Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,292 --> 00:00:37,032
IT'S TERESA MARCELLO.
2
00:00:39,731 --> 00:00:42,429
[SPEAKING ITALIAN]
3
00:00:49,306 --> 00:00:52,613
"IF YOU TRY TO STOP ME,
THE AMERICAN DIES.
4
00:00:52,700 --> 00:00:56,965
IF YOU TRY
TO DELAY ME
THE AMERICAN DIES.
5
00:00:57,052 --> 00:00:58,228
IF YOU TRY
TO FOLLOW ME
6
00:00:58,315 --> 00:01:00,708
THE AMERICAN DIES.
7
00:01:00,795 --> 00:01:02,188
HOW DID SHE KNOW
WE WERE HERE?
8
00:01:02,275 --> 00:01:03,842
IT DOESN'T MATTER.
SHE CANNOT ESCAPE.
9
00:01:03,929 --> 00:01:05,887
TIM FAWKES HAS BEEN HER HOSTAGE
FOR OVER A YEAR.
10
00:01:05,974 --> 00:01:07,715
I'M NOT GOING TO
GET HIS BRAINS
BLOWN OUT NOW.
11
00:01:11,110 --> 00:01:12,590
TENENTE, HE'S LIKE
A FATHER TO ME!
12
00:01:12,677 --> 00:01:13,721
DON'T GET HIM KILLED!
13
00:01:13,808 --> 00:01:15,114
TENENTE:
HOLD YOUR FIRE!
14
00:01:21,076 --> 00:01:22,991
[YELLING IN ITALIAN]
15
00:01:31,435 --> 00:01:35,308
[OPENING THEME MUSIC PLAYING]
16
00:02:39,198 --> 00:02:41,287
WOMAN:
YOU HAVE REACHED...
17
00:02:41,374 --> 00:02:42,984
HI, THIS IS
LIEUTENANT COMMANDER RABB.
18
00:02:43,071 --> 00:02:44,377
...EMERGENCY HOT LINE.
19
00:02:44,464 --> 00:02:45,944
PLEASE LISTEN CAREFULLY
20
00:02:46,031 --> 00:02:48,251
TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
TO ASSURE
21
00:02:48,338 --> 00:02:50,557
A PROMPT RESPONSE FROM THE
APPROPRIATE EMERGENCY SERVICE.
22
00:02:50,644 --> 00:02:52,820
IF YOU ARE CALLING FROM
A TOUCH-TONE PHONE
23
00:02:52,907 --> 00:02:55,258
AND THIS IS A MEDICAL EMERGENCY,
PRESS ONE.
24
00:02:55,345 --> 00:02:58,304
FOR A POLICE EMERGENCY,
PRESS TWO.
25
00:02:59,044 --> 00:03:01,046
HI, THIS IS
LIEUTENANT COMMANDER RABB.
26
00:03:01,133 --> 00:03:04,267
YOU HAVE REACHED THE DISTRICT
OF COLUMBIA POLICE HOT LINE.
27
00:03:04,354 --> 00:03:06,747
IF YOU ARE IN
IMMEDIATE PHYSICAL DANGER
28
00:03:06,834 --> 00:03:08,706
PRESS ONE.
29
00:03:08,793 --> 00:03:12,144
IF YOU ARE NOT IN IMMEDIATE
PHYSICAL DANGER, PRESS TWO.
30
00:03:12,231 --> 00:03:14,059
NO.
31
00:03:14,146 --> 00:03:17,323
THIS IS THE POLICE NON-TIME
CRITICAL RESPONSE HOT LINE.
32
00:03:17,410 --> 00:03:20,805
IF YOU ARE THE VICTIM OF
OR ARE REPORTING A VIOLENT CRIME
33
00:03:20,892 --> 00:03:22,502
PRESS ONE.
34
00:03:22,589 --> 00:03:24,591
IF YOU ARE THE VICTIM OF
35
00:03:24,678 --> 00:03:27,986
OR ARE REPORTING
A NON-VIOLENT CRIME, PRESS TWO.
36
00:03:28,073 --> 00:03:29,683
PRESS TWO.
37
00:03:29,770 --> 00:03:31,946
IF YOU ARE CALLING TO REPORT
A HOME BREAK-IN
38
00:03:32,033 --> 00:03:33,905
PRESS ONE.
39
00:03:33,992 --> 00:03:36,299
IF YOU ARE CALLING TO REPORT
A VEHICLE THEFT, PRESS THREE...
40
00:03:36,386 --> 00:03:37,952
PRESS TWO, YES.
41
00:03:38,039 --> 00:03:40,477
WELCOME TO THE POLICE RETIREMENT
FUND PLEDGE LINE.
42
00:03:40,912 --> 00:03:42,827
NO, NO, NO!
43
00:03:42,914 --> 00:03:44,872
TO MAKE A DONATION, FIRST ENTER
YOUR SOCIAL SECURITY NUMBER
44
00:03:44,959 --> 00:03:46,265
FOLLOWED BY THE POUND SIGN.
45
00:03:47,701 --> 00:03:49,268
WHY DOES A COUPLE
HAVING A BABY
46
00:03:49,355 --> 00:03:50,704
ALWAYS TRADE IN
47
00:03:50,791 --> 00:03:52,532
THE GUY'S MOST TREASURED
VEHICLE FOR A VAN?
48
00:03:52,619 --> 00:03:55,361
WELL, A BABY NEEDS A LOT
OF LOGISTICAL SUPPORT:
49
00:03:55,448 --> 00:03:58,625
STROLLER, CAR SEAT,
PORTABLE PLAYPEN
50
00:03:58,712 --> 00:04:02,063
DIAPER BAG-- LOTS
AND LOTS OF STUFF.
51
00:04:02,150 --> 00:04:04,501
STOCKING UP FOR A BABY
OR A REGIMENT, LIEUTENANT?
52
00:04:04,588 --> 00:04:05,850
I THINK A MINIVAN
53
00:04:05,937 --> 00:04:07,242
SOUNDS VERY
SENSIBLE, HARRIET.
54
00:04:07,330 --> 00:04:08,940
THANK YOU, MA'AM.
55
00:04:11,159 --> 00:04:13,248
WHY DO MEN GET SO ATTACHED
TO THEIR CARS?
56
00:04:13,336 --> 00:04:14,728
I'VE HAD MY BUG
SINCE I WAS
57
00:04:14,815 --> 00:04:16,339
A SOPHOMORE
AT SAN DIEGO.
58
00:04:16,426 --> 00:04:18,210
I REBUILT HER
FROM THE FRAME UP.
59
00:04:18,297 --> 00:04:20,821
I FLIPPED A GAZILLION
BURGERS TO PAY FOR HER.
60
00:04:20,908 --> 00:04:23,389
SHE'S GOT MORE GREAT MEMORIES
THAN SHE DOES MILES.
61
00:04:23,476 --> 00:04:25,173
I EVEN LOST MY V...
62
00:04:25,260 --> 00:04:27,393
YOUR V-V WHAT?
63
00:04:27,480 --> 00:04:31,571
'VETTE. SOMEBODY STOLE
MY 'VETTE LAST NIGHT.
64
00:04:31,658 --> 00:04:33,225
DID YOU CALL THE POLICE?
65
00:04:33,312 --> 00:04:35,488
I TRIED. I GOT MORE RECORDINGS
THAN SINATRA.
66
00:04:35,575 --> 00:04:36,968
I CAN'T EVEN
BELIEVE SHE'S GONE.
67
00:04:37,055 --> 00:04:39,318
I HAD THAT CAR
SINCE I GOT MY WINGS.
68
00:04:39,405 --> 00:04:40,754
WELL, LET IT GO, MATE.
69
00:04:40,841 --> 00:04:43,278
WHAT DO YOU MEAN,
"LET IT GO"?
70
00:04:43,366 --> 00:04:45,455
WELL, A CLASSIC CORVETTE'S
EASY TO TRACE.
71
00:04:45,542 --> 00:04:47,326
THE BUGGERS WHO SNATCHED IT
72
00:04:47,413 --> 00:04:49,459
ARE PROBABLY CHOPPING HER
FOR PARTS EVEN AS WE SPEAK.
73
00:04:49,546 --> 00:04:51,286
[MAKES CHOPPING SOUNDS]
74
00:04:51,374 --> 00:04:52,984
SORRY, HARM.
75
00:04:54,289 --> 00:04:56,727
LET'S GO CALL THE POLICE.
76
00:04:58,468 --> 00:05:00,600
A GAZILLION
GREAT MEMORIES, HUH?
77
00:05:00,687 --> 00:05:04,038
BURGERS. "A GAZILLION BURGERS,"
HARRIET.
78
00:05:04,125 --> 00:05:05,736
[KNOCKING]
79
00:05:05,823 --> 00:05:07,477
CHEGWIDDEN:
ENTER!
80
00:05:07,564 --> 00:05:09,087
MR. WEBB, SIR.
81
00:05:09,174 --> 00:05:10,958
TINER, EVERY
TIME I TURN
82
00:05:11,045 --> 00:05:13,700
AWAY FROM THIS DAMN THING,
A DOG STARTS CHEWING IT UP.
83
00:05:13,787 --> 00:05:15,267
THAT'S A SCREEN SAVER, SIR.
84
00:05:15,354 --> 00:05:16,877
WOULD YOU LIKE ME
TO CHANGE IT, ADMIRAL?
85
00:05:16,964 --> 00:05:18,749
CHEGWIDDEN: PLEASE.
86
00:05:18,836 --> 00:05:20,707
IT'S STARTING TO REMIND ME
OF THE SECNAV.
87
00:05:20,794 --> 00:05:22,230
I'LL DO IT, TINER.
88
00:05:22,317 --> 00:05:24,668
WE HAVE TO TALK AND
I'M TIME-CRITICAL.
89
00:05:26,757 --> 00:05:27,758
AS YOU WERE.
90
00:05:27,845 --> 00:05:29,020
AYE, SIR.
91
00:05:30,021 --> 00:05:31,631
WHAT THE HELL HAPPENED TO YOU?
92
00:05:31,718 --> 00:05:33,764
I GOT TOO CLOSE
TO A GRENADE.
93
00:05:34,808 --> 00:05:39,204
SO, YOU FINALLY DECIDED
TO JOIN THE MILLENNIUM
AND GET COMPUTER-LITERATE.
94
00:05:39,291 --> 00:05:41,162
NO CHOICE.
THE SECNAV SAID I WAS
95
00:05:41,249 --> 00:05:43,077
THE ONLY FLAG
OFFICER IN THE NAVY
96
00:05:43,164 --> 00:05:44,905
NOT ON-LINE.
97
00:05:46,385 --> 00:05:48,518
WHO THREW THE GRENADE?
98
00:05:48,605 --> 00:05:50,998
A RATHER BEAUTIFUL WOMAN.
99
00:05:52,739 --> 00:05:54,915
THERE'S ONE THING I'VE ALWAYS
ADMIRED ABOUT SEALS, ADMIRAL.
100
00:05:55,002 --> 00:05:56,134
JUST ONE?
101
00:05:58,179 --> 00:06:00,007
THEIR CODE OF NEVER LEAVING
A MAN BEHIND.
102
00:06:00,921 --> 00:06:02,967
THE COMPANY-- WE
NOT ONLY LEAVE
THEM BEHIND
103
00:06:03,054 --> 00:06:04,795
WE DENY EVER KNOWING THEM.
104
00:06:06,840 --> 00:06:08,712
RECOGNIZE HER?
105
00:06:08,799 --> 00:06:11,454
CHEGWIDDEN:
NO. I ASSUME SHE'S
THE GRENADE TOSSER.
106
00:06:11,541 --> 00:06:15,501
MM-HMM. TERESA MARCELLO
OF THE RED BRIGADES.
107
00:06:15,588 --> 00:06:17,590
ITALIANS ERADICATED
LA BRIGADA ROSA
108
00:06:17,677 --> 00:06:19,766
THE SAME TIME
THE BERLINERS SMASHED THE WALL.
109
00:06:19,853 --> 00:06:21,551
THEY NEVER GOT TERESA.
110
00:06:21,638 --> 00:06:24,554
SHE FLED ITALY AND BECAME
A FREELANCE TERRORIST.
111
00:06:24,641 --> 00:06:26,991
WORKED WITH EVERYONE
FROM BASQUE SEPARATISTS
112
00:06:27,078 --> 00:06:28,558
TO THE I.R.A.
113
00:06:28,645 --> 00:06:30,429
ABOUT A YEAR AGO,
SHE RETURNED TO ITALY
114
00:06:30,516 --> 00:06:31,865
AND KIDNAPPED THIS MAN.
115
00:06:38,872 --> 00:06:39,960
KNOW HIM?
