All language subtitles for JAG.S04E17.Nobodys.Child.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:03,434 ["All The Pretty Little Horses" lullaby playing] 2 00:00:03,521 --> 00:00:06,567 ♪ Hush-a-bye, don't you cry ♪ 3 00:00:06,654 --> 00:00:12,443 ♪ Go to sleep you little baby ♪ 4 00:00:14,967 --> 00:00:19,450 ♪ Blacks and bays Dapples and greys ♪ 5 00:00:19,537 --> 00:00:24,585 ♪ A coach And six white horses ♪ 6 00:00:24,672 --> 00:00:26,500 How do you do, ma'am? How you doing? 7 00:00:26,587 --> 00:00:28,241 Hey, boys and girls. 8 00:00:28,328 --> 00:00:30,548 I'm Master Chief Morris, and I'm going to be your guide. 9 00:00:30,635 --> 00:00:32,724 So I want you to form a line here... 10 00:00:32,811 --> 00:00:34,900 And ready? Everybody just follow me. 11 00:00:34,987 --> 00:00:38,382 ♪ With the sun, day has begun ♪ 12 00:00:38,469 --> 00:00:44,431 ♪ To greet all You pretty little horses ♪ 13 00:00:44,518 --> 00:00:50,133 ♪ Hush-a-bye, don't you cry ♪ 14 00:00:50,220 --> 00:00:55,312 ♪ Go to sleep you little baby ♪ 15 00:01:00,273 --> 00:01:03,102 [man] Okay, now, let's move over here. 16 00:01:16,333 --> 00:01:19,858 [panting] 17 00:01:19,945 --> 00:01:21,425 [crying] 18 00:01:45,231 --> 00:01:49,714 ♪ Hush-a-bye, don't you cry ♪ 19 00:01:50,628 --> 00:01:56,634 ♪ Go to sleep you little baby ♪ 20 00:01:57,025 --> 00:02:02,727 ♪ When you wake You will have sweet cake ♪ 21 00:02:02,814 --> 00:02:08,776 ♪ And all the pretty little Ponies ♪ 22 00:02:10,343 --> 00:02:16,262 [opening music playing] 23 00:03:00,480 --> 00:03:02,395 Lieutenant Rawlins is here, sir 24 00:03:02,482 --> 00:03:04,354 Send him in. I don't have all day. 25 00:03:05,572 --> 00:03:07,226 Sir? 26 00:03:09,924 --> 00:03:12,492 I think you should read it, lieutenant. 27 00:03:12,579 --> 00:03:14,494 Results of the D.C. bar exam. 28 00:03:15,452 --> 00:03:17,105 Bradley... Riley... 29 00:03:17,192 --> 00:03:18,629 Roberts, Bud J. Junior. 30 00:03:18,716 --> 00:03:20,108 [Sims] You did it. 31 00:03:20,195 --> 00:03:22,676 The first time! I'm so proud of you. 32 00:03:22,763 --> 00:03:25,462 All that hard work paid off. 33 00:03:26,376 --> 00:03:28,813 Congratulations. 34 00:03:28,900 --> 00:03:30,205 Damn fine work, lieutenant. 35 00:03:30,293 --> 00:03:31,903 Thank you, sir. 36 00:03:31,990 --> 00:03:33,861 Now, Lieutenant Sims, if you'll excuse us 37 00:03:33,948 --> 00:03:35,689 your presence is no longer needed. 38 00:03:35,776 --> 00:03:37,952 Sir, I'd like to help in any way I can. 39 00:03:38,039 --> 00:03:39,476 I appreciate that 40 00:03:39,563 --> 00:03:41,652 but I think we can handle it from here. 41 00:03:41,739 --> 00:03:43,131 Aye, sir. 42 00:03:44,219 --> 00:03:45,917 Have a seat. 43 00:03:46,004 --> 00:03:47,310 Lieutenant, grab a chair. 44 00:03:47,397 --> 00:03:49,094 Yes, sir. 45 00:03:49,181 --> 00:03:52,402 A body of a dead child was discovered this morning 46 00:03:52,489 --> 00:03:54,229 at the PotoMac Naval Annex. 47 00:03:54,317 --> 00:03:55,970 She'd been brutally beaten and strangled. 48 00:03:56,057 --> 00:03:57,276 Who was she, sir? 49 00:03:57,363 --> 00:03:58,799 Identity unknown. 50 00:03:58,886 --> 00:04:00,366 No child reported missing? 51 00:04:00,453 --> 00:04:02,325 All the school children on a field trip 52 00:04:02,412 --> 00:04:07,068 from Marion Anderson Elementary School have been accounted for. 53 00:04:07,155 --> 00:04:09,854 The dead child's body's been tagged right now 54 00:04:09,941 --> 00:04:12,073 as Jane doe #37. 55 00:04:12,160 --> 00:04:15,773 D.C. police and the N.C.I.S. are both at the scene. 56 00:04:15,860 --> 00:04:18,079 Who has jurisdiction, sir? 57 00:04:18,166 --> 00:04:21,518 PotoMac Naval Annex is being handed over to the D.C. government. 58 00:04:21,605 --> 00:04:27,393 Now there is some question as to who has primary jurisdiction. 59 00:04:27,480 --> 00:04:29,047 I want you and the major 60 00:04:29,134 --> 00:04:31,049 to monitor the progress of this case. 61 00:04:31,136 --> 00:04:32,703 I want to make damn sure 62 00:04:32,790 --> 00:04:35,053 that every aspect of this investigation 63 00:04:35,140 --> 00:04:36,315 is handled properly. 64 00:04:36,402 --> 00:04:38,448 Yes, sir. Yes, sir. 65 00:05:07,825 --> 00:05:09,130 Agent Holland? 66 00:05:09,217 --> 00:05:10,741 I'm Major Mackenzie, JAG Corps. 67 00:05:10,828 --> 00:05:12,699 This is Lieutenant Commander Rabb. 68 00:05:12,786 --> 00:05:14,397 [Holland] Major, commander. 69 00:05:14,484 --> 00:05:16,355 Any clue yet as to the identity of this child? 70 00:05:16,442 --> 00:05:17,965 Given her condition prior to death 71 00:05:18,052 --> 00:05:20,185 probably a throwaway. 72 00:05:20,272 --> 00:05:22,100 She was malnourished. Her clothes hadn't been washed. 73 00:05:22,187 --> 00:05:23,580 And there's evidence 74 00:05:23,667 --> 00:05:24,972 of physical abuse. 75 00:05:25,059 --> 00:05:26,278 Excuse me. 76 00:05:42,860 --> 00:05:44,775 You all right? 77 00:05:44,862 --> 00:05:46,298 Uh, yeah. 78 00:05:46,385 --> 00:05:49,562 Was she sexually abused? 79 00:05:49,649 --> 00:05:51,912 There are no obvious signs of sexual assault, commander. 80 00:05:51,999 --> 00:05:53,784 But the autopsy reports should tell us 81 00:05:53,871 --> 00:05:55,394 if there's a history of sexual abuse 82 00:05:55,481 --> 00:05:57,918 as well as internal injuries. 83 00:05:58,005 --> 00:05:59,746 How long has she been here? 84 00:05:59,833 --> 00:06:01,792 24 hours. Maybe less. 85 00:06:01,879 --> 00:06:03,620 Well, that's certainly enough time 86 00:06:03,707 --> 00:06:05,535 for somebody to notice she was gone. 87 00:06:05,622 --> 00:06:07,928 [Holland] You'd think. 88 00:06:08,015 --> 00:06:11,454 We'll check local law enforcement agencies for missing persons reports. 89 00:06:14,065 --> 00:06:17,938 We found an insignia with the body. 90 00:06:18,025 --> 00:06:19,940 Master chief. 91 00:06:20,027 --> 00:06:23,074 She was holding on to it real tight. 92 00:06:23,161 --> 00:06:26,338 Like it was all she had left in the world. 93 00:06:26,425 --> 00:06:28,471 Is it possible this pin belonged to her attacker 94 00:06:28,558 --> 00:06:29,994 or fell off during the attack? 95 00:06:30,081 --> 00:06:32,475 [Holland] Anything's possible, major. 96 00:06:37,828 --> 00:06:39,351 Hey, Holland, you want it? 97 00:06:39,438 --> 00:06:40,831 Too busy, Worton? 