All language subtitles for JAG.S04E20.Second.Sight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,606 --> 00:00:03,608 EXCUSE ME. 2 00:00:04,261 --> 00:00:05,653 MAN: MA'AM. 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,133 PARDON ME. 4 00:00:07,220 --> 00:00:09,135 EXCUSE ME. 5 00:00:09,222 --> 00:00:11,094 MAJOR, THERE YOU ARE. 6 00:00:11,181 --> 00:00:12,660 YOU HAVE AN URGENT PHONE CALL. 7 00:00:12,747 --> 00:00:14,009 WHO IS IT? I'M LATE FOR A CLIENT MEETING. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,272 A FATHER GENARO. 9 00:00:15,924 --> 00:00:17,274 I DON'T KNOW WHO THAT IS. 10 00:00:17,361 --> 00:00:19,189 HE'S A CATHOLIC PRIEST FROM FRESNO. 11 00:00:19,276 --> 00:00:21,234 OKAY, TAKE A MESSAGE. 12 00:00:22,061 --> 00:00:24,542 MA'AM, I REALLY THINK YOU SHOULD TAKE THIS CALL. 13 00:00:33,203 --> 00:00:35,118 THIS IS MAJOR MACKENZIE. 14 00:00:35,205 --> 00:00:36,510 SARAH MACKENZIE? 15 00:00:36,597 --> 00:00:37,598 THAT'S RIGHT. 16 00:00:37,685 --> 00:00:39,339 I'M FATHER GENARO. 17 00:00:39,426 --> 00:00:41,776 I'M A FRANCISCAN PRIEST, AND THE ADMINISTRATOR 18 00:00:41,863 --> 00:00:43,474 AT THE HOSPICE OF THE SACRED HEART 19 00:00:43,561 --> 00:00:45,171 IN FRESNO, CALIFORNIA. 20 00:00:45,258 --> 00:00:46,738 I'VE BEEN TALKING TO A MAN 21 00:00:46,825 --> 00:00:48,479 I-- I DON'T THINK WILL LAST THE WEEK. 22 00:00:48,566 --> 00:00:49,871 HE'S BEEN ASKING FOR YOU 23 00:00:49,958 --> 00:00:51,612 SO I LOOKED YOU UP. 24 00:00:51,699 --> 00:00:53,440 I'M SORRY. I THINK YOU HAVE THE WRONG MACKENZIE. 25 00:00:54,006 --> 00:00:57,227 REALLY? UM, MAY I ASK YOU... 26 00:00:57,314 --> 00:00:59,142 IS YOUR FATHER'S NAME JOSEPH? 27 00:01:08,673 --> 00:01:12,590 [ THEME MUSIC PLAYING ] 28 00:01:58,026 --> 00:01:59,637 GENARO: YOUR FATHER CAME IN LAST WEEK. 29 00:02:00,377 --> 00:02:03,902 THE CANCER, IT SEEMS, HAS TRAVELED TO THE LIVER 30 00:02:03,989 --> 00:02:06,861 WHICH WAS APPARENTLY NOT IN VERY GOOD SHAPE TO BEGIN WITH. 31 00:02:06,948 --> 00:02:08,254 FATHER, DO YOU NEED MONEY? 32 00:02:08,341 --> 00:02:09,473 OH, NO, NO, NO. 33 00:02:09,560 --> 00:02:11,039 WE DON'T CHARGE. 34 00:02:11,126 --> 00:02:13,172 WE'RE SET UP PRINCIPALLY FOR THOSE WHO CAN'T PAY. 35 00:02:13,259 --> 00:02:15,609 JOSEPH AND I TALKED. 36 00:02:15,696 --> 00:02:17,568 HE'S ACCEPTED HIS FATE 37 00:02:17,655 --> 00:02:21,006 BUT THERE SEEMS TO BE A GREAT DEAL OF PSYCHIC PAIN. 38 00:02:21,093 --> 00:02:22,877 I GUESS HE WANTS TO... 39 00:02:22,964 --> 00:02:26,751 FATHER GENARO, I HAVEN'T SEEN MY FATHER SINCE I WAS 17. 40 00:02:26,838 --> 00:02:28,318 WE'RE ESTRANGED. 41 00:02:28,405 --> 00:02:30,145 YES, THAT'S BEEN CONFIRMED BY HIM. 42 00:02:30,233 --> 00:02:31,451 BUT I WOULD... 43 00:02:32,147 --> 00:02:34,019 WHAT DO I CALL YOU? 44 00:02:34,106 --> 00:02:35,847 MISS? MRS.? 45 00:02:35,934 --> 00:02:37,544 MAJOR IS FINE. 46 00:02:37,631 --> 00:02:39,851 MAJOR. 47 00:02:39,938 --> 00:02:43,420 MAJOR, I THINK THAT'S THE POINT OF MY CALL. 48 00:02:44,159 --> 00:02:47,946 I BELIEVE IT WOULD BE OF GREAT COMFORT TO YOUR FATHER IF YOU 49 00:02:48,033 --> 00:02:50,731 AND OTHER MEMBERS OF YOUR FAMILY WERE PRESENT. 50 00:02:50,818 --> 00:02:53,604 IN FACT, I'VE BEEN TRYING TO REACH YOUR MOTHER. 51 00:02:53,691 --> 00:02:56,694 DO YOU KNOW WHERE I CAN CONTACT HER? 52 00:02:56,781 --> 00:02:57,999 NO. 53 00:02:58,086 --> 00:03:00,263 OH, I, UH... 54 00:03:01,612 --> 00:03:04,571 I BELIEVE HE WOULD WANT THE BOTH OF YOU HERE. 55 00:03:04,658 --> 00:03:06,660 YOU KNOW, TO SETTLE THINGS. 56 00:03:10,664 --> 00:03:11,709 MAJOR? 57 00:03:26,637 --> 00:03:28,595 [ LAUGHING ] 58 00:03:31,816 --> 00:03:33,252 BLACKSBURG UNICOM, 59 00:03:33,339 --> 00:03:36,342 THIS IS STEARMAN NOVEMBER ROMEO 1-5-3, 60 00:03:36,429 --> 00:03:38,692 FOR A STRAIGHT IN APPROACH ON RUNWAY 2-4. 61 00:03:38,779 --> 00:03:41,478 BLACKSBURG UNICOM, NO OTHER TRAFFIC IN THE PATTERN. 62 00:03:41,565 --> 00:03:45,090 ROGER, BLACKSBURG UNICOM. 63 00:03:45,177 --> 00:03:49,007 1-5-3 KEY ON. 1-3-5 POINT ZERO. 64 00:03:49,094 --> 00:03:50,835 CLICK TWICE FOR RUNWAY LIGHTS. 65 00:04:16,861 --> 00:04:18,558 YOU KNOW, THE SUN WAS SETTING 66 00:04:18,645 --> 00:04:21,474 AND I HAVEN'T CHECKED MY NIGHT VISION IN A WHILE. 67 00:04:21,561 --> 00:04:23,171 I DRIVE AT NIGHT. 68 00:04:23,258 --> 00:04:25,783 I FIND THE LIGHT SWITCH IN THE DARK. 69 00:04:25,870 --> 00:04:27,001 MAYBE IT'S OKAY NOW. 70 00:04:27,088 --> 00:04:29,221 MAN: IT'S NOT OKAY. 71 00:04:29,308 --> 00:04:31,876 YOU HAVE SCARS ON BOTH RETINAS. 72 00:04:31,963 --> 00:04:34,357 YEAH, THEY'RE FROM ABOUT OF TOXOPLASMOSIS 73 00:04:34,444 --> 00:04:36,184 I CONTRACTED ABOUT TEN YEARS AGO. 74 00:04:36,271 --> 00:04:38,012 AND WHAT MADE YOU THINK THEY WOULD HAVE GONE AWAY? 75 00:04:38,099 --> 00:04:39,884 AND DON'T TELL ME THE NAVY DOCTORS TOLD YOU 76 00:04:39,971 --> 00:04:42,974 TO EAT CARROTS AND DRINK COD LIVER OIL. 77 00:04:43,061 --> 00:04:46,107 IF YOU'RE SERIOUS ABOUT IMPROVING YOUR CONDITION 78 00:04:46,194 --> 00:04:47,631 YOU'RE GOING TO HAVE TO FACE SURGERY. 79 00:04:47,718 --> 00:04:49,850 WELL, DOC, ACCORDING TO MY RESEARCH 80 00:04:49,937 --> 00:04:52,984 NIGHT BLINDNESS IS NOT SURGICALLY TREATABLE. 81 00:04:53,071 --> 00:04:54,202 YOU DON'T HAVE NIGHT BLINDNESS. 82 00:04:54,289 --> 00:04:56,030 YOU WERE MISDIAGNOSED. 83 00:04:56,117 --> 00:05:00,557 YOU HAVE BLURRED VISION AS A RESULT OF THE SCARRING. 84 00:05:00,644 --> 00:05:03,473 DURING DAYLIGHT HOURS IT'S INCONSEQUENTIAL. 85 00:05:03,560 --> 00:05:04,735 IT'S EVIDENT AT NIGHT. 86 00:05:04,822 --> 00:05:05,997 YOU CAN MAKE THIS GO AWAY? 87 00:05:06,084 --> 00:05:07,302 THROUGH A PROCESS 88 00:05:07,390 --> 00:05:08,826 CALLED LASER ABLATION. 89 00:05:08,913 --> 00:05:10,175 I'VE DONE SIX OF THESE PROCEDURES-- 90 00:05:10,262 --> 00:05:11,437 ONE ON A COMMERCIAL PILOT. 91 00:05:11,524 --> 00:05:12,786 IS HE FLYING? 92 00:05:12,873 --> 00:05:14,658 ALL THE TIME. 93 00:05:14,745 --> 00:05:16,529 WHAT ARE THE RISKS? 94 00:05:16,616 --> 00:05:18,923 THERE'S A CHANCE YOU COULD EXPERIENCE FURTHER REDUCTION 95 00:05:19,010 --> 00:05:19,967 OF YOUR NORMAL VISION. 96 00:05:20,054 --> 00:05:22,274 MEANING? 97 00:05:22,361 --> 00:05:23,884 MEANING YOU MIGHT NEVER STEP INTO THE COCKPIT OF ANOTHER AIRPLANE. 98 00:05:40,858 --> 00:05:42,337 HEY. 99 00:05:42,425 --> 00:05:44,296 THIS IS NOT A GOOD TIME, HARM. 100 00:05:46,603 --> 00:05:48,300 OKAY. NO PROBLEM. 