116
00:06:41,222 --> 00:06:43,181
YOU KNOW DAMN WELL
I KNOW HIM, WEBB
117
00:06:43,268 --> 00:06:45,531
OR YOU WOULDN'T BE HERE.
118
00:06:45,618 --> 00:06:47,011
WHAT'S THE GAME?
119
00:06:47,098 --> 00:06:48,969
NO GAME, A.J.
120
00:06:49,883 --> 00:06:52,582
TIM FAWKES RECRUITED ME
INTO THE COMPANY
121
00:06:52,669 --> 00:06:54,105
BECAME MY MENTOR
122
00:06:54,192 --> 00:06:57,325
TAUGHT ME EVERYTHING
HE LEARNED IN 30 YEARS.
123
00:06:57,412 --> 00:06:59,327
HE EVEN TOLD ME
ABOUT A SOG OP IN LAOS
124
00:06:59,414 --> 00:07:01,460
WHERE HE SAVED THE LIFE
OF A YOUNG SEAL LIEUTENANT
125
00:07:01,547 --> 00:07:03,027
BACK IN '68.
126
00:07:08,772 --> 00:07:10,600
WHY DIDN'T YOU EVER TELL ME
YOU KNEW TIM?
127
00:07:13,820 --> 00:07:16,127
IF I HAD, I'D HAVE TO TELL YOU
HOW I LET HIM DOWN
128
00:07:16,214 --> 00:07:17,694
THE DAY HE WAS KIDNAPPED.
129
00:07:28,618 --> 00:07:30,184
[SCREAMS]
130
00:07:43,937 --> 00:07:45,417
I FROZE.
131
00:07:46,723 --> 00:07:48,507
I DID NOTHING.
132
00:07:49,595 --> 00:07:51,554
I DID WORSE THAN NOTHING.
133
00:07:52,206 --> 00:07:53,643
I WATCHED THEM
DRIVE AWAY
134
00:07:53,730 --> 00:07:56,036
WITHOUT EVEN GETTING
A LICENSE NUMBER.
135
00:07:57,298 --> 00:07:58,865
THE VAN WAS PROBABLY STOLEN.
136
00:07:58,952 --> 00:08:00,345
THE LICENSE WOULDN'T HAVE
DONE YOU ANY GOOD.
137
00:08:00,693 --> 00:08:01,955
AT LEAST I WOULD HAVE
DONE SOMETHING.
138
00:08:03,957 --> 00:08:07,613
YOU SAID THIS TERESA MARCELLO
WAS FREELANCING HER TERRORISM.
139
00:08:07,700 --> 00:08:09,746
WHO'D SHE KIDNAP
TIM FOR?
140
00:08:09,833 --> 00:08:11,312
THE BOSNIAN SERBS.
141
00:08:11,399 --> 00:08:13,401
THEY WANTED TO TRADE
HIM FOR SIMO BARZDIC
142
00:08:13,488 --> 00:08:15,360
WHO WE SNATCHED
FOR WAR CRIMES.
143
00:08:15,447 --> 00:08:16,622
THE COMPANY WOULDN'T TRADE?
144
00:08:17,841 --> 00:08:19,756
WE WOULDN'T EVEN TALK.
145
00:08:20,452 --> 00:08:23,107
TIM WAS OFFICIALLY
A CULTURAL ATTACHE WITH STATE.
146
00:08:23,194 --> 00:08:25,718
THE COMPANY
COULDN'T ACKNOWLEDGE
HE WAS ONE OF OURS
147
00:08:25,805 --> 00:08:28,025
AND STATE REFUSED
TO NEGOTIATE
WITH THE SERBS
148
00:08:28,112 --> 00:08:30,288
BECAUSE, IN REALITY,
HE WASN'T ONE OF THEIRS.
149
00:08:31,768 --> 00:08:34,422
HOW DO YOU PEOPLE EXPECT
ANY LOYALTY?
150
00:08:34,509 --> 00:08:37,121
ABANDONMENT IS THE PRICE WE PAY
FOR GETTING CAUGHT.
151
00:08:37,208 --> 00:08:38,688
TIM WASN'T CAUGHT SPYING.
152
00:08:38,775 --> 00:08:40,472
HE WAS KIDNAPPED BY A TERRORIST.
153
00:08:40,559 --> 00:08:42,735
I DON'T MAKE POLICY,
A.J., ANY MORE THAN YOU DO.
154
00:08:42,822 --> 00:08:45,390
I DON'T LEAVE MY FRIENDS
BEHIND, WEBB.
155
00:08:45,477 --> 00:08:47,261
THAT'S WHY
I'M HERE.
156
00:08:48,132 --> 00:08:51,918
TWO DAYS AGO, WORKING WITHOUT
COMPANY AUTHORIZATION...
157
00:08:53,659 --> 00:08:55,618
I TRIED TO EFFECT A RESCUE
158
00:08:55,705 --> 00:08:57,489
USING ITALIAN
ANTI-TERRORIST POLICE.
159
00:08:58,316 --> 00:08:59,883
IT FAILED.
160
00:09:01,711 --> 00:09:02,799
IS TIM DEAD?
161
00:09:02,886 --> 00:09:03,930
WEBB:
NO.
162
00:09:04,017 --> 00:09:06,280
HE'S STILL ALIVE
163
00:09:06,367 --> 00:09:09,675
AND I HAVE A SOURCE WHO CAN
LOCATE HIM, BUT I NEED HELP.
164
00:09:10,676 --> 00:09:12,635
I THOUGHT SINCE TIM ONCE SAVED
YOUR LIFE...
165
00:09:12,722 --> 00:09:14,898
TIM FAWKES DIDN'T SAVE MY LIFE.
166
00:09:17,552 --> 00:09:19,380
HE SAVED MY SOUL.
167
00:09:20,773 --> 00:09:22,775
DO YOU THINK
MAYBE BRUMBY WAS RIGHT?
168
00:09:22,862 --> 00:09:24,559
MIC'S HAVING YOU ON.
169
00:09:24,647 --> 00:09:26,518
LOOK, I'M SURE THE POLICE
CAN FIND YOUR LOST CAR.
170
00:09:26,605 --> 00:09:28,433
THIS WASN'T LOST, MAC,
IT WAS STOLEN.
171
00:09:28,520 --> 00:09:29,956
YOU'RE NEVER GOING
TO GET THROUGH.
172
00:09:30,043 --> 00:09:31,305
I TRIED FOR OVER...
173
00:09:31,392 --> 00:09:32,524
AUTO THEFT. DETECTIVE BIGI.
174
00:09:32,959 --> 00:09:34,961
MY JEEP WAS JACKED LAST JUNE.
175
00:09:35,048 --> 00:09:37,007
MARIO, IT'S SARAH MACKENZIE.
176
00:09:37,094 --> 00:09:40,184
SARAH, YOU CALLING
FOR THAT DINNER?
177
00:09:41,402 --> 00:09:43,230
NOT YET.
178
00:09:43,317 --> 00:09:45,276
MARIO: STILL DON'T TRUST
YOURSELF WITH AN ITALIAN, HUH?
179
00:09:45,363 --> 00:09:47,974
NO, I STILL DON'T TRUST MYSELF
WITH MEN.
180
00:09:48,061 --> 00:09:50,847
UM, MARIO, MY PARTNER,
LIEUTENANT COMMANDER RABB'S
181
00:09:50,934 --> 00:09:53,719
'68 CORVETTE WAS STOLEN LAST
NIGHT IN FRONT OF HIS APARTMENT
182
00:09:53,806 --> 00:09:55,460
BETWEEN SEVENTH AND EIGHTH.
183
00:09:55,547 --> 00:09:57,767
YOUR PARTNER'S EITHER RICH
OR DUMB IF HE PARKED
184
00:09:57,854 --> 00:09:59,682
A CORVETTE OVERNIGHT
ON THAT STREET.
185
00:09:59,769 --> 00:10:01,858
MY APARTMENT DOESN'T HAVE
A GARAGE.
186
00:10:02,336 --> 00:10:04,556
MOMENTS LIKE THESE ARE
WHY I HATE SPEAKERPHONES.
187
00:10:04,643 --> 00:10:05,644
SORRY.
188
00:10:06,123 --> 00:10:07,298
[KNOCKING]
189
00:10:07,385 --> 00:10:08,821
TINER:
EXCUSE ME, COMMANDER
190
00:10:08,908 --> 00:10:10,170
BUT THE ADMIRAL WANTS
TO SEE YOU ASAP.
191
00:10:10,910 --> 00:10:13,913
MARIO:
DID YOUR CORVETTE HAVE
A POLICE TRACKING SYSTEM?
192
00:10:14,000 --> 00:10:15,175
NO.
193
00:10:15,523 --> 00:10:17,700
WELL, I THOUGHT IT
WAS TOO EXPENSIVE.
194
00:10:17,787 --> 00:10:19,397
CHEAPER THAN BUYING ANOTHER CAR.
195
00:10:19,484 --> 00:10:20,790
LOOK, MAYBE
SOME KIDS
196
00:10:20,877 --> 00:10:22,400
TOOK IT FOR A JOYRIDE.
197
00:10:22,487 --> 00:10:24,184
IT HAPPENS.
198
00:10:24,271 --> 00:10:26,273
BUT A '68 CORVETTE'S
A CARJACKER'S DREAM, COMMANDER.
199
00:10:26,360 --> 00:10:28,362
THEY GET BIG MONEY FOR IT
FROM A CHOP SHOP.
200
00:10:28,449 --> 00:10:30,147
THE PARTS ARE WORTH MORE
THAN THE CAR.
201
00:10:30,234 --> 00:10:32,540
GIVE ME THE DETAILS
AND I'LL GET ON IT.
202
00:10:32,932 --> 00:10:38,808
UM, IT WAS A FRAME-OFF
RESTORATION, CRIMSON RED BODY
203
00:10:38,895 --> 00:10:42,115
MIDNIGHT BLUE LEATHER INTERIOR
204
00:10:42,202 --> 00:10:44,596
CHROME REMUS EXHAUST SYSTEM
205
00:10:44,683 --> 00:10:47,425
SUPER PUNCH
AIR-FLOW INTAKE
206
00:10:47,512 --> 00:10:51,211
P-ZERO RACING TIRES,
BALANCED AND BLUEPRINTED
207
00:10:51,298 --> 00:10:53,387
CHEVY 350.
208
00:10:53,474 --> 00:10:55,607
POLISHED,
IMPORTED HEADS.
209
00:10:56,608 --> 00:10:58,392
[KNOCKING]
210
00:10:58,915 --> 00:11:00,568
YOU ASKED
TO SEE ME, SIR?
211
00:11:00,655 --> 00:11:02,266
WHAT TOOK YOU SO LONG?
212
00:11:02,353 --> 00:11:04,790
UH, WELL, SIR,
I HAD TO REPORT
213
00:11:04,877 --> 00:11:06,618
MY PERSONAL VEHICLE STOLEN.
214
00:11:08,098 --> 00:11:09,447
THE CHERRY RED 'VETTE?
215
00:11:09,534 --> 00:11:12,015
IT WAS CRIMSON, ADMIRAL,
BUT, YES, SIR.
216
00:11:12,798 --> 00:11:13,973
OH.
217
00:11:14,887 --> 00:11:17,716
I'M GOING TO BE LEAVING
THE COUNTRY FOR A FEW DAYS
218
00:11:17,803 --> 00:11:20,371
ON A PERSONAL EMERGENCY.
I NEED FOR YOU TO COVER FOR ME.
219
00:11:20,458 --> 00:11:23,200
-YES, SIR.
-I'VE INFORMED
THE SECNAV
220
00:11:23,287 --> 00:11:25,376
YOU'LL BE DOING THE BUDGET
MEETING TOMORROW AT 1100.
221
00:11:25,463 --> 00:11:27,291
MR. ROBERTS HAS BEEN
CRUNCHING THE NUMBERS.
222
00:11:27,378 --> 00:11:29,467
HE KNOWS WHAT'S
IMPORTANT TO ME
AND WHAT'S NOT.
223
00:11:29,554 --> 00:11:31,164
YES, SIR.
224
00:11:31,251 --> 00:11:34,733
UM, COMMANDER MATTONI
AND COMMANDER IMES ARE
225
00:11:34,820 --> 00:11:36,953
DUKING IT OUT
ON THE BENNINGTON COURT-MARTIAL.
226
00:11:37,040 --> 00:11:38,432
YOU MAY NEED TO REFEREE.
227
00:11:38,519 --> 00:11:40,391
I'LL HAND OUT
BOXING GLOVES, SIR.
228
00:11:40,478 --> 00:11:42,480
OH, MAJOR MACKENZIE MAY NEED
YOUR HELP
229
00:11:42,567 --> 00:11:44,525
WITH THE ENSIGN BROWN
MANSLAUGHTER.