98 00:06:40,918 --> 00:06:43,050 The base transfer doesn't take place 99 00:06:43,137 --> 00:06:45,096 until the 17th of next month. 100 00:06:45,183 --> 00:06:47,141 Till then, it belongs to the navy. 101 00:06:47,228 --> 00:06:49,492 Nevertheless, it was my understanding 102 00:06:49,579 --> 00:06:53,104 that the D.C. police were assisting in this investigation, detective. 103 00:06:53,191 --> 00:06:55,149 That means if you get a lead or a name 104 00:06:55,236 --> 00:06:57,151 you give me call. 105 00:06:57,238 --> 00:06:59,806 Then I'll put some guys on it, I'll see what I can do. 106 00:06:59,893 --> 00:07:01,025 Sorry. 107 00:07:01,112 --> 00:07:03,984 My tax dollars at work. 108 00:07:12,863 --> 00:07:14,342 Let's get out of here. 109 00:07:14,429 --> 00:07:15,996 You go. 110 00:07:16,083 --> 00:07:18,521 There's nothing more you can do here. 111 00:07:18,608 --> 00:07:20,392 I'm staying with the kid. 112 00:07:20,479 --> 00:07:21,828 You're taking the car? 113 00:07:21,915 --> 00:07:24,570 Yeah. Catch a ride with Detective Holland. 114 00:07:24,657 --> 00:07:26,137 I'm sure she won't mind. 115 00:07:32,012 --> 00:07:35,363 A deep ligature furrow encircles the neck. 116 00:07:35,450 --> 00:07:38,410 [man] The width of the furrow varies between one inch 117 00:07:38,497 --> 00:07:40,804 to one and a quarter inches. 118 00:07:40,891 --> 00:07:43,502 It's horizontal in orientation. 119 00:07:43,589 --> 00:07:47,854 There are bruises along the left side of the neck. 120 00:07:47,941 --> 00:07:49,856 [knocking] 121 00:07:49,943 --> 00:07:52,816 Dr. Vaughn, I'm Lieutenant Commander Rabb. 122 00:07:52,903 --> 00:07:54,513 I'm with the JAG Corps. 123 00:07:54,600 --> 00:07:57,516 I'm investigating this little girl's death. 124 00:07:57,603 --> 00:08:00,258 A little busy just now, commander. 125 00:08:00,345 --> 00:08:01,955 I'll wait. 126 00:08:07,004 --> 00:08:09,441 There are fresh bruises on both arms 127 00:08:09,528 --> 00:08:11,312 an inch above the wrist. 128 00:08:11,399 --> 00:08:13,227 The unembalmed, poorly nourished 129 00:08:13,314 --> 00:08:15,316 and poorly developed female body 130 00:08:15,403 --> 00:08:17,231 measures 43 inches in length-- 131 00:08:17,318 --> 00:08:19,973 weighs an estimated 36 pounds. 132 00:08:20,060 --> 00:08:24,848 The external auditory canals are filled with blood. 133 00:08:24,935 --> 00:08:26,850 How did she die? 134 00:08:26,937 --> 00:08:29,069 It's too early to tell. 135 00:08:29,156 --> 00:08:33,421 The ligature furrow indicates the possibility of asphyxiation. 136 00:08:33,508 --> 00:08:36,076 There's also evidence of major skull trauma. 137 00:08:36,163 --> 00:08:39,036 I'd hazard a guess there's internal hemorrhaging 138 00:08:39,123 --> 00:08:40,777 and severe brain damage. 139 00:08:40,864 --> 00:08:42,561 You'll get my full report in the morning. 140 00:08:42,648 --> 00:08:44,215 You give it to me when you're finished. 141 00:08:44,302 --> 00:08:45,782 I'll be here. 142 00:08:45,869 --> 00:08:48,611 Don't expect me to have answers I don't have. 143 00:08:48,698 --> 00:08:50,917 Anything you can tell me helps, doctor. 144 00:08:51,004 --> 00:08:52,527 What's this kid mean to you 145 00:08:52,615 --> 00:08:54,181 that you're willing to spend the night? 146 00:08:55,835 --> 00:08:58,359 Don't want her to be alone. 147 00:08:58,446 --> 00:09:00,405 She's dead, commander. 148 00:09:00,492 --> 00:09:02,973 She doesn't know the difference. 149 00:09:04,322 --> 00:09:07,020 There are what appear to be burns 150 00:09:07,107 --> 00:09:08,892 on the back and arms. 151 00:09:08,979 --> 00:09:10,633 Seven in all. 152 00:09:10,720 --> 00:09:13,853 Each is about a centimeter in diameter. 153 00:09:13,940 --> 00:09:17,030 The burns appear to have been caused 154 00:09:17,117 --> 00:09:18,945 by a lit cigarette. 155 00:09:19,032 --> 00:09:20,991 There are bruises on the buttocks 156 00:09:21,078 --> 00:09:22,732 backs of the thighs 157 00:09:22,819 --> 00:09:25,082 calves and the soles of the feet... 158 00:09:27,040 --> 00:09:30,130 Admiral, I'd like to stay with this case. 159 00:09:30,217 --> 00:09:32,567 [Rabb] Well, what do you have on your plate, commander? 160 00:09:32,655 --> 00:09:34,526 Uh, well, sir, there's the four sailors 161 00:09:34,613 --> 00:09:35,875 charged with trespassing 162 00:09:35,962 --> 00:09:37,355 for staging a sit-down protest 163 00:09:37,442 --> 00:09:39,313 in captain tony's bar. 164 00:09:39,400 --> 00:09:43,143 Is this the bar in San Diego that the bank's repossessing? 165 00:09:43,230 --> 00:09:44,536 Yes, sir. 166 00:09:44,623 --> 00:09:46,103 And the Alverez deposition. 167 00:09:46,190 --> 00:09:47,408 Alverez? 168 00:09:47,495 --> 00:09:49,672 Gunner's mate in Mayport, sir. 169 00:09:49,759 --> 00:09:51,804 Told his C.O. he was moonlighting as a bouncer in a dance club. 170 00:09:51,891 --> 00:09:53,719 Turns out he was working at a strip joint. 171 00:09:53,806 --> 00:09:55,590 As a bouncer? 172 00:09:55,678 --> 00:09:57,114 Well, not exactly, sir. 173 00:09:57,201 --> 00:09:58,985 He billed himself as the mighty maverick. 174 00:09:59,072 --> 00:10:01,335 [Mackenzie] Apparently he had a rather large... 175 00:10:01,422 --> 00:10:02,467 Following. 176 00:10:03,773 --> 00:10:05,818 Oh. 177 00:10:05,905 --> 00:10:09,692 Well, it seems like you have plenty to keep you busy. 178 00:10:09,779 --> 00:10:12,259 Sir, about this case-- well, the D.C. cops don't feel 179 00:10:12,346 --> 00:10:14,348 it's their jurisdiction, and the autopsy 180 00:10:14,435 --> 00:10:16,263 was less than routine, sir. 181 00:10:16,350 --> 00:10:18,222 Point, please. 182 00:10:18,309 --> 00:10:20,920 Well, I feel that someone should be in her corner, admiral. 183 00:10:22,008 --> 00:10:23,749 Sir. 184 00:10:45,336 --> 00:10:48,643 If you have a need to continue on this, go ahead. 185 00:10:48,731 --> 00:10:51,516 I want lieutenant Roberts 186 00:10:51,603 --> 00:10:54,432 and Lieutenant Sims to handle the Alverez 187 00:10:54,519 --> 00:10:56,173 and the San Diego four. 188 00:10:56,260 --> 00:10:58,697 -The major can supervise. -Thank you, sir. 189 00:10:58,784 --> 00:11:01,352 I'd like to stay on the case as well, sir. 190 00:11:01,439 --> 00:11:03,223 I've made my decision. 191 00:11:03,310 --> 00:11:04,790 Yes, sir. 192 00:11:04,877 --> 00:11:06,400 Dismissed. 193 00:11:06,487 --> 00:11:09,926 -I know that look. -What look? 194 00:11:10,013 --> 00:11:12,406 The one you had when we went to Russia to look for your father. 