101 00:05:59,790 --> 00:06:00,965 HOW ABOUT NOW? 102 00:06:04,621 --> 00:06:05,709 TALK TO YOUR FRIENDS. 103 00:06:09,190 --> 00:06:10,714 MY FATHER'S DYING. 104 00:06:10,801 --> 00:06:12,063 I'M SORRY. 105 00:06:14,587 --> 00:06:15,849 I'M A LITTLE CONFUSED. 106 00:06:15,936 --> 00:06:18,330 YOUR FATHER DRANK, RIGHT? 107 00:06:18,417 --> 00:06:20,071 OFTEN. I THINK YOU TOLD ME 108 00:06:20,158 --> 00:06:21,768 THAT HE ABUSED YOUR MOTHER. 109 00:06:21,855 --> 00:06:23,640 YEAH, JUST AS OFTEN. 110 00:06:23,727 --> 00:06:25,293 I GUESS I WAS UNDER THE IMPRESSION 111 00:06:25,380 --> 00:06:26,599 YOU DIDN'T CARE ABOUT HIM. 112 00:06:26,686 --> 00:06:27,905 I DON'T. 113 00:06:27,992 --> 00:06:29,472 HE ASKED FOR ME. 114 00:06:29,559 --> 00:06:31,212 HE'S IN A HOSPICE IN CENTRAL CALIFORNIA. 115 00:06:31,299 --> 00:06:33,171 YOU STILL ANGRY AT HIM? 116 00:06:33,258 --> 00:06:34,868 NO, I'M OVER THAT. 117 00:06:34,955 --> 00:06:36,348 SO GO. 118 00:06:36,435 --> 00:06:38,045 WELL, THE REASON I'M OVER IT 119 00:06:38,132 --> 00:06:40,570 IS BECAUSE I STOPPED MAKING HIM A PART OF MY LIFE. 120 00:06:40,657 --> 00:06:42,093 I DON'T THINK ABOUT HIM. 121 00:06:42,180 --> 00:06:44,704 I DON'T EVEN ACKNOWLEDGE HIS EXISTENCE. 122 00:06:44,791 --> 00:06:46,140 SO WHAT ARE YOU UPSET ABOUT? 123 00:06:50,884 --> 00:06:52,930 I DON'T KNOW. 124 00:06:53,017 --> 00:06:55,541 WELL, MAYBE YOU SHOULD FIND OUT. 125 00:06:55,628 --> 00:06:56,847 WHAT WOULD I SAY? 126 00:06:56,934 --> 00:06:58,413 GO WITH AN OPEN MIND. 127 00:06:58,501 --> 00:07:00,415 IT MIGHT TURN OUT BETTER THAN YOU THINK. 128 00:07:00,503 --> 00:07:05,029 MAYBE HE WANTS TO BEQUEATH YOU A 100-ACRE RANCH IN TEXAS. 129 00:07:05,116 --> 00:07:06,944 INTRODUCE YOU TO A TWIN SISTER 130 00:07:07,031 --> 00:07:08,641 YOU NEVER KNEW YOU HAD. 131 00:07:08,728 --> 00:07:10,643 NO MORE DEATH THIS YEAR. 132 00:07:10,730 --> 00:07:12,819 IT'S NOT WORTH THE ANGUISH. 133 00:07:12,906 --> 00:07:14,821 LET ME TELL YOU SOMETHING 134 00:07:14,908 --> 00:07:17,171 THAT I'VE BEEN THINKING ABOUT LATELY. 135 00:07:17,258 --> 00:07:18,564 UNFINISHED BUSINESS. 136 00:07:18,651 --> 00:07:20,174 DON'T MAKE THIS ABOUT YOUR FATHER, HARM. 137 00:07:20,261 --> 00:07:21,915 IT'S NOT THE SAME. 138 00:07:22,002 --> 00:07:25,919 THIS IS SOMETHING ALTOGETHER DIFFERENT, MAC. 139 00:07:26,006 --> 00:07:28,095 WHY IS IT THAT WE THINK 140 00:07:28,182 --> 00:07:30,663 IT'S A GOOD IDEA TO BURY THINGS, YOU KNOW? 141 00:07:30,750 --> 00:07:32,535 TO PRETEND THAT THEY DON'T MATTER. 142 00:07:32,622 --> 00:07:34,841 SEE, YOU DON'T REALIZE WHAT KIND OF AN INFLUENCE 143 00:07:34,928 --> 00:07:36,190 YOUR FATHER'S BEEN ON YOU, MAC. 144 00:07:36,277 --> 00:07:38,018 THINK ABOUT IT. 145 00:07:38,105 --> 00:07:40,194 YOU JOINED THE MARINE CORPS, YOU'RE AN ALCOHOLIC... 146 00:07:40,281 --> 00:07:42,719 MY FATHER HAD NOTHING TO DO WITH MY BECOMING A MARINE 147 00:07:42,806 --> 00:07:44,503 AND I'LL TAKE THE RESPONSIBILITY 148 00:07:44,590 --> 00:07:46,244 FOR MY DRINKING PROBLEM. 149 00:07:46,331 --> 00:07:47,898 YOUR RELATIONSHIPS WITH MEN. 150 00:07:47,985 --> 00:07:49,203 OKAY, YOU NEED TO GO NOW. 151 00:07:49,290 --> 00:07:50,509 YOU'RE ANGRY, MAC. 152 00:07:50,596 --> 00:07:52,032 YOU JUST DON'T KNOW IT. 153 00:07:52,119 --> 00:07:53,599 YOU'RE BADGERING ME. 154 00:07:53,686 --> 00:07:55,296 YOU NEED TO GO DOWN THERE 155 00:07:55,383 --> 00:07:57,560 LOOK HIM IN THE EYE, AND TELL HIM HOW YOU FEEL. 156 00:07:57,647 --> 00:08:00,388 AND IF I DON'T? 157 00:08:00,475 --> 00:08:02,782 YOU'LL CARRY HIM WITH YOU THE REST OF YOUR LIFE. 158 00:08:02,869 --> 00:08:05,219 EVERY TIME YOU PUT ON THAT UNIFORM, HE'LL BE THERE. 159 00:08:05,306 --> 00:08:08,527 EVERY TRAY OF MARTINIS THAT PASSES WILL SMELL LIKE HIM. 160 00:08:08,614 --> 00:08:11,138 EVERY TIME A MAN TELLS YOU YOU'RE WORTH SOMETHING 161 00:08:11,225 --> 00:08:12,400 YOU'LL PUSH HIM AWAY. 162 00:08:15,316 --> 00:08:18,406 BUT THE WAY I SEE IT, YOU HAVE TWO CHOICES-- 163 00:08:18,493 --> 00:08:21,105 YOU CAN CHOOSE TO IGNORE IT, OR YOU CAN MOVE PAST IT. 164 00:08:27,111 --> 00:08:28,852 AT THE MOMENT, SIR, THEY'RE CONCENTRATING 165 00:08:28,939 --> 00:08:30,854 ON TRANSMISSION PROBLEMS WITH THE PHONE LINES 166 00:08:30,941 --> 00:08:32,116 A FAULTY CODEC BOARD 167 00:08:32,203 --> 00:08:33,900 OR A CORRUPTED COMPUTER. 168 00:08:33,987 --> 00:08:35,772 AND THAT'S THE, UM... 169 00:08:35,859 --> 00:08:39,732 THAT'S THE PROGRESS THAT WE HAVE MADE IN THREE DAYS? 170 00:08:39,819 --> 00:08:41,647 I'M AFRAID SO, SIR. 171 00:08:41,734 --> 00:08:43,910 WELL, TINER, THAT'S, UH... 172 00:08:43,997 --> 00:08:46,173 THAT'S AN OPTION A DAY. 173 00:08:46,260 --> 00:08:49,263 WE DO HAVE THE VIDEO CAMERAS WORKING, SIR. 174 00:08:51,526 --> 00:08:54,138 WELL, I'VE A VERY SIMPLE QUESTION FOR YOU. 175 00:08:54,225 --> 00:08:55,748 WILL COMMANDER RABB AND I 176 00:08:55,835 --> 00:08:57,707 BE ABLE TO VIDEO CONFERENCE 177 00:08:57,794 --> 00:08:59,752 WITH THE CNO TOMORROW AS SCHEDULED? 178 00:08:59,839 --> 00:09:01,275 THAT'S THE PLAN, SIR. 179 00:09:01,362 --> 00:09:03,321 BECAUSE IF WE CAN'T, TINER, IF WE CAN'T 180 00:09:03,408 --> 00:09:05,628 WE'LL HAVE TO FLY TO THE U.S.S. CORREGIDOR 181 00:09:05,715 --> 00:09:07,499 WHERE'S HE'S PRESENTLY VISITING 182 00:09:07,586 --> 00:09:10,371 AND DISCUSS THE HORSE SLAUGHTER TRIAL ABOARD SHIP. 183 00:09:10,458 --> 00:09:12,765 YES, SIR. I'M AWARE OF THE INCONVENIENCE FACTOR, SIR. 184 00:09:12,852 --> 00:09:15,768 AND AS MANAGER OF THIS, THIS... 185 00:09:15,855 --> 00:09:17,770 PROJECT... 186 00:09:17,857 --> 00:09:22,732 I ASSUME THAT YOU'RE ALSO AWARE OF HOW I MIGHT REACT 187 00:09:22,819 --> 00:09:24,385 IF THAT BECOMES A REALITY. 188 00:09:24,472 --> 00:09:25,952 PAINFULLY, SIR. 189 00:09:32,045 --> 00:09:34,221 WHERE THE HELL IS RABB? 190 00:09:34,308 --> 00:09:36,223 I BELIEVE YOU GAVE HIM THE MORNING OFF, SIR. 191 00:09:39,487 --> 00:09:41,968 WHY? 192 00:09:42,055 --> 00:09:43,753 HE ASKED FOR IT, SIR. 193 00:09:50,890 --> 00:09:54,154 TINER, DO YOU CONSIDER ME SOFT? 194 00:09:54,241 --> 00:09:55,939 HARDLY, SIR. 195 00:09:58,245 --> 00:09:59,551 JUST CHECKING. 196 00:11:11,014 --> 00:11:13,494 [ WATER RUNNING ] 197 00:11:15,801 --> 00:11:19,674 [ RETCHING ] 198 00:11:41,696 --> 00:11:43,089 [ SIGHS ] 199 00:11:43,176 --> 00:11:45,135 MAN: DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 200 00:11:45,222 --> 00:11:46,789 WOMAN: I'M NOT. 201 00:11:46,876 --> 00:11:48,442 WHERE'S THE BEER? WE'RE OUT. 202 00:11:48,529 --> 00:11:50,575 THERE WAS A SIX-PACK IN HERE THIS MORNING! 