230
00:11:44,612 --> 00:11:47,398
THE MAJOR AND I ARE
ALREADY WORKING TOGETHER
ON THAT CASE, SIR.
231
00:11:47,485 --> 00:11:50,488
ALL RIGHT.
AND, UM, THE, UH...
232
00:11:52,229 --> 00:11:53,491
WELL...
233
00:11:55,362 --> 00:11:58,539
YOU CAN FIGURE IT OUT. THERE.
234
00:11:59,671 --> 00:12:01,238
ALL RIGHT.
235
00:12:01,325 --> 00:12:03,849
UH, YOU'RE LEAVING
THE COUNTRY, SIR?
236
00:12:03,936 --> 00:12:05,764
I SAID IT WAS
PERSONAL, COMMANDER.
237
00:12:06,504 --> 00:12:07,548
AYE, SIR.
238
00:12:10,290 --> 00:12:12,075
HERE, YOU CAN TAKE MY WHEELS
239
00:12:12,162 --> 00:12:14,164
WHILE I'M
OUT OF TOWN.
240
00:12:14,251 --> 00:12:16,079
AH... THANK YOU, ADMIRAL.
241
00:12:23,434 --> 00:12:24,565
[PEOPLE SPEAKING ITALIAN]
242
00:12:31,268 --> 00:12:33,096
CHEGWIDDEN:
THIS WHERE
IT HAPPENED?
243
00:12:33,183 --> 00:12:35,185
WEBB:
YOU CAN STILL SEE DRIED BLOOD
ON THE PAVERS.
244
00:12:35,272 --> 00:12:36,839
IL TENENTE'S FEMORAL ARTERY
245
00:12:36,926 --> 00:12:38,797
WAS SEVERED
BY A GRENADE FRAGMENT.
246
00:12:38,884 --> 00:12:41,017
HE DIED BEFORE
THE
PARAMEDICOS
GOT HERE.
247
00:12:41,931 --> 00:12:43,454
DID YOU KNOW
HIM VERY WELL?
248
00:12:44,324 --> 00:12:46,152
I ONLY MET HIM THAT MORNING
249
00:12:46,674 --> 00:12:48,763
BUT WHEN I ASKED HIM
TO HOLD FIRE, HE DID.
250
00:12:49,590 --> 00:12:51,114
IT GOT HIM KILLED.
251
00:12:53,507 --> 00:12:55,335
THEY SHOULD WASH
ALL THE BLOOD OUT.
252
00:12:55,422 --> 00:12:56,467
GARCON...
253
00:12:56,554 --> 00:12:58,295
UNA MAS ESPRESSO DOPPIO.
254
00:12:59,949 --> 00:13:01,515
YOU JUST SPOKE
255
00:13:01,602 --> 00:13:03,996
FRENCH, SPANISH AND ITALIAN
IN ONE SENTENCE.
256
00:13:04,083 --> 00:13:05,911
HE UNDERSTOOD
WHAT I WAS SAYING.
257
00:13:06,781 --> 00:13:07,957
WEBB!
258
00:13:11,177 --> 00:13:12,526
IT'S GEORGE DECKER.
259
00:13:12,613 --> 00:13:13,832
HE'S ONE OF OURS.
260
00:13:13,919 --> 00:13:15,921
"OURS"? YOU MEAN CIA.?
261
00:13:16,008 --> 00:13:17,749
WHAT A LOUSY COINCIDENCE.
262
00:13:17,836 --> 00:13:19,664
I DON'T BELIEVE
IN COINCIDENCES
263
00:13:19,751 --> 00:13:21,405
AND I'LL WAGER
NEITHER DOES
THE MAFIA.
264
00:13:21,492 --> 00:13:23,059
GET RID OF HIM.
IT COULD BLOW
THE MEETING.
265
00:13:23,146 --> 00:13:24,582
HOW?
266
00:13:24,669 --> 00:13:26,584
"HOW"? I DON'T KNOW.
HE'S ONE OF YOURS.
267
00:13:33,112 --> 00:13:34,374
GEORGE.
268
00:13:34,461 --> 00:13:35,549
CLAYTON WEBB.
269
00:13:35,636 --> 00:13:37,029
MARIA ELENA.
270
00:13:37,116 --> 00:13:38,248
BON GIORNO.
271
00:13:38,335 --> 00:13:39,379
SIGNORINA ELENA.
272
00:13:40,206 --> 00:13:41,991
WEBB WORKS AT STATE
WITH ME.
273
00:13:42,078 --> 00:13:44,907
WORKING ON THE CABLE CAR
ACCIDENT, AREN'T YOU, CLAYTON?
274
00:13:44,994 --> 00:13:46,082
SO IT SEEMS.
275
00:13:46,169 --> 00:13:48,214
A TERRIBLE INCIDENT, UH...
276
00:13:48,301 --> 00:13:50,390
IT'S TRAGIC FOR EVERYONE,
BUT ESPECIALLY FOR THE FAMILIES
277
00:13:50,477 --> 00:13:52,001
OF THE VICTIMS.
278
00:13:53,263 --> 00:13:56,788
YOU SEEM TO HAVE HAD AN ACCIDENT
OF YOUR OWN, MR. WEBB.
279
00:13:56,875 --> 00:13:58,964
HE HAD A RUN-IN WITH A VAN.
280
00:13:59,660 --> 00:14:01,271
I THOUGHT YOU WENT
HOME TO RECUPERATE.
281
00:14:01,358 --> 00:14:03,186
OH, I HEAL FASTER IN ROME.
282
00:14:03,273 --> 00:14:04,709
MUST BE THE WINE
283
00:14:04,796 --> 00:14:06,232
AND THE SUNSHINE
AND THE PRETTY GIRLS.
284
00:14:06,667 --> 00:14:08,365
WHO'S YOUR FRIEND?
285
00:14:08,452 --> 00:14:10,497
HE'S AN ACTUARIAL
ACCOUNTANT.
286
00:14:10,584 --> 00:14:12,282
HE COMPUTES THE VALUE
287
00:14:12,369 --> 00:14:14,675
OF ACCIDENTALLY TERMINATED LIFE
FOR SETTLEMENT PURPOSES.
288
00:14:15,807 --> 00:14:18,375
AND IF YOU DON'T LEAVE NOW,
HE'LL BE COMPUTING YOURS.
289
00:14:24,772 --> 00:14:25,948
[CHILDREN LAUGHING]
290
00:14:35,740 --> 00:14:38,961
[SPEAKING ITALIAN]
291
00:14:57,109 --> 00:14:58,632
MAN:
TIMING'S EVERYTHING.
292
00:14:58,981 --> 00:15:00,373
I BEG YOUR PARDON?
293
00:15:00,460 --> 00:15:01,722
LOOKS LIKE YOU ALL
ARE GOING TO MISS
294
00:15:01,809 --> 00:15:03,550
OUR "MINIVANS FOR MOMS" SALE.
295
00:15:03,637 --> 00:15:06,075
IT'S OVER IN TEN DAYS,
AND THE LIEUTENANT, OBVIOUSLY
296
00:15:06,162 --> 00:15:07,728
HAS A MONTH OR TWO
TO GO HERE, SO...
297
00:15:07,815 --> 00:15:09,382
NO, NO. I'M
DUE ON FRIDAY.
298
00:15:09,469 --> 00:15:10,862
YOU'RE PULLING MY LEG.
299
00:15:10,949 --> 00:15:12,646
NO. I SWEAR.
300
00:15:12,733 --> 00:15:15,823
MY MARY LOU WAS BIGGER THAN YOU
IN HER FOURTH MONTH.
301
00:15:15,910 --> 00:15:18,348
LET'S GET YOU OFF
YOUR FEET HERE, LIEUTENANT.
302
00:15:18,435 --> 00:15:20,480
WE'RE NOT BUYING;
WE'RE JUST LOOKING.
303
00:15:20,567 --> 00:15:22,656
THAT'S SENSIBLE,
VERY SENSIBLE.
304
00:15:22,743 --> 00:15:24,484
COMPARE PRICES,
COMPARE MODELS.
305
00:15:24,571 --> 00:15:26,182
THEN SEE SENATOR JIM--
THAT'S ME.
306
00:15:26,269 --> 00:15:28,445
I'M HARRIET, AND THIS
IS MY HUSBAND BUD.
307
00:15:28,532 --> 00:15:30,273
YOU WERE A SENATOR?
308
00:15:30,360 --> 00:15:32,014
BAT BOY FOR THE WASHINGTON
SENATORS WHEN I WAS A KID.
309
00:15:32,101 --> 00:15:33,798
HERE WE GO.
310
00:15:33,885 --> 00:15:36,061
THESE ERGOMETRICALLY DESIGNED
SEATS ARE PERFECT
311
00:15:36,148 --> 00:15:37,976
FOR A LITTLE LADY
IN YOUR CONDITION.
312
00:15:38,063 --> 00:15:39,804
COMFORTABLE AS AN OLD SLIPPER,
ISN'T IT?
313
00:15:39,891 --> 00:15:42,241
WOW! THIS IS AMAZING.
314
00:15:42,328 --> 00:15:44,939
THIS VAN HAS A LOT
OF BELLS AND WHISTLES.
315
00:15:45,027 --> 00:15:47,377
WE'RE LOOKING FOR SOMETHING
A LITTLE BIT MORE MODEST.
316
00:15:47,464 --> 00:15:48,769
PRACTICALLY EVERYTHING
317
00:15:48,856 --> 00:15:50,336
ON HER IS STANDARD,
LIEUTENANT.
318
00:15:50,423 --> 00:15:51,903
YOU GOT YOUR CUP-HOLDERS,
VANITY MIRROR
319
00:15:51,990 --> 00:15:54,514
THE COOLANT-TEMPERATURE
GAUGE, STORAGE BIN
320
00:15:54,601 --> 00:15:57,082
WINDSHIELD WIPERS,
CARPETING, CLOTH HEADLINER
321
00:15:57,169 --> 00:15:58,953
EVEN THE AM/FM RADIO.
322
00:15:59,041 --> 00:16:01,478
WHAT ABOUT THE, UH...
THE CRUISE CONTROL...
323
00:16:01,565 --> 00:16:03,784
UH, THE CD PLAYER?
324
00:16:03,871 --> 00:16:04,916
OH, MY GOD.
325
00:16:05,003 --> 00:16:06,352
IS THAT A G.P.S.?
326
00:16:06,439 --> 00:16:07,962
WELL, NOW, THAT'S EXTRA
327
00:16:08,050 --> 00:16:09,486
BUT THINK OF THE PEACE
OF MIND YOU'LL HAVE
328
00:16:09,573 --> 00:16:11,009
KNOWING EXACTLY
WHERE YOU ARE
329
00:16:11,096 --> 00:16:12,358
ANYWHERE IN THE
UNITED STATES
OR CANADA.
330
00:16:12,445 --> 00:16:14,056
WE'LL READ MAPS.
331
00:16:14,360 --> 00:16:15,579
WELL, NOW,
AS STANDARD EQUIPMENT
332
00:16:15,666 --> 00:16:17,059
HERE IN THE
REAR COMPARTMENT
333
00:16:17,146 --> 00:16:18,930
ARE TWO INTEGRATED
CHILD SEATS.
334
00:16:19,017 --> 00:16:20,366
WE ONLY NEED ONE.
335
00:16:20,801 --> 00:16:22,020
FOR NOW.
336
00:16:23,456 --> 00:16:25,241
OH, MY GOSH. IS THAT A TV SET?
337
00:16:25,328 --> 00:16:27,112
COMPLETE WITH A VCR
TO KEEP YOUR LITTLE ONES
338
00:16:27,199 --> 00:16:28,592
ENTERTAINED
ON THOSE LONG
339
00:16:28,679 --> 00:16:30,333
SUMMER ROAD TRIPS
TO DISNEY WORLD
340
00:16:30,420 --> 00:16:31,769
OR THE GRAND CANYON.
341
00:16:31,856 --> 00:16:33,118
I'VE NEVER SEEN
THE GRAND CANYON.
342
00:16:33,205 --> 00:16:34,685
IT'S PROBABLY
A GAS GUZZLER.
343
00:16:34,772 --> 00:16:36,556
NO, 25 MILES
TO THE GALLON
344
00:16:36,643 --> 00:16:38,167
EVEN WITH THAT
AIR CONDITIONER
THROWING OUT
345
00:16:38,254 --> 00:16:39,733
SNOWBALLS
IN AUGUST.
346
00:16:39,820 --> 00:16:43,041
OH, BUD, I LOVE IT.
347
00:16:44,086 --> 00:16:45,913
$32,000?!