195 00:11:12,493 --> 00:11:15,105 The one when you insisted on representing Roscoe Martin 196 00:11:15,192 --> 00:11:16,584 and we know how that turned out. 197 00:11:16,671 --> 00:11:18,195 You're just ticked 'Cause you and Bud 198 00:11:18,282 --> 00:11:19,892 get stuck with the Alverez case. 199 00:11:19,979 --> 00:11:21,589 Oh, yeah, my dream in law school 200 00:11:21,676 --> 00:11:23,156 was prosecuting a gunner's mate 201 00:11:23,243 --> 00:11:24,941 for dropping trou. 202 00:11:25,028 --> 00:11:26,943 Bud, contact the FBI. Get me a list 203 00:11:27,030 --> 00:11:28,771 of registered sex offenders in the D.C. area. 204 00:11:28,858 --> 00:11:30,642 Right away, sir. 205 00:11:30,729 --> 00:11:33,123 Get a list of all civilian and naval personnel working 206 00:11:33,210 --> 00:11:35,821 at the PotoMac Naval Annex and living in the surrounding area. 207 00:11:35,908 --> 00:11:37,605 And get a sketch artist. 208 00:11:37,692 --> 00:11:39,477 Get me a likeness of the child just prior to death. 209 00:11:39,564 --> 00:11:41,566 A child was murdered, sir? 210 00:11:41,653 --> 00:11:43,481 Yes. 211 00:11:43,568 --> 00:11:46,397 You're not letting N.C.I.S. handle this, Commander? 212 00:11:46,484 --> 00:11:48,703 We're working closely with N.C.I.S. on this, Lieutenant. 213 00:12:02,282 --> 00:12:03,501 Ever heard of an office? 214 00:12:05,024 --> 00:12:06,765 A telephone? 215 00:12:06,852 --> 00:12:08,593 Hell, we can sit in the car. 216 00:12:08,680 --> 00:12:10,290 I got the heater on high. 217 00:12:10,377 --> 00:12:13,119 Any word yet on the identity of the child? 218 00:12:13,206 --> 00:12:15,121 I checked with the center 219 00:12:15,208 --> 00:12:17,167 for missing and exploited children three times a day 220 00:12:17,254 --> 00:12:19,734 and so far there's no report of a missing child 221 00:12:19,822 --> 00:12:21,084 who fits her description. 222 00:12:21,171 --> 00:12:22,737 How does a child just disappear 223 00:12:22,825 --> 00:12:24,696 without anybody reporting her missing? 224 00:12:24,783 --> 00:12:26,263 It doesn't happen. 225 00:12:26,350 --> 00:12:28,526 Don't get personal with this, Commander. 226 00:12:28,613 --> 00:12:30,093 It will eat you alive. 227 00:12:32,051 --> 00:12:33,748 Who was she? 228 00:12:33,836 --> 00:12:35,011 Where did she live? 229 00:12:35,098 --> 00:12:36,708 How did she get on this base? 230 00:12:38,710 --> 00:12:40,886 The body gets released tonight. 231 00:12:40,973 --> 00:12:42,888 The burial's tomorrow. 232 00:12:42,975 --> 00:12:46,152 And the D.C. government's going to spring for a plot 233 00:12:46,239 --> 00:12:47,762 in Glenwood cemetery. 234 00:12:47,850 --> 00:12:49,286 A pauper's grave. 235 00:12:49,373 --> 00:12:51,375 That's the way it's done. 236 00:12:51,462 --> 00:12:52,985 Delay it. 237 00:12:53,072 --> 00:12:55,466 Have the D.C. coroner release the body to you. 238 00:12:56,946 --> 00:12:59,862 I'm bringing someone in. 239 00:13:10,698 --> 00:13:13,527 -Commander. -Commander. 240 00:13:13,614 --> 00:13:14,659 I'll take that. 241 00:13:14,746 --> 00:13:16,182 Thank you. 242 00:13:16,269 --> 00:13:18,184 So just how did you arrange this 243 00:13:18,271 --> 00:13:19,969 on six hours' notice? 244 00:13:20,056 --> 00:13:22,536 Told them I'd hold my breath till I turned blue. 245 00:13:22,623 --> 00:13:24,277 You still on the cigar wagon? 246 00:13:24,364 --> 00:13:26,018 Yeah, been almost a year. 247 00:13:26,105 --> 00:13:27,454 How about you? 248 00:13:27,541 --> 00:13:29,848 -I'm still hooked. -Time to quit. 249 00:13:29,935 --> 00:13:31,197 I know. 250 00:13:31,284 --> 00:13:32,416 How's Graceland? 251 00:13:32,503 --> 00:13:34,113 Well, there are so many dead 252 00:13:34,200 --> 00:13:35,810 they had to bring in a refrigerated truck 253 00:13:35,898 --> 00:13:37,116 just to handle the overload. 254 00:13:37,203 --> 00:13:38,726 I hope you're going to tell me 255 00:13:38,813 --> 00:13:40,380 that you've got something less depressing. 256 00:13:42,165 --> 00:13:44,471 I was hoping you'd find something they didn't. 257 00:13:45,429 --> 00:13:47,605 It's a little girl. 258 00:13:49,650 --> 00:13:51,522 I like to start fresh. 259 00:13:51,609 --> 00:13:55,091 I don't want to be influenced by previous findings. 260 00:13:55,178 --> 00:13:57,267 Fair enough. 261 00:13:57,354 --> 00:13:59,486 You know, you and I had some success 262 00:13:59,573 --> 00:14:01,445 working together last time. 263 00:14:01,532 --> 00:14:03,838 But you know I've got my own way of doing things. 264 00:14:03,926 --> 00:14:06,406 Well, that's why you're here, commander. 265 00:14:06,493 --> 00:14:07,799 I need you. 266 00:14:07,886 --> 00:14:09,148 Wherever it leads us. 267 00:14:18,766 --> 00:14:22,988 [Coulter] This break occurred immediately before or just after death. 268 00:14:23,075 --> 00:14:25,034 These here are anvil abrasions. 269 00:14:25,121 --> 00:14:26,557 I don't remember that 270 00:14:26,644 --> 00:14:29,038 being in the medical examiner's report. 271 00:14:29,125 --> 00:14:31,823 Well, see the faint, parallel scratches? 272 00:14:33,520 --> 00:14:35,522 What's the cause? 273 00:14:35,609 --> 00:14:39,309 Well, her head was placed against a hard surface 274 00:14:39,396 --> 00:14:41,615 and struck with a blunt instrument. 275 00:14:41,702 --> 00:14:44,140 The force of the blow caused the skull to slip 276 00:14:44,227 --> 00:14:47,491 and that, in turn, produced the abrasions. 277 00:14:47,578 --> 00:14:49,101 So what does that tell us? 278 00:14:49,188 --> 00:14:50,711 Well, there are a couple possibilities-- 279 00:14:50,798 --> 00:14:52,931 Sadism, ritual murder. 280 00:14:54,715 --> 00:14:57,066 Was she sexually molested? 281 00:14:57,153 --> 00:14:58,763 I don't know for sure. 282 00:14:58,850 --> 00:15:00,547 You can read it either way. 283 00:15:00,634 --> 00:15:02,332 Her ribs are also broken 284 00:15:02,419 --> 00:15:04,899 so she couldn't have had the chance to run away. 285 00:15:06,814 --> 00:15:09,382 Her strength would have been sapped. 286 00:15:09,469 --> 00:15:13,865 Instead of crying out, she could probably do no more 287 00:15:13,952 --> 00:15:15,562 than bleat. 