All language subtitles for JAG.S04E21.Wilderness.Of.Mirrors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,611 --> 00:00:09,048 OH, WHOA. WHOA. NICE CATCH. 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,702 DEAD FILES? YEAH, IT SEEMS LIKE 3 00:00:10,789 --> 00:00:13,705 NO MATTER HOW MANY YOU CLOSE, THEY KEEP ON GROWING. 4 00:00:13,792 --> 00:00:15,446 KIND OF LIKE BARNACLES ON A SHIP'S HULL. 5 00:00:15,533 --> 00:00:17,187 EXACTLY. 6 00:00:17,274 --> 00:00:18,927 WHY ARE YOU DOING THIS ANYWAY? GET SOME HELP. 7 00:00:19,014 --> 00:00:20,842 IN CASE YOU HADN'T NOTICED 8 00:00:20,929 --> 00:00:22,714 LIEUTENANT ROBERTS IS NOW RUNNING IN OUR CIRCLES 9 00:00:22,801 --> 00:00:25,673 AND LIEUTENANT SIMS IS DOING SOME CARRYING OF HER OWN. 10 00:00:25,760 --> 00:00:28,154 YOUR PROBLEM IS YOU DON'T KNOW HOW TO RELAX. 11 00:00:28,241 --> 00:00:29,460 OH, LIKE YOU DO. 12 00:00:29,547 --> 00:00:31,679 LET ME MAKE AN OBSERVATION, MAC: 13 00:00:31,766 --> 00:00:33,638 ONE OF US VOLUNTEERED FOR DUTY THIS WEEKEND. 14 00:00:33,725 --> 00:00:34,987 THE OTHER IS SAILING. 15 00:00:35,422 --> 00:00:36,554 I'M A TEAM PLAYER. 16 00:00:36,641 --> 00:00:38,425 SO AM I. 17 00:00:38,512 --> 00:00:40,949 DIFFERENCE IS THAT MY TEAMMATE IS WITH ME THIS WEEKEND. 18 00:00:41,036 --> 00:00:44,388 DOES JORDAN KNOW THAT YOU'RE A PILOT AND NOT A SAILOR? 19 00:00:46,085 --> 00:00:47,782 man on TV: On this, the 24th anniversary 20 00:00:47,869 --> 00:00:50,611 of the Fall of Saigon, we revisit events 21 00:00:50,698 --> 00:00:53,310 that brought a conclusive end to the inconclusive war 22 00:00:53,397 --> 00:00:56,356 that claimed 58,000 American lives. 23 00:00:56,443 --> 00:00:59,490 And with over 2,000 American servicemen still listed 24 00:00:59,577 --> 00:01:02,536 as missing in action, the wounds persist to this day. 25 00:01:06,018 --> 00:01:08,151 WELL, FORTUNATELY, SOME OF THEM HAVE HEALED. 26 00:01:08,238 --> 00:01:10,718 Join us, when we return to... 27 00:01:10,805 --> 00:01:11,806 HEY, HAVE A GOOD TIME. 28 00:01:11,893 --> 00:01:14,287 AND, UH, TRY NOT TO RUN AGROUND. 29 00:01:27,996 --> 00:01:29,128 EXCUSE ME. 30 00:02:27,491 --> 00:02:28,709 MacKenzie: A NAVY LIEUTENANT? 31 00:02:28,796 --> 00:02:30,407 YEAH, A LITTLE WHILE AGO BY THE ELEVATOR. 32 00:02:30,494 --> 00:02:31,973 THIS IS A MILITARY FACILITY. 33 00:02:32,060 --> 00:02:33,497 THERE ARE LOTS OF THOSE AROUND HERE. 34 00:02:33,584 --> 00:02:36,239 WEARING CAMPAIGN RIBBONS FROM VIETNAM? 35 00:02:36,326 --> 00:02:37,370 WELL, TRUE, THERE AREN'T THAT MANY 36 00:02:37,457 --> 00:02:38,545 50-YEAR-OLD LIEUTENANTS. 37 00:02:38,632 --> 00:02:40,373 ARE YOU SURE IT WAS VIETNAM RIBBONS? 38 00:02:40,460 --> 00:02:42,506 YEAH. LOOK, I'M SURE. 39 00:02:44,638 --> 00:02:46,118 MAC, THIS IS GOING TO SOUND WEIRD 40 00:02:46,205 --> 00:02:50,078 BUT, UH, THE GUY LOOKED EXACTLY LIKE MY FATHER. 41 00:02:51,515 --> 00:02:52,907 HARM, YOU'RE SO SUGGESTIBLE 42 00:02:52,994 --> 00:02:54,344 WHEN IT COMES TO HIM. 43 00:02:54,431 --> 00:02:56,171 YOU THINK IT WAS THAT TV SPECIAL? 44 00:02:56,650 --> 00:02:58,739 WELL, EITHER THAT OR YOUR FATHER'S GHOST 45 00:02:58,826 --> 00:03:00,567 IS FOLLOWING YOU AROUND. 46 00:03:00,654 --> 00:03:02,265 NOW, WHICH ONE SOUNDS MORE LIKELY? 47 00:03:05,442 --> 00:03:06,660 Brumby: GOOD DAY, MAJOR. 48 00:03:06,747 --> 00:03:08,532 MacKenzie: BRUMBY. 49 00:03:08,619 --> 00:03:09,837 COMMANDER. 50 00:03:09,924 --> 00:03:11,274 COMMANDER, HOW WAS YOUR LEAVE? 51 00:03:11,361 --> 00:03:12,666 FINE. THANK YOU. 52 00:03:12,753 --> 00:03:13,798 WHAT'S GOING ON? 53 00:03:13,885 --> 00:03:15,321 HAVEN'T A CLUE, SIR. 54 00:03:15,408 --> 00:03:17,062 THE OLD MAN SAID TO WAIT, SO WE'RE WAITING. 55 00:03:18,803 --> 00:03:19,804 Chegwidden: ENTER! 56 00:03:27,115 --> 00:03:28,378 WELL? 57 00:03:28,465 --> 00:03:30,336 OUTSTANDING, SIR. 58 00:03:30,423 --> 00:03:32,947 DON'T LOOK LIKE THE MAITRE D' AT THE RITZ-CARLTON? 59 00:03:33,034 --> 00:03:35,559 NOT UNLESS HE'S ARGUING UNITED STATES v. WAYNE 60 00:03:35,646 --> 00:03:37,125 IN THE SUPREME COURT, SIR. 61 00:03:37,212 --> 00:03:38,605 I COULD DO WITHOUT THE MONKEY SUIT 62 00:03:38,692 --> 00:03:42,000 BUT TRADITION IS TRADITION. 63 00:03:42,087 --> 00:03:44,002 SIR, YOU ARE AWARE THAT YOU'RE NOT REQUIRED 64 00:03:44,089 --> 00:03:46,047 TO BE THERE UNTIL 1000 MONDAY MORNING? 65 00:03:46,134 --> 00:03:47,353 WELL, I KNOW THAT, MAJOR. 66 00:03:47,440 --> 00:03:48,789 I'M JUST TRYING TO GET MY HEAD INTO IT 67 00:03:48,876 --> 00:03:51,488 WHICH, BY THE WAY, IS WHY YOU'RE ALL HERE. 68 00:03:52,793 --> 00:03:54,708 WHEN I DECIDED TO PUSH THIS CASE 69 00:03:54,795 --> 00:03:56,319 THROUGH THE SYSTEM, I HAD NO IDEA 70 00:03:56,406 --> 00:03:58,886 IT WOULD COME THIS FAR, BUT NOW THAT IT HAS, I'M, UH... 71 00:03:58,973 --> 00:04:00,801 NERVOUS, SIR? 72 00:04:00,888 --> 00:04:02,325 DELIGHTED, LIEUTENANT. 73 00:04:02,412 --> 00:04:04,414 YES, SIR. SORRY, SIR. 74 00:04:04,501 --> 00:04:06,024 ADMITTEDLY, RUSTY. 75 00:04:06,111 --> 00:04:11,029 NOW, I DO FEEL PREPARED, BUT... I COULD GO FOR A JOG 76 00:04:11,116 --> 00:04:12,117 OVER THE COURSE. 77 00:04:12,204 --> 00:04:13,597 IT'S ONE THING 78 00:04:13,684 --> 00:04:14,902 TO APPROXIMATE THE HEIGHT OF THE BARRIER 79 00:04:14,989 --> 00:04:17,601 ANOTHER THING TO TRY AND SCALE IT. 80 00:04:17,688 --> 00:04:18,906 LIEUTENANT, THE EVENT? 81 00:04:18,993 --> 00:04:20,604 UH, YES, SIR. 82 00:04:20,691 --> 00:04:22,301 LIEUTENANT COMMANDER WAS CONVICTED 83 00:04:22,388 --> 00:04:25,304 OF DISOBEYING AN ORDER TO TELL A CIVILIAN GIRLFRIEND 84 00:04:25,391 --> 00:04:27,611 THAT HE WAS HIV POSITIVE. 85 00:04:27,698 --> 00:04:29,482 COMMANDER BRUMBY, THE SENTENCE? 86 00:04:29,569 --> 00:04:31,179 Brumby: THE COURT-MARTIAL SENTENCED HIM 87 00:04:31,266 --> 00:04:32,920 TO SIX YEARS IN PRISON, I THINK, SIR. 88 00:04:33,007 --> 00:04:34,618 YOU THINK CORRECTLY. 89 00:04:34,705 --> 00:04:37,142 MAJOR, WAS THAT, UH... WAS THAT THE END OF IT? 90 00:04:37,229 --> 00:04:39,362 UH, NO, SIR. I BELIEVE TWO YEARS LATER 91 00:04:39,449 --> 00:04:40,754 WHEN A NEW STATUTE WAS PASSED 92 00:04:40,841 --> 00:04:42,452 THE NAVY DROPPED HIM FROM THE RANKS 93 00:04:42,539 --> 00:04:45,672 WHICH DEPRIVED HIM OF PENSION AND MEDICAL BENEFITS. 94 00:04:45,759 --> 00:04:46,630 GOOD. 95 00:04:46,717 --> 00:04:49,720 RABB, TAKE HER HOME. 96 00:04:49,807 --> 00:04:52,592 THE COURT OF APPEALS FOR THE ARMED FORCES REVERSED, SIR. 97 00:04:52,679 --> 00:04:54,899 THE SUPREME COURT IS NOW CONSIDERING THE ISSUE 98 00:04:54,986 --> 00:04:57,118 OF DOUBLE JEOPARDY AND A POSSIBLE EX POST FACTO LAW. 99 00:04:57,205 --> 00:04:59,817 EXCELLENT. EXCELLENT. 100 00:04:59,904 --> 00:05:01,340 YOU'VE ALL QUALIFIED 101 00:05:01,427 --> 00:05:03,037 FOR MY MOOT COURT PREPARATION THIS WEEKEND. 102 00:05:04,299 --> 00:05:05,300 I'LL ARGUE. 103 00:05:05,388 --> 00:05:06,214 YOU'LL BE THE JUDGES. 104 00:05:06,301 --> 00:05:08,521 UM, EVERYONE AVAILABLE? 105 00:05:09,653 --> 00:05:12,003 WELL, SIR, I DON'T SEE HOW I COULD TURN DOWN 106 00:05:12,090 --> 00:05:13,396 AN APPOINTMENT TO THE SUPREME COURT. 107 00:05:13,483 --> 00:05:14,832 MacKenzie: SIR, ACTUALLY 108 00:05:14,919 --> 00:05:17,965 THE COMMANDER HAS SEA DUTY THIS WEEKEND. 