348
00:16:46,000 --> 00:16:48,394
WELL, THAT INCLUDES
ROOF RACK, ALLOY WHEELS
349
00:16:48,481 --> 00:16:49,787
AND SPECIAL TRIM.
350
00:16:51,049 --> 00:16:53,182
THAT'S AS MUCH AS I NET
IN A YEAR.
351
00:16:53,269 --> 00:16:55,184
MAYBE I COULD GET MY DAD
TO HELP US.
352
00:16:55,271 --> 00:16:57,838
I'M NOT GOING
TO TAKE ANY MONEY
FROM YOUR FATHER.
353
00:16:57,925 --> 00:16:59,971
WE'LL JUST HAVE
TO BUY SOMETHING
LESS EXPENSIVE.
354
00:17:00,058 --> 00:17:01,407
LIKE WHAT?
355
00:17:01,668 --> 00:17:03,279
[ENGINE ROARING]
356
00:17:07,283 --> 00:17:08,458
YOUR MAFIA FRIEND'S LATE.
357
00:17:08,936 --> 00:17:10,590
HE'LL BE HERE.
358
00:17:10,677 --> 00:17:12,288
THE TABLE AT
THE DOOR IS FOR
HIS BODYGUARD.
359
00:17:15,291 --> 00:17:17,945
WHY IS THE MAFIA
HELPING US FIND TERESA?
360
00:17:18,032 --> 00:17:20,034
WELL, THERE ARE
TWO RIVAL SYNDICATES
361
00:17:20,122 --> 00:17:22,211
IN ITALY: THE CAMORRA
N'DRANGATTA IN NAPLES
362
00:17:22,298 --> 00:17:24,256
AND THE MAFIA IN SICILY.
363
00:17:24,343 --> 00:17:27,085
TERESA'S UNCLE,
MARIO MARCELLO, IS
BOSS OF THE CAMORRA.
364
00:17:27,172 --> 00:17:29,435
THE MAN WE'RE MEETING--
ENRICO AMATI--
365
00:17:29,522 --> 00:17:31,263
IS BOSS OF THE
SICILIAN MAFIA.
366
00:17:31,350 --> 00:17:32,960
AMATI'S HELPING US
BECAUSE HE JUST WANTS
367
00:17:33,047 --> 00:17:34,962
TO JERK MARCELLO'S CHAIN?
368
00:17:35,049 --> 00:17:37,748
LOSING FACE IS AS IMPORTANT
IN ITALY AS IT IS IN CHINA.
369
00:17:38,792 --> 00:17:40,577
MUST HAVE SOMETHING
TO DO WITH MARCO POLO.
370
00:17:40,664 --> 00:17:42,883
YEAH, WELL,
THINK ABOUT THIS:
371
00:17:42,970 --> 00:17:45,190
WHY IS TERESA
HOLDING ON TO TIM?
372
00:17:45,277 --> 00:17:47,236
AFTER THE SERB SWAP
DIDN'T HAPPEN
373
00:17:47,323 --> 00:17:49,412
WHY DIDN'T SHE KILL HIM
OR JUST CUT HIM LOOSE?
374
00:17:50,021 --> 00:17:52,154
I DON'T KNOW, BUT
THAT TABLE IS ABOUT
TO BE OCCUPIED.
375
00:17:53,851 --> 00:17:56,941
[SPEAKING ITALIAN]
376
00:17:57,028 --> 00:17:58,247
GRAZIE.
377
00:18:03,991 --> 00:18:05,471
I DON'T THINK
THE ADMIRAL
378
00:18:05,558 --> 00:18:06,907
IS GOING TO GET AWAY
WITH THIS ONE, SIR.
379
00:18:06,994 --> 00:18:08,170
WHAT ONE?
380
00:18:08,257 --> 00:18:10,172
UM, PAGE 32.
381
00:18:13,566 --> 00:18:14,959
"MAINTENANCE OF
REAL PROPERTY."
382
00:18:15,046 --> 00:18:16,700
YES, SIR. ITEM 15.
383
00:18:16,787 --> 00:18:18,223
"REPAIRING AND PLASTERING
OF COURTROOM CEILING."
384
00:18:18,310 --> 00:18:21,661
$32,800.52?
385
00:18:21,748 --> 00:18:23,620
OUTRAGEOUS, ISN'T IT, COMMANDER?
386
00:18:23,707 --> 00:18:25,622
FOR THE PRICE
OF A FULLY LOADED MINIVAN
387
00:18:25,709 --> 00:18:28,233
JUST TO PLUG UP
A FEW BULLET HOLES.
388
00:18:28,886 --> 00:18:30,192
BULLET HOLES?
389
00:18:30,279 --> 00:18:32,455
YES, SIR.
REMEMBER WHEN YOU...
390
00:18:32,542 --> 00:18:33,934
THAT'S WAS TWO YEARS AGO, BUD.
391
00:18:34,021 --> 00:18:35,719
THEY PLASTERED OVER THOSE HOLES.
392
00:18:35,806 --> 00:18:37,547
I WAS DOCKED
A HUNDRED BUCKS A HOLE.
393
00:18:37,634 --> 00:18:39,418
THE STRUCTURAL DAMAGE
WASN'T FOUND UNTIL LAST MONTH.
394
00:18:39,505 --> 00:18:40,941
STRUCTURAL DAMAGE?
395
00:18:41,028 --> 00:18:44,031
IT'S ALL EXPLAINED
IN ADDENDUM 73.
396
00:18:45,468 --> 00:18:48,514
BID ALPHA 4-7-7-0.
397
00:18:49,211 --> 00:18:50,734
"DEMOLITION OF EXISTING STUCCO
398
00:18:50,821 --> 00:18:52,083
"CEILING RAFTERS
399
00:18:52,170 --> 00:18:53,563
"REMOVAL OF SLATE ROOF
400
00:18:53,650 --> 00:18:56,043
"REFRAMING NEW ROOF?
401
00:18:56,130 --> 00:18:59,046
HOT MOP NUMBER 90
OVER 30 COPPER WIRE SYSTEM"?
402
00:18:59,133 --> 00:19:00,309
WHAT THE HELL IS THAT?
403
00:19:00,396 --> 00:19:01,745
I DON'T KNOW, SIR, BUT...
404
00:19:01,832 --> 00:19:03,007
[CALCULATOR WHIRRING]
405
00:19:03,094 --> 00:19:04,095
IT'S EXPENSIVE.
406
00:19:04,182 --> 00:19:05,749
"REPLACEMENT OF AIR DUCTS
407
00:19:05,836 --> 00:19:07,316
NEW FLASHINGS,
REINSTALLATION OF OLD SLATE."
408
00:19:07,403 --> 00:19:08,926
I'M NOT RESPONSIBLE
FOR ALL THIS, AM I?
409
00:19:09,318 --> 00:19:10,667
WELL, THE SURVEYORS CLAIM
410
00:19:10,754 --> 00:19:12,364
THAT YOUR ROUNDS
CRACKED THE SLATE
411
00:19:12,451 --> 00:19:14,279
AND THAT A YEAR AND A HALF
OF RAIN DID THE REST
412
00:19:14,366 --> 00:19:15,715
BUT THE ADMIRAL'S PREPARED
413
00:19:15,802 --> 00:19:17,413
TO ARGUE THAT
THE ROOF WAS LEAKING
414
00:19:17,500 --> 00:19:20,329
BEFORE YOU... AERATED IT,
AND THAT YOU MERELY
415
00:19:20,416 --> 00:19:22,156
EXACERBATED
AN EXISTING PROBLEM.
416
00:19:22,244 --> 00:19:23,680
THAT'S A GOOD ARGUMENT.
417
00:19:23,767 --> 00:19:25,159
SECNAV'S NEVER GOING
TO BUY THAT, SIR.
418
00:19:25,247 --> 00:19:26,335
YOU'RE RIGHT.
419
00:19:26,422 --> 00:19:28,250
SUGGESTIONS, MR. ROBERTS?
420
00:19:29,860 --> 00:19:32,123
WE PUT IT UNDER THE BUILDING
HEALTH PROGRAM, SIR.
421
00:19:32,210 --> 00:19:33,646
THE BUILDING HAS
A HEALTH PROGRAM?
422
00:19:33,733 --> 00:19:35,605
OH, YES, SIR,
IT'S A VERY OLD BUILDING.
423
00:19:35,692 --> 00:19:37,520
WHEN THEY SEALED
AND AIR-CONDITIONED IT
424
00:19:37,607 --> 00:19:39,391
IN THE '60S,
THE BUILDING
STOPPED BREATHING.
425
00:19:39,478 --> 00:19:41,915
SEE, THE MOLD'S BEEN BUILDING UP
IN THE AIR DUCTS
426
00:19:42,002 --> 00:19:44,222
THE OZONE FROM THE COPIERS,
AND THE OUT-GASSING
427
00:19:44,309 --> 00:19:45,745
FROM THE PAINT
IN THE CARPETS
428
00:19:45,832 --> 00:19:47,617
THEY'RE ALL BEING
TRAPPED INSIDE.
429
00:19:47,704 --> 00:19:50,402
THE RESULT IS AN EXTRAORDINARY
LOSS OF MAN HOURS
430
00:19:50,489 --> 00:19:52,274
DUE TO RESPIRATORY INFECTIONS.
431
00:19:52,361 --> 00:19:54,450
YOU KNOW,
I HAVE HAD A LOT OF COLDS
432
00:19:54,537 --> 00:19:55,581
SINCE I'VE BEEN STATIONED HERE.
433
00:19:55,668 --> 00:19:57,366
NOW, WE'VE BEEN AUTHORIZED
434
00:19:57,453 --> 00:20:00,369
TO REPLACE THE AIR CONDITIONER,
PAINTS, CARPETS
435
00:20:00,456 --> 00:20:01,935
CLEAN OUT THE AIR DUCTS
436
00:20:02,022 --> 00:20:04,068
AND REBUILD THE ROOF
VENTILATION SYSTEM--
437
00:20:04,155 --> 00:20:05,591
WHICH ONE COULD ARGUE
438
00:20:05,678 --> 00:20:07,637
YOU STARTED DOING
ABOUT TWO YEARS AGO.
439
00:20:08,594 --> 00:20:11,249
SO I BELIEVE THIS BID
BELONGS IN
THE BUILDING HEALTH BUDGET.
440
00:20:12,946 --> 00:20:15,862
YOU KNOW, THE ADMIRAL SAID
YOU, UH, KNEW
HOW HE WANTED THINGS HANDLED.
441
00:20:15,949 --> 00:20:18,169
SO, IF YOU SAY THAT'S
WHERE IT BELONGS
442
00:20:18,256 --> 00:20:20,127
THEN I SAY YOU'RE RIGHT.
443
00:20:20,693 --> 00:20:22,129
YES, SIR.
444
00:20:22,216 --> 00:20:24,523
WHEW. THANK YOU VERY MUCH,
LIEUTENANT.
445
00:20:24,610 --> 00:20:25,872
CAN I ASK A FAVOR, SIR?
446
00:20:25,959 --> 00:20:27,091
NAME IT, BUD.
447
00:20:27,178 --> 00:20:29,180
TALK HARRIET OUT OF A MINIVAN.
448
00:20:30,964 --> 00:20:32,966
[OPERA PLAYING]
449
00:20:38,276 --> 00:20:39,886
MAN:
I ASSUME YOU'RE ARMED
450
00:20:39,973 --> 00:20:43,325
SO, PLEASE, DEPOSIT YOUR WEAPONS
ON THE WAITER'S TRAY.
451
00:20:50,244 --> 00:20:51,594
CHEGWIDDEN:
MINE'S BIGGER.
452
00:20:54,814 --> 00:20:56,120
YOU'RE NOT VERY TRUSTING.
453
00:20:57,208 --> 00:20:59,210
THAT'S WHY I'M ALIVE.
454
00:21:09,699 --> 00:21:10,787
HMM.
455
00:21:12,266 --> 00:21:14,356
THE GUN OF A SPY, HUH?
456
00:21:15,879 --> 00:21:17,968
AND THE GUN OF A SOLDIER.
457
00:21:18,055 --> 00:21:19,317
SAILOR.
458
00:21:21,493 --> 00:21:23,452
THEN YOU MUST BE CLAYTON WEBB.
459
00:21:23,539 --> 00:21:25,018
THAT'S RIGHT.
460
00:21:26,150 --> 00:21:27,325
AND YOU?
461
00:21:27,412 --> 00:21:29,501
ADMIRAL A.J. CHEGWIDDEN.
462
00:21:31,329 --> 00:21:33,853
CHEGWIDDEN, CHEGWIDDEN.
463
00:21:34,506 --> 00:21:35,725
[GUN COCKING]
464
00:21:35,812 --> 00:21:37,857
AMATI:
OH, YES.
