20:53,770 --> 00:20:56,512 I THINK I UNDERSTAND NOW WHY YOU CAN'T MARRY MY DAD. 442 00:20:57,339 --> 00:20:58,992 YOU'RE IN LOVE WITH HARM. 443 00:21:08,175 --> 00:21:10,134 [ tranquil music playing ] 444 00:21:13,093 --> 00:21:15,269 [ knocking ] 445 00:21:16,836 --> 00:21:18,229 GOOD EVENING, MAJOR. 446 00:21:18,316 --> 00:21:19,709 MIC... 447 00:21:20,579 --> 00:21:22,451 UH... 448 00:21:22,538 --> 00:21:24,583 THESE ARE FOR YOU... [ chuckling ]: WOW, THEY'RE BEAUTIFUL. 449 00:21:24,670 --> 00:21:25,976 THANK YOU. 450 00:21:26,063 --> 00:21:29,893 AND THIS, LITTLE LADY... IS FOR YOU. 451 00:21:30,415 --> 00:21:33,070 THANK YOU. LIEUTENANT COMMANDER, MIC BRUMBY, 452 00:21:33,157 --> 00:21:34,898 THIS IS MY LITTLE SISTER, CHLOE. 453 00:21:34,985 --> 00:21:36,856 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU, CHLOE. 454 00:21:36,943 --> 00:21:38,467 I DIDN'T KNOW YOU HAD A SISTER, MAC. 455 00:21:39,032 --> 00:21:41,470 OH, SHE'S NOT REALLY MY SISTER. 456 00:21:41,557 --> 00:21:43,602 MAC'S KIND OF LIKE MY SURROGATE MOTHER. 457 00:21:43,689 --> 00:21:45,038 [ chuckles ] 458 00:21:45,778 --> 00:21:47,780 SO, WHO'S UP FOR PIZZA? I AM. 459 00:21:47,867 --> 00:21:51,131 YOU JUST HAD TWO POUNDS OF CHICKEN WINGS. 460 00:21:51,218 --> 00:21:53,612 I AM AT A VITAL STAGE OF MY DEVELOPMENT 461 00:21:53,699 --> 00:21:55,962 AND I REQUIRE LOTS OF PROTEIN. 462 00:21:56,049 --> 00:21:58,704 PROTEIN, YES-- PIZZA, NO. 463 00:21:58,791 --> 00:22:01,054 MAYBE SOME OTHER TIME, MIC. 464 00:22:01,620 --> 00:22:03,796 BAD TIMING, HUH? THE WORST. 465 00:22:03,883 --> 00:22:06,495 SAY GOOD NIGHT, MIC."GOOD NIGHT, MIC." 466 00:22:06,582 --> 00:22:09,454 [ all laughing ] 467 00:22:09,541 --> 00:22:10,934 [ inaudible ]BYE. 468 00:22:12,892 --> 00:22:14,241 [ sighs ] 469 00:22:14,328 --> 00:22:16,461 I THINK THAT AUSTRALIAN REALLY LIKES YOU. 470 00:22:16,548 --> 00:22:17,767 [ chuckles ] 471 00:22:17,854 --> 00:22:19,246 LUCKY ME. 472 00:22:21,684 --> 00:22:24,817 ARE YOU SAD BECAUSE HARM MIGHT LEAVE JAG? 473 00:22:24,904 --> 00:22:26,645 WERE YOU EAVESDROPPING? 474 00:22:26,732 --> 00:22:29,735 IT'S A SMALL APARTMENT.MMM... 475 00:22:30,736 --> 00:22:32,216 I DON'T KNOW WHAT I'M FEELING. 476 00:22:32,303 --> 00:22:33,870 [ crickets chirping ] 477 00:22:33,957 --> 00:22:36,002 WELL, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 478 00:22:36,089 --> 00:22:37,830 YOU SHOULD KNOW THAT HARM'S IN LOVE WITH YOU, TOO. 479 00:22:37,917 --> 00:22:39,919 HARM HAS A GIRLFRIEND. 480 00:22:40,006 --> 00:22:42,052 A WOMAN CAN SENSE THIS KIND OF THING. 481 00:22:42,139 --> 00:22:43,836 OH, REALLY? 482 00:22:43,923 --> 00:22:45,272 YES, REALLY. 483 00:22:46,360 --> 00:22:47,536 ♪ HARM AND MAC ♪ 484 00:22:47,623 --> 00:22:49,059 ♪ SITTIN' IN A TREE ♪ 485 00:22:49,146 --> 00:22:51,191 ♪ K-I-S-S-I-N... ♪ 486 00:22:51,278 --> 00:22:52,366 G! 487 00:22:52,454 --> 00:22:54,456 [ both laughing ] 488 00:22:57,459 --> 00:22:59,461 [ both laughing ] 489 00:23:01,985 --> 00:23:03,726 [ both sighing ] 490 00:23:06,380 --> 00:23:09,514 HOW COME BOYS DON'T GET ANY SMARTER WITH AGE? [ chuckles ] 491 00:23:10,297 --> 00:23:13,431 THAT'S ONE OF NATURE'S GREATEST MYSTERIES. 492 00:23:14,911 --> 00:23:16,913 I'M GOING TO MISS YOU, KIDDO. 493 00:23:17,000 --> 00:23:18,784 I'M GOING TO MISS YOU, TOO. 494 00:23:21,352 --> 00:23:22,745 [ sighs ] 495 00:23:23,180 --> 00:23:25,225 [ indistinct chatter ] 496 00:23:26,313 --> 00:23:31,449 Man: SOMETIMES, I COME HERE TO REMIND MYSELF WHY WE DO THE THINGS WE DO. 497 00:23:31,536 --> 00:23:33,799 NOW, WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM, A.J.? 498 00:23:33,886 --> 00:23:34,974 I, UM... 499 00:23:35,801 --> 00:23:37,716 I NEED TO ASK A FAVOR, SIR. 500 00:23:37,803 --> 00:23:40,893 WELL, I'M NOT ONE WHO GRANTS MANY FAVORS, ADMIRAL. 501 00:23:40,980 --> 00:23:42,852 NOR AM I ONE TO ASK. 502 00:23:43,853 --> 00:23:45,419 SO, WHAT IS IT? 503 00:23:45,507 --> 00:23:47,987 IT'S, UM, IT'S ABOUT COMMANDER RABB. 504 00:23:48,074 --> 00:23:49,423 OH, WHAT'S HE DONE NOW? 505 00:23:49,511 --> 00:23:51,251 IT'S NOT SO MUCH WHAT HE'S DONE. 506 00:23:51,338 --> 00:23:53,819 IT'S WHAT HE MAY WANT TO DO-- 507 00:23:53,906 --> 00:23:55,995 CHANGE HIS DESIGNATOR. 508 00:23:56,082 --> 00:23:58,955 IF HE WANTS TO FLY, TELL HIM TO HOP ON A RED-EYE TO VEGAS. 