109 00:05:19,924 --> 00:05:21,708 EXPLAIN. SORT OF 110 00:05:21,795 --> 00:05:23,536 A SHAKEDOWN CRUISE AS I UNDERSTAND IT, SIR. 111 00:05:24,929 --> 00:05:26,452 YOU TELL SOME PEOPLE YOUR PLANS, SIR 112 00:05:26,539 --> 00:05:27,540 YOU MIGHT AS WELL TAKE OUT 113 00:05:27,627 --> 00:05:29,107 AN AD IN THE NAVY TIMES. 114 00:05:29,194 --> 00:05:31,370 UH, WHAT IS THIS ABOUT, COMMANDER? 115 00:05:31,457 --> 00:05:33,067 I WAS GOING TO GO SAILING THIS WEEKEND 116 00:05:33,154 --> 00:05:34,460 WITH COMMANDER PARKER, SIR. 117 00:05:34,547 --> 00:05:36,157 YOU'VE ALREADY CHARTERED THE BOAT? 118 00:05:36,549 --> 00:05:38,159 I COULD CANCEL THAT, IF YOU NEED... 119 00:05:38,246 --> 00:05:39,900 NO, NO. YOU ENJOY YOURSELF. 120 00:05:39,987 --> 00:05:42,294 YOU CAN USE THE TIME OFF. 121 00:05:42,381 --> 00:05:43,861 I'LL ALERT THE COAST GUARD. 122 00:05:45,384 --> 00:05:46,777 THAT'LL BE ALL, COMMANDER. 123 00:05:46,864 --> 00:05:48,692 THANK YOU, SIR. 124 00:05:48,779 --> 00:05:49,910 HAVE FUN. 125 00:05:52,304 --> 00:05:53,740 AND YOU, MAJOR? 126 00:05:53,827 --> 00:05:56,917 OH, SIR, MY, UH, SOCIAL LIFE IS FLYING SO LOW 127 00:05:57,004 --> 00:05:58,179 IT WOULDN'T BE PICKED UP BY RADAR. 128 00:05:58,266 --> 00:05:59,442 I'D BE GLAD TO HELP. 129 00:06:01,966 --> 00:06:05,056 WELL, LET'S TRY THIS FOR SIZE. 130 00:06:07,972 --> 00:06:09,974 I'LL TRY TO MAKE THIS AS REAL AS POSSIBLE. 131 00:06:11,454 --> 00:06:14,935 OH, UM... SIMPLE YET ELEGANT. 132 00:06:16,459 --> 00:06:17,590 COMMANDER BRUMBY? 133 00:06:17,677 --> 00:06:19,766 WELL, I PLANNED AN INSPECTION TOUR 134 00:06:19,853 --> 00:06:21,072 OF THE GEORGETOWN PUBS, SIR. 135 00:06:22,465 --> 00:06:23,944 AH, THAT CAN WAIT, SIR. 136 00:06:25,076 --> 00:06:26,773 GOOD. 137 00:06:26,860 --> 00:06:29,689 UM, LIEUTENANT? 138 00:06:29,776 --> 00:06:32,562 SIR, HARRIET AND I WERE GOING TO DECORATE THE NURSERY. 139 00:06:32,649 --> 00:06:33,998 OH. 140 00:06:34,085 --> 00:06:35,652 BUT THERE'S ALWAYS NEXT WEEK. 141 00:06:35,739 --> 00:06:36,914 YOU SURE? 142 00:06:37,828 --> 00:06:39,264 YES, SIR. 143 00:06:39,351 --> 00:06:40,439 THANK YOU, LIEUTENANT. 144 00:06:42,746 --> 00:06:44,051 AND, UH, I COULD USE 145 00:06:44,138 --> 00:06:45,705 HARRIET'S HELP AS WELL. 146 00:06:45,792 --> 00:06:48,229 BY THE WAY, YOU RECEIVED AN AM JUR AWARD 147 00:06:48,316 --> 00:06:49,970 FOR CONSTITUTIONAL LAW, IS THAT RIGHT? 148 00:06:50,057 --> 00:06:51,189 YES, SIR. 149 00:06:53,539 --> 00:06:55,193 CHIEF JUSTICE, SIR? 150 00:06:56,803 --> 00:06:58,022 NOW THE GROUND RULES. 151 00:06:58,109 --> 00:06:59,850 WHEN WE WALK INTO THE COURTROOM 152 00:06:59,937 --> 00:07:01,329 I AM NO LONGER 153 00:07:01,416 --> 00:07:03,201 YOUR COMMANDING OFFICER. 154 00:07:03,288 --> 00:07:05,420 YOU'RE THE JUSTICES OF THE SUPREME COURT. 155 00:07:05,508 --> 00:07:07,074 I'M A HUMBLE LITIGATOR. 156 00:07:07,161 --> 00:07:08,511 BUT, SIR...? 157 00:07:08,598 --> 00:07:11,992 LIEUTENANT, WHEN YOU ASK ME A QUESTION 158 00:07:12,732 --> 00:07:14,604 I WANT TO HEAR A CHAIN SAW 159 00:07:14,691 --> 00:07:17,041 CUTTING THROUGH THE FLOOR AROUND MY FEET. 160 00:07:17,128 --> 00:07:18,738 IS THAT CLEAR? 161 00:07:18,825 --> 00:07:19,826 YES, SIR. 162 00:07:21,175 --> 00:07:22,437 GOOD. 163 00:07:22,525 --> 00:07:24,439 WE'LL BEGIN AT 0800 TOMORROW. 164 00:07:24,527 --> 00:07:26,137 YOU'LL BE ISSUED FILES OF THE BRIEFS. 165 00:07:27,268 --> 00:07:28,835 PLEASE BE PREPARED. 166 00:07:30,054 --> 00:07:31,577 THANK YOU. 167 00:07:31,664 --> 00:07:32,970 DISMISSED. 168 00:07:33,057 --> 00:07:34,580 All: AYE, AYE, SIR. 169 00:07:43,589 --> 00:07:44,851 [ knocking ] 170 00:07:44,938 --> 00:07:46,157 Rabb: IT'S OPEN. 171 00:07:47,724 --> 00:07:49,203 OH, GOOD. 172 00:07:49,290 --> 00:07:50,988 HEY. 173 00:07:51,075 --> 00:07:52,511 OH, THANK YOU. 174 00:07:54,078 --> 00:07:55,079 GOOD CATCH. 175 00:07:55,166 --> 00:07:56,254 THANK YOU. 176 00:07:56,341 --> 00:07:57,603 HI. HELLO. 177 00:07:58,517 --> 00:08:00,432 I CALLED THE, UH, NATIONAL WEATHER SERVICE. 178 00:08:00,519 --> 00:08:02,869 THEY'RE CALLING FOR THUNDERSTORMS 179 00:08:02,956 --> 00:08:04,349 TONIGHT, ALL DAY TOMORROW 180 00:08:04,436 --> 00:08:06,743 WINDS GUSTING 25 TO 30 KNOTS 181 00:08:06,830 --> 00:08:07,831 HIGHER OVER OPEN WATER. 182 00:08:07,918 --> 00:08:10,790 MM, IS YOUR TUB CALM? 183 00:08:10,877 --> 00:08:12,052 IT'S A SHOWER. 184 00:08:12,139 --> 00:08:13,488 MM... NO THANKS. 185 00:08:13,576 --> 00:08:15,447 I'VE HAD ONE ALREADY. 186 00:08:15,534 --> 00:08:16,840 WANT SOME COGNAC? 187 00:08:16,927 --> 00:08:18,755 NOW, THAT WOULD BE PERFECT. ALL RIGHT. 188 00:08:21,235 --> 00:08:23,107 SORRY ABOUT THIS. 189 00:08:23,194 --> 00:08:24,195 THAT'S OKAY. 190 00:08:24,282 --> 00:08:25,283 A GOOD EXCUSE TO CUDDLE. 191 00:08:28,808 --> 00:08:30,636 YOU DON'T MIND STAYING IN PORT? 192 00:08:30,723 --> 00:08:32,682 I WELCOME IT, ACTUALLY. 193 00:08:39,166 --> 00:08:40,385 MM. 194 00:08:40,472 --> 00:08:42,387 YOU LOOK BEAT. 195 00:08:42,474 --> 00:08:44,345 WELL, LET'S SEE. 196 00:08:44,432 --> 00:08:47,261 [ clears throat ]: I HAVE AN ANOREXIC ENSIGN WHO IS IN A FRENZY 197 00:08:47,348 --> 00:08:49,742 BECAUSE SHE GAINED 14 OUNCES THIS WEEK 198 00:08:49,829 --> 00:08:51,918 A CAPTAIN SUFFERING FROM ANXIETY DEPRESSION 199 00:08:52,005 --> 00:08:54,051 BECAUSE OF HIS IMPENDING RETIREMENT 200 00:08:54,138 --> 00:08:55,966 AND A VERY TROUBLED MARINE LIEUTENANT 201 00:08:56,053 --> 00:08:57,968 WITH POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER 202 00:08:58,055 --> 00:09:00,492 AND THOSE WERE JUST MY MORNING APPOINTMENTS. 203 00:09:00,579 --> 00:09:02,102 HMM. MM. 204 00:09:03,190 --> 00:09:04,801 [ phone ringing ] 205 00:09:04,888 --> 00:09:06,280 HANG ON. 206 00:09:06,367 --> 00:09:07,847 THE PHONE. 207 00:09:09,022 --> 00:09:10,981 RABB. 208 00:09:11,068 --> 00:09:12,373 JUST A SECOND, PLEASE. 209 00:09:12,460 --> 00:09:13,592 IT'S YOUR SERVICE. 210 00:09:15,638 --> 00:09:17,465 UH, THIS IS COMMANDER PARKER. 211 00:09:20,251 --> 00:09:21,992 UH-HUH. 212 00:09:22,079 --> 00:09:23,907 DID SHE SAY IT WAS AN EMERGENCY? 213 00:09:25,125 --> 00:09:26,605 OKAY, GOOD. WHO ELSE? 214 00:09:27,998 --> 00:09:29,782 HE CALLED THREE TIMES? 215 00:09:31,392 --> 00:09:33,351 RIGHT. 216 00:09:33,438 --> 00:09:35,048 ALL RIGHT. THANK YOU. 217 00:09:40,140 --> 00:09:41,489 JORDIE? 218 00:09:41,576 --> 00:09:43,448 SORRY. 219 00:09:44,231 --> 00:09:45,232 THANKS. 220 00:09:45,319 --> 00:09:47,408 EVERYTHING OKAY? 221 00:09:47,495 --> 00:09:49,236 DOCTOR-PATIENT PRIVILEGE. I CAN'T GET INTO IT. 222 00:09:49,323 --> 00:09:50,760 I'VE SAID TOO MUCH ALREADY. 223 00:09:51,804 --> 00:09:53,240 YOU WANT TO TALK ABOUT IT, THOUGH? 224 00:09:55,721 --> 00:09:56,766 MAKE IT ABOUT ME. 225 00:09:57,984 --> 00:09:59,682 OKAY. 226 00:09:59,769 --> 00:10:01,074 YOU'RE A PEACEKEEPER 227 00:10:01,161 --> 00:10:02,597 IN A FOREIGN COUNTRY, GOT A CLEAR SHOT 228 00:10:02,685 --> 00:10:04,425 OF THE SNIPER, AND YOU MISS. 229 00:10:04,512 --> 00:10:06,689 THE SNIPER RETURNS FIRE, AND KILLS YOUR BEST FRIEND. 230 00:10:07,559 --> 00:10:08,691 HOW DO YOU FEEL? 231 00:10:09,866 --> 00:10:11,128 GUILTY. 232 00:10:11,215 --> 00:10:12,390 TO WHAT EXTENT? 233 00:10:13,434 --> 00:10:15,088 WELL, I'D THINK ABOUT IT ALL THE TIME. 234 00:10:15,175 --> 00:10:18,178 I'D, UH, BE RACKED WITH NIGHTMARES 235 00:10:18,265 --> 00:10:19,702 HAVE TROUBLE SLEEPING. 