203 00:11:50,662 --> 00:11:53,447 YOU DRANK IT. [ MOAN ] NO, JOE! 204 00:11:53,534 --> 00:11:55,449 YOU HID IT ON ME, DIDN'T YOU? [ BLOW LANDING ] 205 00:11:55,536 --> 00:11:59,149 SARAH, GET YOUR ASS OUT HERE! TAKE MY SHOES OFF NOW! 206 00:11:59,236 --> 00:12:01,891 NO, SARAH, YOU STAY IN BED. DAMN IT! 207 00:12:01,978 --> 00:12:04,807 PLEASE, NO, JOE! [ CRASHING ] 208 00:12:11,074 --> 00:12:14,077 I'M SORRY. 209 00:12:14,164 --> 00:12:16,601 WHAT DID I DO? BABY ARE YOU ALL RIGHT? 210 00:12:16,688 --> 00:12:19,560 IT'S OKAY, JOE. [ SOBBING ] I'M SO SORRY. 211 00:12:19,647 --> 00:12:22,607 GOD, I LOVE YOU... I KNOW. 212 00:12:23,086 --> 00:12:26,219 I GOT TO DO SOMETHING ABOUT THE SWELLING. 213 00:12:26,306 --> 00:12:28,526 IT'S OKAY, JOE. I'LL GET SOME ICE. 214 00:12:51,505 --> 00:12:53,246 CHEGWIDDEN: WHAT'S ON YOUR MIND, COMMANDER? 215 00:12:53,333 --> 00:12:55,988 RABB: I WAS WONDERING IF I COULD HAVE THE AFTERNOON OFF. 216 00:12:56,075 --> 00:12:57,337 THIS AFTERNOON? 217 00:12:57,424 --> 00:12:59,426 ADMIRAL, I HAVEN'T FORGOTTEN 218 00:12:59,513 --> 00:13:00,906 THAT YOU AND I ARE VIDEO CONFERENCING WITH ADMIRAL DRAKE. 219 00:13:00,993 --> 00:13:02,603 I'VE TALKED TO LIEUTENANT ROBERTS. 220 00:13:02,690 --> 00:13:05,041 AS CO-COUNSEL, HE'S AGREED TO TAKE MY PLACE, SIR. 221 00:13:05,128 --> 00:13:06,869 THE LIEUTENANT IS NEW TO THE CASE. 222 00:13:06,956 --> 00:13:08,871 I REALIZE THAT, SIR 223 00:13:08,958 --> 00:13:10,394 BUT I CAN ASSURE YOU, HE'S ON TOP OF IT. 224 00:13:10,481 --> 00:13:13,092 DIDN'T I GIVE YOU YESTERDAY MORNING OFF? 225 00:13:13,179 --> 00:13:15,138 YES, SIR, YOU DID AND I APPRECIATE IT, TOO. 226 00:13:15,225 --> 00:13:16,791 THIS IS THE FOLLOW-UP, SIR. 227 00:13:16,879 --> 00:13:18,010 TO WHAT? 228 00:13:18,097 --> 00:13:19,620 TO A MEDICAL PROCEDURE, SIR. 229 00:13:19,707 --> 00:13:21,231 MINOR SURGERY. 230 00:13:21,318 --> 00:13:23,102 I NEED THE REMAINDER OF THE DAY TO RECOVER. 231 00:13:23,189 --> 00:13:25,278 I'VE ASKED THE LIEUTENANT TO PLACE A COPY OF THE NOTES 232 00:13:25,365 --> 00:13:26,758 FROM THE MEETING ON MY DESK. 233 00:13:26,845 --> 00:13:28,499 I'LL COME IN LATER AND I'LL CATCH UP. 234 00:13:28,586 --> 00:13:32,546 OH, SO YOU SPOKE TO HIM BEFORE YOU SPOKE TO ME. 235 00:13:32,633 --> 00:13:35,723 SIR, IT'S JUST THAT THE DOCTOR HAS AN OPENING LATER TODAY 236 00:13:35,810 --> 00:13:37,334 AND IF I DON'T GRAB THIS 237 00:13:37,421 --> 00:13:38,988 I'LL HAVE TO WAIT SIX WEEKS. 238 00:13:39,075 --> 00:13:40,206 PERMISSION DENIED. 239 00:13:40,293 --> 00:13:41,555 BUT, SIR... 240 00:13:41,642 --> 00:13:43,383 WE'RE SHORT STAFFED, COMMANDER. 241 00:13:43,470 --> 00:13:46,256 MAJOR MACKENZIE, COMMANDER BRUMBY ARE ON LEAVE. 242 00:13:46,343 --> 00:13:47,344 ADMIRAL... 243 00:13:47,431 --> 00:13:48,998 WHY CAN'T THIS WAIT? 244 00:13:49,085 --> 00:13:52,610 I GUESS I'M JUST EAGER TO HAVE IT DONE, SIR. 245 00:13:52,697 --> 00:13:54,525 IS YOUR HEALTH IN RISK? 246 00:13:54,612 --> 00:13:56,222 I'D HAVE TO SAY NO TO THAT, SIR. 247 00:13:56,309 --> 00:13:58,703 GOOD GOD! IT'S NOT PLASTIC SURGERY, IS IT? 248 00:13:58,790 --> 00:13:59,965 NO, ADMIRAL. 249 00:14:02,576 --> 00:14:03,926 IT'S MY EYES, SIR. 250 00:14:06,363 --> 00:14:09,975 HMM. 251 00:14:10,062 --> 00:14:13,892 DOES THIS HAVE, UH, CAREER IMPLICATIONS? 252 00:14:13,979 --> 00:14:16,503 WELL, SIR, IT GIVES ME OPTIONS. 253 00:14:18,766 --> 00:14:20,638 ARE YOU UNHAPPY HERE, COMMANDER? 254 00:14:20,725 --> 00:14:23,771 I CAN ASSURE YOU, ADMIRAL, THIS HAS NOTHING TO DO WITH JAG. 255 00:14:25,817 --> 00:14:26,905 [ SIGHS ] 256 00:14:29,516 --> 00:14:31,127 GO AHEAD. 257 00:14:31,214 --> 00:14:32,911 THANK YOU, SIR. 258 00:15:18,565 --> 00:15:20,567 MAJOR? 259 00:15:20,654 --> 00:15:22,047 FATHER GENARO. 260 00:15:22,134 --> 00:15:24,180 WELCOME. 261 00:15:24,267 --> 00:15:27,183 WAS YOUR FLIGHT ALL RIGHT? 262 00:15:27,270 --> 00:15:29,402 IT WAS FINE. 263 00:15:29,489 --> 00:15:31,361 ABOUT YOUR FATHER... 264 00:15:31,448 --> 00:15:32,840 I NOTICED HE'S ASLEEP. 265 00:15:32,927 --> 00:15:34,059 WELL, ACTUALLY, HE'S... 266 00:15:34,146 --> 00:15:35,278 I SHOULD PROBABLY CHECK IN 267 00:15:35,365 --> 00:15:36,844 AT THE HOTEL ANYWAY. 268 00:15:36,931 --> 00:15:38,194 MAYBE YOU CAN CALL ME WHEN HE WAKES UP. 269 00:15:38,281 --> 00:15:39,891 SURE. 270 00:15:39,978 --> 00:15:41,893 ARE THERE VISITING HOURS? 271 00:15:41,980 --> 00:15:44,069 NO. YOU'RE ALLOWED TO BE HERE AT ANY TIME. 272 00:15:44,156 --> 00:15:45,636 OKAY, THEN. 273 00:15:45,723 --> 00:15:47,507 YOUR FATHER SLIPPED INTO A COMA 274 00:15:47,594 --> 00:15:48,856 JUST UNDER AN HOUR AGO. 275 00:15:57,430 --> 00:15:58,823 WILL HE COME OUT OF IT? 276 00:15:58,910 --> 00:16:00,129 NO, I DON'T THINK SO. 277 00:16:06,396 --> 00:16:08,354 I-I'M DEEPLY SORRY. 278 00:16:08,441 --> 00:16:10,139 HE WOULD HAVE WANTED TO SEE YOU. 279 00:16:10,226 --> 00:16:12,141 I HOPE YOU CAN TAKE COMFORT IN THE FACT 280 00:16:12,228 --> 00:16:14,404 THAT YOU WERE HERE WHILE HE WAS STILL ALIVE. 281 00:16:16,797 --> 00:16:19,061 ST. PETER TELLS US 282 00:16:19,148 --> 00:16:22,325 "ALL FLESH IS AS THE GRASS 283 00:16:22,412 --> 00:16:26,416 "AND ALL THE GLORY OF MAN AS THE FLOWER OF GRASS. 284 00:16:26,503 --> 00:16:28,244 "THE GRASS WITHERETH 285 00:16:28,331 --> 00:16:30,985 "AND THE FLOWER THEREOF FALLETH AWAY 286 00:16:31,073 --> 00:16:33,858 BUT THE WORD OF THE LORD ENDURETH FOREVER." 287 00:16:36,469 --> 00:16:37,905 MAJOR, A-ARE YOU ALL RIGHT? 288 00:16:39,472 --> 00:16:41,605 YOU CAN'T DO THIS TO ME! 289 00:16:41,692 --> 00:16:43,650 YOU CAN'T DIE LIKE THIS! 290 00:16:43,737 --> 00:16:44,912 MAJOR, PLEASE! NURSE, NURSE! 291 00:16:44,999 --> 00:16:46,392 DO YOU HEAR ME? 292 00:16:46,479 --> 00:16:47,654 YOU CAN'T DIE YET! DO YOU HEAR ME? 293 00:16:47,741 --> 00:16:48,873 NURSE! MAYOR, PLEASE! 294 00:16:53,443 --> 00:16:56,010 TINER: THE SATELLITE TRANSMISSION'S COMING THROUGH, SIR. 295 00:16:56,098 --> 00:16:57,795 GOOD AFTERNOON, ADMIRAL. 296 00:16:57,882 --> 00:16:59,231 HOW ARE THINGS ABOARD SHIP? 297 00:16:59,318 --> 00:17:00,754 GOOD AFTERNOON, MAYOR, LIEUTENANT. 298 00:17:00,841 --> 00:17:03,148 THINGS ARE STRETCHED TO THE LIMIT BY KOSOVO. 299 00:17:03,235 --> 00:17:04,584 THAT'S MY HEADACHE. 