465
00:21:39,076 --> 00:21:43,341
YOU'RE THE MAN WHO KILLED
MY NEPHEW, LUSCINO ANTINORI.
466
00:21:53,003 --> 00:21:54,396
AMATI:
IRONIC, ISN'T IT?
467
00:21:54,483 --> 00:21:57,050
YOU ASK ME
TO LOCATE TERESA MARCELLO
468
00:21:57,137 --> 00:22:00,619
BEFORE SHE EXECUTES
A C.I.A. HOSTAGE
469
00:22:00,706 --> 00:22:04,057
AND YOU BRING WITH
YOU THE MAN WHO
MURDERED MY NEPHEW.
470
00:22:04,144 --> 00:22:06,277
SIGNOR AMATI,
YOU'RE OBVIOUSLY MISTAKEN.
471
00:22:06,364 --> 00:22:08,105
NO, HE'S NOT.
472
00:22:08,192 --> 00:22:11,195
I KILLED LUSCINO ANTINORI
DEFENDING MY DAUGHTER, FRANCESCA
473
00:22:11,282 --> 00:22:13,545
AND I ASSUME YOU KNOW THAT.
474
00:22:14,807 --> 00:22:17,419
I KNOW LUSCINO KIDNAPPED
YOUR DAUGHTER.
475
00:22:17,506 --> 00:22:20,900
I ALSO KNOW HE KILLED
HER STEPFATHER, VICTORIO PARETTI
476
00:22:22,075 --> 00:22:24,426
AND MOST IMPORTANT OF ALL
477
00:22:24,513 --> 00:22:26,819
I KNOW HE STOLE FROM ME.
478
00:22:29,431 --> 00:22:31,998
IF YOU DIDN'T KILL LUSCINO
479
00:22:32,085 --> 00:22:33,260
I WOULD HAVE.
480
00:22:33,347 --> 00:22:34,784
THEN WE DON'T HAVE A PROBLEM.
481
00:22:34,871 --> 00:22:35,915
BUT WE DO.
482
00:22:36,960 --> 00:22:38,396
THE ADMIRAL MAY HAVE
DONE ME A FAVOR
483
00:22:38,483 --> 00:22:40,703
BUT I MUST LET MY SISTER KNOW
484
00:22:40,790 --> 00:22:42,835
THAT HER SON'S KILLER
IS IN ROMA.
485
00:22:42,922 --> 00:22:44,271
IS THAT NECESSARY?
486
00:22:44,358 --> 00:22:46,143
[SPEAKING ITALIAN]
487
00:22:46,230 --> 00:22:47,797
SHE'S MY SISTER.
488
00:22:47,884 --> 00:22:50,277
SHE HAS THE RIGHT
TO AVENGE HER SON'S DEATH, HUH?
489
00:22:51,104 --> 00:22:52,584
SHE WILL TRY TO KILL
THE ADMIRAL?
490
00:22:52,671 --> 00:22:55,718
ONLY THE CAMORRA
USE THEIR WOMEN TO KILL.
491
00:22:57,241 --> 00:22:59,852
HER HUSBAND, VINCENZO.
492
00:23:00,505 --> 00:23:02,159
HE WILL AVENGE HIS SON'S DEATH.
493
00:23:02,246 --> 00:23:03,552
WEBB: THIS IS CRAZY.
494
00:23:03,639 --> 00:23:06,598
[SPEAKING ITALIAN]
495
00:23:07,164 --> 00:23:09,296
SI,
VENDETTA.
496
00:23:10,559 --> 00:23:11,603
SI.
497
00:23:11,690 --> 00:23:16,042
[SPEAKING ITALIAN]
498
00:23:16,913 --> 00:23:18,044
ENGLISH, PLEASE.
499
00:23:19,611 --> 00:23:21,047
SIGNOR AMATI...
500
00:23:25,269 --> 00:23:27,314
MANY PEOPLE HAVE TRIED
TO KILL ME
501
00:23:27,401 --> 00:23:30,056
ONE TIME OR ANOTHER.
502
00:23:30,143 --> 00:23:31,841
THEY'RE MOSTLY DEAD.
503
00:23:31,928 --> 00:23:34,104
SO THERE'S A GOOD
CHANCE THAT YOUR
504
00:23:34,191 --> 00:23:36,236
BROTHER-IN-LAW
WILL JOIN THEM
IF HE COMES AFTER ME.
505
00:23:38,021 --> 00:23:40,240
DOES HE HAVE OTHER SONS?
506
00:23:40,327 --> 00:23:41,372
UNO.
507
00:23:42,982 --> 00:23:46,420
WHEN HE COMES,
I'LL REGRETTABLY KILL HIM, TOO
508
00:23:46,943 --> 00:23:48,858
AND AFTER HIM...
509
00:23:48,945 --> 00:23:50,555
MY SISTER WILL EXPECT ME
510
00:23:50,642 --> 00:23:52,818
TO UPHOLD THE HONOR
OF
MI FAMILIA.
511
00:23:53,776 --> 00:23:55,255
THEN I'LL HAVE TO KILL YOU.
512
00:23:56,126 --> 00:23:57,431
I DON'T WANT TO HAVE TO DO THAT.
513
00:23:57,519 --> 00:23:59,651
[LAUGHING]
514
00:23:59,738 --> 00:24:02,698
[SPEAKING ITALIAN]
515
00:24:07,964 --> 00:24:09,748
A KILLING BETWEEN US
516
00:24:10,401 --> 00:24:12,490
DOES NOT EMBARRASS
THE CAMORRA.
517
00:24:13,970 --> 00:24:15,406
VERY TRUE
518
00:24:15,493 --> 00:24:18,801
AND VINCENZO IS GOOD
TO MY SISTER, AND, UH...
519
00:24:19,236 --> 00:24:21,804
EMIDIO IS STUDYING
TO BECOME A DOCTOR.
520
00:24:23,066 --> 00:24:24,502
THEN YOU WON'T CALL YOUR SISTER?
521
00:24:24,589 --> 00:24:25,721
NO.
522
00:24:26,243 --> 00:24:27,940
NO, HE'S OBLIGATED
TO DO THAT.
523
00:24:29,463 --> 00:24:30,856
WHEN HE CALLS--
524
00:24:30,943 --> 00:24:32,423
THAT'S HIS CHOICE.
525
00:24:36,819 --> 00:24:42,128
MY SISTER LIVES IN
A FISHING VILLAGE NEAR SCIACCA.
526
00:24:42,215 --> 00:24:44,391
IF I CALL IN THE MORNING
527
00:24:44,478 --> 00:24:48,134
VINCENZO WON'T GET HERE
UNTIL DAY AFTER TOMORROW.
528
00:24:48,221 --> 00:24:49,658
I ASSUME THAT'S ENOUGH TIME
529
00:24:49,745 --> 00:24:52,182
FOR YOU TO CONCLUDE,
UH, YOUR BUSINESS?
530
00:24:52,269 --> 00:24:54,140
IF YOUR INFORMATION IS ACCURATE.
531
00:24:54,619 --> 00:24:55,925
HMM...
532
00:24:56,360 --> 00:24:58,884
IT IS ACCURATE, ADMIRAL.
533
00:24:58,971 --> 00:25:00,582
WHERE IS TERESA MARCELLO HIDING?
534
00:25:01,757 --> 00:25:03,585
IN THE LAST PLACE IN ITALY
535
00:25:03,672 --> 00:25:06,370
AN
AMERICANO
WOULD DARE TO LOOK.
536
00:25:06,457 --> 00:25:10,200
HE'S REQUESTED A SAT-RECON
OF THE SKI RESORT IN CAVALESE?
537
00:25:10,287 --> 00:25:12,550
HOW'D WEBB GET
THE AUTHORIZATION?
538
00:25:12,637 --> 00:25:14,683
A JAGMAN INVESTIGATION?
539
00:25:15,379 --> 00:25:16,554
CHEGWIDDEN.
540
00:25:16,641 --> 00:25:18,382
ADMIRAL A.J. CHEGWIDDEN.
541
00:25:18,469 --> 00:25:20,123
THAT'S THE GUY
I SAW WITH WEBB.
542
00:25:20,210 --> 00:25:21,603
I KNEW HE LOOKED FAMILIAR.
543
00:25:21,690 --> 00:25:24,257
NO, NO, NO,
I'LL TAKE CARE OF IT.
544
00:25:24,344 --> 00:25:26,608
THE ACCOUNTANT FRIEND
OF SIGNOR WEBB--
545
00:25:26,695 --> 00:25:28,305
HE'S AN ADMIRAL?
546
00:25:28,392 --> 00:25:30,307
YOU WEREN'T SUPPOSED
TO HEAR THAT.
547
00:25:30,394 --> 00:25:31,700
THEN STUFF MY EARS.
548
00:25:32,570 --> 00:25:34,877
THAT'S NOT EXACTLY
WHAT I HAD IN MIND.
549
00:25:34,964 --> 00:25:36,748
HARRIET:
I DON'T UNDERSTAND THIS MACHO
THING MEN HAVE WITH CARS.
550
00:25:36,835 --> 00:25:38,881
MACKENZIE:
ME, NEITHER.
551
00:25:38,968 --> 00:25:41,274
I SUPPOSE YOU DIDN'T
PRACTICALLY WET YOUR
PANTS THIS MORNING
552
00:25:41,361 --> 00:25:42,711
OVER THAT MINIVAN?
553
00:25:42,798 --> 00:25:44,364
SIR, AT NINE MONTHS
554
00:25:44,451 --> 00:25:46,410
IT'S A PHYSICAL,
NOT AN EMOTIONAL, REACTION.
555
00:25:46,497 --> 00:25:48,673
WHAT IS WRONG WITH THEM
GETTING A MINIVAN?
556
00:25:48,760 --> 00:25:50,283
IT SEEMS
A VERY SENSIBLE CHOICE TO ME.
557
00:25:50,370 --> 00:25:51,676
IT'S A MOM CAR.
558
00:25:52,155 --> 00:25:54,157
WHAT MAKES A MINIVAN A MOM CAR?
559
00:25:54,636 --> 00:25:57,334
IT COMES STANDARD WITH TWO
PEANUT BUTTER-COVERED KIDS.
560
00:25:57,421 --> 00:26:00,337
OH, LIKE A CORVETTE COMES
WITH A LONG-LEGGED BLONDE?
561
00:26:00,729 --> 00:26:02,818
A GUY WANTS A CAR
WITH A LITTLE ZIP
562
00:26:02,905 --> 00:26:05,777
NOT SOMETHING THAT GOES
FROM ZERO-TO-60 IN A WEEKEND.
563
00:26:05,864 --> 00:26:07,910
COMMANDER, WE'RE HAVING A BABY.
564
00:26:07,997 --> 00:26:10,173
WE WANT SOMETHING
WITH COMFORT AND SAFETY
565
00:26:10,260 --> 00:26:11,653
AND CARGO SPACE
566
00:26:12,175 --> 00:26:13,176
NOT ZIP.
567
00:26:13,263 --> 00:26:14,786
HOW ABOUT AN S.U.V.?
568
00:26:14,873 --> 00:26:17,049
NOT ENOUGH CARGO SPACE,
AND IT COSTS MORE.
569
00:26:17,136 --> 00:26:18,442
WHAT'S AN S.U.V.?
570
00:26:18,747 --> 00:26:20,052
SPORTS UTILITY VEHICLE.
571
00:26:20,139 --> 00:26:21,097
IT'S LIKE YOUR JEEP.
572
00:26:21,184 --> 00:26:22,838
HMM.
573
00:26:22,925 --> 00:26:24,361
YOU'RE REALLY NOT INTO CARS,
AREN'T YOU, MAYOR?
574
00:26:24,448 --> 00:26:26,798
A CAR IS STRICTLY
TRANSPORTATION TO ME.
575
00:26:26,885 --> 00:26:29,627
I DON'T NEED IT
TO DEFINE MY SEXUALITY.
576
00:26:29,932 --> 00:26:32,108
WELL, OTHERWISE,
YOU'D BE DRIVING A HUMVEE.
577
00:26:32,195 --> 00:26:34,893
[LAUGHING]
OH, MAN.
578
00:26:34,980 --> 00:26:36,547
YOU EVER HEAR THE STORY
ABOUT THE ELEPHANT
579
00:26:36,634 --> 00:26:38,201
THE MOUSE AND THE PORSCHE?
580
00:26:39,028 --> 00:26:40,246
[KNOCKING]
581
00:26:40,333 --> 00:26:41,421
ROBERTS:
COMMANDER?
582
00:26:41,508 --> 00:26:43,380
DETECTIVE BIGI IS ON THE LINE.
583
00:26:43,467 --> 00:26:44,773
THEY FOUND YOUR CORVETTE.