236 00:10:19,789 --> 00:10:21,051 WOULD YOU HAVE VISIONS? 237 00:10:21,791 --> 00:10:22,879 OF WHAT? 238 00:10:23,270 --> 00:10:24,619 YOU THINK YOU SEE HIM ALIVE. 239 00:10:28,188 --> 00:10:30,016 WHAT'S YOUR OPINION OF THAT? 240 00:10:30,103 --> 00:10:31,539 WELL, THAT'S NOT ENCOURAGING, IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 241 00:10:32,149 --> 00:10:33,628 YOU THINK I'M CRAZY. 242 00:10:33,716 --> 00:10:37,197 NO. NO. I AM, FOR GETTING INTO THIS WITH YOU. 243 00:10:37,284 --> 00:10:40,157 IT IS COMPLETELY UNPROFESSIONAL. 244 00:10:40,244 --> 00:10:42,420 I'M SORRY, BUT I HAVE TO DEAL WITH THIS. 245 00:10:42,507 --> 00:10:44,030 CAN YOU GIVE ME A COUPLE MINUTES? 246 00:10:44,117 --> 00:10:45,553 ABSOLUTELY. 247 00:10:45,640 --> 00:10:47,077 OKAY. 248 00:10:48,992 --> 00:10:50,428 [ sighing ] 249 00:10:56,042 --> 00:10:58,175 LIEUTENANT, IT'S COMMANDER PARKER. 250 00:10:58,262 --> 00:11:00,003 NO. NO, IT'S NO IMPOSITION. 251 00:11:01,700 --> 00:11:02,962 AND WHERE WAS HE? 252 00:11:04,747 --> 00:11:06,487 NO. I-I BELIEVE THAT'S WHAT YOU SAW. 253 00:11:06,574 --> 00:11:07,837 I'M NOT GOING TO TELL YOU 254 00:11:07,924 --> 00:11:09,099 THAT'S NOT WHAT YOU DIDN'T SEE. I... 255 00:11:09,186 --> 00:11:10,578 WHAT I AM GOING TO DO 256 00:11:10,665 --> 00:11:12,493 IS ASK YOU TO ASK YOURSELF THIS ONE QUESTION: 257 00:11:13,277 --> 00:11:15,540 IF HE WAS THAT CLOSE, IF HE WAS THAT GOOD A FRIEND 258 00:11:15,627 --> 00:11:17,150 WOULDN'T IT BE MORE LIKELY 259 00:11:17,237 --> 00:11:18,499 THAT HE'S RETURNED TO SUPPORT YOU 260 00:11:18,586 --> 00:11:19,849 RATHER THAN HAUNT YOU? 261 00:11:27,813 --> 00:11:28,858 Chegwidden: NOW, MR. CHIEF JUSTICE 262 00:11:28,945 --> 00:11:30,294 MAY IT PLEASE THE COURT. 263 00:11:30,381 --> 00:11:32,905 FROM THE TIME OF ANCIENT ROMANS UNTIL TODAY 264 00:11:32,992 --> 00:11:34,733 FROM THE DAYS OF SWORDS AND CHARIOTS 265 00:11:34,820 --> 00:11:39,259 TO THE ERA OF LASERS AND RADIO-FREQUENCY WEAPONS 266 00:11:39,346 --> 00:11:41,218 THERE IS NO MORE FUNDAMENTAL EDICT 267 00:11:41,305 --> 00:11:44,395 IN THE MILITARY THAN THIS ONE: 268 00:11:44,482 --> 00:11:48,573 AN ORDER FROM A SUPERIOR OFFICER MUST BE OBEYED. 269 00:11:48,660 --> 00:11:51,315 THAT'S STILTED. 270 00:11:51,402 --> 00:11:55,145 UM, MR. CHIEF JUSTICE, MAY IT PLEASE THE COURT. 271 00:11:55,232 --> 00:11:57,930 COMMANDER WAYNE WILLFULLY DISOBEYED AN ORDER. 272 00:11:58,017 --> 00:12:01,107 THAT IS THE BEGINNING AND END OF THIS CASE 273 00:12:01,194 --> 00:12:03,109 AND MY... LEGAL CAREER. 274 00:12:03,196 --> 00:12:08,114 [ ringing ] 275 00:12:11,248 --> 00:12:12,640 [ sighing ] 276 00:12:12,727 --> 00:12:14,251 RABB. 277 00:12:16,427 --> 00:12:17,689 HELLO? 278 00:12:17,776 --> 00:12:19,299 man: Hello, son. 279 00:12:25,175 --> 00:12:26,437 DAD? 280 00:12:45,456 --> 00:12:48,111 WELL, YOU SLEPT LATE. 281 00:12:48,198 --> 00:12:49,808 I WAS UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 282 00:12:49,895 --> 00:12:51,070 SOMETHING ON YOUR MIND? 283 00:12:52,506 --> 00:12:54,160 OVERTIRED, I GUESS. 284 00:12:54,247 --> 00:12:55,335 WHEN I WAS BRUSHING MY TEETH 285 00:12:55,422 --> 00:12:57,642 I HEARD YOU TALKING IN YOUR SLEEP. 286 00:12:57,729 --> 00:12:59,035 REALLY? MM-HMM. 287 00:13:00,471 --> 00:13:02,212 WHAT WAS I SAYING? COULDN'T TELL 288 00:13:02,299 --> 00:13:03,909 BUT YOU WEREN'T HAVING A GOOD TIME. 289 00:13:05,476 --> 00:13:07,391 HEY, SOMETHING SMELLS GOOD. 290 00:13:07,478 --> 00:13:08,871 I MADE BISCUITS. 291 00:13:10,742 --> 00:13:12,439 YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. I KNOW. 292 00:13:12,526 --> 00:13:13,701 I'M GLAD YOU DID. 293 00:13:13,788 --> 00:13:17,401 MM-HMM. HARM? YOU SHOULD HAVE WOKEN ME. 294 00:13:17,749 --> 00:13:19,185 OH, HEY, YOU NEED YOUR SLEEP. 295 00:13:19,272 --> 00:13:21,187 AND YOU NEEDED THE COMPANY. 296 00:13:21,274 --> 00:13:22,972 AW, I WAS ALL RIGHT. 297 00:13:24,364 --> 00:13:26,497 I READ. I... UH... ORGANIZED MY DESK DRAWER. 298 00:13:27,324 --> 00:13:30,414 HARM, NEXT TIME... WAKE ME. 299 00:13:30,501 --> 00:13:31,676 YES, MA'AM. 300 00:13:32,764 --> 00:13:34,592 [ phone rings ] 301 00:13:34,679 --> 00:13:36,159 LET THE MACHINE GET IT. 302 00:13:37,595 --> 00:13:39,205 IT'S PROBABLY YOUR SERVICE. 303 00:13:39,292 --> 00:13:40,598 PROBABLY. 304 00:13:40,685 --> 00:13:42,034 YOU'D BETTER GET IT. 305 00:13:45,168 --> 00:13:46,430 COMMANDER PARKER. 306 00:13:48,606 --> 00:13:50,390 UH... UM... YEAH. 307 00:13:50,477 --> 00:13:53,306 THANK YOU. UM... 308 00:13:53,393 --> 00:13:55,874 HAVE LIEUTENANT MAGO MEET ME IN MY OFFICE IN AN HOUR. 309 00:13:55,961 --> 00:13:57,093 OKAY. THANKS. 310 00:14:01,358 --> 00:14:03,664 THAT THING ABOUT IT ALWAYS RAINING ON WEEKENDS...? 311 00:14:03,751 --> 00:14:05,318 IT'S THE LAW OF THE UNIVERSE, ISN'T IT? 312 00:14:05,405 --> 00:14:07,842 MM-HMM. IT'S THE SAME IN PSYCHIATRY. 313 00:14:07,930 --> 00:14:10,323 ON THEIR DAYS OFF, PATIENTS DWELL ON THEIR PROBLEMS. 314 00:14:10,976 --> 00:14:13,326 THIS THE LIEUTENANT WHO KEEPS SEEING HIS DEAD BUDDY? 315 00:14:13,413 --> 00:14:14,849 I CAN'T GO THERE WITH YOU. 316 00:14:14,937 --> 00:14:16,677 WHAT IF YOU KNEW HIM? I DON'T KNOW HIM. 317 00:14:16,764 --> 00:14:18,505 WHY... WHY ARE YOU SO INTERESTED? 318 00:14:19,811 --> 00:14:20,899 CURIOUS. 319 00:14:20,986 --> 00:14:23,858 I HAVE OBSESSIONS OF MY OWN 320 00:14:23,946 --> 00:14:25,904 AND, YOU KNOW, I THOUGHT I MIGHT LEARN SOMETHING. 321 00:14:25,991 --> 00:14:28,124 WHAT OBSESSIONS HAVE YOU BEEN HAVING? 322 00:14:28,211 --> 00:14:31,301 WELL, THERE'S A CERTAIN NAVY PSYCHIATRIST 323 00:14:31,388 --> 00:14:32,737 I THINK A LOT ABOUT. 324 00:14:33,259 --> 00:14:37,307 WELL, SOMETIMES, THE BEST WAY TO GET RID OF THESE OBSESSIONS 325 00:14:37,394 --> 00:14:39,091 IS TO INDULGE IN THEM. 326 00:14:39,178 --> 00:14:41,224 REALLY? MM-HMM. 327 00:14:41,311 --> 00:14:43,574 THIS LIEUTENANT... 328 00:14:43,661 --> 00:14:45,010 IS HE DANGEROUS? 329 00:14:45,619 --> 00:14:47,230 YEAH. TO HIMSELF. HE'S SUICIDAL. 330 00:14:47,926 --> 00:14:50,407 DOES HE FEEL LIKE HE'S BEING HAUNTED? 331 00:14:50,885 --> 00:14:53,192 YES, BUT IT'S MORE COMPLICATED. 332 00:14:53,279 --> 00:14:55,064 WHAT'S HIS BUDDY DO, ANYWAY? 333 00:14:55,151 --> 00:14:56,717 STARE AT HIM? 334 00:14:56,804 --> 00:14:58,110 HE'S TALKING TO HIM. 335 00:14:59,024 --> 00:15:00,721 IT'S ALL ABOUT GROWING UP IN A FOSTER HOME. 336 00:15:00,808 --> 00:15:02,288 THERE ARE SERIOUS ISSUES OF ABANDONMENT 337 00:15:02,375 --> 00:15:04,464 AND THAT IS ALL I'M WILLING TO SAY. 338 00:15:04,551 --> 00:15:05,944 OH, I UNDERSTAND. 339 00:15:06,423 --> 00:15:07,598 I HAVE TO GO SEE HIM. 340 00:15:07,685 --> 00:15:09,426 I MEAN, HE MAY NEED TO BE HOSPITALIZED. 341 00:15:09,513 --> 00:15:10,862 I'M REALLY SORRY. 342 00:15:10,949 --> 00:15:13,691 HEY, IT'S NOTHING TO BE SORRY ABOUT. 343 00:15:13,778 --> 00:15:15,084 YOU HAVE RESPONSIBILITIES. 344 00:15:15,171 --> 00:15:16,215 YOU, UH... 345 00:15:16,302 --> 00:15:18,304 PEOPLE NEED YOU. 346 00:15:18,391 --> 00:15:20,002 I NEED YOU. 347 00:15:22,395 --> 00:15:24,223 UH... WHEN WILL YOU BE BACK? 348 00:15:25,311 --> 00:15:26,878 COUPLE OF HOURS. 