300 00:17:04,671 --> 00:17:05,803 LET'S DISCUSS YOURS. 301 00:17:05,890 --> 00:17:07,326 WHERE'S RABB? 302 00:17:07,413 --> 00:17:09,067 THE COMMANDER WAS UNABLE TO ATTEND. 303 00:17:09,154 --> 00:17:11,417 LIEUTENANT ROBERTS IS CO-COUNSEL. 304 00:17:11,504 --> 00:17:13,027 HE'S TAKING HIS PLACE. 305 00:17:13,115 --> 00:17:15,029 YOU'RE FAMILIAR WITH THE CASE, LIEUTENANT? 306 00:17:15,117 --> 00:17:17,075 YES, SIR. TWO SEALS AND A MARINE ARE CHARGED 307 00:17:17,162 --> 00:17:19,904 WITH SLAUGHTERING 24 WILD HORSES IN WYOMING. 308 00:17:19,991 --> 00:17:21,906 ALL THREE ARE PLEADING NOT GUILTY. 309 00:17:21,993 --> 00:17:24,038 THE COMMANDER AND I ARE REPRESENTING THE TWO SEALS. 310 00:17:24,126 --> 00:17:26,693 THE MARINE'S FAMILY HAS RETAINED A CIVILIAN ATTORNEY, SIR. 311 00:17:26,780 --> 00:17:29,000 DUE TO THE PARTICULARLY HEINOUS NATURE 312 00:17:29,087 --> 00:17:32,612 OF THIS CRIME, I WANTED TO BRAINSTORM WAYS 313 00:17:32,699 --> 00:17:35,267 OF AVOIDING A SENSATIONAL TRIAL. 314 00:17:35,354 --> 00:17:36,616 ANY SUGGESTIONS? 315 00:17:36,703 --> 00:17:38,052 YES, SIR. ACTUALLY, I... 316 00:17:41,012 --> 00:17:42,187 CHEGWIDDEN: WHAT THE HELL? 317 00:17:42,274 --> 00:17:43,884 WE'VE LOST TRANSMISSION, SIR. 318 00:17:47,192 --> 00:17:48,585 BUT YOU KNOW THAT. 319 00:17:48,672 --> 00:17:50,021 GET HIM BACK, TINER. 320 00:17:50,108 --> 00:17:51,327 YES, SIR. 321 00:17:51,414 --> 00:17:52,589 THOUGHT THEY FIXED 322 00:17:52,676 --> 00:17:54,286 THIS DAMN THING! THEY DID, SIR. 323 00:17:54,373 --> 00:17:56,636 THEY LOCATED THE PROBLEM AT THE INVERSE MUX. 324 00:17:56,723 --> 00:17:57,811 THE WHAT? 325 00:17:57,898 --> 00:17:59,161 THE INVERSE MULTIPLEXING VOX 326 00:17:59,248 --> 00:18:00,553 THAT TERMINATES THE PHONE LINE. 327 00:18:00,640 --> 00:18:01,902 IT'S WHERE THE I.S.D.N. LINE 328 00:18:01,989 --> 00:18:03,817 ENTERS THE SYSTEM, SIR. 329 00:18:03,904 --> 00:18:05,732 OKAY, SIR. 330 00:18:05,819 --> 00:18:07,734 MY SUSPICIONS WERE CORRECT. 331 00:18:07,821 --> 00:18:09,519 THINGS HERE ARE FINE. 332 00:18:09,606 --> 00:18:11,651 MUST BE THE MAIN FUSE BOX. 333 00:18:11,738 --> 00:18:13,000 YOU WANT SOME HELP? 334 00:18:13,087 --> 00:18:14,176 PLEASE, SIR. 335 00:18:20,312 --> 00:18:21,618 "INVERSE MUX." 336 00:18:33,586 --> 00:18:35,066 IS THERE A PROBLEM, MAJOR? 337 00:18:35,153 --> 00:18:37,329 I PUT IN MY MONEY, AND I PUSHED THE BUTTON 338 00:18:37,416 --> 00:18:38,548 BUT NOTHING CAME OUT. 339 00:18:38,635 --> 00:18:39,679 WHAT DID YOU WANT? 340 00:18:39,766 --> 00:18:40,724 ROOT BEER! 341 00:18:40,811 --> 00:18:42,073 UM, WOULD COLA SUFFICE? 342 00:18:42,160 --> 00:18:43,596 NO. 343 00:18:43,683 --> 00:18:44,989 WHY DON'T I SEND ONE OF THE NURSES 344 00:18:45,076 --> 00:18:46,469 TO A CONVENIENCE STORE? 345 00:18:46,556 --> 00:18:48,079 WHAT BRAND OF ROOT BEER DO YOU PREFER? 346 00:18:48,166 --> 00:18:49,428 DON'T SEND ANYONE. 347 00:18:49,515 --> 00:18:50,821 HOW ABOUT A GLASS OF ICED TEA? 348 00:18:50,908 --> 00:18:51,996 I DON'T DRINK IT. 349 00:18:52,083 --> 00:18:54,041 L-LEMONADE? FATHER... 350 00:18:54,128 --> 00:18:55,695 I THINK WE HAVE ONE OF THOSE PUNCH MIXES IN THE KITCHEN. 351 00:18:55,782 --> 00:18:57,044 I'LL JUST GO GET IT. 352 00:18:57,131 --> 00:18:58,481 IT'S NOT ABOUT THE DRINK. 353 00:18:58,568 --> 00:19:00,222 I DON'T CARE ABOUT THE DRINK. 354 00:19:00,309 --> 00:19:01,919 IS THAT NOT CLEAR TO YOU? 355 00:19:02,006 --> 00:19:03,703 IT IS. 356 00:19:03,790 --> 00:19:05,227 THEN WHY ARE YOU ASKING? 357 00:19:05,314 --> 00:19:06,880 I'LL GIVE YOU ANYTHING IF IT GETS YOU 358 00:19:06,967 --> 00:19:08,360 TO STOP KICKING THIS MACHINE. 359 00:19:10,275 --> 00:19:11,537 PEOPLE ARE DYING HERE. 360 00:19:16,063 --> 00:19:17,064 I'M SORRY. 361 00:19:18,936 --> 00:19:20,067 WOULD YOU LIKE TO TALK ABOUT IT? 362 00:19:20,154 --> 00:19:21,199 NO. 363 00:19:24,985 --> 00:19:26,378 OKAY. 364 00:19:26,465 --> 00:19:29,120 WELL, UM, I'M HERE AND ABOUT. 365 00:19:29,207 --> 00:19:31,905 IF YOU CHANGE YOUR MIND, AND YOU CAN'T... 366 00:19:31,992 --> 00:19:33,951 FIND ME, JUST HOLLER. 367 00:19:34,038 --> 00:19:37,171 NO, DON'T DO THAT. 368 00:19:37,259 --> 00:19:39,391 COME FIND ME, PLEASE. 369 00:19:39,478 --> 00:19:42,438 I'LL MOST LIKELY BE IN MY OFFICE AT THE END OF THE HALL. 370 00:19:42,525 --> 00:19:44,048 YOU KNOW, FATHER 371 00:19:44,135 --> 00:19:46,485 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT ME. 372 00:19:46,572 --> 00:19:49,009 I CAN CONTROL MYSELF. 373 00:19:49,096 --> 00:19:50,924 GOOD. 374 00:19:51,011 --> 00:19:52,883 I'M-I'M GLAD YOU SAID THAT. 375 00:19:52,970 --> 00:19:54,754 NOT JUST FOR THE PATIENTS 376 00:19:54,841 --> 00:19:56,495 BUT FOR YOURSELF AS WELL. 377 00:19:56,582 --> 00:19:59,368 I BELIEVE THAT TIME SPENT HERE CAN BE USEFUL. 378 00:19:59,455 --> 00:20:00,847 USEFUL? 379 00:20:00,934 --> 00:20:02,458 IN HELPING YOU ACCEPT CERTAIN THINGS. 380 00:20:02,545 --> 00:20:05,156 MANY VISITORS AND FAMILY MEMBERS 381 00:20:05,243 --> 00:20:07,811 FIND THEY HAVE ISSUES THAT NEED RESOLVING. 382 00:20:07,898 --> 00:20:09,769 CERTAIN FEELINGS COME UP. 383 00:20:09,856 --> 00:20:13,773 THEY FIND THEMSELVES FRIGHTENED, CONFUSED... 384 00:20:13,860 --> 00:20:14,818 ANGRY? 385 00:20:14,905 --> 00:20:17,342 CERTAINLY. 386 00:20:17,429 --> 00:20:19,126 I'M NOT ANGRY. 387 00:20:19,213 --> 00:20:20,432 YOU'RE NOT? 388 00:20:20,519 --> 00:20:22,739 I'M FURIOUS. 389 00:20:22,826 --> 00:20:27,091 MY FATHER WAS A FIRST-CLASS DRUNKEN SON OF A BITCH. 390 00:20:27,178 --> 00:20:28,875 HE DROVE MY MOTHER AWAY 391 00:20:28,962 --> 00:20:31,704 AND HE MADE MY TEENAGE YEARS HELL ON EARTH. 392 00:20:31,791 --> 00:20:33,053 HELL IS ONLY IN THE AFTERLIFE. 393 00:20:33,140 --> 00:20:34,707 HE HAD A ROTTEN SOUL. 394 00:20:34,794 --> 00:20:36,709 HE DIDN'T DESERVE TO LIVE AS LONG AS HE DID. 395 00:20:36,796 --> 00:20:38,407 HE HASN'T PASSED YET. 396 00:20:42,411 --> 00:20:43,934 JESUS SAID 397 00:20:44,021 --> 00:20:46,850 "LET NOT THE SUN GO DOWN UPON YOUR WRATH." 398 00:20:46,937 --> 00:20:48,939 THAT MAY WORK FOR YOU, FATHER. 399 00:20:49,026 --> 00:20:50,332 NOT FOR ME. 400 00:21:05,259 --> 00:21:08,001 YES, I'D LIKE TO BOOK A FLIGHT TONIGHT TO D.C. 401 00:21:08,088 --> 00:21:11,831 WHERE DOES IT STOP OVER? 402 00:21:11,918 --> 00:21:14,356 ORLANDO? ARE YOU KIDDING? 403 00:21:14,443 --> 00:21:18,360 HOW LONG A WAIT FOR A CONNECTING FLIGHT? 