509 00:23:59,042 --> 00:24:02,001 THE NAVY IS NOT IN THE PRACTICE OF SPENDING MILLIONS OF DOLLARS 510 00:24:02,088 --> 00:24:04,656 RETRAINING PILOTS WHO ARE PAST THEIR PRIME. 511 00:24:04,743 --> 00:24:07,659 SIR, HE WAS, UM, HE WAS GROUNDED, UH... 512 00:24:07,746 --> 00:24:10,880 DUE TO A VISION PROBLEM THAT'S SINCE BEEN CORRECTED. 513 00:24:10,967 --> 00:24:15,754 RABB'S A DAMN FINE AVIATOR AND HE JUST WANTS THE OPTION TO FLY AGAIN. 514 00:24:15,841 --> 00:24:19,018 KNOWING FULL WELL IT'S CAREER SUICIDE?[ scoffs ] 515 00:24:19,105 --> 00:24:23,762 WELL, SIR, WITH ALL DUE RESPECT, IT IS HIS CAREER. 516 00:24:23,849 --> 00:24:26,722 WELL, IT WAS UNTIL NOW. 517 00:24:26,809 --> 00:24:29,028 NOW, I KNOW YOU DON'T LIKE ME, A.J... 518 00:24:29,115 --> 00:24:32,336 MR. SECRETARY...AND TO BE HONEST, I DON'T GIVE A DAMN 519 00:24:32,423 --> 00:24:34,599 BUT I ALSO KNOW THAT COMING HERE AND ASKING ME FOR HELP 520 00:24:34,686 --> 00:24:37,080 MUST BE ABOUT THE HARDEST THING IN THE WORLD FOR YOU. 521 00:24:37,167 --> 00:24:39,865 SO, WHY ARE YOU PUTTING YOURSELF THROUGH THIS? 522 00:24:39,952 --> 00:24:42,651 RABB HAS GIVEN YOU MORE TROUBLE THAN ANYONE ELSE UNDER YOUR COMMAND. 523 00:24:42,738 --> 00:24:44,740 WHY ARE YOU GOING TO THE WALL FOR HIM? 524 00:24:45,479 --> 00:24:47,003 I BELIEVE IN HIM, SIR. 525 00:24:48,961 --> 00:24:50,789 WELL, THAT MAKES ONE OF US. 526 00:24:50,876 --> 00:24:52,878 RABB'S BEEN A THORN IN MY SIDE 527 00:24:52,965 --> 00:24:54,880 EVER SINCE I FIRST HEARD HIS NAME. 528 00:24:54,967 --> 00:24:59,232 SO, I CAN'T SAY AS I HAVE ANY REAL DESIRE TO HELP HIM. 529 00:24:59,319 --> 00:25:02,235 ON THE OTHER HAND, IT WOULD BE A GOOD OPPORTUNITY 530 00:25:02,322 --> 00:25:05,412 TO GET HIM THE HELL OUT OF WASHINGTON. I'LL THINK ABOUT IT. 531 00:25:05,499 --> 00:25:07,501 I APPRECIATE IT, SIR. I OWE YOU ONE. 532 00:25:07,589 --> 00:25:09,242 YES... YOU DO. 533 00:25:12,855 --> 00:25:16,075 Roberts: I'D LIKE TO OFFER INTO EVIDENCE EXHIBITS "G" AND "H"-- 534 00:25:16,162 --> 00:25:18,121 PERFORMANCE EVALUATION RECOMMENDATIONS 535 00:25:18,208 --> 00:25:20,602 FROM STAFF SERGEANT MORRIS TO THE COMMANDING OFFICER. 536 00:25:20,689 --> 00:25:22,560 Carolyn: OBJECTION. IRRELEVANT. 537 00:25:22,647 --> 00:25:24,301 I'M NOT DONE, SIR. 538 00:25:24,388 --> 00:25:26,520 OVERRULED. GET TO YOUR POINT, LIEUTENANT. 539 00:25:26,608 --> 00:25:28,740 MY CLIENT HAD AN EXEMPLARY RECORD 540 00:25:28,827 --> 00:25:31,134 BEFORE HE WAS SEDUCED BY THE STAFF SERGEANT. 541 00:25:31,221 --> 00:25:34,311 AFTER THAT... OBJECTION. FACTS NOT IN EVIDENCE. 542 00:25:34,398 --> 00:25:37,662 WE HAVE SEEN NO PROOF OF THIS ALLEGED SEDUCTION. 543 00:25:37,749 --> 00:25:39,577 OH, REALLY? 544 00:25:39,664 --> 00:25:43,320 I SUPPOSE THAT THIS IS A BOWLING BALL UNDERNEATH HER UNIFORM. 545 00:25:43,407 --> 00:25:46,889 Judge: LIEUTENANT, ANOTHER REMARK LIKE THAT AND I'LL CITE YOU WITH CONTEMPT. 546 00:25:46,976 --> 00:25:50,327 SORRY, SIR. DON'T APOLOGIZE TO ME -- TO THE STAFF SERGEANT. 547 00:25:50,414 --> 00:25:52,590 I APOLOGIZE. 548 00:25:52,677 --> 00:25:54,374 YOU'RE 32 YEARS OLD AND HAVE A HISTORY 549 00:25:54,461 --> 00:25:57,377 OF FAILED RELATIONSHIPS, CORRECT? OBJECTION. HEARSAY. 550 00:25:57,464 --> 00:25:59,292 Judge: SUSTAINED. 551 00:25:59,379 --> 00:26:02,078 IS IT NOT TRUE THAT YOU WANT TO BE A MOTHER AND HAVE A FAMILY 552 00:26:02,165 --> 00:26:04,602 BUT YOU DON'T WANT TO HAVE A HUSBAND OR A BOYFRIEND 553 00:26:04,689 --> 00:26:06,038 OR REALLY ANY MAN IN YOUR LIFE? 554 00:26:06,125 --> 00:26:07,431 CAN YOU BLAME ME, SIR? 555 00:26:08,127 --> 00:26:10,347 YOU SAW A POTENTIAL FATHER IN LANCE CORPORAL CARR. 556 00:26:10,434 --> 00:26:12,044 YOU SEDUCED HIM WITH THE INTENTION OF GETTING PREGNANT 557 00:26:12,131 --> 00:26:14,481 THEN, YOU GAVE HIM A BAD EVALUATION. 558 00:26:14,568 --> 00:26:17,267 OBJECTION, YOUR HONOR. THE LIEUTENANT IS EDITORIALIZING. 559 00:26:17,354 --> 00:26:18,747 Judge: SUSTAINED. 560 00:26:18,834 --> 00:26:23,099 ASK A QUESTION, LIEUTENANT, OR REST. 561 00:26:23,186 --> 00:26:26,668 WHY DID YOU KEEP THIS PREGNANCY A SECRET FROM LANCE CORPORAL CARR? 562 00:26:26,755 --> 00:26:28,278 IT WAS NONE OF HIS BUSINESS, SIR. 563 00:26:28,365 --> 00:26:30,280 Carolyn: YOUR HONOR, THE STAFF SERGEANT HAS BEEN 564 00:26:30,367 --> 00:26:32,543 MORE THAN PATIENT WITH MR. ROBERTS. 565 00:26:32,630 --> 00:26:36,025 I WOULD LIKE TO REQUEST THAT WE PUT AN END TO THIS NOW. 566 00:26:36,112 --> 00:26:38,027 SHE'S GOT A POINT. 