349 00:15:26,965 --> 00:15:28,706 JUST BE HAPPY YOU'RE NOT HIM. 350 00:16:06,309 --> 00:16:09,399 man: Tom Boone and I just flew cap for some A-6s visiting Uncle Ho 351 00:16:12,141 --> 00:16:14,795 Trish, I got to cut this short to make the mail. 352 00:16:14,882 --> 00:16:17,885 Give Harm a big hug and a kiss from me, and be strong, honey. 353 00:16:17,972 --> 00:16:20,236 I'll be home soon. 354 00:16:20,323 --> 00:16:21,759 I love you guys. 355 00:16:26,372 --> 00:16:29,462 man: ADMIRAL, I JUST WANTED TO WISH YOU WELL 356 00:16:29,549 --> 00:16:31,290 WITH MONDAY'S ORAL ARGUMENT. 357 00:16:31,377 --> 00:16:33,466 IT'S AN IMPORTANT CASE FOR THE NAVY. 358 00:16:33,553 --> 00:16:35,120 I'M LOOKING FORWARD TO IT, MR. SECRETARY. 359 00:16:35,207 --> 00:16:37,818 EVERY LAWYER WANTS THAT QUILL PEN. 360 00:16:37,905 --> 00:16:39,081 ACTUALLY, UH, THAT'S WHAT 361 00:16:39,168 --> 00:16:41,648 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT, A.J. 362 00:16:41,735 --> 00:16:43,433 YOU DON'T LITIGATE ANYMORE 363 00:16:43,520 --> 00:16:46,827 AND THIS IS YOUR FIRST CASE BEFORE THE HIGH COURT. 364 00:16:46,914 --> 00:16:48,002 IT CAN BE INTIMIDATING-- 365 00:16:48,090 --> 00:16:51,310 YOU KNOW, NINE ORNERY JUSTICES 366 00:16:51,397 --> 00:16:53,095 BIG MARBLE COURTROOM 367 00:16:53,182 --> 00:16:55,923 200 HUNDRED YEARS OF HISTORY STARING YOU IN THE FACE. 368 00:16:56,010 --> 00:16:57,534 I HAVE HEARD 369 00:16:57,621 --> 00:17:00,102 THAT SOME LAWYERS ACTUALLY WET THEIR DRAWERS. 370 00:17:00,798 --> 00:17:02,321 WELL, IF I WAS GOING TO LOSE CONTROL 371 00:17:02,408 --> 00:17:04,671 OF MY BODILY FUNCTIONS, MR. SECRETARY 372 00:17:04,758 --> 00:17:06,108 IT WOULD'VE BEEN IN VIETNAM. 373 00:17:06,195 --> 00:17:08,240 WELL, I'M NOT DOUBTING YOUR METTLE, A.J. 374 00:17:08,327 --> 00:17:12,244 I, I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT THE SOLICITOR GENERAL 375 00:17:12,331 --> 00:17:14,768 IS OFFERING THE SERVICES OF CABOT FOSTER. 376 00:17:14,855 --> 00:17:17,597 NOW, MR. FOSTER DIDN'T SERVE IN VIETNAM 377 00:17:17,684 --> 00:17:20,078 BUT HE DOES HAVE THREE QUILL PENS. 378 00:17:20,165 --> 00:17:21,471 HMM. 379 00:17:22,472 --> 00:17:26,432 SO, YOU WANT ME TO, UM, SIT SECOND CHAIR. 380 00:17:26,954 --> 00:17:28,913 I WANT YOU TO BE COMFORTABLE. 381 00:17:29,783 --> 00:17:31,698 I WAS WONDERING WHY YOU WOULD COME DOWN HERE 382 00:17:31,785 --> 00:17:33,831 ON A SATURDAY MORNING, MR. SECRETARY. 383 00:17:33,918 --> 00:17:35,049 YOU DON'T TRUST ME. 384 00:17:35,876 --> 00:17:37,617 A.J... 385 00:17:37,704 --> 00:17:40,794 TO A LAWYER, ARGUING BEFORE THE SUPREME COURT IS EQUIVALENT 386 00:17:40,881 --> 00:17:43,406 TO PLANTING THE FLAG ON MOUNT SURIBACHI. 387 00:17:44,233 --> 00:17:45,930 NOT ONLY DO I BELIEVE I CAN 388 00:17:46,017 --> 00:17:48,237 ADEQUATELY REPRESENT THE NAVY'S INTEREST 389 00:17:48,324 --> 00:17:50,978 I DAMN SURE INTEND TO WIN... 390 00:17:51,065 --> 00:17:52,110 SIR. 391 00:17:55,853 --> 00:17:57,507 I'LL EXPECT THAT THEN. 392 00:17:59,596 --> 00:18:01,989 Sims: OYEZ! OYEZ! OYEZ! 393 00:18:02,512 --> 00:18:05,689 GOD SAVE THE UNITED STATES AND THIS HONORABLE COURT. 394 00:18:20,573 --> 00:18:21,835 YOU MAY PROCEED, COUNSELOR. 395 00:18:24,098 --> 00:18:25,143 PUMP UP THE VOLUME, MATE. 396 00:18:25,230 --> 00:18:26,884 YOU ARE THE CHIEF. 397 00:18:33,499 --> 00:18:35,893 MR. CHIEF JUSTICE, MAY IT PLEASE THE COURT. 398 00:18:35,980 --> 00:18:38,243 COURT OF APPEALS FOR THE ARMED FORCES ERRED 399 00:18:38,330 --> 00:18:40,289 IN OVERTURNING THE PRISON SENTENCE 400 00:18:40,376 --> 00:18:42,291 AND SEPARATION ORDER OF COMMANDER WAYNE. 401 00:18:42,378 --> 00:18:44,118 THE PROOF CONCLUSIVELY ESTABLISHED 402 00:18:44,206 --> 00:18:47,513 THE COMMANDER WILLFULLY DISOBEYED A SAFE SEX ORDER. 403 00:18:47,600 --> 00:18:49,167 DIAGNOSED WITH HIV-POSITIVE 404 00:18:49,254 --> 00:18:52,170 HE WAS ORDERED TO INFORM POTENTIAL SEX PARTNERS 405 00:18:52,257 --> 00:18:54,041 OF HIS CONDITION AND TO USE CONDOMS. 406 00:18:54,128 --> 00:18:55,521 HE DISOBEYED BOTH ORDERS. 407 00:18:55,608 --> 00:18:57,088 BUT WHERE'S THE INJURY? 408 00:18:57,175 --> 00:18:58,872 NONE OF THE WOMEN WHO HAD SEXUAL CONTACT 409 00:18:58,959 --> 00:19:01,048 WITH COMMANDER WAYNE CONTRACTED THE VIRUS. 410 00:19:01,135 --> 00:19:02,615 THAT IS CORRECT. THEY WERE FORTUNATE. 411 00:19:02,702 --> 00:19:04,835 SO WAS COMMANDER WAYNE, OR HE MIGHT ULTIMATELY 412 00:19:04,922 --> 00:19:06,010 HAVE BEEN CHARGED WITH MURDER. 413 00:19:06,097 --> 00:19:08,012 WHAT BUSINESS DOES THE MILITARY HAVE 414 00:19:08,099 --> 00:19:09,927 INTERFERING WITH THE SEX LIFE OF THIS BLOKE? 415 00:19:10,014 --> 00:19:11,624 OR ANYBODY FOR THAT MATTER? 416 00:19:11,711 --> 00:19:13,626 THE COURTS HAVE LONG UPHELD LAWS 417 00:19:13,713 --> 00:19:16,063 RESTRICTING THE PERSONAL RIGHTS OF THOSE IN THE MILITARY-- 418 00:19:16,150 --> 00:19:18,501 RESTRICTIONS THAT COULD NOT EXIST IN CIVILIAN LIFE. 419 00:19:18,588 --> 00:19:21,591 AND EVEN IF THE SAFE SEX ORDERS WERE INVALID 420 00:19:21,678 --> 00:19:23,810 THE ASSAULT CHARGES WOULD STILL STAND UP. 421 00:19:23,897 --> 00:19:25,247 [ sighs ] 422 00:19:25,334 --> 00:19:26,683 LIEUTENANT ROBERTS 423 00:19:26,770 --> 00:19:28,728 WHAT THE HELL KIND OF RESPONSE IS THAT? 424 00:19:28,815 --> 00:19:29,990 SIR? 425 00:19:30,077 --> 00:19:31,601 DON'T FEED ME LOBS. 426 00:19:31,688 --> 00:19:33,777 DON'T GIVE ME SOFTBALLS. 427 00:19:33,864 --> 00:19:35,213 YOU ARE THE CHIEF JUSTICE. 428 00:19:35,300 --> 00:19:36,997 YOUR JOB IS TO FIND FLAWS IN MY ARGUMENT 429 00:19:37,084 --> 00:19:39,261 NOT AGREE WITH ME. 430 00:19:39,348 --> 00:19:41,088 FOR GOD'S SAKE. 431 00:19:41,175 --> 00:19:43,700 CHALLENGE! INTERRUPT! ATTACK! 432 00:19:43,787 --> 00:19:45,702 Roberts: YES, SIR. 433 00:19:45,789 --> 00:19:47,834 COMMANDER WAYNE DIDN'T ATTACK 434 00:19:47,921 --> 00:19:50,097 ANY OF THESE WOMEN, DID HE? NO, HE DID NOT. 435 00:19:50,184 --> 00:19:52,012 AND EACH OF THESE WOMEN CONSENTED 436 00:19:52,099 --> 00:19:54,058 TO THEIR SEXUAL CONTACT, CORRECT? 437 00:19:54,145 --> 00:19:55,538 THAT IS CORRECT. HOWEVER... 438 00:19:55,625 --> 00:19:57,888 HOW CAN HE BE CHARGED WITH ASSAULT AND BATTERY 439 00:19:57,975 --> 00:19:59,498 WHICH FOR THE LAST 500 YEARS OF COMMON LAW 440 00:19:59,585 --> 00:20:02,588 HAS REQUIRED UNCONSENTED-TO PHYSICAL CONTACT? 441 00:20:27,483 --> 00:20:29,180 [ inaudible ]. 442 00:20:29,267 --> 00:20:30,964 Lieutenant Mago here, Doctor. 443 00:20:31,051 --> 00:20:33,967 I'm going to have to cancel today's appointment. 444 00:20:34,054 --> 00:20:36,492 Please don't try and call me. I need some time to myself. 445 00:20:42,236 --> 00:20:43,673 READY? 446 00:20:43,760 --> 00:20:44,848 IS IT THAT TIME? 447 00:20:44,935 --> 00:20:46,066 YEAH. 448 00:20:46,153 --> 00:20:47,329 THIS IS SORT OF FUN, ISN'T IT? 449 00:20:47,416 --> 00:20:48,765 ONCE YOU GET INTO IT? 450 00:20:48,852 --> 00:20:51,158 YEAH, IT IS, SORT OF. 451 00:20:51,245 --> 00:20:53,465 YOU DON'T THINK I WAS TOO HARD ON THE ADMIRAL, DO YOU? 452 00:20:53,552 --> 00:20:55,728 NO. HE TOLD US NOT TO HOLD BACK, BUD. 453 00:20:55,815 --> 00:20:58,035 IF ANYTHING, I THINK YOU COULD BE TOUGHER ON HIM. 454 00:20:58,122 --> 00:20:59,993 WE WOULD BE DOING HIM A FAVOR, WOULDN'T WE? 455 00:21:00,080 --> 00:21:01,081 I MEAN, AFTER ALL, THAT'S THE REASON 456 00:21:01,168 --> 00:21:02,431 HE SELECTED US FOR THIS DETAIL. 