404 00:21:18,447 --> 00:21:20,797 FORGET IT. I COULD WALK THERE FASTER. 405 00:21:20,884 --> 00:21:23,060 IS THERE ANYTHING ELSE? 406 00:21:23,147 --> 00:21:24,801 OKAY, FINE. 3:00 TOMORROW. 407 00:21:24,888 --> 00:21:26,063 I DON'T CARE. 408 00:21:26,150 --> 00:21:28,239 JUST GET ME OUT OF HERE. 409 00:21:41,557 --> 00:21:43,080 FUSE IS BLOWN, SIR. 410 00:21:43,167 --> 00:21:44,298 DO YOU HAVE ANOTHER? 411 00:21:44,386 --> 00:21:46,475 NO, SIR. 412 00:21:46,562 --> 00:21:49,869 THE NEAREST ELECTRONICS STORE IS IN CRYSTAL CITY. 413 00:21:49,956 --> 00:21:51,393 IF I DON'T GET THIS HAPPENING SOON 414 00:21:51,480 --> 00:21:53,525 THE OLD MAN WILL KICK MY BUTT BACK TO NORFOLK. 415 00:21:53,612 --> 00:21:56,180 WELL, WHAT ARE THE ALTERNATIVES? 416 00:21:56,267 --> 00:21:57,790 I SAY WE BYPASS THE FUSE 417 00:21:57,877 --> 00:21:59,488 AND TAP INTO THE EMERGENCY POWER SUPPLY. 418 00:21:59,575 --> 00:22:01,098 THE GENERATOR? 419 00:22:01,185 --> 00:22:03,100 IT SHOULDN'T COMPROMISE ANYTHING THAT'S RUNNING. 420 00:22:03,187 --> 00:22:04,275 AND YOU KNOW HOW TO DO THIS? 421 00:22:04,362 --> 00:22:05,972 YES, SIR. 422 00:22:06,059 --> 00:22:07,800 WHEN I WAS IN JUNIOR COLLEGE, 423 00:22:07,887 --> 00:22:10,194 I BORROWED JUICE FROM THE STADIUM'S EMERGENCY UNIT. 424 00:22:10,673 --> 00:22:11,935 YOU STOLE IT? 425 00:22:12,022 --> 00:22:13,893 I HAD AN UNCOMPROMISING BUDGET, SIR. 426 00:22:13,980 --> 00:22:15,895 WILL WE HAVE ENOUGH TIME TO COMPLETE THE MEETING? 427 00:22:16,635 --> 00:22:18,507 HOW FAST DO YOU TALK, SIR? 428 00:22:25,470 --> 00:22:28,081 [ PRAYING QUIETLY ] 429 00:22:29,692 --> 00:22:31,824 I DON'T GET IT, FATHER. 430 00:22:32,912 --> 00:22:34,131 SORRY. 431 00:22:35,959 --> 00:22:38,396 I CAN THINK OF MORE PRODUCTIVE THINGS TO DO 432 00:22:38,483 --> 00:22:40,877 THAN TRY TO SAVE JOE MACKENZIE'S SOUL. 433 00:22:40,964 --> 00:22:42,139 HE'S A CHILD OF GOD. 434 00:22:42,226 --> 00:22:43,662 HIS SOUL BELONGS IN HEAVEN. 435 00:22:45,185 --> 00:22:46,926 WILL NEVER HAPPEN. 436 00:22:47,405 --> 00:22:49,886 JESUS FORGIVES ALL WHO ACCEPT HIS LOVE. 437 00:22:49,973 --> 00:22:51,670 AND MY FATHER DID THAT? 438 00:22:51,757 --> 00:22:53,324 YES, JUST LAST WEEK. 439 00:22:53,411 --> 00:22:55,108 HE WAS SCARED. 440 00:22:55,195 --> 00:22:57,371 HE WAS LOOKING FOR A LAST-MINUTE REPRIEVE. 441 00:22:57,459 --> 00:22:59,199 NO, I BELIEVE IT WAS GENUINE. 442 00:22:59,286 --> 00:23:00,592 HE WAS GRIPPED BY THE HOLY SPIRIT 443 00:23:00,679 --> 00:23:02,246 TO THE POINT OF TEARS. 444 00:23:02,333 --> 00:23:04,466 IF HE COULD HAVE DONE THAT WHEN HE WAS BORN 445 00:23:04,553 --> 00:23:06,555 THEN WE'D HAVE SOMETHING. 446 00:23:06,642 --> 00:23:08,600 IF YOU DON'T MIND ME ASKING, 447 00:23:08,687 --> 00:23:11,560 IF YOU HATE HIM THIS MUCH, WHY DID YOU COME HERE? 448 00:23:11,647 --> 00:23:13,605 I DO MIND YOU ASKING. 449 00:23:15,041 --> 00:23:16,913 I MIND EVERYTHING ABOUT YOU. 450 00:23:17,479 --> 00:23:20,177 YOUR WIMPINESS, YOUR NAIVETE, 451 00:23:20,264 --> 00:23:22,266 YOUR SANCTIMONY, YOUR PRESUMPTIONS. 452 00:23:22,353 --> 00:23:23,963 WHAT MAKES YOU THINK THAT YOU CAN WALK 453 00:23:24,050 --> 00:23:26,662 INTO THE MIDDLE OF A FAMILY AND HEAL ALL WOUNDS? 454 00:23:27,837 --> 00:23:29,708 THERE ARE SCARS THERE, FATHER. 455 00:23:29,795 --> 00:23:32,929 AND WHAT'S LEFT OF MY SOUL IS COVERED IN THEM. 456 00:23:34,931 --> 00:23:38,064 ARE YOU DONE YET? NO. 457 00:23:38,151 --> 00:23:39,849 THEN GO AHEAD. I'M LISTENING. 458 00:23:39,936 --> 00:23:41,807 DON'T TURN THE OTHER CHEEK. 459 00:23:41,894 --> 00:23:43,592 IT JUST MAKES ME WANT TO SMACK IT. 460 00:23:45,419 --> 00:23:48,510 YOU'RE RIGHT ABOUT YOUR FIRST OBSERVATION. 461 00:23:48,597 --> 00:23:50,076 I AM A WIMP. 462 00:23:50,555 --> 00:23:53,384 THAT SAID, I AM LESS NAIVE THAN I APPEAR TO BE. 463 00:23:53,471 --> 00:23:57,040 SOMETIMES I USE THAT QUALITY TO GET WHAT I NEED. 464 00:23:58,215 --> 00:23:59,738 YOU'RE WRONG ABOUT THE THIRD POINT. 465 00:23:59,825 --> 00:24:01,566 I DON'T PRESUME ANYTHING. 466 00:24:01,653 --> 00:24:03,916 YOUR FATHER ACCEPTED OUR CHARITY 467 00:24:04,003 --> 00:24:06,005 AND THE CONDITIONS UPON WHICH IT IS GIVEN. 468 00:24:06,092 --> 00:24:08,660 ANYONE COMING IN HERE SHOULD KNOW THAT OR THEY'RE NAIVE. 469 00:24:08,747 --> 00:24:10,923 AND AS FOR BEING SANCTIMONIOUS... 470 00:24:15,624 --> 00:24:18,278 I PREFER THE TERM "SANCTIFIED." 471 00:24:18,365 --> 00:24:23,370 I TRUST IN THE LOVE OF JESUS TO GUIDE ME. 472 00:24:23,457 --> 00:24:26,460 IF YOU DON'T, THAT'S YOUR PROBLEM. 473 00:24:34,338 --> 00:24:35,557 I'M SORRY. 474 00:24:40,692 --> 00:24:43,173 YOU CAME HERE TO FIND ANSWERS, RIGHT? 475 00:24:43,260 --> 00:24:45,262 I GUESS. 476 00:24:48,221 --> 00:24:50,833 I KNOW IT MAY BE HARD FOR YOU TO BELIEVE 477 00:24:50,920 --> 00:24:53,052 BUT YOUR FATHER LOVED YOU. 478 00:24:53,139 --> 00:24:56,099 I GUESS THAT'S WHY HE USED TO REFER TO ME 479 00:24:56,186 --> 00:24:57,796 AS HIS "STUPID, TRAMP DAUGHTER." 480 00:24:57,883 --> 00:25:01,539 HE OBVIOUSLY DIDN'T KNOW HOW TO EXPRESS IT. 481 00:25:01,626 --> 00:25:05,543 THE HOSTILITY CAME FROM A FEELING OF INADEQUACY. 482 00:25:05,630 --> 00:25:09,068 HE HATED YOUR BOYFRIENDS BECAUSE THEY HAD YOUR RESPECT. 483 00:25:09,155 --> 00:25:11,418 THAT SENT HIM INTO A DOWNWARD SPIRAL. 484 00:25:11,505 --> 00:25:13,116 HIS DRINKING GOT WORSE. 485 00:25:13,203 --> 00:25:15,161 MUCH. 486 00:25:15,248 --> 00:25:16,859 HOW LONG DID YOU STAY WITH HIM 487 00:25:16,946 --> 00:25:19,992 AFTER YOUR MOTHER LEFT? 488 00:25:20,079 --> 00:25:23,300 TWO YEARS. 489 00:25:23,387 --> 00:25:26,216 MY JUNIOR YEAR IN HIGH SCHOOL, I RAN WAY. 490 00:25:26,303 --> 00:25:29,306 ABANDONMENT IS A CONTINUING THEME IN HIS LIFE. 491 00:25:29,393 --> 00:25:32,222 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THE REST OF IT? 492 00:25:32,309 --> 00:25:36,400 WELL, AFTER HIS DISCHARGE FROM THE CORPS 493 00:25:36,487 --> 00:25:39,621 HE PLAYED DRUMS WITH A ROADHOUSE BAND. 494 00:25:39,708 --> 00:25:41,927 TRAVELED AROUND A LOT. 495 00:25:42,014 --> 00:25:44,582 WAS EMPLOYED MOSTLY AS A SECURITY GUARD. 496 00:25:44,669 --> 00:25:48,760 TRIED OPENING A FROZEN YOGURT SHOP IN LAUGHLIN, NEVADA. 497 00:25:48,847 --> 00:25:50,980 IT WENT UNDER. 498 00:25:51,067 --> 00:25:53,983 SPENT TWO YEARS IN PRISON FOR TAX EVASION. 499 00:25:54,070 --> 00:25:55,985 HAD GIRLFRIENDS ON AND OFF. 500 00:25:56,072 --> 00:25:57,943 MOST OF THEM LEFT AT SOME POINT 501 00:25:58,030 --> 00:26:00,076 EXCEPT ONE AND SHE KILLED HERSELF. 