288 00:15:19,479 --> 00:15:23,614 You want to know why that child died alone, don't you? 289 00:15:26,486 --> 00:15:28,532 [Rabb] "And they brought young children to Jesus 290 00:15:28,619 --> 00:15:30,403 "That he should touch them. 291 00:15:30,490 --> 00:15:33,406 "And his disciples rebuked those that brought them 292 00:15:33,493 --> 00:15:36,583 "But when Jesus saw it, he was much displeased 293 00:15:36,670 --> 00:15:38,716 "And he said to them 294 00:15:38,803 --> 00:15:42,372 "'Suffer the little children to come unto me and forbid them not 295 00:15:42,459 --> 00:15:44,983 for such is the kingdom of god...'" 296 00:15:45,070 --> 00:15:48,856 "'Whoever shall not receive the kingdom of god as a little child 297 00:15:48,943 --> 00:15:51,990 "He shall not enter therein.' 298 00:15:52,077 --> 00:15:54,732 "And Jesus took them up in his arms 299 00:15:54,819 --> 00:15:56,995 "And put his hands on them 300 00:15:57,082 --> 00:15:59,432 and blessed them." 301 00:15:59,519 --> 00:16:03,784 Oh, god, whose beloved son did take little children 302 00:16:03,871 --> 00:16:07,266 into his arms and bless them, give us Grace 303 00:16:07,353 --> 00:16:08,485 we beseech thee 304 00:16:08,572 --> 00:16:10,661 to entrust this child 305 00:16:10,748 --> 00:16:14,186 to thy never-failing care and love. 306 00:16:17,146 --> 00:16:19,278 And here's the list of registered sex offenders 307 00:16:19,365 --> 00:16:22,107 living in proximity to the PotoMac Naval Annex, sir. 308 00:16:23,369 --> 00:16:26,329 Now, I've come up with a couple of names. 309 00:16:26,416 --> 00:16:28,374 One in particular caught my attention. 310 00:16:28,461 --> 00:16:30,463 A, uh, William Randall Hawkins. 311 00:16:30,550 --> 00:16:33,162 Now, he has a couple convictions on child molestation 312 00:16:33,249 --> 00:16:35,381 and he lives with his brother Bradley. 313 00:16:35,468 --> 00:16:38,602 Now, his brother is a master chief at the naval air facility 314 00:16:38,689 --> 00:16:41,474 but he's been deployed to the Patrick Henry right now 315 00:16:41,561 --> 00:16:44,477 and as you know, the little girl was found with a, uh 316 00:16:44,564 --> 00:16:46,479 master chief collar insignia in her hand. 317 00:16:46,566 --> 00:16:49,482 That's right. 318 00:16:49,569 --> 00:16:54,748 "Violating D.C. Code 224108, first degree child abuse 224110 enticing a child..." 319 00:16:54,835 --> 00:16:57,447 I want to speak to this William Randall Hawkins, Bud. 320 00:16:57,534 --> 00:16:58,665 Can you...? 321 00:16:58,752 --> 00:17:00,058 I'll take care of it, sir. 322 00:17:00,145 --> 00:17:01,190 Thank you. 323 00:17:01,277 --> 00:17:03,105 [sighing] 324 00:17:03,192 --> 00:17:04,715 Uh, sir, where's Commander Coulter? 325 00:17:06,456 --> 00:17:09,415 Supervising the toxicology test at Bethesda. 326 00:17:11,852 --> 00:17:13,332 Is this the screen for opiates? 327 00:17:13,419 --> 00:17:15,378 Mm-hmm. Came up negative. 328 00:17:18,859 --> 00:17:20,165 And blood ethanol... 329 00:17:20,252 --> 00:17:21,732 It's also negative. 330 00:17:21,819 --> 00:17:23,690 Hmm. 331 00:17:27,868 --> 00:17:31,437 Commander, you know what? 332 00:17:31,524 --> 00:17:34,745 This one, I really think you should take a look at. 333 00:17:34,832 --> 00:17:36,877 Take a peek. 334 00:17:39,967 --> 00:17:41,839 Could you hand me the printout? 335 00:17:41,926 --> 00:17:43,536 Mm-hmm. 336 00:17:54,634 --> 00:17:57,507 Dear god. 337 00:18:01,293 --> 00:18:03,034 Excuse me, sir? 338 00:18:03,121 --> 00:18:05,776 Major Mackenzie needs the Alverez file. 339 00:18:05,863 --> 00:18:07,430 Yeah. 340 00:18:07,517 --> 00:18:09,388 And, uh, Bud needs the depositions 341 00:18:09,475 --> 00:18:11,738 -for the San Diego four. -[phone ringing] 342 00:18:11,825 --> 00:18:13,827 Lieutenant Commander Rabb. 343 00:18:13,914 --> 00:18:16,700 Detective Lake, thanks for calling me back. 344 00:18:16,787 --> 00:18:19,485 Listen, uh, could you hang on one second? Thank you. 345 00:18:19,572 --> 00:18:21,879 Can you ask Bud to come and see me A.S.A.P? 346 00:18:21,966 --> 00:18:24,360 He's in with the admiral discussing his new trial responsibilities... 347 00:18:24,447 --> 00:18:26,275 Uh, lieutenant... 348 00:18:26,362 --> 00:18:28,451 I'll send him in as soon as he's finished. 349 00:18:44,162 --> 00:18:46,208 I'll get those. 350 00:18:46,295 --> 00:18:48,122 How can you look at pictures like this, sir? 351 00:18:48,210 --> 00:18:50,516 Comes with the territory, lieutenant. 352 00:18:50,603 --> 00:18:52,997 What territory? How can you tolerate this? 353 00:18:53,084 --> 00:18:54,868 Commander, you didn't have to do this. 354 00:18:54,955 --> 00:18:56,261 You asked for it. 355 00:18:56,348 --> 00:18:57,871 You're supposed to be working on Alverez 356 00:18:57,958 --> 00:18:59,525 and now you have Bud involved in this. Don't! 357 00:18:59,612 --> 00:19:00,874 [Chegwidden] Mr. Roberts. 358 00:19:00,961 --> 00:19:02,485 -Hey... -[crying] 359 00:19:02,572 --> 00:19:04,226 I'll talk to her, sir. 360 00:19:19,110 --> 00:19:20,894 It's not your fault. 361 00:19:20,981 --> 00:19:23,506 Huh. Aren't you the one that warned me 362 00:19:23,593 --> 00:19:25,856 about taking this in the first place? 363 00:19:25,943 --> 00:19:28,206 I was wrong. 364 00:19:28,293 --> 00:19:32,341 When we were at the PotoMac Naval Annex something happened. 365 00:19:32,428 --> 00:19:34,691 Nothing out of the ordinary, Mac. 366 00:19:34,778 --> 00:19:36,562 We've worked together three years, Harm. 367 00:19:36,649 --> 00:19:38,608 We've traveled together. We've slept together... 368 00:19:39,957 --> 00:19:41,741 In the same room. 369 00:19:42,699 --> 00:19:44,701 I know you. 370 00:19:44,788 --> 00:19:46,920 When we worked with Coulter on the Navajo reservation, 371 00:19:47,007 --> 00:19:50,228 she moved beyond science. She was starting to think differently. 372 00:19:50,315 --> 00:19:52,317 That's why you called her in this time, isn't it? 373 00:19:52,404 --> 00:19:54,754 Because you believe there's something deeper happening here. 374 00:19:54,841 --> 00:19:56,539 I'm a lawyer, Mac. 375 00:19:56,626 --> 00:19:58,280 I believe in facts. 376 00:20:11,205 --> 00:20:13,251 [sighing] 377 00:20:15,819 --> 00:20:17,821 Talk to me. 378 00:20:29,485 --> 00:20:31,443 [Coulter] There's some things that won't be in my report. 379 00:20:33,010 --> 00:20:35,795 Things I believe, but I can't quantify or prove. 380 00:20:37,014 --> 00:20:38,885 I'm listening. 381 00:20:38,972 --> 00:20:42,193 Well, I know how you feel about the unexplained 382 00:20:42,280 --> 00:20:45,718 but I'm convinced this child is trying to tell me something. 