457 00:21:02,518 --> 00:21:04,215 WE SHOULD BE TOUGH. UNRELENTING. 458 00:21:08,350 --> 00:21:10,264 MORNING, YOUR HONORS. GOOD MORNING, SIR. 459 00:21:10,352 --> 00:21:12,310 WHAT ARE YOU DOING HERE? RESEARCH. 460 00:21:12,397 --> 00:21:14,181 RAINED OUT, HUH? YEAH. 461 00:21:14,268 --> 00:21:15,922 UH, EXCUSE ME, SIR, MA'AM. 462 00:21:16,009 --> 00:21:18,142 I'LL SEE YOU IN THERE. WE RESUME IN FIVE MINUTES. 463 00:21:18,229 --> 00:21:20,100 YES, MR. CHIEF JUSTICE. 464 00:21:20,187 --> 00:21:21,537 HOW'S IT GOING? 465 00:21:21,624 --> 00:21:23,539 WELL, BY MONDAY, THE ADMIRAL WILL BE READY 466 00:21:23,626 --> 00:21:25,192 AND WE'LL BE EXHAUSTED. 467 00:21:25,279 --> 00:21:26,933 MAC, UM... 468 00:21:27,891 --> 00:21:28,892 YOU GOT A MINUTE? 469 00:21:29,980 --> 00:21:31,024 SURE. WHAT IS IT? 470 00:21:32,330 --> 00:21:33,549 I SAW HIM AGAIN. 471 00:21:33,636 --> 00:21:35,159 LAST NIGHT, OUTSIDE MY APARTMENT. 472 00:21:35,246 --> 00:21:37,944 YOUR FATHER? 473 00:21:38,031 --> 00:21:39,859 HARM... BEFORE YOU GO DIRECTLY 474 00:21:39,946 --> 00:21:42,384 TO SKEPTICISM, I WANT YOU TO SEE SOMETHING. 475 00:21:42,471 --> 00:21:43,472 TAKE A LOOK AT THIS. 476 00:21:43,559 --> 00:21:44,908 I PHOTOCOPIED THE VISITORS' LOG. 477 00:21:44,995 --> 00:21:48,215 YESTERDAY, 1630, A LIEUTENANT HAMMER SIGNED IN-- 478 00:21:48,302 --> 00:21:50,043 THAT WAS MY FATHER'S CALL SIGN. 479 00:21:50,130 --> 00:21:53,917 AT 1655 HE SIGNED OUT-- DIRECTLY AFTER I SAW HIM. 480 00:21:55,701 --> 00:21:57,355 I'M-I'M NOT EVEN SURE THIS SAYS HAMMER. 481 00:21:57,442 --> 00:22:00,097 IT COULD BE HAMMOND OR EVEN DAMMER. 482 00:22:00,793 --> 00:22:01,925 THIS IS NOT THE KIND OF EVIDENCE 483 00:22:02,012 --> 00:22:04,057 THAT YOU WANT IN COURT. MAYBE. 484 00:22:04,144 --> 00:22:06,059 MAYBE IT'S SOMETHING ELSE, MAC. 485 00:22:07,496 --> 00:22:08,932 LOOK... WE BOTH KNOW THAT 486 00:22:09,019 --> 00:22:10,847 I HAVE SEEN GHOSTS BEFORE-- 487 00:22:11,064 --> 00:22:14,503 ABOARD THE HORNET, LIEUTENANT TATE, HE WAS WITH MY FATHER. 488 00:22:14,590 --> 00:22:15,982 HAVE YOU TALKED TO JORDAN ABOUT THIS? 489 00:22:16,069 --> 00:22:17,157 NO. 490 00:22:17,244 --> 00:22:18,681 BUT YOU'RE TALKING TO ME? 491 00:22:18,768 --> 00:22:20,596 YOU'RE IGNORING THE PERSON 492 00:22:20,683 --> 00:22:22,336 THAT YOU HAVE THE MOST INTIMATE RELATIONSHIP WITH-- 493 00:22:22,424 --> 00:22:24,556 A PSYCHIATRIST WHO'S SUPPOSED TO BE ABLE TO UNDERSTAND 494 00:22:24,643 --> 00:22:25,992 WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 495 00:22:26,558 --> 00:22:29,082 I KNOW. IT SEEMS THAT WAY, I GUESS. 496 00:22:29,169 --> 00:22:30,388 WHY? 497 00:22:30,475 --> 00:22:32,477 WELL, FOR ONE THING 498 00:22:32,564 --> 00:22:34,000 SHE'S WORKING WITH A PATIENT RIGHT NOW WHO SUFFERS HALLUCINATIONS. 499 00:22:34,087 --> 00:22:35,175 I KNEW SHE'D GO DIRECTLY TO THAT 500 00:22:35,262 --> 00:22:36,394 WITHOUT CONSIDERING OTHER OPTIONS. 501 00:22:36,481 --> 00:22:38,396 YOU HAVE ALWAYS... 502 00:22:39,397 --> 00:22:40,920 YOU KNOW, HUMORED MY, UH 503 00:22:41,007 --> 00:22:42,966 OCCASIONAL METAPHYSICAL MOMENT. 504 00:22:43,923 --> 00:22:45,708 HARM, I DON'T THINK THAT EITHER ONE US 505 00:22:45,795 --> 00:22:47,361 COULD BE OBJECTIVE ABOUT YOUR FATHER. 506 00:22:48,319 --> 00:22:49,451 GO TO JORDAN. 507 00:22:49,538 --> 00:22:50,713 YOU OWE IT TO HER FOR... 508 00:22:50,800 --> 00:22:52,323 ALL KINDS OF REASONS. 509 00:22:52,410 --> 00:22:54,412 AND DON'T, DON'T TELL HER THAT YOU CAME TO SEE ME FIRST. 510 00:22:57,371 --> 00:22:58,677 ALL RIGHT. THANKS, MAC. 511 00:22:58,764 --> 00:23:01,114 YOU'RE, UH... A VERY GOOD FRIEND. 512 00:23:02,072 --> 00:23:03,029 YEAH, THAT'S ME. 513 00:23:03,116 --> 00:23:04,814 GIRL NEXT DOOR. 514 00:23:04,901 --> 00:23:07,077 LOOK TALK TO JORDAN AND GIVE IT TIME. 515 00:23:07,164 --> 00:23:08,687 THINK IT THROUGH... 516 00:23:08,774 --> 00:23:10,646 IF YOU STILL CAN'T LET IT GO 517 00:23:10,733 --> 00:23:12,212 JUST TRUST YOUR GUT. 518 00:23:12,299 --> 00:23:13,736 HASN'T FAILED YOU YET. 519 00:23:18,915 --> 00:23:20,743 [ phone ringing ] 520 00:23:24,311 --> 00:23:25,661 RABB. 521 00:23:25,748 --> 00:23:27,793 man: How's that swing coming, son? 522 00:23:27,880 --> 00:23:29,795 Remember to choke up on the bat and swing level. 523 00:23:31,318 --> 00:23:33,190 I'll be walking through the door before you know it. 524 00:23:45,115 --> 00:23:46,638 WHAT'S WRONG? 525 00:23:46,725 --> 00:23:48,248 YOU LOOK LIKE YOU'VE SEEN A GHOST. 526 00:23:48,335 --> 00:23:50,033 [ sighs ] 527 00:23:58,694 --> 00:24:00,173 Parker: THIS IS MY FAULT. 528 00:24:00,260 --> 00:24:02,045 I SHOULD NEVER HAVE DISCUSSED THE MAGO CASE WITH YOU. 529 00:24:02,132 --> 00:24:03,568 DON'T GO THERE, JORDAN. 530 00:24:03,655 --> 00:24:05,309 I DIDN'T REALIZE HOW DEEP AN ISSUE THIS WAS FOR YOU. 531 00:24:05,396 --> 00:24:09,008 LOOK, ALL I'M ASKING FOR IS THE BENEFIT OF THE DOUBT, OKAY? 532 00:24:09,095 --> 00:24:11,228 I KNOW MY FATHER'S VOICE BETTER THAN I KNOW MY OWN. 533 00:24:11,837 --> 00:24:13,404 THE LETTER-TAPES HE SENT HOME TO MY MOTHER 534 00:24:13,491 --> 00:24:14,971 I'VE LISTENED TO... 535 00:24:15,058 --> 00:24:16,929 I DON'T KNOW HOW MANY TIMES. IT WAS MY CATECHISM. 536 00:24:17,016 --> 00:24:19,366 ALL THE MORE REASON TO THINK YOU HEAR HIM NOW. 537 00:24:19,453 --> 00:24:22,500 HARM, THE MOST COMMON HALLUCINATION IS 538 00:24:22,587 --> 00:24:23,849 THE VISION OF A LOVED ONE WHO'S DIED. 539 00:24:23,936 --> 00:24:25,764 THERE'S NOTHING ABNORMAL ABOUT IT. 540 00:24:25,851 --> 00:24:27,636 AND GIVEN YOUR 30-YEAR SEARCH FOR YOUR FATHER 541 00:24:27,723 --> 00:24:29,594 I'D BE SURPRISED IF YOU DIDN'T SEE OR HEAR HIM. 542 00:24:33,772 --> 00:24:35,078 [ sighs ] 543 00:24:42,128 --> 00:24:43,260 [ sighs ] 544 00:24:46,611 --> 00:24:48,395 Roberts: WHILE INCARCERATED, COMMANDER WAYNE WAS ORDERED 545 00:24:48,482 --> 00:24:49,788 REMOVED FROM THE NAVY 546 00:24:49,875 --> 00:24:51,573 UNDER A LAW WHICH WAS PASSED AFTER HIS TRIAL. 547 00:24:51,660 --> 00:24:53,487 THAT SOUNDS LIKE AN EX POST FACTO STATUTE. 548 00:24:53,575 --> 00:24:54,663 I DON'T BELIEVE IT IS, BECAUSE... 549 00:24:54,750 --> 00:24:55,881 AND WHAT ABOUT DOUBLE JEOPARDY? 550 00:24:56,708 --> 00:24:58,710 DROPPING AN OFFICER FROM THE ACTIVE DUTY RANKS 551 00:24:58,797 --> 00:25:01,757 IS AN ADMINISTRATIVE ACTION, NOT A JUDICIAL PUNISHMENT. 552 00:25:01,844 --> 00:25:04,847 BUT THE NAVY DIDN'T OFFER A SEPARATION HEARING. 553 00:25:04,934 --> 00:25:06,544 WEAK RESPONSE, COUNSELOR. 554 00:25:06,631 --> 00:25:08,938 AND I'M STILL CONCERNED ABOUT THE NAVY'S VALIDITY 555 00:25:09,025 --> 00:25:10,809 IN TELLING AN UNMARRIED OFFICER 556 00:25:10,896 --> 00:25:13,420 THE CIRCUMSTANCES UNDER WHICH HE MAY HAVE SEX. 557 00:25:13,507 --> 00:25:15,597 AND DOESN'T THIS VIOLATE THE NOTION OF FAIRNESS 558 00:25:15,684 --> 00:25:17,381 AND DUE PROCESS TO PUNISH A MAN UNDER A LAW 559 00:25:17,468 --> 00:25:19,165 WHICH WAS PASSED AFTER HIS TRIAL? 560 00:25:21,559 --> 00:25:24,127 ADMIRAL? WELL... 561 00:25:24,214 --> 00:25:25,998 IF IT'S NOT CRIMINAL PUNISHMENT 562 00:25:26,085 --> 00:25:28,392 FOR THE PURPOSES OF THE DOUBLE JEOPARDY CLAUSE 563 00:25:28,871 --> 00:25:32,135 THE SAME HOLDS TRUE FOR THE EX POST FACTO CLAUSE. 