567 00:26:38,114 --> 00:26:40,464 NOW, I'VE GIVEN YOU EVERY CHANCE BUT YOU'RE SPINNING YOUR WHEELS. 568 00:26:40,551 --> 00:26:41,944 I'VE HEARD ENOUGH. 569 00:26:42,031 --> 00:26:43,554 ONE LAST QUESTION, YOUR HONOR. 570 00:26:44,468 --> 00:26:45,817 MAKE IT SNAPPY. 571 00:26:46,513 --> 00:26:48,777 STAFF SERGEANT MORRIS, DID YOU SEDUCE MY CLIENT 572 00:26:48,864 --> 00:26:50,430 WITH THE PURPOSE OF GETTING PREGNANT 573 00:26:50,517 --> 00:26:52,258 THEN TAKE STEPS TO TRANSFER HIM 574 00:26:52,345 --> 00:26:54,608 THE MOMENT THAT YOU REALIZED YOU'D CONCEIVED? 575 00:26:56,654 --> 00:26:58,525 IT'S A SIMPLE QUESTION. 576 00:26:58,612 --> 00:27:00,876 PLEASE ANSWER THE QUESTION, STAFF SERGEANT. 577 00:27:00,963 --> 00:27:03,530 FAILURE TO DO SO IS AS GOOD AS AN ADMISSION OF GUILT. 578 00:27:03,617 --> 00:27:05,141 OBJECTION-- BADGERING. 579 00:27:05,228 --> 00:27:07,143 WITNESS IS BEING UNCOOPERATIVE, SIR. 580 00:27:07,230 --> 00:27:09,188 I CAN'T ANSWER, SIR. 581 00:27:09,275 --> 00:27:12,757 THE WITNESS IS HOSTILE, YOUR HONOR.I'M NOT HOSTILE, SIR. 582 00:27:12,844 --> 00:27:15,151 I THINK MY WATER BROKE. 583 00:27:15,238 --> 00:27:17,370 NICE JOB, LIEUTENANT. YOU BADGERED HER INTO LABOR. 584 00:27:17,457 --> 00:27:18,981 Judge: WE'LL RECESS UNTIL FURTHER NOTICE. 585 00:27:19,068 --> 00:27:20,112 [ gavel thuds ] 586 00:27:21,331 --> 00:27:23,159 HOW YOU DOING, STAFF SERGEANT? 587 00:27:23,246 --> 00:27:25,161 I'VE BEEN BETTER, SIR. 588 00:27:25,248 --> 00:27:26,945 ALL RIGHT, COMMANDER, LIEUTENANT, WILL YOU HELP THE STAFF SERGEANT 589 00:27:27,032 --> 00:27:28,904 INTO ONE OF THE BENCHES, PLEASE? 590 00:27:32,472 --> 00:27:34,474 OH, BOY. JUST BREATHE THROUGH IT. 591 00:27:34,561 --> 00:27:36,433 [ exhales ] DO YOU HAVE ANYBODY WE CAN CALL 592 00:27:36,520 --> 00:27:38,261 TO TAKE YOU TO THE HOSPITAL?NO. 593 00:27:38,348 --> 00:27:39,697 I CAN TAKE HER TO THE HOSPITAL. 594 00:27:39,784 --> 00:27:41,003 I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA, 595 00:27:41,090 --> 00:27:42,352 LANCE CORPORAL, ALL THINGS CONSIDERED. 596 00:27:42,439 --> 00:27:44,702 OOH. [ grunting ] 597 00:27:44,789 --> 00:27:46,704 I-I DON'T THINK I CAN DO THIS ALONE. 598 00:27:46,791 --> 00:27:49,098 WELL, THEN, LET ME TAKE YOU. 599 00:27:49,185 --> 00:27:50,490 IT'S YOUR CALL, STAFF SERGEANT. 600 00:27:54,277 --> 00:27:55,931 HE SHOULD BE THERE. 601 00:27:57,062 --> 00:27:58,672 HE IS THE FATHER. 602 00:27:58,760 --> 00:28:00,022 I AM? 603 00:28:00,109 --> 00:28:01,806 YEAH.REALLY? 604 00:28:02,938 --> 00:28:05,201 YEAH. 605 00:28:05,288 --> 00:28:07,159 WE CAN TALK ABOUT THIS LATER... 606 00:28:07,246 --> 00:28:09,335 AFTER YOU GET ME TO THE HOSPITAL. 607 00:28:09,422 --> 00:28:10,728 Judge: CONGRATULATIONS, LIEUTENANT. 608 00:28:10,815 --> 00:28:12,861 YOU JUST WON YOUR RIGHT TO APPEAL. 609 00:28:15,994 --> 00:28:17,474 [ Sergeant Morris moans softly ] 610 00:28:17,561 --> 00:28:18,692 [ knocking at door ] 611 00:28:18,780 --> 00:28:20,390 Albert: ENTER! 612 00:28:20,477 --> 00:28:21,739 SIR. 613 00:28:24,046 --> 00:28:25,134 AT EASE. 614 00:28:25,699 --> 00:28:27,876 I, UM, SPOKE TO THE SECNAV 615 00:28:27,963 --> 00:28:30,182 CONCERNING YOUR REQUEST TO CHANGE OF DESIGNATOR. 616 00:28:30,269 --> 00:28:31,967 IT'S IN HIS HANDS NOW. 617 00:28:32,054 --> 00:28:34,883 THANK YOU, SIR. DON'T THANK ME, COMMANDER. 618 00:28:34,970 --> 00:28:36,841 FOR THE RECORD, IF YOU DO THIS 619 00:28:36,928 --> 00:28:40,714 IT'LL BE THE STUPIDEST THING YOU'VE DONE SINCE I'VE BEEN HERE. 620 00:28:40,802 --> 00:28:43,456 WELL, I'M SORRY YOU FEEL THAT WAY, ADMIRAL. 621 00:28:43,543 --> 00:28:44,980 IF YOU OPPOSE IT SO STRONGLY, SIR 622 00:28:45,067 --> 00:28:46,416 WHY GO THE SECNAV IN THE FIRST PLACE? 623 00:28:46,938 --> 00:28:49,462 I'M AFRAID I DON'T HAVE TIME FOR THIS RIGHT NOW, COMMANDER. 624 00:28:49,549 --> 00:28:51,334 I'M TRYING TO FIND YOUR REPLACEMENT 625 00:28:51,421 --> 00:28:53,597 UNLESS I CAN CONVINCE COMMANDER BRUMBY 626 00:28:53,684 --> 00:28:57,079 TO EXTEND THE LENGTH OF HIS EXCHANGE PROGRAM. 627 00:28:57,644 --> 00:29:00,212 YOU'RE CONSIDERING REPLACING ME WITH BRUMBY, SIR? 628 00:29:00,299 --> 00:29:02,736 BETTER SOONER THAN LATER. DISMISSED. 629 00:29:04,695 --> 00:29:06,088 AYE, AYE, SIR. 630 00:29:08,873 --> 00:29:10,570 [ door opens ] 631 00:29:11,093 --> 00:29:12,398 [ door closes ] 632 00:29:13,182 --> 00:29:16,054 [ sighs ] 633 00:29:16,141 --> 00:29:17,447 I DON'T THINK I COULD EVER THANK YOU ENOUGH 634 00:29:17,534 --> 00:29:19,188 FOR BRINGING CHLOE AND ME TOGETHER, MAJOR. 