502 00:26:00,163 --> 00:26:03,557 WAIT UNTIL ST. PETER TAKES A LOOK AT THAT RESUME. 503 00:26:03,645 --> 00:26:05,385 WELL, THAT'S WHY HE WANTED YOU 504 00:26:05,472 --> 00:26:06,996 AND YOUR MOTHER HERE. 505 00:26:07,083 --> 00:26:09,128 TO ACKNOWLEDGE THE PRESENCE OF GOD. 506 00:26:09,215 --> 00:26:11,696 TO APOLOGIZE FOR HIS MISSPENT LIFE 507 00:26:11,783 --> 00:26:13,959 AND TO ASK FOR YOUR FORGIVENESS. 508 00:26:14,046 --> 00:26:15,831 YOU KNOW WHAT? 509 00:26:15,918 --> 00:26:18,050 I'M SICK OF HEARING ABOUT HIS PAIN AND HIS SUFFERING. 510 00:26:18,137 --> 00:26:19,443 WHAT ABOUT MY MOTHER? 511 00:26:19,530 --> 00:26:20,749 WHAT ABOUT WHAT SHE WENT THROUGH? 512 00:26:20,836 --> 00:26:22,228 WHERE WAS GOD WHEN HE WAS 513 00:26:22,315 --> 00:26:23,882 SMACKING HER ACROSS THE ROOM? 514 00:26:23,969 --> 00:26:25,667 MOTHER: YEAH, FATHER. 515 00:26:28,060 --> 00:26:29,975 I WOULD LIKE TO HEAR YOUR ANSWER. 516 00:26:40,029 --> 00:26:41,421 ROBERTS: OKAY, SIR, ALLOW ME TO SYNOPSIZE. 517 00:26:41,508 --> 00:26:42,858 NO LEAKS, NO PRESS BRIEFINGS. 518 00:26:42,945 --> 00:26:44,207 ALL COMMENTS SHOULD BE RESTRICTED 519 00:26:44,294 --> 00:26:45,599 TO THE LEGAL ASPECTS OF THE CASE. 520 00:26:45,687 --> 00:26:46,992 ANYTHING RESEMBLING A MORAL TONE 521 00:26:47,079 --> 00:26:48,472 SHOULD BE SAVED FOR THE COURTROOM. 522 00:26:48,559 --> 00:26:49,691 THE STATE INVESTIGATORS SHOULD DO THE SAME. 523 00:26:49,778 --> 00:26:51,083 CORRECT. 524 00:26:51,170 --> 00:26:52,215 CHEGWIDDEN: ANYTHING ELSE, SIR? 525 00:26:52,302 --> 00:26:53,433 NO, THAT'S ABOUT IT. 526 00:26:53,520 --> 00:26:55,871 [ SIGHS ] 527 00:27:01,180 --> 00:27:02,616 NOW WHAT? 528 00:27:02,704 --> 00:27:04,662 WE APPEAR TO HAVE A POWER OUTAGE, SIR. 529 00:27:07,621 --> 00:27:08,710 TINER? 530 00:27:15,934 --> 00:27:17,414 [ SIGHS ] 531 00:27:17,501 --> 00:27:19,721 MY POOR FEET. 532 00:27:19,808 --> 00:27:21,635 PHLEBITIS. 533 00:27:21,723 --> 00:27:24,029 THANK GOD FOR DISABILITY. 534 00:27:33,778 --> 00:27:35,127 YOU'RE BEAUTIFUL... 535 00:27:35,214 --> 00:27:36,781 EVEN IN THAT UNIFORM. 536 00:27:39,479 --> 00:27:41,743 I DIDN'T JOIN BECAUSE OF HIM. 537 00:27:41,830 --> 00:27:44,136 UNCLE MATT INSPIRED ME. 538 00:27:44,223 --> 00:27:45,964 HOW IS HE? 539 00:27:46,051 --> 00:27:49,228 IN LEAVENWORTH FOR STEALING THE DECLARATION OF INDEPENDENCE. 540 00:27:49,315 --> 00:27:52,014 OH. 541 00:27:52,101 --> 00:27:55,060 YOU KNOW, I STAYED WITH HIM FOR A WHILE. 542 00:27:55,147 --> 00:27:57,976 I DON'T KNOW ANYTHING, HONEY. 543 00:27:58,063 --> 00:28:00,718 THE FIRST I HEARD ABOUT YOU WAS 544 00:28:00,805 --> 00:28:03,721 WHEN I GOT A MESSAGE FROM THIS PRIEST. 545 00:28:03,808 --> 00:28:05,505 HE SAID YOU'D BE HERE. 546 00:28:05,592 --> 00:28:07,551 JUST WHY I CAME. 547 00:28:07,638 --> 00:28:09,771 CERTAINLY WASN'T BECAUSE OF JOE MACKENZIE. 548 00:28:13,992 --> 00:28:14,950 [ SIGH ] 549 00:28:17,779 --> 00:28:19,476 I DON'T LOOK TOO GOOD, DO I? 550 00:28:19,563 --> 00:28:21,086 NO, JUST DIFFERENT. 551 00:28:21,173 --> 00:28:24,089 I'VE ONLY BEEN HEAVY FOR THE LAST FEW YEARS. 552 00:28:24,176 --> 00:28:25,612 I'M AN EMBARRASSMENT. 553 00:28:25,699 --> 00:28:26,744 PLEASE. 554 00:28:39,235 --> 00:28:40,236 YOU MUST HATE ME. 555 00:28:42,629 --> 00:28:45,023 THE NIGHT I LEFT WAS YOUR 15TH BIRTHDAY. 556 00:28:45,110 --> 00:28:47,896 YOU WERE AT A SLEEPOVER AT CHERYL'S HOUSE, REMEMBER? 557 00:28:51,247 --> 00:28:55,512 YOUR FATHER CAME HOME FROM THE N.C.O. CLUB 558 00:28:55,599 --> 00:28:57,644 PUKED ON THE KITCHEN TABLE 559 00:28:57,731 --> 00:28:59,908 AND ACCUSED M OF HAVING AN AFFAIR. 560 00:28:59,995 --> 00:29:02,780 I TRIED TO CALM HIM DOWN LIKE USUAL 561 00:29:02,867 --> 00:29:04,260 BUT THIS TIME 562 00:29:04,347 --> 00:29:06,740 HE PUT A PARING KNIFE TO MY THROAT. 563 00:29:06,828 --> 00:29:08,742 HE DREW SOME BLOOD 564 00:29:08,830 --> 00:29:11,049 THEN TOLD ME HE WAS GOING TO CUT ME UP 565 00:29:11,136 --> 00:29:12,703 INTO LITTLE PIECES 566 00:29:12,790 --> 00:29:15,445 AND USE ME FOR RABBIT FOOD. 567 00:29:15,532 --> 00:29:17,403 I TOOK THE THREAT SERIOUSLY. 568 00:29:21,538 --> 00:29:22,887 WHERE DID YOU GO? 569 00:29:22,974 --> 00:29:26,935 PORTLAND. I DIDN'T PLAN IT. 570 00:29:27,022 --> 00:29:29,328 I JUST GOT ON A BUS 571 00:29:29,415 --> 00:29:30,852 AND GOT OFF WHEN IT STOPPED. 572 00:29:34,725 --> 00:29:36,161 [ SIGHS ] 573 00:29:36,248 --> 00:29:37,771 WHAT? 574 00:29:37,859 --> 00:29:39,512 YOU LEFT ME WITH HIM. 575 00:29:39,599 --> 00:29:40,949 DID HE HURT YOU? 576 00:29:41,036 --> 00:29:42,951 NOT PHYSICALLY. 577 00:29:43,038 --> 00:29:45,040 I KNOW HE PICKED ON YOU 578 00:29:45,127 --> 00:29:46,737 AND GAVE YOU A HARD TIME 579 00:29:46,824 --> 00:29:48,391 BUT I ALSO KNEW 580 00:29:48,478 --> 00:29:50,959 THAT HE NEVER WOULD HAVE HURT YOU 581 00:29:51,046 --> 00:29:53,787 AND THAT'S WHAT LET ME SLEEP AT NIGHT. 582 00:29:53,875 --> 00:29:56,094 WHY DIDN'T YOU TRY TO CONTACT ME? 583 00:29:56,181 --> 00:29:59,881 I DID... ON AND OFF FOR THE FIRST MONTH 584 00:29:59,968 --> 00:30:02,492 BUT HE ALWAYS PICKED UP THE PHONE 585 00:30:02,579 --> 00:30:04,842 AND A LETTER WOULD HAVE NEVER GOTTEN BY HIM. 586 00:30:04,929 --> 00:30:07,192 YEAH, BUT I LEFT HIM AFTER TWO YEARS. 587 00:30:07,279 --> 00:30:12,110 I WAS AFRAID THAT YOU'D BE SO ANGRY 588 00:30:12,197 --> 00:30:14,373 THAT YOU WOULDN'T BELIEVE ME 589 00:30:14,460 --> 00:30:19,117 AND I WAS TOO FRAGILE TO HANDLE THE REJECTION. 590 00:30:19,204 --> 00:30:22,555 AND THIS TIME? 591 00:30:22,642 --> 00:30:26,255 THIS TIME, I SAID, "TO HELL WITH IT. 592 00:30:26,342 --> 00:30:29,127 I'M GOING TO SEE MY DAUGHTER." 593 00:30:37,092 --> 00:30:38,397 DR. MARGADY: HOW'S IT FEELING? 594 00:30:38,484 --> 00:30:40,617 EVERYTHING'S FUZZY. 595 00:30:40,704 --> 00:30:42,880 AS IT SHOULD BE. 596 00:30:42,967 --> 00:30:47,450 WHAT I'M GOING TO DO IS HOLD THIS RETINAL LENS 597 00:30:47,537 --> 00:30:48,581 OVER YOUR EYEBALL. 598 00:30:48,668 --> 00:30:50,105 IT PROVIDES MAGNIFICATION 599 00:30:50,192 --> 00:30:51,367 SO THAT I CAN SEE THE BLOOD VESSELS 600 00:30:51,454 --> 00:30:52,585 UNDER THE RETINA. 601 00:30:52,672 --> 00:30:54,065 OKAY. 602 00:30:54,152 --> 00:30:55,197 AND THEN WE'LL USE THE ARGON LASER 603 00:30:55,284 --> 00:30:56,372 TO DESTROY THE MUTANTS. 