564 00:25:32,222 --> 00:25:34,746 YOUR TIME IS UP. ADDITIONALLY... 565 00:25:34,833 --> 00:25:36,705 THE COURT OF APPEALS FOR THE ARMED FORCES 566 00:25:36,792 --> 00:25:38,576 HAS NO JURISDICTION TO BAR THE NAVY COUNSELOR. 567 00:25:38,663 --> 00:25:40,273 FROM ADMINISTRATIVELY SEPARATING COUNSELOR. 568 00:25:40,360 --> 00:25:41,579 COMMANDER WAYNE. [ gavel bangs ] 569 00:25:41,666 --> 00:25:45,191 ADMIRAL-- KINDLY TAKE YOUR SEAT. 570 00:25:45,278 --> 00:25:46,845 I'M SORRY, MR. CHIEF JUSTICE 571 00:25:46,932 --> 00:25:48,412 I WAS TRYING TO FULLY EXPLAIN... 572 00:25:48,499 --> 00:25:50,196 YOUR ARGUMENTS HAVE MORE HOLES THAN A TARGET SHIP. 573 00:25:50,283 --> 00:25:51,328 YOUR TIME HAS EXPIRED. 574 00:25:51,415 --> 00:25:53,199 PLEASE SIT DOWN. 575 00:26:03,993 --> 00:26:07,039 MR. CHIEF JUSTICE, I WOULD LIKE TO EXTEND ARGUMENT 576 00:26:07,126 --> 00:26:09,825 FOR ONE MOMENT. UH... 577 00:26:09,912 --> 00:26:12,218 ADMIRAL, WHAT WERE YOU SAYING ABOUT JURISDICTION? 578 00:26:13,480 --> 00:26:15,047 [ sighs ] 579 00:26:15,134 --> 00:26:17,354 UNDER AUTHORITY OF CONGRESS, THE COURT OF APPEALS 580 00:26:17,441 --> 00:26:20,749 IS EMPOWERED TO REVIEW COURT-MARTIAL CONVICTIONS 581 00:26:20,836 --> 00:26:22,489 NOT ADMINISTRATIVE SEPARATION. 582 00:26:24,013 --> 00:26:26,058 WHILE NOT DIRECTLY ON POINT 583 00:26:26,145 --> 00:26:28,974 THE CASE OF HENDRICKS v. WARDEN 584 00:26:29,061 --> 00:26:32,630 WHEN READ IN CONJUNCTION WITH PENNSYLVANIA v. THE U.S. MARSHALS SERVICE 585 00:26:32,717 --> 00:26:34,110 MAKES IT RELEVANT. 586 00:26:38,984 --> 00:26:41,117 IT'S A NOVEL ARGUMENT, BUT AN INTERESTING ONE. 587 00:26:41,204 --> 00:26:43,597 IT HADN'T OCCURRED TO ME, BUT IT WORKS. 588 00:26:43,685 --> 00:26:46,513 IT WORKS... KINDA. 589 00:26:46,600 --> 00:26:49,342 WE'D HAVE TO REVERSE THE COURT OF APPEALS FOR THE ARMED SERVICES. 590 00:26:50,909 --> 00:26:53,346 IT WOULD SET A PRECEDENT. 591 00:26:53,433 --> 00:26:55,609 YES, LIEUTENANT, IT WOULD. 592 00:26:56,872 --> 00:26:58,787 WHICH IS OKAY. 593 00:26:58,874 --> 00:27:00,223 [ clicks tongue ] 594 00:27:01,659 --> 00:27:03,008 ADMIRAL, THANK YOU 595 00:27:03,095 --> 00:27:05,358 FOR YOUR COGENT AND ILLUMINATING ARGUMENTS. 596 00:27:05,445 --> 00:27:06,664 THIS COURT IS ADJOURNED. 597 00:27:06,751 --> 00:27:07,796 [ bangs lectern ] 598 00:27:12,975 --> 00:27:14,106 Harm: WOW. LOOKS GREAT. 599 00:27:15,717 --> 00:27:18,676 ZUCCHINI LASAGNA-- MY MOTHER'S RECIPE. 600 00:27:18,763 --> 00:27:20,243 SHE SNAGGED MY FATHER WITH IT. 601 00:27:20,330 --> 00:27:21,592 YOU KNOW, THIS ISN'T RIGHT. 602 00:27:21,679 --> 00:27:23,028 YOU'RE SUPPOSED TO BE THE GUEST 603 00:27:23,115 --> 00:27:24,160 I SHOULD BE SERVING YOU. 604 00:27:24,247 --> 00:27:25,901 I FEEL COMFORTABLE IN YOUR HOUSE. 605 00:27:25,988 --> 00:27:27,206 IT'S A GOOD THING. 606 00:27:33,125 --> 00:27:34,213 EXCELLENT. 607 00:27:34,300 --> 00:27:35,867 REALLY GOOD. 608 00:27:35,954 --> 00:27:36,955 THANK YOU. 609 00:27:40,785 --> 00:27:42,395 THANK YOU FOR PUTTING UP WITH ME. 610 00:27:43,788 --> 00:27:45,747 I COULD SAY THE SAME THING. 611 00:27:45,834 --> 00:27:47,444 WE BOTH LEAD COMPLICATED LIVES. 612 00:27:48,314 --> 00:27:50,316 YOU KNOW, THIS IS THE FIRST MOMENT OF THE WHOLE WEEKEND 613 00:27:50,403 --> 00:27:53,058 THAT FEELS UNCOMPLICATED. 614 00:27:53,145 --> 00:27:54,494 LET'S TOAST TO THAT. 615 00:27:56,627 --> 00:27:58,020 THE WINE. 616 00:27:58,107 --> 00:27:59,717 YOU STAY. I'LL GET IT. 617 00:28:13,731 --> 00:28:15,037 WHAT'S GOING ON? 618 00:28:15,124 --> 00:28:16,255 HARM? 619 00:28:17,387 --> 00:28:19,128 HE MUST HAVE GONE DOWN THE FIRE ESCAPE. 620 00:28:19,215 --> 00:28:20,477 WHO? HARM! 621 00:28:23,785 --> 00:28:25,047 HARM! 622 00:28:25,134 --> 00:28:27,223 MAYBE HE LEFT SOMETHING IN THE CAR. 623 00:28:27,310 --> 00:28:28,572 HARM! 624 00:28:30,661 --> 00:28:32,141 IT WAS HIM, JORDAN! NO! 625 00:28:32,228 --> 00:28:33,577 IN A P.O.W. UNIFORM. 626 00:28:33,664 --> 00:28:35,448 LISTEN TO ME... LISTEN TO ME... 627 00:28:35,535 --> 00:28:37,624 DID YOU EVER SEE YOUR FATHER IN A P.O.W. UNIFORM? 628 00:28:37,711 --> 00:28:39,496 NO! NOT EVEN IN A PHOTO? 629 00:28:39,583 --> 00:28:41,411 NEVER. LISTEN TO ME. 630 00:28:41,498 --> 00:28:43,021 LISTEN TO ME! 631 00:28:43,108 --> 00:28:45,676 UNTIL NOW, YOU'VE SIMPLY BEEN RELIVING SCENES 632 00:28:45,763 --> 00:28:47,460 YOU'VE ALREADY EXPERIENCED. 633 00:28:47,547 --> 00:28:48,984 YOUR... YOUR... YOUR FATHER AS AN AVIATOR. 634 00:28:49,071 --> 00:28:50,855 HIM TALKING TO YOU. 635 00:28:50,942 --> 00:28:52,857 THE OLD MEMORIES REWINDING AND UNSPOOLING. 636 00:28:52,944 --> 00:28:54,293 BUT NOW, YOUR MIND 637 00:28:54,380 --> 00:28:56,034 IS FABRICATING NEW ONES. 638 00:28:56,121 --> 00:28:57,253 WHY? 639 00:28:57,340 --> 00:28:58,645 IS IT SAFE TO ASSUME YOU'VE NEVER USED 640 00:28:58,732 --> 00:28:59,864 MIND-ALTERING DRUGS-- 641 00:28:59,951 --> 00:29:02,475 L.S.D., PEYOTE, PSILOCYBIN. 642 00:29:02,562 --> 00:29:03,868 VERY SAFE. 643 00:29:03,955 --> 00:29:05,435 HAVE YOU SUFFERED ANY HEAD INJURIES? 644 00:29:05,522 --> 00:29:07,263 I'VE BEEN PUNCHED IN THE HEAD A FEW TIMES 645 00:29:07,350 --> 00:29:08,742 BUT NOTHING RECENTLY. 646 00:29:08,830 --> 00:29:10,832 I DON'T THINK THIS IS PSYCHOSIS. 647 00:29:10,919 --> 00:29:15,401 BUT I CAN'T RULE OUT THE POSSIBILITY OF ORGANIC BRAIN DAMAGE. 648 00:29:15,488 --> 00:29:18,013 I WANT YOU TO REPORT TO BETHESDA FOR A C.T. SCAN. 649 00:29:20,319 --> 00:29:22,495 ALL RIGHT, WHATEVER YOU WANT. 650 00:29:22,582 --> 00:29:25,672 ALL RIGHT. THAT PHONE CALL I TOLD YOU ABOUT 651 00:29:25,759 --> 00:29:27,283 IT SEEMED SO REAL, JORDIE. 652 00:29:28,284 --> 00:29:30,025 IT SEEMED SO REAL. 653 00:29:30,112 --> 00:29:31,548 WHAT DID HE SAY TO YOU? 654 00:29:31,635 --> 00:29:33,419 WELL, HE SAID HE WAS... 655 00:29:34,159 --> 00:29:36,074 HE SAID HE WAS LOOKING FORWARD TO COMING HOME... 656 00:29:36,161 --> 00:29:37,380 YOU KNOW? 657 00:29:37,467 --> 00:29:39,208 PLAYING BALL WITH ME. 658 00:29:39,295 --> 00:29:40,383 STUFF LIKE THAT. 659 00:29:41,427 --> 00:29:43,560 HE TOLD ME TO... 660 00:29:43,647 --> 00:29:45,431 CHOKE UP ON THE BAT, YOU KNOW? 661 00:29:46,084 --> 00:29:47,651 IS THAT SOMETHING HE WOULD SAY? 662 00:29:48,217 --> 00:29:50,306 NO, THAT'S SOMETHING HE DID SAY. 663 00:29:52,351 --> 00:29:53,875 HE DID SAY THAT. 664 00:29:58,009 --> 00:29:59,750 IT'S TAPE NUMBER SEVEN. 665 00:29:59,837 --> 00:30:01,273 IT'S ONE OF MY FAVORITES. 666 00:30:09,281 --> 00:30:13,111 [ Harm, Sr. ] Celebrate the end of a mission with a shot of bourbon... 667 00:30:14,896 --> 00:30:16,680 How's that swing coming, son? 668 00:30:16,767 --> 00:30:18,595 Remember to choke up on the bat and swing level. 669 00:30:20,162 --> 00:30:22,033 I'll be walking through the door before you know it. 670 00:30:24,122 --> 00:30:25,254 THOSE LAST THREE SENTENCES... 671 00:30:25,994 --> 00:30:28,039 THAT'S WHAT HE SAID TO ME ON THE PHONE. 672 00:30:28,126 --> 00:30:30,694 EXACTLY-- THE SAME INFLECTION, EVERYTHING. 673 00:30:35,612 --> 00:30:37,396 SOMEBODY'S BEEN HERE. 674 00:30:37,483 --> 00:30:38,876 HOW CAN YOU TELL? 675 00:30:38,963 --> 00:30:40,051 TAPES ARE OUT OF ORDER. 