635 00:29:19,275 --> 00:29:21,407 IT WAS MY PLEASURE, CHIEF. 636 00:29:21,494 --> 00:29:23,801 I HOPE YOU'LL CONTINUE TO PLAY AN IMPORTANT ROLE IN MY DAUGHTER'S LIFE NOW. 637 00:29:23,888 --> 00:29:26,108 I WOULDN'T HAVE IT ANY OTHER WAY, CHIEF. 638 00:29:26,195 --> 00:29:27,892 WE'RE ABOUT AS CLOSE TO A FAMILY 639 00:29:28,153 --> 00:29:29,589 AS THREE STRANGERS COULD BE, MA'AM. 640 00:29:29,676 --> 00:29:33,071 SO... YOU BETTER CALL ME KYLE FROM HERE ON IN. 641 00:29:33,158 --> 00:29:34,551 OKAY, KYLE. 642 00:29:35,508 --> 00:29:36,858 [ sighs ] 643 00:29:36,945 --> 00:29:38,076 WELL, I WISH WE COULD STAY LONGER 644 00:29:38,163 --> 00:29:40,339 BUT WE'VE GOT A PLANE TO CATCH. 645 00:29:40,426 --> 00:29:41,732 THANKS AGAIN, MAJOR. 646 00:29:43,734 --> 00:29:46,345 I'LL SEND YOU A LETTER AS SOON AS I GET TO MY GRANDPARENTS. 647 00:29:46,432 --> 00:29:48,347 YOU BETTER. [ laughs ] I WILL... 648 00:29:48,434 --> 00:29:50,567 AND A PICTURE OF ME RIDING A HORSE. 649 00:29:50,654 --> 00:29:52,047 COOL. 650 00:29:54,005 --> 00:29:55,180 COME ON, YOU. 651 00:29:58,053 --> 00:29:59,228 [ sighs ] 652 00:29:59,315 --> 00:30:01,317 [ tranquil music playing ] 653 00:30:02,013 --> 00:30:03,362 BE GOOD. 654 00:30:03,449 --> 00:30:04,755 I WILL. 655 00:30:06,757 --> 00:30:07,845 [ sighs ] 656 00:30:09,194 --> 00:30:11,718 [ laughing ] 657 00:30:20,466 --> 00:30:22,468 BYE. 658 00:30:22,555 --> 00:30:24,470 [ sighs ] BYE. 659 00:30:39,921 --> 00:30:40,965 [ groans ] 660 00:30:42,836 --> 00:30:43,925 HELLO. 661 00:30:45,361 --> 00:30:47,102 OOH... [ sighs ] 662 00:30:48,451 --> 00:30:49,756 [ groans ] 663 00:30:51,323 --> 00:30:52,629 OH. 664 00:30:53,238 --> 00:30:54,326 MMM. 665 00:30:55,414 --> 00:30:56,720 [ sighs ] 666 00:30:58,330 --> 00:30:59,853 [ sighs ] 667 00:30:59,941 --> 00:31:01,290 [ clears throat ] 668 00:31:09,298 --> 00:31:11,387 LOOKING FOR SOMETHING SPECIFIC, MAJOR? 669 00:31:11,474 --> 00:31:14,999 [ sighing ] UH, YEAH-- SOMETHING WITH ENOUGH SUGAR TO PUT ME INTO A COMA. 670 00:31:16,522 --> 00:31:18,611 ONE OF YOUR CASES GIVING YOU TROUBLE? 671 00:31:18,698 --> 00:31:20,831 OH, IT'S NOT WORK, SIR. 672 00:31:20,918 --> 00:31:22,572 MY CAREER IS GREAT. 673 00:31:22,659 --> 00:31:24,922 IT'S MY LIFE THAT SUCKS. 674 00:31:26,706 --> 00:31:28,056 WOULD YOU, UH... 675 00:31:28,143 --> 00:31:29,840 WOULD YOU LIKE TO TALK ABOUT IT? 676 00:31:29,927 --> 00:31:31,146 NOT REALLY, SIR. 677 00:31:31,233 --> 00:31:33,626 WELL, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO... 678 00:31:33,713 --> 00:31:35,237 THERE ISN'T. 679 00:31:35,324 --> 00:31:36,847 I... I'M SORRY... 680 00:31:36,934 --> 00:31:39,676 BUT... YOU'RE ONE OF THEM. 681 00:31:40,938 --> 00:31:42,113 EXCUSE ME? 682 00:31:44,115 --> 00:31:46,596 DID I SAY THAT OUT LOUD, SIR? 683 00:31:46,683 --> 00:31:48,467 [ chuckles uncomfortably ] 684 00:31:48,554 --> 00:31:51,993 I'M SORRY, ADMIRAL. I MEANT NO OFFENSE. IT'S JUST THAT... 685 00:31:53,037 --> 00:31:58,303 YOU'RE A MAN AND, AS USUAL, MOST OF MY PROBLEMS COME FROM MEN. 686 00:32:00,740 --> 00:32:02,046 WHO MIGHT IT BE THIS TIME? 687 00:32:02,655 --> 00:32:05,136 THE COMMANDER.BRUMBY OR RABB? 688 00:32:05,832 --> 00:32:08,487 [ sighs ] BOTH OF THEM, SIR. 689 00:32:08,574 --> 00:32:09,836 HMM. 690 00:32:11,795 --> 00:32:13,144 THANK YOU. 691 00:32:16,017 --> 00:32:17,540 THANK YOU, SIR. 692 00:32:24,199 --> 00:32:25,287 OH. 693 00:32:27,332 --> 00:32:31,380 OW! AH-AH, OW, OW, OW-OW-OW, AH, AH. 694 00:32:31,467 --> 00:32:33,077 AH. 695 00:32:33,164 --> 00:32:34,687 [ grunting ] 696 00:32:34,774 --> 00:32:36,080 [ groans ] 697 00:32:36,167 --> 00:32:37,690 OW! 698 00:32:37,777 --> 00:32:39,083 [ gasps ] 699 00:32:44,741 --> 00:32:46,743 [ tranquil music playing ] 700 00:32:52,662 --> 00:32:54,577 [ groaning ] 701 00:32:56,666 --> 00:32:58,581 OW, OW, OW, OW, OW. 702 00:33:02,672 --> 00:33:04,674 OW! 703 00:33:07,155 --> 00:33:09,070 HARRIET, WHA...? 704 00:33:09,157 --> 00:33:10,897 IT'S TIME, SIR. 705 00:33:10,984 --> 00:33:12,638 YOU... YOU MEAN IT'S BABY TIME? 706 00:33:12,725 --> 00:33:15,250 YES, SIR. [ panting ] 707 00:33:15,337 --> 00:33:17,121 UH... 708 00:33:17,208 --> 00:33:19,297 CAN-CAN YOU GET UP? 709 00:33:19,384 --> 00:33:21,125 EASY. OW. 710 00:33:21,212 --> 00:33:24,259 OKAY, HERE, PUT YOUR ARM AROUND MY WAIST. 