604 00:30:56,459 --> 00:30:57,895 YOU WON'T FEEL ANYTHING 605 00:30:57,982 --> 00:30:59,549 BUT YOU WILL SEE TINY PULSES OF LIGHT. 606 00:30:59,636 --> 00:31:00,942 THAT'S THE LASER FIRING 607 00:31:01,029 --> 00:31:03,031 AT TENTH-OF-A-SECOND INTERVALS. 608 00:31:03,118 --> 00:31:04,423 ARE YOU NERVOUS? 609 00:31:04,510 --> 00:31:06,077 NO. 610 00:31:06,164 --> 00:31:08,036 THEN WOULD YOU MIND NOT TAPPING YOUR FOOT? 611 00:31:08,123 --> 00:31:10,255 OH. SORRY. 612 00:31:10,342 --> 00:31:12,083 IT'S DISCONCERTING. 613 00:31:12,170 --> 00:31:14,390 AH, WHAT ABOUT MUSIC? 614 00:31:14,477 --> 00:31:16,261 YOU'RE GOING TO SING NOW? 615 00:31:16,348 --> 00:31:17,871 NO, I BROUGHT A TAPE. 616 00:31:17,959 --> 00:31:19,177 IT'S ON THE TABLE. 617 00:31:19,264 --> 00:31:20,439 SURE. 618 00:31:22,920 --> 00:31:24,269 [ TAPE DECK CLICKS ] 619 00:31:24,356 --> 00:31:29,927 [ SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING] 620 00:31:45,725 --> 00:31:46,857 DOCTOR: ALL RIGHT, HOLD STEADY. 621 00:31:50,469 --> 00:31:51,601 HERE WE GO. 622 00:32:00,131 --> 00:32:03,352 HE'S PASSING. GO TO HIM. 623 00:32:19,672 --> 00:32:21,413 DID YOUR MOTHER LEAVE? 624 00:32:21,500 --> 00:32:23,459 SHE'S IN THE BATHROOM. 625 00:32:23,546 --> 00:32:25,069 MAYBE YOU BETTER GET HER. 626 00:32:31,119 --> 00:32:34,078 MAJOR, I DON'T KNOW MUCH 627 00:32:34,165 --> 00:32:37,212 BUT I KNOW A SOUL IN TORMENT WHEN I SEE IT. 628 00:32:37,299 --> 00:32:38,996 HE'S NOT EVEN CONSCIOUS. 629 00:32:39,083 --> 00:32:41,781 I'M NOT TALKING ABOUT HIM. 630 00:32:41,868 --> 00:32:45,133 IF YOU'RE LOOKING FOR CLOSURE 631 00:32:45,220 --> 00:32:46,830 FORGIVENESS IS THE ONLY WAY 632 00:32:46,917 --> 00:32:49,137 TO SHUT DOWN THE PAIN. 633 00:32:49,224 --> 00:32:50,529 IT'S TOO LATE. 634 00:32:50,616 --> 00:32:51,704 NOT FOR YOU. 635 00:32:51,791 --> 00:32:52,966 I'M OKAY NOW. 636 00:32:53,054 --> 00:32:54,272 THE HELL YOU ARE! 637 00:32:59,756 --> 00:33:01,192 I DON'T KNOW WHERE THAT CAME FROM. 638 00:33:08,895 --> 00:33:11,637 FATHER, YOU HAVE OTHER PATIENTS TO CARE FOR. 639 00:33:11,724 --> 00:33:14,118 WHY IS THIS ONE SO IMPORTANT TO YOU? 640 00:33:14,205 --> 00:33:16,381 BECAUSE HE'S NOT IMPORTANT TO YOU. 641 00:33:20,342 --> 00:33:21,952 IT'S HIS WALLET. 642 00:33:22,387 --> 00:33:24,041 LOOK AT IT PLEASE. 643 00:33:25,042 --> 00:33:26,261 [ SIGHS ] 644 00:33:37,228 --> 00:33:40,318 HE'S BEEN FOLLOWING YOUR CAREER 645 00:33:40,405 --> 00:33:42,103 WITH PRIDE, I SHOULD ADD. 646 00:33:42,668 --> 00:33:45,628 BUT YOU KNOW WHAT IMPRESSED HIM THE MOST? 647 00:33:46,846 --> 00:33:50,154 THAT YOU WERE ABLE TO RISE ABOVE HIS FAILURE AS A FATHER. 648 00:33:59,555 --> 00:34:00,773 [ KNOCKING ] 649 00:34:00,860 --> 00:34:02,035 YEAH? 650 00:34:09,695 --> 00:34:10,957 WHAT, DARLING? 651 00:34:13,656 --> 00:34:15,527 IT'S TIME. 652 00:34:17,007 --> 00:34:19,401 WOULD YOU COME IN WITH ME? 653 00:34:19,488 --> 00:34:21,011 HONEY, I CAN'T. 654 00:34:21,620 --> 00:34:23,144 I KNOW HOW YOU FEEL. 655 00:34:23,231 --> 00:34:24,623 YOU GO IN. 656 00:34:24,710 --> 00:34:26,059 I'LL WAIT. 657 00:34:26,973 --> 00:34:28,801 ARE YOU SURE? 658 00:34:33,371 --> 00:34:35,852 DO YOU HAVE ANY HAND CREAM OR ANYTHING LIKE THAT? 659 00:34:54,000 --> 00:34:55,654 WELL, NOT SO BAD, HUH? 660 00:34:56,133 --> 00:34:57,395 HOW DID IT GO? 661 00:34:57,482 --> 00:34:58,483 WENT FINE. 662 00:34:59,310 --> 00:35:03,053 NOW, LOOK. YOU'RE GOING TO EXPERIENCE 663 00:35:03,140 --> 00:35:05,186 SOME BLURRING. 664 00:35:05,273 --> 00:35:07,057 DON'T WORRY. 665 00:35:08,232 --> 00:35:09,929 IT WON'T LAST. 666 00:35:11,714 --> 00:35:14,325 ARE THERE MORE PROCEDURES? 667 00:35:14,412 --> 00:35:15,892 WE DON'T ANTICIPATE IT. 668 00:35:15,979 --> 00:35:18,547 WE'LL SEE. 669 00:35:18,634 --> 00:35:20,853 IF THERE'S IMPROVEMENT, YOU SHOULD BE GOOD 670 00:35:20,940 --> 00:35:22,420 FOR AT LEAST A YEAR. 671 00:35:22,507 --> 00:35:23,465 WAIT A MINUTE. THIS ISN'T PERMANENT, DOC? 672 00:35:23,552 --> 00:35:25,031 CAN BE. 673 00:35:25,118 --> 00:35:27,208 RELAX, YOU'RE GETTING AHEAD OF YOURSELF. 674 00:35:27,295 --> 00:35:28,470 WELL, WHEN WILL WE KNOW? 675 00:35:29,035 --> 00:35:31,037 ASIDE FROM THE SCARRING 676 00:35:31,124 --> 00:35:33,083 YOU HAVE A HEALTHY OCULAR ENVIRONMENT. 677 00:35:33,170 --> 00:35:34,780 WE SHOULD START SEEING IMPROVEMENT 678 00:35:34,867 --> 00:35:38,044 WITHIN THE NEXT 12 HOURS. 679 00:35:38,131 --> 00:35:41,004 OH, I'M GOING TO HAVE TO ASK YOU 680 00:35:41,091 --> 00:35:42,745 TO CONTROL YOUR ENTHUSIASM. 681 00:35:45,313 --> 00:35:48,925 THERE'S SOMETHING THAT I NEVER TOLD YOU, DOC. 682 00:35:49,012 --> 00:35:51,797 IT'S, UH... AS A RESULT OF THIS EYE PROBLEM 683 00:35:51,884 --> 00:35:56,846 I CRASHED A $55 MILLION AIRCRAFT ONTO THE DECK OF A CARRIER. 684 00:35:57,629 --> 00:36:00,806 MY RADAR INTERCEPT OFFICER DIED IN THE ACCIDENT. 685 00:36:00,893 --> 00:36:02,504 WHY DO I NEED TO KNOW THIS? 686 00:36:02,591 --> 00:36:04,593 BECAUSE I'M BEGINNING TO THINK 687 00:36:04,680 --> 00:36:06,638 THIS WHOLE THING WAS A FOOL'S ERRAND. 688 00:36:06,725 --> 00:36:08,901 WHO AM I KIDDING? 689 00:36:08,988 --> 00:36:12,427 TO THINK THAT I COULD EVER HAVE A SHOT AT GETTING BACK UP THERE. 690 00:36:15,430 --> 00:36:17,127 LOOK. 691 00:36:17,214 --> 00:36:20,696 YOU'RE JUST SUFFERING FROM POST-OP ANXIETY. 692 00:36:20,783 --> 00:36:24,134 YOU FELT COMPELLED TO DO THIS OUT OF A DESIRE 693 00:36:24,221 --> 00:36:27,659 TO RETURN TO A SKILL THAT YOU ONCE HAD MASTERED. 694 00:36:27,746 --> 00:36:29,835 NO ONE CAN FAULT YOU 695 00:36:29,922 --> 00:36:31,837 FOR TRYING TO COMPLETE YOUR DREAM. 696 00:37:27,284 --> 00:37:29,025 HIS HAND TIGHTENED BEFORE HE WENT. 697 00:37:29,112 --> 00:37:30,766 IT WAS A SQUEEZE. 698 00:37:30,853 --> 00:37:33,377 HE WAS THANKFUL FOR YOUR FORGIVENESS. 699 00:37:35,292 --> 00:37:36,902 PROBABLY A MUSCLE SPASM. 700 00:37:40,863 --> 00:37:42,604 "BEYOND THIS SHORE 701 00:37:42,691 --> 00:37:45,868 "AND THE FARTHER SHORE 702 00:37:45,955 --> 00:37:47,652 "BEYOND THE BEYOND 703 00:37:47,739 --> 00:37:49,828 "WHERE THERE IS NO BEGINNING AND NO END 704 00:37:49,915 --> 00:37:52,222 WITHOUT FEAR GO." 705 00:37:52,309 --> 00:37:54,616 IS THAT A CATHOLIC VERSE? 706 00:37:54,703 --> 00:37:56,618 IT'S BUDDHIST. 707 00:37:56,705 --> 00:37:59,272 DON'T TELL THE MONSIGNOR. 708 00:38:03,102 --> 00:38:05,453 I'VE NEVER SEEN A PRIEST CRY. 709 00:38:05,540 --> 00:38:07,368 I DO IT ALL THE TIME. 710 00:38:12,198 --> 00:38:13,374 ARE YOU ALL RIGHT? 