383 00:20:45,805 --> 00:20:47,503 Go on. 384 00:20:47,590 --> 00:20:49,766 Well, I can tell you how she lived, Harm-- 385 00:20:49,853 --> 00:20:51,202 I mean, in misery. 386 00:20:51,289 --> 00:20:53,160 She was burned with cigarettes. 387 00:20:53,247 --> 00:20:54,597 She was beaten. 388 00:20:54,684 --> 00:20:56,163 She was starved. 389 00:20:56,250 --> 00:20:57,861 I mean, not all her life 390 00:20:57,948 --> 00:21:00,429 but, certainly, in the last few months of it. 391 00:21:00,516 --> 00:21:02,169 I can tell you how she was killed. 392 00:21:02,256 --> 00:21:03,780 She was... Choked. 393 00:21:03,867 --> 00:21:05,434 She was probably still alive 394 00:21:05,521 --> 00:21:07,784 when she got the side of her head bashed in. 395 00:21:07,871 --> 00:21:11,614 But that's not what you need to know. 396 00:21:11,701 --> 00:21:13,790 Whoever killed her, hated her. 397 00:21:13,877 --> 00:21:15,618 How do you know that? 398 00:21:15,705 --> 00:21:17,576 Well, her injuries. 399 00:21:17,663 --> 00:21:20,623 I mean, her assailant beat her into nothingness. 400 00:21:20,710 --> 00:21:22,233 Whoever did this 401 00:21:22,320 --> 00:21:25,062 simply didn't want her to exist anymore. 402 00:21:25,149 --> 00:21:26,759 You mind if I ask you 403 00:21:26,846 --> 00:21:28,761 something personal?You'll know if I do. 404 00:21:28,848 --> 00:21:31,242 You told me that your father killed your mother. 405 00:21:31,329 --> 00:21:34,680 He beat her to death in a drunken rage when I was 22. 406 00:21:34,767 --> 00:21:37,030 I came home an hour later and found the body. 407 00:21:37,117 --> 00:21:39,032 It was like my world blew to pieces 408 00:21:39,119 --> 00:21:41,470 and all I wanted to do is find out why. 409 00:21:41,557 --> 00:21:44,473 It was as if that would, somehow, make the pain go away. 410 00:21:44,560 --> 00:21:47,824 Yeah. Is that why you became a pathologist? 411 00:21:47,911 --> 00:21:52,698 I think maybe... I thought I'd find some answers. 412 00:21:52,785 --> 00:21:58,356 I didn't, of course, at least not in the usual places. 413 00:22:00,576 --> 00:22:02,142 No name. No family. 414 00:22:07,844 --> 00:22:09,498 [Rabb] Nobody's child. 415 00:22:11,369 --> 00:22:13,371 -[childern chattering] -[Christmas carol playing] 416 00:22:22,032 --> 00:22:25,862 [Rabb] How'd you find this guy, anyway, Bud? 417 00:22:25,949 --> 00:22:28,952 I checked with the D.M.V. to get his brother's license plate number. 418 00:22:29,039 --> 00:22:32,912 I figured Mr. Hawkins would borrow the chief's car while he was away in the gulf. 419 00:22:32,999 --> 00:22:36,133 -I located the nearest schools and scoped him out. -Nice job. 420 00:22:36,220 --> 00:22:39,876 I know you've moved past this kind of work Bud, so, uh, thank you. 421 00:22:41,617 --> 00:22:43,575 I think I'm going to have a talk with Mr. Hawkins. 422 00:22:43,662 --> 00:22:45,490 Can you do that, sir? 423 00:22:45,577 --> 00:22:47,405 He's just sitting in his car, minding his own business. 424 00:22:47,492 --> 00:22:50,190 Well, he might be having bad thoughts, Bud. 425 00:22:50,277 --> 00:22:52,628 I don't know if that gives you probable cause. 426 00:22:52,715 --> 00:22:55,152 You know what I say? The hell with it. 427 00:23:01,201 --> 00:23:02,246 [honking] 428 00:23:07,164 --> 00:23:08,905 William Randall Hawkins? 429 00:23:08,992 --> 00:23:11,081 -I didn't do anything. -Nobody said you did. 430 00:23:11,168 --> 00:23:12,648 Then give me my keys back. 431 00:23:12,735 --> 00:23:14,780 -What's going on, Willie? -Who are you? 432 00:23:14,867 --> 00:23:18,088 Well, I'm a guy who knows exactly what you were thinking. 433 00:23:18,175 --> 00:23:21,395 -You some kind of cop? -Yeah, Willie, I'm the thought police. 434 00:23:28,446 --> 00:23:30,056 Are you still molesting little girls, Willie? 435 00:23:45,115 --> 00:23:46,116 I didn't do anything! 436 00:23:48,248 --> 00:23:51,295 -What were you doing in that car, Willie? -Nothing. 437 00:23:51,382 --> 00:23:53,776 You can't go around bothering people. I'm going to call the cops. 438 00:23:53,863 --> 00:23:55,517 You go right ahead. We'll tell them you've been 439 00:23:55,604 --> 00:23:57,257 hanging around school yards again. 440 00:23:57,344 --> 00:23:59,608 You made me violate my parole. You chased me here. 441 00:23:59,695 --> 00:24:01,218 You ran away from me, Willie. 442 00:24:01,305 --> 00:24:02,785 Are you making a citizen's arrest? 443 00:24:02,872 --> 00:24:05,439 No, Bud, Mr. Hawkins is coming with us 444 00:24:05,527 --> 00:24:07,224 voluntarily as a material witness. 445 00:24:07,311 --> 00:24:08,791 The hell I am. 446 00:24:08,878 --> 00:24:11,228 [Rabb] We just want to talk, Willie. 447 00:24:11,315 --> 00:24:13,056 About what? 448 00:24:13,143 --> 00:24:15,493 Well, Willie, I want to know everything you know 449 00:24:15,580 --> 00:24:17,800 about the murder of a five-year-old girl. 450 00:24:17,887 --> 00:24:19,497 And believe me 451 00:24:19,584 --> 00:24:22,544 it's in your best interest to talk to me. 452 00:24:35,121 --> 00:24:36,819 I want to talk to a lawyer. 453 00:24:36,906 --> 00:24:39,430 [Hawkins] You're talking to one. 454 00:24:39,517 --> 00:24:43,086 -I've got rights. -I respect those rights. 455 00:24:44,304 --> 00:24:47,960 The way I see it, Mr. Hawkins, you have two choices. 456 00:24:48,047 --> 00:24:50,180 You can talk to me voluntarily 457 00:24:50,267 --> 00:24:51,398 citizen to citizen. 458 00:24:51,485 --> 00:24:53,313 You tell me the truth. 459 00:24:53,400 --> 00:24:55,881 If I like your story, I'll put in a good word 460 00:24:55,968 --> 00:24:58,231 about how you helped solve a homicide. 461 00:24:58,318 --> 00:25:00,625 Or I can call my friend, Detective Lane 462 00:25:00,712 --> 00:25:04,107 down in sex crimes... Tell him you've been a bad boy. 463 00:25:04,194 --> 00:25:05,717 Your parole is violated. 464 00:25:05,804 --> 00:25:08,241 You serve out the last seven years 465 00:25:08,328 --> 00:25:10,243 of your sentence at Lorton. 466 00:25:10,330 --> 00:25:13,725 First question I don't like, I'm out of here. 467 00:25:13,812 --> 00:25:15,509 Fair enough. 468 00:25:16,902 --> 00:25:19,949 So, what were you doing in that car outside Anderson Elementary School. 469 00:25:20,036 --> 00:25:22,865 Making new friends? 470 00:25:22,952 --> 00:25:26,520 I was listening to the Vienna boys choir on the radio-- 471 00:25:26,608 --> 00:25:29,132 "Als ich bei meinen schafen wacht." 