711 00:33:24,346 --> 00:33:27,392 THERE YOU GO.[ groaning ] 712 00:33:29,568 --> 00:33:31,004 WE HAVE TO STOP MEETING LIKE THIS, HARRIET. 713 00:33:31,092 --> 00:33:32,354 PEOPLE ARE GOING TO TALK. 714 00:33:32,441 --> 00:33:34,356 DON'T MAKE ME LAUGH, SIR. 715 00:33:34,443 --> 00:33:36,575 I'M GOING TO DROP IT RIGHT HERE. 716 00:33:36,662 --> 00:33:39,100 OW! DON'T EVEN KID LIKE THAT, OKAY? 717 00:33:39,187 --> 00:33:41,754 WHO'S KIDDING? [ groaning ] 718 00:33:41,841 --> 00:33:43,582 Rabb: TINER. 719 00:33:43,669 --> 00:33:46,455 SIR.[ Harriet groans ] 720 00:33:46,542 --> 00:33:48,674 GET LIEUTENANT ROBERTS ON THE DOUBLE. 721 00:33:48,761 --> 00:33:49,849 Jason: YES, SIR. 722 00:33:50,589 --> 00:33:51,677 SIT. 723 00:33:51,764 --> 00:33:53,984 UH, CAN I GET YOU ANYTHING? 724 00:33:54,071 --> 00:33:57,161 YOU DON'T HAVE AN EPIDURAL IN YOUR DESK DO YOU, SIR? [ grunts ] 725 00:33:57,248 --> 00:34:01,600 UH, OKAY, HANG IN THERE AND, UH... 726 00:34:01,687 --> 00:34:03,646 LIEUTENANT ROBERTS WILL BE HERE SOON 727 00:34:03,733 --> 00:34:05,604 AND HE'LL GET YOU TO THE HOSPITAL IN NO TIME. 728 00:34:05,691 --> 00:34:09,042 [ groaning ] 729 00:34:09,130 --> 00:34:11,262 LIEUTENANT, SHE'S IN LABOR. 730 00:34:11,349 --> 00:34:13,830 YES, PETTY OFFICER TINER, SHE IS, BUT WE HAVE EVERYTHING UNDER CONTROL. 731 00:34:13,917 --> 00:34:16,224 [ groans ]NO, SIR, NOT HER. 732 00:34:16,311 --> 00:34:18,748 I MEAN, SHE LOOKS LIKE SHE'S IN LABOR, TOO, BUT IT'S LIEUTENANT SIMS. 733 00:34:18,835 --> 00:34:21,316 HARRIET? HARRIET'S IN LABOR? 734 00:34:21,403 --> 00:34:24,101 MY WIFE IS IN LABOR. I GOT TO... UH... 735 00:34:24,188 --> 00:34:26,234 ARE YOU GOING TO BE OKAY HERE?WE'LL BE FINE. 736 00:34:26,321 --> 00:34:28,497 'CAUSE I GOTTA--GO! GO! 737 00:34:28,584 --> 00:34:30,151 GOOD LUCK, STAFF SERGEANT MORRIS. 738 00:34:30,238 --> 00:34:33,284 YOU TOO, LIEUTENANT. [ groaning ] 739 00:34:34,285 --> 00:34:36,418 HARRIET? ARE YOU IN LABOR? 740 00:34:36,505 --> 00:34:38,681 THAT'S A BIG 10-4, MAJOR.WHERE'S BUD? 741 00:34:38,768 --> 00:34:40,161 Roberts: HARRIET! 742 00:34:41,640 --> 00:34:43,294 ARE YOU HAVING A CONTRACTION? 743 00:34:43,381 --> 00:34:45,688 [ both breathing ] 744 00:34:51,737 --> 00:34:54,610 THAT WAS, UH... WOW. THAT CAN'T BE RIGHT. 745 00:34:54,697 --> 00:34:56,612 YOUR CONTRACTIONS ARE TOO LONG, SWEETIE. 746 00:34:56,699 --> 00:34:58,179 TELL THAT TO MY UTERUS. 747 00:34:58,266 --> 00:35:00,137 HOW FAR APART...?[ gasps ] 748 00:35:00,224 --> 00:35:03,096 [ groans ]ARE YOU HAVING ANOTHER CONTRACTION? 749 00:35:03,184 --> 00:35:04,924 THIS ISN'T SUPPOSED TO HAPPEN LIKE THIS. 750 00:35:05,011 --> 00:35:06,274 SO SUE ME. 751 00:35:06,361 --> 00:35:07,884 HAS YOUR WATER BROKEN? 752 00:35:07,971 --> 00:35:09,581 YES, SIR. I THINK SO, SIR. 753 00:35:09,668 --> 00:35:11,017 I'M GOING TO GO GET THE VAN, SWEETY. 754 00:35:14,891 --> 00:35:16,545 OH, HEY, HEY...SORRY, IT'S AN EMERGENCY. 755 00:35:16,632 --> 00:35:18,111 I'M STILL WORKING ON THAT. 756 00:35:20,157 --> 00:35:22,812 [ thuds ] 757 00:35:24,901 --> 00:35:26,337 OH, NO. 758 00:35:26,424 --> 00:35:27,947 HARRIET! 759 00:35:28,034 --> 00:35:29,645 [ groans ] 760 00:35:29,732 --> 00:35:31,864 Mackenzie: SHE'S HAVING DOUBLE-PEAKED CONTRACTIONS. 761 00:35:31,951 --> 00:35:33,562 THE ELEVATOR'S NOT WORKING. SHE'S NEVER GOING TO MAKE IT DOWN THE STAIRS. 762 00:35:35,259 --> 00:35:36,782 I'LL CALL AN AMBULANCE. 763 00:35:37,479 --> 00:35:39,394 OKAY, WHO'S YOUR DOCTOR? 764 00:35:39,481 --> 00:35:42,962 DR. BRADLEY AT BANNEKER. 555-0110. 765 00:35:43,049 --> 00:35:44,355 I'LL CALL HIM. 766 00:35:44,442 --> 00:35:46,096 TINER, STAY WITH HER. 767 00:35:47,315 --> 00:35:49,012 JUST BREATHE, MA'AM. 768 00:35:49,099 --> 00:35:50,927 [ breathing ] 769 00:35:51,014 --> 00:35:52,711 [ bangs on door ] 770 00:35:52,798 --> 00:35:56,672 YOU GOT TO GET ME OUT OF HERE. I'M HAVING A BABY. 771 00:35:56,759 --> 00:35:59,065 THERE'LL BE AN AMBULANCE HERE ANY MINUTE. 772 00:35:59,152 --> 00:36:00,632 I THINK I NEED TO LIE DOWN, SIR. 773 00:36:00,719 --> 00:36:02,417 LET'S PUT HER IN THE ADMIRAL'S OFFICE. 774 00:36:03,287 --> 00:36:05,202 OKAY.TINER, SEE IF YOU CAN FIND A BLANKET 775 00:36:05,289 --> 00:36:08,640 AND SOMETHING FOR HER TO LIE DOWN ON, WILL YOU?AYE, SIR. 776 00:36:09,293 --> 00:36:11,208 WHAT CAN WE DO TO MAKE YOU FEEL BETTER, HARRIET? 