711 00:38:17,116 --> 00:38:18,814 I DON'T THINK SO. 712 00:38:18,901 --> 00:38:21,860 IT'LL TAKE A WHILE. 713 00:38:21,947 --> 00:38:24,428 YEAH, I SUPPOSE. 714 00:38:32,044 --> 00:38:33,655 [ SIGHS ] 715 00:38:33,742 --> 00:38:35,918 THIS IS A REALLY GOOD THING YOU'RE DOING HERE. 716 00:38:36,005 --> 00:38:38,050 THANK YOU. 717 00:39:07,340 --> 00:39:08,907 WELL, THAT TOOK LONG ENOUGH. 718 00:39:10,996 --> 00:39:12,868 YOU DON'T CARE, NOT EVEN A LITTLE BIT? 719 00:39:12,955 --> 00:39:14,478 I CARE. 720 00:39:14,565 --> 00:39:16,349 I'VE BEEN WAITING FOR THIS ALL MY LIFE. 721 00:39:20,615 --> 00:39:22,094 HE GOT TO YOU, DIDN'T HE? 722 00:39:22,181 --> 00:39:24,488 WOULD YOU HOLD ME? 723 00:39:24,575 --> 00:39:25,924 OH, BABY. 724 00:39:26,011 --> 00:39:27,491 COME HERE. 725 00:39:27,578 --> 00:39:28,971 OH... 726 00:39:29,058 --> 00:39:31,364 IT'S OKAY, BABY. 727 00:39:31,452 --> 00:39:34,063 IT'S OKAY. 728 00:39:34,150 --> 00:39:39,503 SHH. SHH. 729 00:39:39,590 --> 00:39:42,419 OH. 730 00:39:42,506 --> 00:39:45,422 WOW, I JUST HAD DEJA VU. 731 00:39:45,509 --> 00:39:50,427 I WAS UPSET, AND YOU WERE HOLDING ME. 732 00:39:51,907 --> 00:39:55,650 I WAS CRYING OVER LOSING 733 00:39:55,737 --> 00:39:57,869 THAT BIG WHITE MUTT. 734 00:39:57,956 --> 00:40:00,437 WHAT WAS HIS NAME, RUGGLES? 735 00:40:00,524 --> 00:40:02,744 RUGGLES. 736 00:40:02,831 --> 00:40:04,049 THAT'S RIGHT, YOU RAN AWAY. 737 00:40:09,272 --> 00:40:10,839 IT WAS DAD WHO WAS HOLDING ME. 738 00:40:15,713 --> 00:40:17,236 IT WAS YOU WHO RAN AWAY 739 00:40:17,323 --> 00:40:19,630 AND YOU TOOK THE DOG WITH YOU, DIDN'T YOU? 740 00:40:19,717 --> 00:40:21,458 HE FOLLOWED ME, DARLING. 741 00:40:21,545 --> 00:40:23,591 HE WAS RUNNING ALONGSIDE THE BUS. 742 00:40:23,678 --> 00:40:25,723 I HAD TO BEG THE DRIVER TO LET HIM IN. 743 00:40:25,810 --> 00:40:28,117 I MEAN, I COULDN'T HAVE TAKEN HIM BACK. 744 00:40:28,204 --> 00:40:30,075 NO. 745 00:40:30,162 --> 00:40:31,512 SO I KEPT HIM. 746 00:40:34,732 --> 00:40:35,820 HE LIKED YOU. 747 00:40:35,907 --> 00:40:37,822 YEAH. 748 00:40:37,909 --> 00:40:41,304 HE USED TO COME TO YOU WITH THAT ROPE IN HIS TEETH 749 00:40:41,391 --> 00:40:43,872 AND YOU WOULD SWING HIM AROUND THE LINOLEUM. 750 00:40:43,959 --> 00:40:44,960 YEAH. 751 00:40:45,047 --> 00:40:46,527 [ BOTH CHUCKLING ] 752 00:40:46,614 --> 00:40:48,920 WHAT HAPPENED TO HIM? 753 00:40:49,007 --> 00:40:50,182 WHAT? 754 00:40:50,269 --> 00:40:53,098 RUGGLES-- DID HE DIE? 755 00:40:53,185 --> 00:40:55,927 OH, I'M SURE. 756 00:40:56,014 --> 00:40:59,235 IT'S BEEN SOME 17-ODD YEARS. 757 00:40:59,322 --> 00:41:02,934 YOU DON'T KNOW? 758 00:41:03,021 --> 00:41:05,546 OH, HONEY. 759 00:41:05,633 --> 00:41:08,287 I TRAVELED AROUND SO MUCH. 760 00:41:08,374 --> 00:41:10,333 AND, UH... 761 00:41:10,420 --> 00:41:13,945 I DON'T EVEN KNOW HOW IT HAPPENED, REALLY. 762 00:41:14,032 --> 00:41:16,078 I WAS HALFWAY TO UTAH 763 00:41:16,165 --> 00:41:19,560 WHEN I REALIZED I'D LEFT HIM AT A BOARDING HOUSE. 764 00:41:19,647 --> 00:41:24,086 HE WAS SO BIG AND SO HARD TO TRAVEL WITH. 765 00:41:24,173 --> 00:41:25,391 I DIDN'T HAVE A CAR 766 00:41:25,478 --> 00:41:27,480 AND THEY LOVED HIM THERE. 767 00:41:27,568 --> 00:41:29,787 I'M SURE THEY TOOK VERY GOOD CARE OF HIM. 768 00:41:29,874 --> 00:41:31,963 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 769 00:41:32,050 --> 00:41:34,270 THE DOG... HE WAS LEFT... 770 00:41:34,357 --> 00:41:35,488 ABANDONED. 771 00:41:35,576 --> 00:41:36,620 HONEY. 772 00:41:40,450 --> 00:41:42,365 YOU, KNOW, I'VE BEEN THINKING. 773 00:41:42,452 --> 00:41:47,631 JOE MACKENZIE WAS A CONFUSED AND MISERABLE DRUNK 774 00:41:47,718 --> 00:41:49,372 BUT I LEFT HIM. 775 00:41:49,459 --> 00:41:52,854 HE PAID THE BILLS 776 00:41:52,941 --> 00:41:54,377 AND HE TRIED TO COOK 777 00:41:54,464 --> 00:41:57,554 AND HE LOOKED AT MY HOMEWORK. 778 00:41:57,641 --> 00:42:00,383 HE EVEN CLEANED THE HOUSE. 779 00:42:00,470 --> 00:42:05,910 HE MADE A HOME FOR ME IN HIS OWN PATHETIC WAY. 780 00:42:09,261 --> 00:42:11,612 WHAT I'M SAYING IS THAT THAT ALMOST MEANS MORE TO ME 781 00:42:11,699 --> 00:42:13,962 THAN YOU COMING BACK AFTER ALL THESE YEARS. 782 00:42:14,440 --> 00:42:17,139 WHY SHOULD I CARE IF YOU WERE FRIGHTENED 783 00:42:17,226 --> 00:42:18,880 THAT I MIGHT REJECT YOU? 784 00:42:19,271 --> 00:42:21,012 YOU REJECTED ME. 785 00:42:21,926 --> 00:42:23,972 YOU ABANDONED ME 786 00:42:24,799 --> 00:42:27,236 AND I DID THE SAME THING TO MY FATHER. 787 00:42:29,020 --> 00:42:31,022 IT'S FOR THE BEST, I GUESS. 788 00:42:32,197 --> 00:42:34,112 IF I'D BEEN WITH YOU 789 00:42:35,026 --> 00:42:36,985 I PROBABLY WOULD'VE WOKEN UP ONE MORNING 790 00:42:37,072 --> 00:42:39,248 TO FIND YOU GONE AGAIN. 791 00:42:39,335 --> 00:42:40,815 YOU'RE RIGHT. 792 00:42:41,772 --> 00:42:43,165 I'M SORRY. 793 00:42:44,079 --> 00:42:45,558 I'VE NEVER BEEN MUCH GOOD TO ANYBODY-- 794 00:42:45,646 --> 00:42:46,734 NOT EVEN MYSELF. 795 00:42:46,821 --> 00:42:48,213 STOP IT. 796 00:42:55,481 --> 00:42:57,048 I FORGIVE YOU. 797 00:42:57,745 --> 00:42:59,921 [ SOBBING: ] THANK YOU. 798 00:43:00,312 --> 00:43:02,010 THANK YOU. 799 00:43:08,799 --> 00:43:10,496 WHERE ARE YOU GOING? 800 00:43:10,975 --> 00:43:12,934 TO BURY MY FATHER. 801 00:43:22,944 --> 00:43:24,249 CHEGWIDDEN: LIEUTENANT! 802 00:43:27,644 --> 00:43:29,341 WHAT'S THE WORD? 803 00:43:29,428 --> 00:43:31,909 APPARENTLY, THE MAIN AND THE AUXILIARY SWITCH BOXES 804 00:43:31,996 --> 00:43:33,563 ARE FRIED, SIR. 805 00:43:35,304 --> 00:43:37,349 THERE'S WAX ALL OVER MY DESK. 806 00:43:37,436 --> 00:43:39,569 I'LL HELP YOU CLEAN THAT UP. 807 00:43:39,656 --> 00:43:41,919 I DON'T WANT YOU TO CLEAN IT UP. I WANT INCANDESCENT ILLUMINATION. 808 00:43:42,572 --> 00:43:44,617 I WISH I COULD HELP YOU WITH THAT, SIR. 809 00:43:45,836 --> 00:43:48,404 IS TINER WITH THEM? 810 00:43:48,491 --> 00:43:50,798 WHEN LAST I LOOKED, YES, SIR. 811 00:43:50,885 --> 00:43:53,191 GET ME AN E.T.R. 812 00:43:53,278 --> 00:43:54,671 RIGHT AWAY, SIR. 813 00:43:57,065 --> 00:43:58,501 [ DOOR SLAMMING ] 814 00:44:07,510 --> 00:44:09,077 HARRIET? 815 00:44:25,528 --> 00:44:27,399 DAD GUM IT. 816 00:44:31,795 --> 00:44:33,144 [ SCREAMS ] 817 00:44:35,059 --> 00:44:36,582 HARRIET? 818 00:44:38,933 --> 00:44:40,673 HARRIET: HE CAUGHT ME. 55473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.