472 00:25:29,219 --> 00:25:30,350 Catchy tune. 473 00:25:35,878 --> 00:25:38,881 You ever seen this little girl before? 474 00:25:38,968 --> 00:25:40,317 Is she dead? 475 00:25:40,404 --> 00:25:41,579 How did you know that? 476 00:25:41,666 --> 00:25:44,538 You mentioned a homicide twice. 477 00:25:44,626 --> 00:25:48,281 I'm not a violent person. I would never hurt a child. 478 00:25:48,368 --> 00:25:50,327 Have you seen her before? 479 00:25:50,414 --> 00:25:52,808 I will neither confirm nor deny, commander. 480 00:25:52,895 --> 00:25:54,548 Yeah, I think maybe you killed her. 481 00:25:54,636 --> 00:25:57,073 -No. -Well, you know something about her. 482 00:25:57,160 --> 00:26:00,032 Now, you either have seen her before 483 00:26:00,119 --> 00:26:02,121 or you know where she lived 484 00:26:02,208 --> 00:26:04,167 or you saw her with somebody else. 485 00:26:04,254 --> 00:26:07,344 You're getting to a very sensitive area, commander. 486 00:26:07,431 --> 00:26:08,693 I am not a stalker. 487 00:26:08,780 --> 00:26:10,869 Well, you got a problem, pal. 488 00:26:10,956 --> 00:26:13,393 You do bad things to little girls. 489 00:26:13,480 --> 00:26:15,352 [file folder opening] 490 00:26:15,439 --> 00:26:17,528 August 4, 1993-- 491 00:26:17,615 --> 00:26:19,922 you abducted Mary Bunche from a school yard. 492 00:26:20,009 --> 00:26:21,488 Mary came to me willingly. 493 00:26:21,575 --> 00:26:22,707 You sodomized her. 494 00:26:22,794 --> 00:26:24,796 There's some dispute about that. 495 00:26:24,883 --> 00:26:26,580 I only pled to the charges 496 00:26:26,668 --> 00:26:28,974 to keep out of Lorton for 15 years. 497 00:26:29,061 --> 00:26:32,195 As proof, I've been good since I've been out. 498 00:26:33,239 --> 00:26:35,720 Less than a month ago you were picked up, loitering 499 00:26:35,807 --> 00:26:37,461 outside of Bethune Middle School. 500 00:26:37,548 --> 00:26:40,290 That was a misunderstanding. No charges were filed. 501 00:26:42,118 --> 00:26:43,815 You know what I think? 502 00:26:43,902 --> 00:26:46,644 I think you did murder this child. 503 00:26:46,731 --> 00:26:47,732 No. 504 00:26:47,819 --> 00:26:49,516 How do I know that, huh? 505 00:26:49,603 --> 00:26:53,042 You hang around school yards. You follow children. 506 00:26:53,129 --> 00:26:55,435 I do not admit to that. 507 00:26:55,522 --> 00:26:59,875 That would be a violation of my parole. 508 00:26:59,962 --> 00:27:03,182 I don't like this line of questioning. 509 00:27:05,054 --> 00:27:07,752 [Coulter] I don't see Hawkins doing it. 510 00:27:07,839 --> 00:27:10,102 He fits the profile. 511 00:27:10,189 --> 00:27:13,802 [Coulter] There was something in my analysis of the digestive system 512 00:27:13,889 --> 00:27:17,457 that I didn't understand until just now. 513 00:27:17,544 --> 00:27:19,372 I found about ten cc's of paper pulp 514 00:27:19,459 --> 00:27:21,679 in the child's stomach and intestines. 515 00:27:21,766 --> 00:27:24,813 That didn't make sense to me... 516 00:27:24,900 --> 00:27:27,293 Unless she was locked away somewhere 517 00:27:27,380 --> 00:27:29,861 and that's how she kept herself alive-- 518 00:27:29,948 --> 00:27:31,820 eating cardboard. 519 00:27:33,343 --> 00:27:37,303 That man in there doesn't have that kind of hatred in his soul. 520 00:27:38,478 --> 00:27:40,480 You want me in there with you? 521 00:27:40,567 --> 00:27:42,569 Why? Are you afraid of what I might do? 522 00:27:42,656 --> 00:27:45,703 No, I'm afraid of what I might do. 523 00:27:50,664 --> 00:27:51,796 Who's she? 524 00:27:51,883 --> 00:27:52,884 Major Mackenzie. 525 00:27:52,971 --> 00:27:54,451 Why bring her in? 526 00:27:54,538 --> 00:27:56,453 This may come as a surprise, Mr. Hawkins. 527 00:27:56,540 --> 00:27:57,715 He really doesn't like you. 528 00:27:57,802 --> 00:27:59,412 So far, I don't have an opinion. 529 00:27:59,499 --> 00:28:00,544 You the good cop? 530 00:28:00,631 --> 00:28:01,937 I'm a marine lawyer. 531 00:28:02,024 --> 00:28:03,503 Help me out here, Willie. 532 00:28:03,590 --> 00:28:05,418 Give us something to work with. 533 00:28:05,505 --> 00:28:07,029 Have you seen her? 534 00:28:07,116 --> 00:28:08,726 I'm conflicted, commander. 535 00:28:08,813 --> 00:28:09,901 Yeah? 536 00:28:09,988 --> 00:28:10,989 You see this? Aye? 537 00:28:11,076 --> 00:28:12,208 Somebody wrapped a belt 538 00:28:12,295 --> 00:28:13,862 around this little girl's neck 539 00:28:13,949 --> 00:28:15,777 and pulled it so tight she couldn't breathe. 540 00:28:15,864 --> 00:28:17,039 Was that you? Was it your belt? 541 00:28:17,126 --> 00:28:18,518 That's enough already! 542 00:28:18,605 --> 00:28:20,825 What's he trying to do to me? 543 00:28:20,912 --> 00:28:23,001 How else do we get your attention? 544 00:28:23,088 --> 00:28:24,437 I'm not some kind of monster. 545 00:28:24,524 --> 00:28:26,091 That song you were listening to 546 00:28:26,178 --> 00:28:27,789 "Als ich bei meinen schafen wacht"-- 547 00:28:27,876 --> 00:28:30,139 "As I watch over my sheep"-- is that what you do? 548 00:28:30,226 --> 00:28:31,705 I love children. 549 00:28:31,793 --> 00:28:34,665 Well, your rap sheet indicates that, Willie. 550 00:28:34,752 --> 00:28:36,536 I like you better than him. 551 00:28:36,623 --> 00:28:38,321 Yeah, most people do. 552 00:28:38,408 --> 00:28:40,149 I've done a lot of bad things in the past, major. 553 00:28:40,236 --> 00:28:41,890 Maybe I'm trying to make up for them. 554 00:28:41,977 --> 00:28:44,196 So, I watch out for the kids in the neighborhood 555 00:28:44,283 --> 00:28:45,676 make sure nothing bad happens to them. 556 00:28:45,763 --> 00:28:47,199 Sort of a community service? 557 00:28:47,286 --> 00:28:48,374 Someone has to. 558 00:28:49,636 --> 00:28:51,551 [paper rustling] 559 00:28:51,638 --> 00:28:53,815 Have you seen this girl? 560 00:29:01,561 --> 00:29:03,694 I'm not admitting any improper behavior. 561 00:29:03,781 --> 00:29:06,044 I'm speaking only as a material witness. 562 00:29:07,567 --> 00:29:09,091 By chance, I saw her. 563 00:29:09,178 --> 00:29:12,137 She was dirty, tiny and frail. 564 00:29:12,224 --> 00:29:15,706 I was watching out for the child when no one else cared. 565 00:29:15,793 --> 00:29:16,881 Where? 566 00:29:16,968 --> 00:29:18,491 Over by the Tubman projects. 567 00:29:18,578 --> 00:29:19,928 What, did she live there? 568 00:29:20,015 --> 00:29:22,060 Visiting, I think. 