777 00:36:11,295 --> 00:36:12,731 SHOOT ME.RIGHT HERE. 778 00:36:12,818 --> 00:36:15,038 OKAY, HOLD HER.YEAH. 779 00:36:15,125 --> 00:36:18,084 OKAY. ALL RIGHTOKAY. EASY. 780 00:36:18,171 --> 00:36:19,738 OH, MAN! 781 00:36:19,825 --> 00:36:21,262 [ groans ] 782 00:36:21,349 --> 00:36:22,350 YOU OKAY?MM-HMM. 783 00:36:22,437 --> 00:36:25,004 OKAY. BE RIGHT BACK. 784 00:36:25,091 --> 00:36:26,441 WHAT? 785 00:36:26,528 --> 00:36:28,269 THE DOCTOR SAID SHE SKIPPED RIGHT THROUGH 786 00:36:28,356 --> 00:36:30,009 THE FIRST STAGE OF LABOR, AND WENT INTO THE SECOND. 787 00:36:30,096 --> 00:36:32,055 THAT'S WHY HER LABOR'S SO HARD. 788 00:36:32,142 --> 00:36:34,536 THAT'S OUR HARRIET-- ALWAYS THE OVERACHIEVER. 789 00:36:34,623 --> 00:36:35,711 WHAT'S ALL THE COMMOTION? 790 00:36:35,798 --> 00:36:37,713 HARRIET'S GONE INTO LABOR. 791 00:36:41,369 --> 00:36:42,544 GIVE THEM HELL, LIEUTENANT. 792 00:36:42,631 --> 00:36:44,285 [ groaning ] 793 00:36:44,894 --> 00:36:46,678 WHAT IF SHE STARTS TO HAVE THE BABY 794 00:36:46,765 --> 00:36:49,072 BEFORE THE AMBULANCE GETS HERE?SHE WON'T. 795 00:36:49,159 --> 00:36:52,031 YEAH, BUT IF SHE DOES, YOU KNOW WHAT TO DO. YOU'VE DELIVERED BABIES BEFORE, RIGHT? 796 00:36:52,118 --> 00:36:54,295 BABY. BABY-- ONE. 797 00:36:54,382 --> 00:36:56,079 BUT THE FACT IS, YOU'VE DONE IT. 798 00:36:56,166 --> 00:36:58,081 MAC, IT'S SOMETHING I DID ONCE. 799 00:36:58,168 --> 00:36:59,822 I DON'T WANT TO DO IT AGAIN IF I CAN HELP IT. 800 00:36:59,909 --> 00:37:01,519 I'LL DO IT. 801 00:37:01,606 --> 00:37:02,999 YOU'VE DELIVERED A BABY? 802 00:37:03,086 --> 00:37:04,392 YEAH. IT'S A PIECE OF CAKE. 803 00:37:04,479 --> 00:37:05,958 DELIVERED DOZENS OF THEM BACK HOME IN OZ. 804 00:37:06,045 --> 00:37:07,743 SORT OF COMES WITH LIVING IN THE OUTBACK. 805 00:37:08,091 --> 00:37:11,181 REALLY? YOU EVER DELIVER ONE IN A HOSPITAL FULL OF TERRORISTS? 806 00:37:11,529 --> 00:37:14,010 Mackenzie: I'LL GET OUT THE MEASURING STICK LATER, BOYS. 807 00:37:14,097 --> 00:37:16,665 HARM, GO GET BUD. BRUMBY, YOU'RE WITH ME. 808 00:37:16,752 --> 00:37:18,754 BEEN WAITING TO HEAR THAT. 809 00:37:20,669 --> 00:37:22,801 ALL RIGHT, HARRIET, YOU'RE IN GOOD HANDS NOW. 810 00:37:22,888 --> 00:37:25,543 COMMANDER BRUMBY'S DELIVERED BABIES BEFORE.THAT'S RIGHT, LIEUTENANT. 811 00:37:25,630 --> 00:37:27,763 NOW DON'T YOU FRET. 812 00:37:27,850 --> 00:37:29,504 MOTHER NATURE USUALLY SEES EVERYTHING GOES OFF WITHOUT A HITCH. 813 00:37:29,591 --> 00:37:33,203 AND WHEN IT DOESN'T, WE'RE HERE TO GIVE HER A HAND. 814 00:37:33,290 --> 00:37:35,727 JUST RELAX. BREATHE.OKAY 815 00:37:35,814 --> 00:37:38,208 IT'S NOT A BREECH, IS IT? 816 00:37:38,295 --> 00:37:39,905 BREECH? GOD, I HOPE NOT. 817 00:37:39,992 --> 00:37:41,733 WELL, NO WORRIES IF IT IS. 818 00:37:41,820 --> 00:37:43,344 YOU SEE, THE KEY IS TO GET A ROPE AROUND THEIR FEET. 819 00:37:43,431 --> 00:37:45,128 A ROPE?I DON'T WANT A ROPE AROUND MY FEET. 820 00:37:45,215 --> 00:37:46,912 NOT YOURS, LIEUTENANT, THE BABY'S. 821 00:37:46,999 --> 00:37:48,305 BUT DON'T WORRY. [ groans ] 822 00:37:48,392 --> 00:37:50,655 I ONCE DELIVERED EIGHT KIDS IN SIX HOURS. 823 00:37:50,742 --> 00:37:51,874 AND ONE OF THEM HAD TWO HEADS. 824 00:37:51,961 --> 00:37:53,484 [ gasps ] 825 00:37:53,571 --> 00:37:55,268 THAT'S MORE COMMON IN SHEEP THAN HUMANS. 826 00:37:55,356 --> 00:37:56,748 OUT! 827 00:37:56,835 --> 00:37:58,402 WHAT? DID I SAY SOMETHING WRONG? 828 00:37:58,489 --> 00:38:00,186 GOOD-BYE, DR. DOLITTLE. 829 00:38:01,318 --> 00:38:03,233 HERE, LIEUTENANT. THIS WILL HELP YOU BREATHE EASIER 830 00:38:03,320 --> 00:38:05,235 AND TAKE SOME OF THE EDGE OFF THE PAIN. 831 00:38:06,541 --> 00:38:08,412 MY GRANDMOTHER'S A MIDWIFE. 832 00:38:08,499 --> 00:38:10,806 MY MOM HAD MY BROTHERS AND SISTERS AT HOME. 833 00:38:12,329 --> 00:38:14,462 WHERE'S BUD? I NEED HIM HERE. 834 00:38:14,549 --> 00:38:16,202 HARM WENT TO GET HIM, SWEETIE. 835 00:38:16,289 --> 00:38:17,639 YOU'RE IN GOOD HANDS, OKAY? 836 00:38:19,162 --> 00:38:20,468 I KNOW IT'S DIFFICULT, MA'AM. 837 00:38:20,555 --> 00:38:22,731 BUT JUST TRY AND RELAX. 838 00:38:22,818 --> 00:38:24,472 I'M JUST GOING TO TAKE A QUICK PEEK AND SEE HOW FAR ALONG YOU ARE. 839 00:38:24,863 --> 00:38:26,256 OKAY. 840 00:38:35,396 --> 00:38:36,614 WHAT IS IT? 841 00:38:36,701 --> 00:38:37,702 WHAT'S THE MATTER? 842 00:38:37,789 --> 00:38:39,182 IT'S CROWNING. 