584
00:26:46,035 --> 00:26:48,559
[PEOPLE SPEAKING ITALIAN]
585
00:27:17,066 --> 00:27:18,807
CHEGWIDDEN:
CLAYTON, WHAT'S WRONG?
586
00:27:23,812 --> 00:27:24,856
NOTHING.
587
00:27:26,640 --> 00:27:28,164
NOTHING?
588
00:27:28,904 --> 00:27:30,732
YOU LOOK AS PALE AS A DEAD FISH.
589
00:27:30,819 --> 00:27:32,385
YOUR SATELLITE REQUEST
CAME THROUGH.
590
00:27:32,472 --> 00:27:35,301
WE HAVE A 15-MINUTE
CLEARANCE AT 2117 ZULU.
591
00:27:37,869 --> 00:27:40,742
CLAYTON...
YOU EVER KILLED ANYONE?
592
00:27:41,917 --> 00:27:43,614
THAT'S A PRETTY SILLY QUESTION
TO ASK A COMPANY MAN.
593
00:27:43,701 --> 00:27:46,356
NO, I KNOW YOU'VE RUN OPS
WHERE PEOPLE HAVE DIED.
594
00:27:46,443 --> 00:27:49,751
I ASKED HAVE YOU EVER KILLED
ANYONE, FACE-TO-FACE?
595
00:27:50,229 --> 00:27:51,491
ONCE.
596
00:27:52,405 --> 00:27:54,103
ACTUALLY, I DIDN'T KILL HIM.
HE RECOVERED.
597
00:27:54,190 --> 00:27:55,626
WERE YOU TRYING TO KILL HIM?
598
00:27:56,235 --> 00:27:57,367
YES.
599
00:27:57,454 --> 00:27:58,934
GOOD.
600
00:27:59,543 --> 00:28:02,502
THEN, ALL I HAVE TO WORRY ABOUT
IS YOU BEING A LOUSY SHOT.
601
00:28:08,421 --> 00:28:09,901
WE GOT LUCKY.
602
00:28:09,988 --> 00:28:11,860
WE RAIDED THIS SUSPECTED
CHOP SHOP THIS AFTERNOON
603
00:28:11,947 --> 00:28:15,298
AND FOUND YOUR CORVETTE AMONG
A NUMBER OF STOLEN VEHICLES.
604
00:28:15,385 --> 00:28:17,039
WHERE IS IT?
605
00:28:17,126 --> 00:28:18,518
THERE.
606
00:28:23,306 --> 00:28:25,047
THAT'S MY CORVETTE?
607
00:28:25,134 --> 00:28:27,266
WELL, I'M AFRAID THAT'S
ALL THAT'S LEFT, COMMANDER.
608
00:28:27,353 --> 00:28:29,791
THEY EVIDENTLY SHIPPED
ALL THE PARTS BEFORE THE RAID.
609
00:28:30,704 --> 00:28:33,011
HARM, I'M REALLY SORRY.
610
00:28:33,098 --> 00:28:36,145
I WISH TO HELL
YOU HADN'T FOUND HER, DETECTIVE.
611
00:28:36,885 --> 00:28:39,583
I WOULD RATHER HAVE IMAGINED
SOME THIEF DRIVING HER
612
00:28:41,193 --> 00:28:43,021
THAN... SEE HER LIKE THIS.
613
00:28:59,733 --> 00:29:01,083
I KNOW IT'S
HARD TO TAKE
614
00:29:01,170 --> 00:29:03,041
BUT FINDING THE FRAME
WILL SPEED UP
615
00:29:03,128 --> 00:29:04,303
THE INSURANCE PROCESS.
616
00:29:05,043 --> 00:29:07,350
I'M SORRY, DETECTIVE.
617
00:29:07,437 --> 00:29:09,178
I DO APPRECIATE
YOU FINDING HER.
618
00:29:10,048 --> 00:29:11,876
I... I JUST WISH
YOU'D FOUND HER SOONER.
619
00:29:11,963 --> 00:29:13,704
ME, TOO, COMMANDER.
620
00:29:16,359 --> 00:29:19,014
SARAH,
WHEN YOU LEAVE THE NUNNERY
621
00:29:19,101 --> 00:29:20,319
GIVE ME A CALL.
622
00:29:20,406 --> 00:29:21,755
I WILL.
623
00:29:25,455 --> 00:29:28,153
SO, I SUPPOSE YOU'LL BE
GETTING ANOTHER CORVETTE.
624
00:29:30,460 --> 00:29:33,506
YOU KNOW, I HAD A JACK RUSSELL
TERRIER ONCE NAMED KIP.
625
00:29:33,593 --> 00:29:34,812
KIP WAS A GREAT DOG.
626
00:29:34,899 --> 00:29:37,293
HE GREW OLD AND HE DIED
627
00:29:37,380 --> 00:29:40,383
AND AFTER HE WAS GONE,
I GOT ANOTHER DOG, BUT...
628
00:29:40,470 --> 00:29:42,602
I DIDN'T GET
A JACK RUSSELL TERRIER.
629
00:29:43,690 --> 00:29:45,127
SO WHAT'S IT GOING TO BE--
630
00:29:45,214 --> 00:29:47,216
A MUSTANG? CAMARO?
BEEMER? PORSCHE?
631
00:29:47,303 --> 00:29:48,478
I DON'T KNOW.
632
00:29:48,565 --> 00:29:50,045
MAYBE IT'S TIME
I GOT SOMETHING
633
00:29:50,132 --> 00:29:51,524
I COULD DRIVE CROSS-COUNTRY
634
00:29:51,611 --> 00:29:53,178
WITH SHIPPING MY LUGGAGE,
YOU KNOW?
635
00:29:53,918 --> 00:29:55,180
WELL, WHATEVER YOU GET
636
00:29:55,572 --> 00:29:57,139
PUT THIS IN IT.
637
00:30:01,447 --> 00:30:02,927
THANKS, MAC.
638
00:30:22,251 --> 00:30:23,774
WEBB:
I KNOW HIM.
639
00:30:23,861 --> 00:30:25,297
HE'S THE TERRORIST
640
00:30:25,384 --> 00:30:27,169
WHO PULLED TIM INTO THE
VAN IN THE VIA CRISPI.
641
00:30:27,734 --> 00:30:29,780
AMATI'S A MAN
OF HIS WORD.
HE FOUND THEM.
642
00:30:29,867 --> 00:30:32,043
ONE OF THEM, ANYWAY.
643
00:30:32,130 --> 00:30:34,089
[PHONE RINGING]
644
00:30:34,741 --> 00:30:36,178
WEBB.
645
00:30:37,483 --> 00:30:38,528
IT'S THE MARINE GUARD.
646
00:30:38,615 --> 00:30:40,051
GEORGE DECKER'S OUTSIDE.
647
00:30:41,705 --> 00:30:42,924
LET HIM IN.
648
00:30:44,186 --> 00:30:45,927
IT'S OKAY, SERGEANT.
649
00:30:52,498 --> 00:30:54,936
I KNOW YOU USED THE CABLE CAR
ACCIDENT AS YOUR COVER, WEBB
650
00:30:55,023 --> 00:30:56,894
BUT ISN'T DIVERTING
A SATELLITE OVER CAVALESE
651
00:30:56,981 --> 00:30:58,548
CARRYING THINGS
JUST A BIT TOO FAR?
652
00:30:58,635 --> 00:31:00,071
WE'RE NOT ON THE
COMPANY'S NICKEL
653
00:31:00,158 --> 00:31:01,420
SO IT'S NONE
OF YOUR BUSINESS.
654
00:31:01,507 --> 00:31:02,726
I'M ASSISTANT HEAD
OF STATION.
655
00:31:02,813 --> 00:31:04,641
YOU STILL WORK
FOR THE COMPANY
656
00:31:04,728 --> 00:31:07,165
WHICH HAS ORDERED YOU TO STAY
OUT OF THE FAWKES SITUATION.
657
00:31:07,252 --> 00:31:09,646
CHEGWIDDEN:
WIDEN TO A 50-METER
SQUARE AND GIVE ME
658
00:31:09,733 --> 00:31:11,213
A ONE-METER GRID
ON THE HARD COPY.
659
00:31:11,300 --> 00:31:12,344
ALL RIGHT.
660
00:31:14,520 --> 00:31:16,914
IF YOU WERE UNDER COMPANY
ORDERS, YOU WOULDN'T BE USING
661
00:31:17,001 --> 00:31:18,089
A NAVY SATELLITE TIME.
662
00:31:18,176 --> 00:31:19,308
IT'S A JOINT OP.
663
00:31:19,395 --> 00:31:20,657
IT CAN'T BE. I'D KNOW.
664
00:31:20,744 --> 00:31:22,398
WHY WOULD YOU KNOW?
665
00:31:22,485 --> 00:31:23,965
BECAUSE I'M IN CHARGE
OF THE FAWKES SITUATION...
666
00:31:26,619 --> 00:31:29,666
AND I HAVE BEEN ORDERED
TO DO NOTHING.
667
00:31:30,275 --> 00:31:31,450
NOTHING.
668
00:31:31,537 --> 00:31:33,191
AND YOU'VE BEEN DOING IT
VERY WELL.
669
00:31:33,278 --> 00:31:35,150
YOU'RE GOING
TO GET TIM FAWKES KILLED.
670
00:31:35,237 --> 00:31:37,543
TERESA MARCELLO
ISN'T GOING TO LET
HIM LIVE FOREVER.
671
00:31:37,630 --> 00:31:39,328
HAVE YOU FOUND HER YET?
672
00:31:39,415 --> 00:31:41,112
DECKER:
AFTER THAT FIASCO
THE OTHER NIGHT
673
00:31:41,199 --> 00:31:43,027
THE ITALIANS WILL SHOOT FIRST
AND SORT BODIES LATER.
674
00:31:43,114 --> 00:31:44,942
WE AREN'T INVOLVING
THE ITALIANS.
675
00:31:45,682 --> 00:31:46,900
YOU'RE GOING IN ALONE?
676
00:31:48,293 --> 00:31:49,381
WANT TO GO WITH US?
677
00:31:50,469 --> 00:31:51,949
I'M CALLING LANGLEY.
678
00:31:52,906 --> 00:31:54,473
NO, YOU'RE NOT.
679
00:31:55,213 --> 00:31:57,215
I'M NOT GOING TO ARM WRESTLE
YOU FOR A PHONE, ADMIRAL.
680
00:31:57,302 --> 00:31:59,261
GOOD, 'CAUSE
YOU WOULD LOSE.
681
00:31:59,348 --> 00:32:00,914
NOW, YOU GO BACK
TO DOING NOTHING
682
00:32:01,002 --> 00:32:02,264
AND LEAVE THIS TO US.
683
00:32:06,920 --> 00:32:08,226
WEBB:
WE'LL LOSE SIGNAL IN 30 SECONDS.
684
00:32:10,011 --> 00:32:11,490
SOMEBODY'S COMING OUT.
685
00:32:11,577 --> 00:32:12,665
ZOOM BACK IN.
686
00:32:14,450 --> 00:32:16,147
THERE'S TWO MORE COMING.
687
00:32:16,234 --> 00:32:17,757
I THINK THE FIRST ONE IS
THE BIG GUY WITH GLASSES.
688
00:32:17,844 --> 00:32:19,716
NO, FORGET HIM.
CENTER ON THE OTHER TWO.
689
00:32:20,325 --> 00:32:22,023
ONE OF THEM MAY BE TIM.
690
00:32:24,286 --> 00:32:26,201
I CAN'T. I'M LOSING SIGNAL.
691
00:32:30,118 --> 00:32:31,641
IT'S TERESA MARCELLO!
692
00:32:31,728 --> 00:32:32,990
WE FOUND THEM.
693
00:32:33,077 --> 00:32:34,513
AND WE LOST THEM.
694
00:32:34,600 --> 00:32:36,950
THOSE WERE SUITCASES
THEY WERE LOADING.
695
00:32:38,517 --> 00:32:39,779
THEY'RE PULLING OUT.
696
00:32:42,782 --> 00:32:44,175
WHY ARE THEY LOOKING UP?
697
00:32:44,262 --> 00:32:46,047
IT'S A FULL MOON.
698
00:32:46,134 --> 00:32:48,353
IF YOU KNEW YOU WERE BEING
PHOTOGRAPHED BY A SATELLITE
699
00:32:48,440 --> 00:32:50,703
WHAT WOULD YOU HAVE
A TENDENCY TO DO?
700
00:32:51,530 --> 00:32:53,445
LOOK UP.
701
00:32:53,532 --> 00:32:56,187
SOMEONE TOLD THEM THEY WERE
UNDER SATELLITE SURVEILLANCE.
702
00:33:07,155 --> 00:33:08,808
DECKER:
TAKE IT EASY. TAKE IT EASY.