676 00:30:40,138 --> 00:30:41,574 THEY'VE BEEN TAMPERED WITH. 677 00:30:41,661 --> 00:30:44,055 WHOEVER DID THIS... 678 00:30:44,142 --> 00:30:45,927 IS TRYING TO PLAY WITH MY HEAD. 679 00:30:49,147 --> 00:30:50,453 TELL ME... 680 00:30:51,410 --> 00:30:53,499 HOW GOES THE SEARCH FOR PAPA RABB? 681 00:30:54,370 --> 00:30:56,111 YOU KNOW, I HEAR HE'S LIVING VERY WELL 682 00:30:56,198 --> 00:30:57,373 OUTSIDE OF KIEV-- 683 00:30:57,460 --> 00:30:59,157 OR IS IT SMOLENSK? 684 00:30:59,244 --> 00:31:00,593 ANYWAY... 685 00:31:00,680 --> 00:31:02,291 SHAME HE NEVER CALLS. 686 00:31:05,468 --> 00:31:06,860 PALMER. 687 00:31:22,398 --> 00:31:24,095 [ sighs ] 688 00:31:33,800 --> 00:31:35,193 Harm Sr.: I hear Boone coming. 689 00:31:35,280 --> 00:31:36,542 We've got a briefing in five minutes. 690 00:31:36,629 --> 00:31:38,501 I've got to go now, Trish. 691 00:31:38,588 --> 00:31:40,372 But I'll be home to see you and little Harm soon. 692 00:31:43,071 --> 00:31:45,987 I'll be home to see you and little Harm soon. 693 00:31:46,074 --> 00:31:48,511 I'll see you and little Harm soon. 694 00:31:50,817 --> 00:31:53,168 I'll see you soon. [ soft chuckle ] 695 00:32:03,961 --> 00:32:05,484 Parker: HARM, SLOW DOWN. 696 00:32:06,355 --> 00:32:08,052 Rabb: YOU KIDDING ME? AFTER LAST TIME? 697 00:32:08,139 --> 00:32:10,402 YOU DEALT WITH HIM. I-I NEVER MET THE MAN. 698 00:32:10,489 --> 00:32:12,187 AND I WANT TO KEEP IT THAT WAY, JORDAN. 699 00:32:12,752 --> 00:32:14,493 CLARK PALMER IS A SOCIOPATH... 700 00:32:15,059 --> 00:32:16,843 A TECHNO-FREAK ESCAPE ARTIST 701 00:32:16,930 --> 00:32:19,498 WHO THINKS HE'S SMARTER THAN EVERYBODY ELSE. 702 00:32:19,585 --> 00:32:20,717 HE HAS NO CONSCIENCE 703 00:32:20,804 --> 00:32:22,327 THROUGH WHICH TO FILTER HIS IMPULSES. 704 00:32:22,762 --> 00:32:25,548 ALL HE CARES ABOUT IS PLAYING THE GAME TO WIN. 705 00:32:26,984 --> 00:32:28,725 HE WANTS RECOGNITION FOR WHAT HE DOES 706 00:32:28,812 --> 00:32:30,292 APPRECIATION FOR HIS SKILLS... 707 00:32:30,379 --> 00:32:31,554 IN A BIG WAY. 708 00:32:32,424 --> 00:32:34,644 THEN, HE'D PROBABLY LEAVE A-A CLUE OR CALLING CARD. 709 00:32:35,732 --> 00:32:37,995 YOU KNOW, WHEN I CAME BACK TO GET YOU THAT NIGHT 710 00:32:38,082 --> 00:32:40,084 HE LEFT A PICTURE OF HIMSELF TAPED TO THE DOOR. 711 00:32:40,606 --> 00:32:41,781 THAT'S TEXTBOOK. 712 00:32:47,091 --> 00:32:48,875 DID YOU TRY TO STAR-69 HIM? 713 00:32:48,962 --> 00:32:50,051 BRILLIANT. 714 00:32:52,792 --> 00:32:54,664 I HAVEN'T USED THE PHONE SINCE HE CALLED. 715 00:32:54,751 --> 00:32:56,100 HOPE IT WASN'T A CELL PHONE. 716 00:32:59,451 --> 00:33:01,018 woman: Good evening, 717 00:33:01,105 --> 00:33:02,976 thank you for calling the Excelsior Hotel. 718 00:33:03,064 --> 00:33:05,327 IS THIS THE EXCELSIOR HOTEL IN GEORGETOWN? 719 00:33:05,414 --> 00:33:06,458 woman: Yes, it is. 720 00:33:07,720 --> 00:33:09,592 IS THERE A CLARK PALMER THERE, PLEASE? 721 00:33:11,637 --> 00:33:13,987 woman: I'm sorry, we don't have a Clark Palmer registered. 722 00:33:15,598 --> 00:33:16,990 WHAT ABOUT RABB-- 723 00:33:17,078 --> 00:33:18,079 R-A-B-B-- 724 00:33:18,166 --> 00:33:19,471 HARMON RABB? 725 00:33:20,516 --> 00:33:23,084 woman: We have a Harmon Rabb, Senior, but there's a do-not-disturb 726 00:33:23,171 --> 00:33:25,564 on his line. 727 00:33:25,651 --> 00:33:27,784 UH, COULD YOU TELL ME HIS ROOM NUMBER, PLEASE? 728 00:33:27,871 --> 00:33:30,352 woman: I'm sorry, sir, but we can't give out that information. 729 00:33:30,439 --> 00:33:33,268 UH... LOOK, THIS IS HIS SON. 730 00:33:33,355 --> 00:33:34,486 I NEED TO SPEAK TO HIM. 731 00:33:34,573 --> 00:33:36,053 IT'S AN EMERGENCY. 732 00:33:36,140 --> 00:33:38,229 IF YOU DON'T BELIEVE ME, HANG UP, CALL INFORMATION 733 00:33:38,316 --> 00:33:40,884 AND ASK FOR "HARMON RABB, JUNIOR, IN D.C." 734 00:33:40,971 --> 00:33:42,929 AND THEN CALL ME BACK, PLEASE. 735 00:33:43,016 --> 00:33:44,670 woman: That won't be necessary. 736 00:33:44,757 --> 00:33:46,150 He's in room 318. 737 00:33:46,237 --> 00:33:47,543 THANK YOU VERY MUCH. 738 00:33:49,675 --> 00:33:50,763 HE'S SETTING YOU UP. 739 00:33:52,939 --> 00:33:54,550 JORDIE... 740 00:33:54,637 --> 00:33:57,248 THE WAY I SEE IT, I HAVE TWO CHOICES. 741 00:33:57,335 --> 00:33:59,076 I CAN PLAY THE HUNTED OR THE HUNTER. 742 00:33:59,163 --> 00:34:00,686 I PREFER THE LATTER. 743 00:34:00,773 --> 00:34:02,123 I DON'T SUPPOSE YOU'D PREFER CALLING THE POLICE? 744 00:34:06,127 --> 00:34:07,258 LOOK, SIT TIGHT. 745 00:34:07,345 --> 00:34:09,042 I'LL CALL YOU, OKAY? 746 00:34:09,130 --> 00:34:11,871 [ door opening and closing ] 747 00:34:21,490 --> 00:34:22,839 [ knocking ] 748 00:34:33,545 --> 00:34:34,720 MAJOR? 749 00:34:34,807 --> 00:34:36,026 I-I'M SORRY TO DISTURB YOU, ADMIRAL. 750 00:34:36,113 --> 00:34:38,071 I WAS JUST RELIEVED FROM DUTY. 751 00:34:38,159 --> 00:34:39,377 COME IN.COME IN. 752 00:34:39,464 --> 00:34:40,465 THANK YOU. 753 00:34:42,728 --> 00:34:44,382 COFFEE? NO, THANK YOU, SIR. 754 00:34:44,469 --> 00:34:46,167 UM, IT'S ABOUT THE CASE. 755 00:34:46,254 --> 00:34:48,169 WHAT, YOU, UH... LAST MINUTE SUGGESTION? 756 00:34:48,256 --> 00:34:49,344 NO, SIR. 757 00:34:49,431 --> 00:34:50,736 'CAUSE I FEEL VERY PREPARED. 758 00:34:50,823 --> 00:34:53,174 I MEAN, TODAY'S SESSION WAS DAMN EXHILARATING. 759 00:34:53,261 --> 00:34:55,088 SIR, I... DO YOU KNOW THAT THE SECNAV 760 00:34:55,176 --> 00:34:57,874 WANTED ME TO YIELD ARGUMENT TO SOME NOODLE-NECK GEEK 761 00:34:57,961 --> 00:35:00,050 FROM THE SOLICITOR GENERAL'S OFFICE? 762 00:35:00,137 --> 00:35:02,487 ADMIRAL, I HAVE-- CAN YOU BELIEVE THAT? 763 00:35:02,574 --> 00:35:04,228 THE CASE IS OVER, SIR. 764 00:35:05,882 --> 00:35:06,970 UH, I'M... I'M SORRY? 765 00:35:08,624 --> 00:35:11,844 THE CLERK OF THE COURT CALLED JAG OPS AN HOUR AGO. 766 00:35:11,931 --> 00:35:14,151 COMMANDER WAYNE RESIGNED HIS COMMISSION TODAY. 767 00:35:16,588 --> 00:35:17,589 HUH. 768 00:35:19,809 --> 00:35:21,245 SO, UH... 769 00:35:22,594 --> 00:35:24,248 YOU WON. 770 00:35:24,335 --> 00:35:25,423 [ scoffs ] 771 00:35:27,338 --> 00:35:29,210 THE HELL I DID. 772 00:35:29,297 --> 00:35:30,428 THE OTHER SIDE RETREATED. 773 00:35:30,515 --> 00:35:32,735 THERE'S NO SATISFACTION IN THAT. 774 00:35:32,822 --> 00:35:33,997 NO RES JUDICATA 775 00:35:34,084 --> 00:35:35,955 NO PRECEDENT, NO... 776 00:35:36,042 --> 00:35:37,870 WRITTEN OPINION. 777 00:35:37,957 --> 00:35:40,438 A CASE LIKE THIS COULD COME UP AGAIN, SIR. 778 00:35:40,525 --> 00:35:42,962 IT SURE THE HELL DOESN'T MEAN I'LL GET TO ARGUE IT. 779 00:35:45,313 --> 00:35:48,054 WELL, I THINK YOU HAD SOME DAMN FINE ARGUMENTS, SIR. 780 00:35:48,141 --> 00:35:49,404 IF IT'S ANY CONSOLATION... 781 00:35:49,491 --> 00:35:50,666 MAJOR... 782 00:35:53,495 --> 00:35:54,539 YES, SIR. 783 00:35:57,281 --> 00:35:58,630 MAC... 784 00:36:01,372 --> 00:36:02,417 THANKS. 785 00:36:04,897 --> 00:36:06,334 YOU'RE WELCOME, SIR. 786 00:36:07,596 --> 00:36:09,337 DESPITE WHAT HAPPENED, SIR... 787 00:36:09,424 --> 00:36:11,034 WE'RE ALL VERY PROUD OF YOU. 788 00:36:43,022 --> 00:36:44,415 LIEUTENANT MAGO. 789 00:36:54,904 --> 00:36:57,210 [ cocking gun ] 790 00:37:01,650 --> 00:37:03,173 [ gasping ] 791 00:37:10,311 --> 00:37:13,705 SO I FOLLOWED HIM TO MEMORIAL BRIDGE... 