843 00:38:39,269 --> 00:38:40,401 I CAN SEE ITS HEAD. 844 00:38:40,488 --> 00:38:41,663 THAT'S A GOOD THING, RIGHT? 845 00:38:41,750 --> 00:38:44,317 THAT'S A GOOD THING, PETTY OFFICER? 846 00:38:44,405 --> 00:38:45,971 TINER! 847 00:38:46,537 --> 00:38:48,321 Mackenzie: HEY, WHERE'S BUD?I CAN'T FIND HIM. 848 00:38:48,409 --> 00:38:50,585 HOW'S SHE DOING? EVERYTHING'S UNDER CONTROL. 849 00:38:50,672 --> 00:38:53,196 [ crashes ] WAS. 850 00:38:53,805 --> 00:38:54,850 TINER? 851 00:38:54,937 --> 00:38:57,243 Rabb: HEY, YOU ALL RIGHT? 852 00:38:57,330 --> 00:38:58,331 HE FAINTED. 853 00:38:58,419 --> 00:38:59,681 NO, I DIDN'T. 854 00:38:59,768 --> 00:39:01,857 LIKE A SCHOOLGIRL. 855 00:39:01,944 --> 00:39:03,598 UH, PETTY OFFICER TINER, WHY DON'T YOU GO OUTSIDE AND GET SOME FRESH AIR? 856 00:39:03,685 --> 00:39:04,816 YES, MA'AM. 857 00:39:06,514 --> 00:39:07,776 [ phone ringing ] 858 00:39:09,255 --> 00:39:10,431 YEAH? 859 00:39:11,997 --> 00:39:14,522 YEAH, JUST A SECOND. [ Harriet groans ] 860 00:39:14,609 --> 00:39:16,175 HARRIET, IT'S FOR YOU. 861 00:39:16,262 --> 00:39:17,699 ME? 862 00:39:20,441 --> 00:39:22,051 HELLO? 863 00:39:22,138 --> 00:39:23,705 BUD, WHERE THE HELL ARE YOU? 864 00:39:23,792 --> 00:39:25,881 I GOT STUCK IN THE ELEVATOR. 865 00:39:25,968 --> 00:39:28,927 I KNOW, I KNOW, HARRIET. I JUST WASN'T THINKING. 866 00:39:29,014 --> 00:39:30,842 JUST KEEP BREATHING. 867 00:39:30,929 --> 00:39:33,105 [ breathing ] 868 00:39:33,192 --> 00:39:35,064 OKAY, WHERE IS THE AMBULANCE? 869 00:39:35,151 --> 00:39:37,022 I DON'T KNOW, BUT IT SHOULD BE HERE BY NOW. 870 00:39:37,109 --> 00:39:38,371 I NEED TO PUSH. 871 00:39:38,459 --> 00:39:40,461 NO. DON'T PUSH.NO. DON'T PUSH. 872 00:39:43,333 --> 00:39:47,250 HARRIET? HARRIET? [ Harriet screams ] OW! 873 00:39:47,337 --> 00:39:49,208 HANG ON, HARRIET, I'M COMING. 874 00:39:49,295 --> 00:39:51,689 [ dramatic music playing ] 875 00:39:51,776 --> 00:39:53,952 IS THE AMBULANCE HERE YET? woman: NO. 876 00:39:54,039 --> 00:39:56,346 HAS ANYONE SEEN THE E.M.T. CREW? Man: NO WORD ON THAT, MA'AM. 877 00:39:56,433 --> 00:39:57,565 [ sighs ] 878 00:40:01,569 --> 00:40:02,831 EXCUSE ME, COLONEL, COMMANDER 879 00:40:02,918 --> 00:40:04,441 AS SOON AS THE AMBULANCE GETS HERE, 880 00:40:04,528 --> 00:40:06,530 WOULD YOU SEND THEM RIGHT TO THE ADMIRAL'S OFFICE? 881 00:40:06,617 --> 00:40:07,879 THE AMBULANCE JUST LEFT WITH STAFF SERGEANT MORRIS, MAJOR. 882 00:40:07,966 --> 00:40:09,446 WHO IS STAFF SERGEANT MORRIS? 883 00:40:09,533 --> 00:40:11,666 SHE WAS A WITNESS. SHE WAS IN LABOR. 884 00:40:11,753 --> 00:40:13,232 THEY TOOK THE WRONG PREGNANT LADY. 885 00:40:13,319 --> 00:40:14,407 [ knocking ] Roberts: SOMEBODY OPEN THE DOOR! 886 00:40:14,495 --> 00:40:16,235 BUD? 887 00:40:16,322 --> 00:40:18,281 UH, OPEN IT UP.OKAY. 888 00:40:18,368 --> 00:40:22,677 [ knocking ]Roberts: I NEED TO GET OUT OF HERE. NOW. HELLO? 889 00:40:22,764 --> 00:40:24,243 [ groans ] 890 00:40:24,330 --> 00:40:26,594 WHAT THE HELL?ADMIRAL. 891 00:40:26,681 --> 00:40:28,465 I CAN EXPLAIN, SIR. 892 00:40:28,552 --> 00:40:31,555 I DON'T THINK THAT'S GOING TO BE NECESSARY. 893 00:40:31,642 --> 00:40:32,948 THERE'S A AMBULANCE ON THE WAY, SIR. 894 00:40:34,558 --> 00:40:36,560 OH. THERE BETTER BE ROOM FOR TWO. 895 00:40:36,647 --> 00:40:38,562 I CAN'T DO THIS.Albert: SURE YOU CAN. THE HARD PART'S OVER. 896 00:40:38,649 --> 00:40:39,650 HAND ME THE BAG, RABB. 897 00:40:39,737 --> 00:40:42,044 NO, IT HURTS TOO MUCH. 898 00:40:42,784 --> 00:40:45,395 I WANT YOU TO LOOK AT HARM. FOCUS ON HIS FACE. BREATHE WITH HER. 899 00:40:45,482 --> 00:40:47,615 [ breathing ] 900 00:40:47,702 --> 00:40:49,442 [ breathing ] 901 00:40:49,530 --> 00:40:51,270 GOOD. OKAY. ON THIS NEXT CONTRACTION, 902 00:40:51,357 --> 00:40:55,710 I WANT YOU TO PUSH AS HARD AS YOU CAN, OKAY? 903 00:40:55,797 --> 00:40:57,842 PUSH! YOU CAN DO IT, HARRIET. 904 00:40:57,929 --> 00:40:59,540 [ Harriet groans ] 905 00:40:59,627 --> 00:41:01,237 Albert: GOOD ONE! THAT'S A GOOD ONE, HARRIET! 906 00:41:01,324 --> 00:41:03,674 YEAH, THAT'S GREAT! OKAY? KEEP BREATHING. 907 00:41:03,761 --> 00:41:06,198 HEY, HIS HEAD'S OUT. YOU WANT TO FEEL IT? 908 00:41:06,285 --> 00:41:08,244 NO!OKAY! 909 00:41:08,331 --> 00:41:11,029 NOW, THIS NEXT CONTRACTION'S REAL IMPORTANT, HARRIET, OKAY? 910 00:41:11,116 --> 00:41:13,031 WE NEED TO GET HIS SHOULDERS ALL THE WAY OUT. 911 00:41:13,118 --> 00:41:15,512 I CAN'T DO THIS ANYMORE! 