569 00:29:22,147 --> 00:29:24,933 I saw her once on the playground 570 00:29:25,020 --> 00:29:27,761 and it looked like someone had worked her over. 571 00:29:27,849 --> 00:29:29,546 When you saw that she was in trouble 572 00:29:29,633 --> 00:29:32,114 why didn't you... call somebody? Why didn't you step forward? 573 00:29:32,201 --> 00:29:34,072 I'm a convicted molester. 574 00:29:34,159 --> 00:29:36,640 How can I tell the precinct I've been watching a child 575 00:29:36,727 --> 00:29:38,772 and I think something's about to happen to her? 576 00:29:38,860 --> 00:29:40,383 What do you think happens to me? 577 00:29:40,470 --> 00:29:42,864 Make an anonymous call, Willie. 578 00:29:49,435 --> 00:29:52,482 It took more than one person to do that to her. 579 00:29:57,008 --> 00:29:59,532 I'm sorry to bother you, sir. 580 00:29:59,619 --> 00:30:02,535 Always have time for you, lieutenant. 581 00:30:02,622 --> 00:30:05,190 Sir, it's about yesterday. 582 00:30:05,277 --> 00:30:07,192 I'm sorry... 583 00:30:07,279 --> 00:30:09,238 I'm ashamed... 584 00:30:09,325 --> 00:30:12,894 And I'm resigning my commission effective immediately. 585 00:30:14,069 --> 00:30:17,333 I-I'm sorry. Did you say something about resigning your commission? 586 00:30:17,420 --> 00:30:19,552 Because I don't recall anything 587 00:30:19,639 --> 00:30:21,641 that would, uh, call for your resignation. 588 00:30:21,728 --> 00:30:25,254 -But... -And, besides that what in hell are you apologizing for-- 589 00:30:25,341 --> 00:30:28,561 because you saw something that no one should ever have to see... 590 00:30:28,648 --> 00:30:30,868 That it hit a little too close to home 591 00:30:30,955 --> 00:30:33,784 and because of that you had a temporary lapse of, uh, protocol? 592 00:30:33,871 --> 00:30:35,917 Sir, I struck a senior officer. 593 00:30:38,267 --> 00:30:40,573 Lieutenant, I was there. 594 00:30:40,660 --> 00:30:44,534 I saw you make an emphatic hand gesture 595 00:30:44,621 --> 00:30:46,579 that, by chance 596 00:30:46,666 --> 00:30:50,975 struck the commander with a-a glancing blow. 597 00:30:51,062 --> 00:30:53,935 Sir, I was emotional and irrational 598 00:30:54,022 --> 00:30:56,067 and there is no excuse. 599 00:30:56,154 --> 00:30:59,592 Lieutenant, let me be the judge of that. 600 00:30:59,679 --> 00:31:01,029 [sighs] 601 00:31:01,116 --> 00:31:02,726 Give me the letter. 602 00:31:05,468 --> 00:31:07,470 [sniffs] 603 00:31:07,557 --> 00:31:10,386 Are you tired of your service with jag, lieutenant? 604 00:31:10,473 --> 00:31:11,517 No, sir. 605 00:31:11,604 --> 00:31:13,258 I love my work, sir. 606 00:31:13,345 --> 00:31:14,825 Personal problems? 607 00:31:14,912 --> 00:31:16,044 No, sir. 608 00:31:16,131 --> 00:31:17,610 I love Bud to death. 609 00:31:17,697 --> 00:31:18,960 That's to say 610 00:31:19,047 --> 00:31:20,526 that lieutenant Roberts and i, um 611 00:31:20,613 --> 00:31:23,138 are very well-suited for one another... Sir. 612 00:31:23,225 --> 00:31:25,836 Anything else, uh, bothering you? 613 00:31:25,923 --> 00:31:27,098 No, sir. 614 00:31:27,185 --> 00:31:28,230 Mm-hmm. 615 00:31:30,493 --> 00:31:32,495 [sighs] 616 00:31:32,582 --> 00:31:36,673 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 617 00:31:36,760 --> 00:31:37,848 [sighs] 618 00:31:37,935 --> 00:31:39,676 Thank you, admiral. 619 00:31:39,763 --> 00:31:41,112 Dismissed. 620 00:31:41,199 --> 00:31:42,896 Aye, aye, sir. 621 00:31:46,378 --> 00:31:50,817 I can't count the number of times I thought about hitting Rabb. 622 00:31:57,172 --> 00:31:58,347 Ah, excuse me, ma'am. 623 00:31:58,434 --> 00:32:00,088 Could I ask you a few questions? 624 00:32:00,175 --> 00:32:01,437 Is this about Harry? 625 00:32:01,524 --> 00:32:03,265 Harry? 626 00:32:03,352 --> 00:32:06,311 My husband Harry was on the Saratoga 627 00:32:06,398 --> 00:32:08,705 before he ran off and left me. 628 00:32:08,792 --> 00:32:11,316 Well, I'm sorry to hear that, ma'am. 629 00:32:11,403 --> 00:32:13,318 His allowances are hardly enough 630 00:32:13,405 --> 00:32:14,493 to make ends meet. 631 00:32:14,580 --> 00:32:15,886 I don't know what I'd do 632 00:32:15,973 --> 00:32:17,931 if it wasn't for double coupons. 633 00:32:18,019 --> 00:32:20,456 Well, that's true for a lot of us, ma'am. 634 00:32:20,543 --> 00:32:22,501 Mm-hmm. 635 00:32:22,588 --> 00:32:24,373 Uh... When was the last time 636 00:32:24,460 --> 00:32:26,418 you saw this little girl, ma'am? 637 00:32:26,505 --> 00:32:29,508 I can't really say I've ever seen her... 638 00:32:29,595 --> 00:32:31,032 For sure. 639 00:32:31,119 --> 00:32:33,773 You sure you're not here about Harry? 640 00:32:36,646 --> 00:32:39,257 What was your husband's full name and rank, ma'am? 641 00:32:39,344 --> 00:32:44,784 Harold Poplin, P-O-P-L-I-N, Springs, master chief. 642 00:32:44,871 --> 00:32:47,265 Well, I'll look over the master chief's obligations 643 00:32:47,352 --> 00:32:49,572 ma'am, and see if I can find something more for you. 644 00:32:49,659 --> 00:32:51,443 You can do that? 645 00:32:51,530 --> 00:32:54,098 If I'm properly motivated, yes, I can. 646 00:32:54,185 --> 00:32:55,665 Let me see that picture. 647 00:32:59,234 --> 00:33:00,757 I might have seen her. 648 00:33:00,844 --> 00:33:02,498 When? 649 00:33:02,585 --> 00:33:05,718 Last time was maybe six, seven days ago. 650 00:33:05,805 --> 00:33:07,198 Where? 651 00:33:07,285 --> 00:33:08,678 She lived in the building-- 652 00:33:08,765 --> 00:33:10,419 at least she was staying here with her aunt. 653 00:33:10,506 --> 00:33:12,247 Well, what is her aunt's name? 654 00:33:12,334 --> 00:33:14,336 Marjorie Lewis. 655 00:33:14,423 --> 00:33:17,339 I heard she was from over in North Mountain in Maryland. 656 00:33:17,426 --> 00:33:20,516 They took shameful care of that little girl-- 657 00:33:20,603 --> 00:33:23,388 running around all hours of the day and night 658 00:33:23,475 --> 00:33:24,737 and she was always dirty. 659 00:33:24,824 --> 00:33:26,348 Where's Marjorie live, ma'am? 660 00:33:26,435 --> 00:33:29,916 Upstairs in, uh, 2b-- at least she did. 661 00:33:30,003 --> 00:33:33,833 -She moved? -About a week ago, in a big hurry. 662 00:33:33,920 --> 00:33:36,575 Didn't give any notice or anything. One minute, she was there-- 663 00:33:36,662 --> 00:33:39,187 the next minute, just packed up that car and drove away. 664 00:33:39,274 --> 00:33:40,884 She took the child with her? 665 00:33:42,973 --> 00:33:45,889 I didn't see her with them... 666 00:33:45,976 --> 00:33:49,849 And it wouldn't surprise me if they did leave her behind. 