703
00:33:08,895 --> 00:33:10,593
I DON'T KNOW WHAT THE HELL
YOU THINK YOU'RE DOING.
704
00:33:10,680 --> 00:33:12,160
YOU WARNED TERESA MARCELLO
705
00:33:12,247 --> 00:33:13,770
SHE WAS UNDER SATELLITE
SURVEILLANCE, DECKER.
706
00:33:13,857 --> 00:33:15,554
WHAT THE HELL IS
GOING ON, GEORGE?
707
00:33:15,641 --> 00:33:17,643
I TOLD YOU, I'M IN CHARGE
OF THE FAWKES SITUATION.
708
00:33:17,730 --> 00:33:19,819
NOW, LET IT GO
BEFORE SOMEBODY GETS KILLED.
709
00:33:21,169 --> 00:33:23,388
I TELL YOU SOMEBODY'S GOING
TO DIE IN ABOUT TEN SECONDS
710
00:33:23,475 --> 00:33:24,911
IF THEY DON'T COME UP
WITH SOME ANSWERS.
711
00:33:24,998 --> 00:33:27,305
NOW, WHY DID YOU WARN
TERESA MARCELLO?
712
00:33:30,700 --> 00:33:34,791
I'VE BEEN PAYING TERESA
MARCELLO $10,000 A MONTH
TO KEEP TIM FAWKES ALIVE.
713
00:33:34,878 --> 00:33:37,446
-WHAT?
-WHEN THE SWAP FOR
BARZDIC DIDN'T HAPPEN
714
00:33:37,533 --> 00:33:39,012
THE SERBS REFUSED TO PAY HER
715
00:33:39,100 --> 00:33:41,232
SO TERESA OFFERED
TO GIVE TIM BACK TO US
716
00:33:41,319 --> 00:33:42,538
FOR A MILLION DOLLARS.
717
00:33:42,625 --> 00:33:44,279
AND THE COMPANY
WOULDN'T PAY IT.
718
00:33:44,366 --> 00:33:45,845
THEY OFFERED $100,000.
719
00:33:45,932 --> 00:33:48,109
AT ONE TIME, TIM FAWKES
WAS UP FOR DIRECTOR.
720
00:33:48,196 --> 00:33:50,763
WHICH IS WHY THE COMPANY
OFFERED $100,000.
721
00:33:50,850 --> 00:33:53,157
HEY, IF IT WERE YOU OR ME,
IT WOULD'VE BEEN
NADA.
722
00:33:53,244 --> 00:33:56,943
SO, WHY DRIBBLE
THE RANSOM OUT
AT $10,000 A MONTH?
723
00:33:57,030 --> 00:33:58,815
THE $10,000 ISN'T RANSOM.
724
00:33:58,902 --> 00:34:00,556
IT'S OPTION MONEY UNTIL WE
CAN GET HER THE FULL MILLION.
725
00:34:00,643 --> 00:34:01,861
WHICH WILL NEVER HAPPEN.
726
00:34:01,948 --> 00:34:03,124
NO, NO, IT
COULD.
727
00:34:03,211 --> 00:34:04,690
THAT'S WHY I WARNED TERESA.
728
00:34:04,777 --> 00:34:06,344
I DIDN'T WANT TO RISK
GETTING TIM KILLED
729
00:34:06,431 --> 00:34:08,085
WHILE YOU'RE OUT
TRYING TO FREE HIM.
730
00:34:12,394 --> 00:34:13,786
I DON'T BELIEVE YOU.
731
00:34:13,873 --> 00:34:15,353
TIM FAWKES RAN
OUR BALKAN OPERATIONS.
732
00:34:15,440 --> 00:34:16,789
NOW, THE SERBS MAY DECIDE
TO PAY TERESA
733
00:34:16,876 --> 00:34:18,574
TO GET HIM
FOR INTELLIGENCE REASONS.
734
00:34:18,661 --> 00:34:20,924
THEN THE COMPANY COULD
JUSTIFY PAYING THE MILLION.
735
00:34:21,011 --> 00:34:22,534
MAYBE MORE
736
00:34:22,621 --> 00:34:24,406
DEPENDING ON WHAT
THE SERBS OFFER TERESA.
737
00:34:24,493 --> 00:34:26,669
SO IF THE COMPANY THINKS
IT'S IN THE NATIONAL INTEREST
738
00:34:26,756 --> 00:34:28,236
TO PAY THE RANSOM, THEY WILL
739
00:34:28,323 --> 00:34:30,412
BUT IF IT'S JUST TO SAVE
THE LIFE OF A MAN
740
00:34:30,499 --> 00:34:32,936
WHO WORKED LOYALLY FOR THEM
FOR 30 YEARS, THEY WON'T.
741
00:34:33,023 --> 00:34:34,720
THAT'S THE WAY
THE WORLD WORKS.
742
00:34:34,807 --> 00:34:36,679
NOT MY WORLD.
743
00:34:37,462 --> 00:34:38,681
YOU'RE GOING TO CONTACT
TERESA MARCELLO
744
00:34:38,768 --> 00:34:40,422
AND YOU'RE GOING TO TELL HER
745
00:34:40,509 --> 00:34:42,989
THE RANSOM'S GOING TO BE PAID
IN FULL TOMORROW.
746
00:34:43,076 --> 00:34:44,208
SO YOU CAN SAVE HIM?
747
00:34:44,295 --> 00:34:45,949
IT'S NOT GOING TO WORK.
748
00:34:46,036 --> 00:34:48,081
SHE'S GOING TO BLOW TIM UP
AND ME ALONG WITH HIM.
749
00:34:48,169 --> 00:34:49,213
HE'S WIRED
WITH EXPLOSIVES?
750
00:34:49,300 --> 00:34:50,823
AND A RADIO MIKE.
751
00:34:50,910 --> 00:34:52,477
WHEN I MEET TIM TO PASS
HIM THE OPTION MONEY
752
00:34:52,564 --> 00:34:54,349
TERESA LISTENS TO
EVERY WORD WE SAY
753
00:34:54,436 --> 00:34:55,698
AND SHE'S WARNED ME.
754
00:34:55,785 --> 00:34:57,090
THERE ARE
TWO DETONATORS.
755
00:34:57,178 --> 00:34:58,831
EITHER CAN SET
OFF THE BOMB.
756
00:34:58,918 --> 00:35:00,572
EVEN IF YOU
GET TERESA
757
00:35:00,659 --> 00:35:02,139
YOU DON'T KNOW
WHO THE SECOND
TRIGGER IS.
758
00:35:02,226 --> 00:35:03,358
WHERE DO YOU MEET HIM?
759
00:35:03,445 --> 00:35:04,794
AT THE FOUNTAIN
760
00:35:04,881 --> 00:35:06,056
IN THE PIAZZA SANTA MARIA
AT 2:00.
761
00:35:06,143 --> 00:35:07,492
IT'S ALWAYS CROWDED THEN.
762
00:35:07,971 --> 00:35:10,365
TIM SHOWS UP
AND THEN HE DISAPPEARS.
763
00:35:10,452 --> 00:35:11,888
MAKE THE CALL.
764
00:35:11,975 --> 00:35:14,107
TIM AND I WILL DIE.
765
00:35:15,935 --> 00:35:18,373
NOT IF BOTH TERRORISTS DIE
AT ONCE.
766
00:35:22,246 --> 00:35:24,901
MACKENZIE:
SO, BUD TELLS ME YOU SOLD
THE BUDGET TO THE SECNAV.
767
00:35:24,988 --> 00:35:27,164
YEAH, HE DID A LITTLE
CREATIVE SLASHING
768
00:35:27,251 --> 00:35:29,384
AND... I THINK THE ADMIRAL
WILL BE PLEASED.
769
00:35:29,471 --> 00:35:30,602
HAVE YOU HEARD FROM HIM?
770
00:35:30,689 --> 00:35:32,256
NO. I HAVE NO IDEA WHERE HE IS
771
00:35:32,343 --> 00:35:33,388
OR WHAT HE'S DOING.
772
00:35:33,475 --> 00:35:34,432
HE TOLD ME IT WAS PERSONAL.
773
00:35:35,433 --> 00:35:37,566
YEAH, I KNOW HOW
THAT
GOES.
774
00:35:38,131 --> 00:35:40,569
THAT'S WHY YOU HAVEN'T
ASKED ME ABOUT LAST WEEK
775
00:35:40,656 --> 00:35:41,787
ISN'T IT?
776
00:35:42,527 --> 00:35:44,399
I NEVER THANKED YOU
FOR THE FLOWERS.
777
00:35:44,486 --> 00:35:45,878
THEY WERE BEAUTIFUL.
778
00:35:45,965 --> 00:35:47,576
I WOULD HAVE COME
TO THE FUNERAL...
779
00:35:47,663 --> 00:35:49,186
I KNOW.
780
00:35:49,273 --> 00:35:52,842
THAT'S WHY I DIDN'T CALL
UNTIL DAD WAS BURIED.
781
00:35:55,018 --> 00:35:57,281
MY MOTHER WAS THERE.
782
00:35:57,368 --> 00:35:59,109
HOW WAS THAT?
783
00:36:00,502 --> 00:36:04,810
IT WAS A... GROWING EXPERIENCE.
784
00:36:06,290 --> 00:36:07,422
IF YOU HADN'T TALKED ME INTO IT
785
00:36:07,509 --> 00:36:09,250
I NEVER WOULD'VE GONE.
786
00:36:09,337 --> 00:36:11,643
MAC, I CAN'T TALK YOU INTO
SOMETHING YOU DIDN'T WANT.
787
00:36:11,730 --> 00:36:14,777
JUST THE SAME... THANK YOU.
788
00:36:19,869 --> 00:36:21,000
IT'S GETTING DARK IN HERE.
789
00:36:21,653 --> 00:36:22,785
IS IT?
790
00:36:23,351 --> 00:36:24,439
YEAH.
791
00:36:29,052 --> 00:36:31,184
WHY DON'T YOU, UH...
COME WITH ME
792
00:36:31,272 --> 00:36:32,577
AND HELP ME PICK OUT
A NEW CAR
793
00:36:32,664 --> 00:36:34,318
WITH HARRIET AND BUD?
794
00:36:35,624 --> 00:36:38,409
UH, ISN'T THAT SOMETHING
JORDIE SHOULD BE DOING?
795
00:36:38,496 --> 00:36:40,455
MAC, YOU PICK OUT A NEW
CAR WITH YOUR GIRLFRIEND
796
00:36:40,542 --> 00:36:42,195
YOU MIGHT AS WELL
BUY HER A RING.
797
00:36:49,420 --> 00:36:51,292
CHEGWIDDEN:
YOU TELL TIM,
"IT'S A GREAT DAY
798
00:36:51,379 --> 00:36:53,119
TO BE PLAYING BASEBALL
AT EBBETS FIELD."
799
00:36:53,206 --> 00:36:55,513
EBBETS FIELD HASN'T
EXISTED SINCE THE '50S.
800
00:36:55,600 --> 00:36:58,647
SEPTEMBER THE 24TH,
1957, TO BE EXACT.
801
00:36:58,734 --> 00:37:01,693
YOU TELL HIM YOU HEARD
HE UMPIRED THERE.
802
00:37:01,780 --> 00:37:04,174
BY THEN, HE'LL KNOW I'M HERE
AND WHAT I'M ASKING.
803
00:37:04,261 --> 00:37:05,654
WHAT
ARE
YOU ASKING?
804
00:37:05,741 --> 00:37:06,916
I'M ASKING WHERE
THE TERRORISTS ARE.
805
00:37:07,003 --> 00:37:08,352
WHOA. HOW WILL
HE KNOW...?
806
00:37:08,439 --> 00:37:10,876
DECKER... JUST DO
WHAT I TELL YOU
807
00:37:10,963 --> 00:37:12,443
OKAY?
808
00:37:12,530 --> 00:37:14,271
NOW, LISTEN, THIS
IS VERY IMPORTANT.
809
00:37:14,358 --> 00:37:15,925
WHEN TIM APPROACHES YOU
810
00:37:16,012 --> 00:37:20,146
YOU STAND RIGHT HERE,
FACING THIS FOUNTAIN.
811
00:37:21,017 --> 00:37:22,235
WH-WHAT IF HE APPROACHES
FROM BEHIND?
812
00:37:22,323 --> 00:37:23,802
YOU FACE THIS FOUNTAIN
813
00:37:23,889 --> 00:37:26,022
UNTIL HE COMES AROUND
814
00:37:26,109 --> 00:37:29,112
AND FACES YOU, OKAY?
815
00:37:29,199 --> 00:37:30,374
GOOD, GOOD.