912 00:41:15,599 --> 00:41:17,949 Rabb: YOU CAN DO IT, HARRIET. THIS IS IT. 913 00:41:18,036 --> 00:41:19,821 IT HURTS TOO MUCH! 914 00:41:23,085 --> 00:41:24,173 COME ON. 915 00:41:24,260 --> 00:41:25,217 BREATHE. [ screams ] 916 00:41:25,304 --> 00:41:26,479 Roberts: HARRIET? 917 00:41:27,393 --> 00:41:29,439 BUD! OH, BUD! 918 00:41:29,526 --> 00:41:31,789 BUD, HAND ME A TOWEL. GIVE ME YOUR SHOELACES. 919 00:41:32,094 --> 00:41:34,705 UH, SIR?I NEED TO TIE OFF THE UMBILICAL CORD. 920 00:41:35,924 --> 00:41:37,403 BREATHE, BREATHE. 921 00:41:37,490 --> 00:41:39,667 GIVE ME A TOWEL.Rabb: BREATHE. 922 00:41:39,754 --> 00:41:41,930 Albert: COME ON, COME ON, LIEUTENANT. 923 00:41:42,017 --> 00:41:44,062 PUSH! THAT'S AN ORDER! 924 00:41:44,976 --> 00:41:46,456 OW! 925 00:41:47,544 --> 00:41:49,502 BUD, PUT A TOWEL ON MY SHOULDER. 926 00:41:49,590 --> 00:41:51,330 PUT A TOWEL ON MY SHOULDER. 927 00:41:51,417 --> 00:41:53,028 LEFT SHOULDER. LEFT. 928 00:41:53,115 --> 00:41:54,116 COVER THE MEDALS. 929 00:41:54,203 --> 00:41:56,422 [ screams ] 930 00:41:56,509 --> 00:41:57,685 HERE WE GO. HERE WE GO. 931 00:41:57,772 --> 00:41:58,947 OKAY, OKAY. 932 00:41:59,034 --> 00:42:00,992 THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. 933 00:42:02,124 --> 00:42:05,475 [ baby crying ]OH, YEAH, BUDDY. THERE YOU GO. 934 00:42:05,562 --> 00:42:06,955 TAKE THE STRING OUT OF MY MOUTH. 935 00:42:07,042 --> 00:42:09,174 TIE IT RIGHT ABOVE MY FINGERS. 936 00:42:09,261 --> 00:42:10,698 HERE YOU GO. 937 00:42:10,785 --> 00:42:12,351 ALL RIGHT, CUT THE STRING. 938 00:42:12,438 --> 00:42:13,962 GO UP SIX INCHES-- TIE IT AGAIN. 939 00:42:14,049 --> 00:42:17,356 [ soft music playing ] 940 00:42:17,443 --> 00:42:19,315 OKAY, NOW CUT. CUT IT RIGHT BETWEEN. 941 00:42:20,055 --> 00:42:22,535 GOOD. NOW GET ANOTHER TOWEL. 942 00:42:22,623 --> 00:42:24,146 GET ANOTHER TOWEL. 943 00:42:24,233 --> 00:42:25,321 HERE YOU GO. PUT YOUR KNEES DOWN, DARLING. 944 00:42:29,673 --> 00:42:31,196 CONGRATULATIONS, BUD AND HARRIET. 945 00:42:31,283 --> 00:42:33,068 LOOKS LIKE YOU HAVE A HEALTHY BABY BOY. 946 00:42:33,155 --> 00:42:34,722 NICE WORK, LIEUTENANT. 947 00:42:36,332 --> 00:42:37,899 YOU DID IT, HARRIET. 948 00:42:37,986 --> 00:42:40,292 THANK YOU. THANK ALL OF YOU. 949 00:42:40,379 --> 00:42:41,816 WE HAVE A SON. 950 00:42:43,121 --> 00:42:44,645 I'M A DADDY. 951 00:42:44,732 --> 00:42:47,169 [ chuckles ] WELCOME TO THE CLUB, LIEUTENANT. 952 00:42:59,834 --> 00:43:01,139 TAKE IT EASY WITH HER. HERE WE GO. 953 00:43:02,097 --> 00:43:03,359 CAREFUL WITH THEM. 954 00:43:03,446 --> 00:43:04,708 THAT'S MY SON. 955 00:43:04,795 --> 00:43:06,275 Man: ONE, TWO, THREE 956 00:43:17,329 --> 00:43:18,896 QUITE A DAY, HUH, SIR? 957 00:43:18,983 --> 00:43:20,419 YEP. 958 00:43:20,506 --> 00:43:22,726 NEVER A DULL MOMENT AROUND THIS PLACE. 959 00:43:31,822 --> 00:43:33,041 YOU OKAY? 960 00:43:36,131 --> 00:43:38,655 EVERY TIME I THINK I'VE PUT THE PIECES OF MY LIFE TOGETHER, 961 00:43:38,742 --> 00:43:41,049 SOMEBODY COMES ALONG AND JUMBLES THEM BACK UP. 962 00:43:42,224 --> 00:43:46,794 EVERYBODY WHO'S EVER MEANT ANYTHING TO ME IS LEAVING MY LIFE. 963 00:43:46,881 --> 00:43:49,361 YOU'LL BE OKAY, MAC. YOU'LL GET TO SEE CHLOE AGAIN. 964 00:43:49,448 --> 00:43:51,494 ONE DAY, YOU'LL HAVE KIDS OF YOUR OWN. 965 00:43:51,581 --> 00:43:54,018 YEAH? NOT AT THIS RATE. 966 00:43:54,105 --> 00:43:58,327 MY BIOLOGICAL CLOCK IS GOING OFF AND I KEEP HITTING THE SNOOZE BUTTON. 967 00:44:00,677 --> 00:44:02,244 TELL YOU WHAT... 968 00:44:04,899 --> 00:44:06,683 FIVE YEARS FROM THIS MOMENT, 969 00:44:06,770 --> 00:44:08,859 IF NEITHER OF US IS IN A RELATIONSHIP, 970 00:44:08,946 --> 00:44:10,643 WE'LL GO HALVES ON A KID. 971 00:44:10,731 --> 00:44:12,602 YOU AND ME? 972 00:44:12,689 --> 00:44:14,169 HAVE A BABY TOGETHER? 973 00:44:14,256 --> 00:44:16,388 WITH YOUR LOOKS AND MY BRAINS, 974 00:44:16,475 --> 00:44:18,608 HE'LL BE PERFECT. 975 00:44:18,695 --> 00:44:21,785 AND WHAT IF SHE HAS YOUR LOOKS AND MY BRAINS? 976 00:44:21,872 --> 00:44:24,135 THAT COULD WORK, TOO. 977 00:44:24,222 --> 00:44:26,137 SO WHAT DO YOU SAY? 978 00:44:26,224 --> 00:44:29,314 DEAL?DON'T MAKE A PROMISE YOU CAN'T KEEP. 979 00:44:29,401 --> 00:44:31,055 I HAVEN'T YET. 980 00:44:41,762 --> 00:44:43,764 [closing theme music plays] 70240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.