792 00:37:13,792 --> 00:37:15,316 AND THAT'S WHEN HE TOLD ME TO JUMP. 793 00:37:18,057 --> 00:37:19,711 AND I STOOD THERE... 794 00:37:19,798 --> 00:37:21,060 LEANING OVER THE RAILING 795 00:37:21,147 --> 00:37:23,193 AND SUDDENLY, I REALIZED-- 796 00:37:23,280 --> 00:37:25,108 MY GOD, WHAT AM I DOING? 797 00:37:26,501 --> 00:37:27,719 I NEED HELP. 798 00:37:30,635 --> 00:37:31,984 THEN I THOUGHT OF YOU. 799 00:37:33,943 --> 00:37:35,684 HOW DID YOU FIND ME? 800 00:37:35,771 --> 00:37:37,555 YOUR SERVICE. 801 00:37:37,642 --> 00:37:39,601 I TOLD THEM IT WAS A LIFE-OR-DEATH EMERGENCY. 802 00:37:39,688 --> 00:37:41,994 THIS IS ENTIRELY INAPPROPRIATE, LIEUTENANT. 803 00:37:42,081 --> 00:37:43,996 I'M SORRY. 804 00:37:44,083 --> 00:37:45,650 SHOULD I GO? 805 00:37:47,348 --> 00:37:48,392 [ sighs ] 806 00:37:48,479 --> 00:37:50,176 COME IN. 807 00:37:56,226 --> 00:37:57,575 HERE. 808 00:37:57,662 --> 00:37:59,708 WHAT'S THIS? A MYLAR MIRROR. 809 00:38:00,186 --> 00:38:02,537 DO YOU KNOW WHAT "MAGO" MEANS IN ITALIAN, DOCTOR? 810 00:38:02,624 --> 00:38:03,755 NO, I DON'T. 811 00:38:05,235 --> 00:38:06,367 MAGICIAN. 812 00:38:10,414 --> 00:38:13,156 [ muffled scream ] 813 00:38:22,731 --> 00:38:24,167 Harm: I can't come to the phone right now 814 00:38:24,254 --> 00:38:25,908 so leave your name at the beep. 815 00:38:25,995 --> 00:38:27,779 [ answering machine beeps ] 816 00:38:27,866 --> 00:38:30,391 Jordan, it's Harm. Pick up the phone. 817 00:38:31,957 --> 00:38:34,786 Hello, Jordan? Hello? 818 00:38:34,873 --> 00:38:36,484 SHE'S TIED UP RIGHT NOW. 819 00:38:37,615 --> 00:38:39,661 SORRY. COULDN'T RESIST. 820 00:39:10,648 --> 00:39:11,954 JORDAN? 821 00:39:19,309 --> 00:39:20,745 PALMER. 822 00:39:20,832 --> 00:39:22,268 WHERE IS SHE, PALMER? 823 00:39:22,355 --> 00:39:24,401 THAT'S HOW YOU GREET ME? 824 00:39:24,488 --> 00:39:26,272 AFTER ALL WE'VE BEEN TO EACH OTHER? 825 00:39:26,359 --> 00:39:28,013 IF YOU HURT HER IN ANY WAY... 826 00:39:28,100 --> 00:39:29,362 OH, NO. 827 00:39:29,450 --> 00:39:31,103 I THOUGHT I'D LEAVE THAT UP TO YOU. 828 00:39:31,190 --> 00:39:33,454 LOOK, I'M GETTING TIRED OF THIS GAME, PALMER. 829 00:39:36,587 --> 00:39:37,719 Palmer: DON'T MOVE. 830 00:39:39,285 --> 00:39:40,461 Harm: WHAT ARE YOU AFTER? 831 00:39:41,810 --> 00:39:42,854 YOUR ATTENTION. 832 00:39:43,986 --> 00:39:45,291 I WANT EVERY SECOND OF YOUR LIFE 833 00:39:45,378 --> 00:39:47,424 TO BE ABOUT ME. 834 00:39:47,511 --> 00:39:49,513 WHEN YOU'RE AWAKE... 835 00:39:49,600 --> 00:39:51,297 WHEN YOU'RE ASLEEP... 836 00:39:51,384 --> 00:39:52,647 WHEN YOU'RE ON THE CAN... 837 00:39:53,909 --> 00:39:55,301 AND WHEN YOU DIE. 838 00:39:57,956 --> 00:39:59,654 YOU'RE LIEUTENANT MAGO, AREN'T YOU? 839 00:39:59,741 --> 00:40:01,830 WHAT GAVE ME AWAY? 840 00:40:01,917 --> 00:40:02,874 ALL THOSE SESSIONS 841 00:40:02,961 --> 00:40:04,093 WITH JORDAN. 842 00:40:04,180 --> 00:40:06,225 STUFF ABOUT THE ABANDONMENT 843 00:40:06,312 --> 00:40:08,184 AND THE FOSTER HOMES-- ALL TRUE, ISN'T IT? 844 00:40:08,880 --> 00:40:11,274 SO MUCH FOR DOCTOR-PATIENT PRIVILEGE, HUH? 845 00:40:11,361 --> 00:40:13,929 THAT'S WHERE YOUR RESENTMENT OF ME COMES FROM, ISN'T IT? 846 00:40:14,016 --> 00:40:17,802 I LOVED MY FATHER AND YOU HATED YOURS 'CAUSE HE RAN OUT ON YOU. 847 00:40:17,889 --> 00:40:19,238 TOO MUCH ANALYSIS. 848 00:40:21,502 --> 00:40:23,634 RUINING MY LIFE IS NOT GOING TO MAKE YOU 849 00:40:23,721 --> 00:40:25,288 FEEL BETTER, PALMER. 850 00:40:25,375 --> 00:40:26,637 YOU'RE PROBABLY RIGHT. 851 00:40:28,987 --> 00:40:30,336 I'LL JUST SHOOT YOU NOW. 852 00:41:00,628 --> 00:41:01,846 JORDAN... 853 00:41:01,933 --> 00:41:02,978 ARE YOU OKAY? 854 00:41:03,065 --> 00:41:04,283 IS HE DEAD? 855 00:41:04,370 --> 00:41:05,676 HE'LL MAKE IT. 856 00:41:05,763 --> 00:41:07,112 YOU KNEW IT WAS A MIRROR? 857 00:41:07,199 --> 00:41:08,766 I HAD MY SUSPICIONS. 858 00:41:08,853 --> 00:41:11,029 THEN WHEN I SAW HIM DRAW HIS PISTOL WITH HIS LEFT HAND 859 00:41:11,116 --> 00:41:12,683 THEN I KNEW FOR SURE IT WAS A REFLECTION. 860 00:41:12,770 --> 00:41:14,816 I GUESS YOU WEREN'T HALLUCINATING AFTER ALL. 861 00:41:16,469 --> 00:41:17,819 I GUESS I DON'T NEED THERAPY, HUH? 862 00:41:17,906 --> 00:41:19,081 OH, THAT'S TOO BAD 863 00:41:19,168 --> 00:41:20,299 'CAUSE I THINK YOU WOULD'VE LIKED 864 00:41:20,386 --> 00:41:22,214 THE THERAPY I HAD IN MIND. 865 00:41:22,301 --> 00:41:24,042 LET'S GET THIS GUY OUT OF HERE. 866 00:41:28,873 --> 00:41:30,222 Roberts: IF IT'S ANY CONSOLATION, SIR 867 00:41:30,309 --> 00:41:31,354 I THINK THAT YOU WOULD'VE MADE THEM 868 00:41:31,441 --> 00:41:33,443 SIT UP AND TAKE NOTICE. 869 00:41:33,530 --> 00:41:35,619 WELL, THANK YOU, LIEUTENANT. 870 00:41:35,706 --> 00:41:39,144 AND, BY THE WAY, THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION. 871 00:41:39,231 --> 00:41:42,626 SIR, IF I HAVE OVERSTEPPED MYSELF, I APOLOGIZE. 872 00:41:42,713 --> 00:41:44,019 I KNOW THAT WE WERE JUST PLAY-ACTING 873 00:41:44,106 --> 00:41:46,499 AND I THINK MAYBE I GOT A TRIFLE CARRIED AWAY. 874 00:41:46,587 --> 00:41:48,066 BUT I MEANT NO DISRESPECT. 875 00:41:50,112 --> 00:41:51,417 DID YOU DISOBEY AN ORDER? 876 00:41:51,504 --> 00:41:52,767 NO, SIR. 877 00:41:52,854 --> 00:41:54,072 DID YOU SHIRK YOUR DUTY? 878 00:41:55,030 --> 00:41:56,118 NO, SIR. 879 00:41:58,120 --> 00:42:00,949 YOU KNOW, MR. ROBERTS, I WAS A... 880 00:42:01,036 --> 00:42:03,081 PRETTY FAIR LITIGATOR IN MY TIME 881 00:42:03,168 --> 00:42:04,996 BUT I CAME TO LAW LATE IN LIFE. 882 00:42:05,083 --> 00:42:07,259 YOU'RE YOUNG. THAT'S GOOD. 883 00:42:07,346 --> 00:42:11,089 MR. ROBERTS, YOU HAVE THE POTENTIAL TO BE A GREAT LAWYER. 884 00:42:11,176 --> 00:42:12,961 I DON'T KNOW ABOUT THAT, SIR. 885 00:42:13,048 --> 00:42:14,353 WELL, I DO. 886 00:42:15,528 --> 00:42:17,487 NOW, TAKE MY ADVICE-- 887 00:42:17,574 --> 00:42:19,707 LET YOUR STYLE DEVELOP NATURALLY. 888 00:42:23,362 --> 00:42:25,756 TRY NOT TO FIRE ANY WEAPONS IN THE COURTROOM. 889 00:42:25,843 --> 00:42:27,932 [ chuckling ] YES, SIR. 890 00:42:28,019 --> 00:42:29,281 THAT'LL BE ALL. 891 00:42:29,368 --> 00:42:30,761 YES, SIR. 892 00:42:32,720 --> 00:42:34,460 DISMISSED. AYE, AYE, SIR. 893 00:42:40,771 --> 00:42:42,033 I HAVE A LOT TO LEARN, SIR. 894 00:42:47,517 --> 00:42:48,866 [ door closes ] 895 00:42:48,953 --> 00:42:50,651 NOT AS MUCH AS YOU THINK, SON. 896 00:43:10,322 --> 00:43:11,672 Officer: YOU DIDN'T HAVE TO BE HERE, COMMANDER. 897 00:43:11,759 --> 00:43:13,151 WE DO THIS EVERY DAY. 898 00:43:13,238 --> 00:43:14,979 JUST WANTED TO BE SURE YOU ADMITTED THE RIGHT MAN. 899 00:43:15,066 --> 00:43:17,242 HE WON'T SLIP THROUGH AGAIN, WILL YOU? 900 00:43:17,329 --> 00:43:18,983 NO. ABSOLUTELY NOT. 901 00:43:19,462 --> 00:43:20,855 WHERE'S YOUR SOLITARY WING? 902 00:43:20,942 --> 00:43:22,944 IN A VERY SAFE PLACE. 903 00:43:23,031 --> 00:43:24,597 WELL, LET'S HOPE SO. 904 00:43:24,685 --> 00:43:26,948 IF YOU LIKE, WE CAN SET UP A COT OUTSIDE HIS CELL. 905 00:43:27,035 --> 00:43:28,819 THAT WAY YOU CAN LOOK IN ON HIM YOURSELF. 906 00:43:28,906 --> 00:43:30,212 Officer: GATE. 907 00:43:35,173 --> 00:43:36,479 PALMER... 908 00:43:36,566 --> 00:43:38,133 GET SOME HELP WHILE YOU'RE IN THERE. 909 00:43:39,134 --> 00:43:40,222 HE CARES. 62972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.