816
00:37:30,461 --> 00:37:31,419
WHAT ARE YOU
GOING TO SAY?
817
00:37:31,506 --> 00:37:33,421
UH... "IT'S A GREAT DAY
818
00:37:33,508 --> 00:37:35,423
TO BE PLAYING BASEBALL
AT EBBETS FIELD."
819
00:37:35,510 --> 00:37:37,512
WHERE... I HEARD YOU
USED TO UMPIRE.
820
00:37:37,599 --> 00:37:38,817
"WHERE I HEARD
YOU USED TO UMPIRE."
821
00:37:38,904 --> 00:37:40,515
GOOD, GOOD.
822
00:37:41,385 --> 00:37:43,561
NOW, TIM'S GOING
TO SAY THINGS TO YOU
823
00:37:43,648 --> 00:37:45,911
RELATING TO
FIELDING POSITIONS.
824
00:37:45,998 --> 00:37:49,480
HE MAY SAY THAT,
UM... HE DIDN'T
UMPIRE THERE
825
00:37:49,567 --> 00:37:51,090
THAT HE PLAYED
SECOND BASE
826
00:37:51,177 --> 00:37:53,179
OR HE PLAYED RIGHT FIELD--
DOESN'T MATTER.
827
00:37:53,266 --> 00:37:54,659
I'LL UNDERSTAND
WHAT HE'S SAYING.
828
00:37:54,746 --> 00:37:57,183
YOU JUST KEEP THE
CONVERSATION GOING.
829
00:37:57,270 --> 00:37:58,576
FOR HOW LONG?
830
00:37:58,663 --> 00:38:00,099
UNTIL WE KILL
THE TERRORISTS...
831
00:38:01,405 --> 00:38:04,103
OR... UNTIL YOU
AND TIM BLOW UP.
832
00:38:05,931 --> 00:38:07,629
[BELLS RINGING]
833
00:38:09,892 --> 00:38:11,023
ALL RIGHT...
834
00:38:11,110 --> 00:38:12,547
YOU'VE GOT
15 MINUTES.
835
00:38:12,634 --> 00:38:13,896
HEY, GEORGE?
836
00:38:15,027 --> 00:38:16,115
GOOD LUCK.
837
00:38:42,751 --> 00:38:44,317
CHEGWIDDEN:
OKAY, YOU'RE LOOKING
AT A BASEBALL FIELD
838
00:38:44,405 --> 00:38:46,319
WHERE THE FOUNTAIN
IS THE PITCHER'S MOUND.
839
00:38:46,755 --> 00:38:48,974
THE TRAVEL AGENCY
WOULD BE FIRST BASE
840
00:38:49,061 --> 00:38:51,063
THE ART EXHIBIT WOULD
BE SECOND BASE.
841
00:38:51,150 --> 00:38:52,413
TIM WILL
IDENTIFY TARGETS
842
00:38:52,500 --> 00:38:54,284
BASED ON FIELDING POSITIONS.
843
00:38:54,371 --> 00:38:56,373
IF HE SAYS HE
PLAYED RIGHT FIELD
844
00:38:56,460 --> 00:38:58,854
THAT MEANS ONE OF THEM
WOULD BE IN THE TRATTORIA.
845
00:38:58,941 --> 00:39:00,943
IF HE SAYS HE
PLAYED THIRD BASE
846
00:39:01,030 --> 00:39:02,335
HE'D BE AROUND
THE GELATO STAND.
847
00:39:02,423 --> 00:39:03,815
LEFT FIELD
WOULD BE...
848
00:39:03,902 --> 00:39:05,643
-WHERE THE VESPAS ARE PARKED.
-GOOD.
849
00:39:05,730 --> 00:39:07,297
WHAT IF ONE OF THEM
IS UP IN A ROOM?
850
00:39:07,384 --> 00:39:09,081
WELL, HE MIGHT
SAY SOMETHING
851
00:39:09,168 --> 00:39:11,127
ABOUT THE RIGHT FIELD
BLEACHERS OR THE PRESS BOX
852
00:39:11,214 --> 00:39:12,824
EHIND HOME PLATE.
853
00:39:12,911 --> 00:39:14,391
IT'S NOT PERFECT,
BUT IT DOESN'T HAVE TO BE.
854
00:39:14,478 --> 00:39:16,045
WE KNOW TERESA,
AND WE KNOW
855
00:39:16,132 --> 00:39:17,481
THE BIG GUY WITH GLASSES.
856
00:39:17,568 --> 00:39:19,222
WHAT IF THERE ARE
THREE OF THEM?
857
00:39:25,141 --> 00:39:27,535
YOU DID THIS WITH TIM
IN LAOS, DIDN'T YOU?
858
00:39:28,100 --> 00:39:29,841
WHEN HE SAVED YOUR SOUL.
859
00:39:34,106 --> 00:39:36,152
THE PATHET LAO WERE FUNNELING
MIAS NORTH
860
00:39:36,239 --> 00:39:38,328
THROUGH A SMALL GERMAN
MISSIONARY HOSPITAL
861
00:39:38,415 --> 00:39:39,808
ON THE MEKONG.
862
00:39:40,939 --> 00:39:43,028
SOMEBODY THERE WAS USING
SODIUM PENTATHOL
863
00:39:43,115 --> 00:39:45,204
TO INTERROGATE
AMERICAN PILOTS.
864
00:39:45,291 --> 00:39:46,641
THE INTEL THEY WERE GETTING...
865
00:39:46,728 --> 00:39:48,469
WAS COSTING US A LOT OF LIVES
866
00:39:48,556 --> 00:39:51,080
SO MY SEAL TEAM WAS SENT IN
TO TAKE HIM OUT.
867
00:39:52,168 --> 00:39:55,214
TIM WAS THE C.I.A.
OPERATIVE IN THE AREA
868
00:39:55,301 --> 00:39:56,999
WORKING UNDERCOVER
AS A FRENCH MISSIONARY.
869
00:39:57,086 --> 00:39:59,001
HE WAS ABLE TO GET INSIDE
THE COMPOUND
870
00:39:59,088 --> 00:40:01,656
WHICH WAS HEAVILY GUARDED
BY PATHET LAO.
871
00:40:02,395 --> 00:40:03,832
[CHUCKLES SOFTLY]
872
00:40:03,919 --> 00:40:05,486
I SPENT A DAY AND A NIGHT
ON A RIDGE
873
00:40:05,573 --> 00:40:07,705
A THOUSAND METERS AWAY
SWEATING OVER MY SCOPE
874
00:40:08,532 --> 00:40:10,360
WAITING FOR TIM TO...
875
00:40:11,840 --> 00:40:13,885
IDENTIFY THE TARGET
AND CALL THE SHOT.
876
00:40:15,060 --> 00:40:16,409
HE NEVER DID.
877
00:40:17,019 --> 00:40:18,368
WHY NOT?
878
00:40:19,543 --> 00:40:20,544
THE TARGET WAS A NUN.
879
00:40:20,631 --> 00:40:21,893
[CHAMBERING ROUND]
880
00:40:23,547 --> 00:40:25,201
WOULD YOU HAVE TAKEN THE SHOT
IF HE'D CALLED IT?
881
00:40:27,595 --> 00:40:29,379
I WAS YOUNG
882
00:40:29,466 --> 00:40:30,989
AND BELIEVED IN CARRYING OUT
MY MISSION ABOVE ALL ELSE.
883
00:40:32,077 --> 00:40:33,949
YOU DIDN'T ANSWER MY QUESTION.
884
00:40:36,473 --> 00:40:38,214
YOU BETTER GET DOWN THERE.
885
00:41:24,260 --> 00:41:25,740
HEY, KIDS, GET
OUT OF HERE.
886
00:41:25,827 --> 00:41:26,871
VAMANOS! VAMANOS!
887
00:41:26,958 --> 00:41:28,003
[CHEGWIDDEN CHUCKLING]
888
00:41:29,352 --> 00:41:30,396
WHAT'S FUNNY?
889
00:41:30,483 --> 00:41:32,094
DECKER'S ITALIAN.
890
00:41:37,752 --> 00:41:40,537
CHEGWIDDEN:
OKAY, I GOT HIM IT'S TIM.
HE'S COMING FROM SOUTH FIELD.
891
00:41:47,283 --> 00:41:48,501
[BELL RINGING]
892
00:42:06,041 --> 00:42:07,346
HELLO, GEORGE.
893
00:42:07,999 --> 00:42:09,174
TIM.
894
00:42:09,697 --> 00:42:11,046
GREAT DAY TO BE AN UMPIRE...
895
00:42:12,351 --> 00:42:13,744
AT EBBETS FIELD?
896
00:42:14,266 --> 00:42:15,703
DIDN'T YOU USED
TO UMPIRE THERE?
897
00:42:20,142 --> 00:42:22,144
NO, I USUALLY PLAYED
RIGHT FIELD
898
00:42:22,797 --> 00:42:24,755
OR HELPED OUT
IN THE PRESS BOX.
899
00:42:25,147 --> 00:42:26,888
[SPEAKING ITALIAN]
900
00:42:33,285 --> 00:42:35,070
OKAY, HE'S CALLED...
901
00:42:35,157 --> 00:42:37,115
RIGHT FIELD AND THE PRESS BOX.
902
00:42:37,681 --> 00:42:40,466
THE PRESS BOX
IS DIRECTLY BELOW ME.
903
00:42:43,034 --> 00:42:45,863
I GOT NO SHOT.
THAT ONE'S YOURS.
I'LL TAKE RIGHT FIELD.
904
00:42:48,344 --> 00:42:50,085
I GOT THE BIG GUY
WITH THE GLASSES.
905
00:42:50,172 --> 00:42:51,390
YOU'RE LOOKING FOR TERESA.
906
00:42:51,477 --> 00:42:52,653
COPY THAT.
907
00:42:52,740 --> 00:42:53,741
IS THAT THE MONEY?
908
00:42:53,828 --> 00:42:55,003
THE MONEY?
909
00:42:55,090 --> 00:42:56,657
OH, YEAH. HERE'S THE MONEY.
910
00:43:00,878 --> 00:43:01,966
CHEGWIDDEN:
WEBB?
911
00:43:03,228 --> 00:43:04,577
STILL SEARCHING.
912
00:43:10,627 --> 00:43:11,933
I GOT HER! SHOOT!
913
00:43:12,020 --> 00:43:13,412
-[SUPPRESSED GUNSHOT]
-[GROANS]
914
00:43:13,499 --> 00:43:14,544
-[GUNSHOT]
-[GROANS]
915
00:43:35,173 --> 00:43:36,392
EBBETS FIELD?
916
00:43:36,479 --> 00:43:37,523
WAS IT DODGER STADIUM?
917
00:43:37,610 --> 00:43:38,916
[BOTH LAUGHING]
918
00:43:40,701 --> 00:43:41,745
CHEGWIDDEN:
YOU OKAY?
919
00:43:41,832 --> 00:43:43,051
YEAH, YEAH.
920
00:43:53,670 --> 00:43:55,280
DON'T YOU JUST LOVE IT, BUD?
921
00:43:55,367 --> 00:43:57,892
YEAH. I LOVE IT SINCE
I GET TO KEEP MY BUG.
922
00:43:57,979 --> 00:44:00,633
$1,000 TRADE-IN WASN'T
NEARLY ENOUGH
MONEY
923
00:44:00,721 --> 00:44:03,158
FOR THE, UH, CAR
YOU LOST YOUR V-V-V...
924
00:44:03,245 --> 00:44:05,029
WILL YOU STOP THAT?
925
00:44:09,686 --> 00:44:10,948
HOW IS IT, SIR?
926
00:44:11,035 --> 00:44:13,037
WELL...
927
00:44:13,124 --> 00:44:14,996
IT'S NO CORVETTE, BUT, UH,
YOU KNOW, IT'S GOT SOME SPUNK
928
00:44:15,083 --> 00:44:16,432
AND IT'S FOUR-WHEEL DRIVE
929
00:44:16,519 --> 00:44:17,650
SO I CAN GO OFF-ROAD.
930
00:44:18,086 --> 00:44:19,217
I THINK IT FITS YOU, SIR.
931
00:44:19,304 --> 00:44:20,305
WE'LL SEE.
932
00:44:20,392 --> 00:44:21,611
[CHUCKLES]
933
00:44:21,698 --> 00:44:23,091
[CAR APPROACHING]
934
00:44:30,272 --> 00:44:32,665
WOW. THIS IS GREAT.
935
00:44:32,753 --> 00:44:35,712
I-I HAD NOT IDEA
WHAT I WAS MISSING
ALL THESE YEARS.
936
00:44:35,799 --> 00:44:36,844
[LAUGHS]
937
00:44:48,203 --> 00:44:53,861
[CLOSING THEME MUSIC PLAYING]
66342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.