667 00:33:49,936 --> 00:33:52,591 "They"? She was with someone else? 668 00:33:52,678 --> 00:33:53,984 Charlie. 669 00:33:54,071 --> 00:33:55,594 I don't know his name. 670 00:33:55,681 --> 00:33:57,466 Well, could you describe him, ma'am? 671 00:33:57,553 --> 00:34:00,033 Big man, maybe six-two. 672 00:34:00,121 --> 00:34:01,948 Uh, one more thing-- 673 00:34:02,035 --> 00:34:05,300 the little girl, did she have a name? 674 00:34:05,387 --> 00:34:08,390 [chuckling] Everybody has a name, Commander. 675 00:34:08,477 --> 00:34:09,913 What was hers, ma'am? 676 00:34:11,523 --> 00:34:14,918 I don't know. She never ever talked. 677 00:34:15,962 --> 00:34:19,966 Didn't even say "thank you" when I gave her one of Harry's old insignias. 678 00:34:24,580 --> 00:34:25,929 Thank you. 679 00:34:42,511 --> 00:34:45,427 [Ms. Rawlings] The dead child's name was Annie Lewis. 680 00:34:45,514 --> 00:34:48,125 Why did she go live with her aunt Marjorie in D.C.? 681 00:34:48,212 --> 00:34:51,302 I don't know how that happened. 682 00:34:51,389 --> 00:34:53,217 Where's her mother? 683 00:34:53,304 --> 00:34:56,089 Uh, the mother, Wanda Lewis... 684 00:34:56,177 --> 00:34:59,789 She passed away three years ago, age 22. 685 00:34:59,876 --> 00:35:01,486 Cause of death? 686 00:35:01,573 --> 00:35:04,185 Bad living, bad company. 687 00:35:04,272 --> 00:35:05,577 Overdose? 688 00:35:05,664 --> 00:35:07,231 Crack. 689 00:35:07,318 --> 00:35:09,015 Oh, hi, Mrs. Denby. 690 00:35:09,102 --> 00:35:10,800 Look, could you wait for me over there for a bit? 691 00:35:10,887 --> 00:35:12,236 I'll be with you as soon as I can. 692 00:35:12,323 --> 00:35:13,324 Thanks. Hi, kids. 693 00:35:13,411 --> 00:35:15,587 Uh, Wanda... 694 00:35:15,674 --> 00:35:18,503 Yeah, Wanda was assigned to this office when she was 15. 695 00:35:18,590 --> 00:35:19,765 She was unmarried, she was pregnant. 696 00:35:19,852 --> 00:35:21,376 What about the father? 697 00:35:21,463 --> 00:35:23,073 Wanda had no idea who the father was. 698 00:35:23,160 --> 00:35:24,770 That's why when they placed the child 699 00:35:24,857 --> 00:35:26,772 they put her with the maternal grandmother 700 00:35:26,859 --> 00:35:29,079 and the grandmother's been dead... six months. 701 00:35:29,166 --> 00:35:32,082 Well, who got custody of the child after the grandmother died? 702 00:35:32,169 --> 00:35:33,910 Well, it's not in the report. 703 00:35:33,997 --> 00:35:35,868 The family had been broken up. 704 00:35:35,955 --> 00:35:38,697 There's nothing there about how Annie ended up with her aunt. 705 00:35:38,784 --> 00:35:41,483 No. The grandmother had not needed our services 706 00:35:41,570 --> 00:35:44,964 so, technically, Annie was no longer the concern of this office. 707 00:35:45,051 --> 00:35:46,966 This is a small town, Mrs. Rawlings. 708 00:35:47,053 --> 00:35:49,273 How hard can it be to keep an eye on a family in trouble? 709 00:35:49,360 --> 00:35:51,406 Look, I have a caseload of over 200. 710 00:35:51,493 --> 00:35:53,712 Sometimes things fall between the cracks. 711 00:35:53,799 --> 00:35:55,845 We're not talking about "things," Mrs. Rawlings. 712 00:35:55,932 --> 00:35:57,455 We're talking about a little girl. 713 00:35:57,542 --> 00:35:59,370 You know, there's a lot of sadness 714 00:35:59,457 --> 00:36:01,242 in this line of work, commander. 715 00:36:01,329 --> 00:36:03,592 You either get used to it or you move on. 716 00:36:05,550 --> 00:36:07,552 What is her grandmother's address? 717 00:36:07,639 --> 00:36:10,294 Well, I can't give you that information. 718 00:36:10,381 --> 00:36:12,078 Not without a court order. 719 00:36:12,165 --> 00:36:14,603 There are... privacy issues involved. 720 00:36:31,315 --> 00:36:33,186 [sighs] 721 00:36:36,451 --> 00:36:38,148 Five sugars. 722 00:36:38,235 --> 00:36:41,194 It's about five miles down that way, second right. 723 00:36:44,546 --> 00:36:47,200 You trying to read my mind? 724 00:36:47,288 --> 00:36:49,507 Well, you're not that hard to figure. 725 00:36:49,594 --> 00:36:51,770 Everybody's trying to read my mind. 726 00:36:51,857 --> 00:36:55,296 Well, you're a very interesting specimen, commander. 727 00:36:55,383 --> 00:36:56,906 I mean, does anybody get close? 728 00:36:56,993 --> 00:36:58,516 Yeah, people get close. 729 00:36:58,603 --> 00:37:00,518 Somebody's close right now. 730 00:37:00,605 --> 00:37:02,955 Course, she has an unfair advantage. 731 00:37:03,042 --> 00:37:04,522 it's her line of work. 732 00:37:04,609 --> 00:37:06,219 What is she, a shrink? 733 00:37:06,307 --> 00:37:08,744 Yeah, but I'm not seeing her as a shrink. 734 00:37:08,831 --> 00:37:11,529 It's... A shrink that I'm seeing... 735 00:37:11,616 --> 00:37:12,835 I think. 736 00:37:12,922 --> 00:37:14,967 If that makes any sense. 737 00:37:15,054 --> 00:37:16,534 You tell her about this? 738 00:37:16,621 --> 00:37:19,363 Nah. I didn't want to spoil her day. 739 00:37:19,450 --> 00:37:21,104 But you had no problem ruining my day. 740 00:37:21,191 --> 00:37:22,627 Sorry. 741 00:37:24,673 --> 00:37:26,979 Annie Lewis. 742 00:37:27,066 --> 00:37:28,546 She speaks to you. 743 00:37:28,633 --> 00:37:32,768 Not in words, but... 744 00:37:32,855 --> 00:37:34,552 Yeah. 745 00:37:34,639 --> 00:37:36,293 I feel she's close. 746 00:37:38,208 --> 00:37:40,515 Let's head out, commander. 747 00:37:40,602 --> 00:37:42,255 Yeah. 748 00:38:00,186 --> 00:38:02,711 [wind chimes tinkling] 749 00:38:32,001 --> 00:38:33,785 What's wrong? 750 00:39:00,595 --> 00:39:02,379 The child was here. 751 00:39:39,460 --> 00:39:41,984 [Coulter] This is where Annie was kept. 752 00:39:42,071 --> 00:39:44,682 I'm going to need to take some samples. 753 00:39:51,167 --> 00:39:53,430 Looks like there's some hair fibers 754 00:39:53,517 --> 00:39:55,432 mixed in with the dry blood. 755 00:39:55,519 --> 00:39:57,521 Maybe some... Bits of skin. 756 00:40:10,621 --> 00:40:12,362 [wind chimes tinkling] 757 00:40:55,100 --> 00:40:56,972 [softly] Annie? 758 00:41:14,380 --> 00:41:16,731 Please don't hurt me. 759 00:41:16,818 --> 00:41:18,254 Oh, honey... 760 00:41:18,341 --> 00:41:20,648 I'm not going to hurt you. 761 00:41:20,735 --> 00:41:22,954 I'm here to help you. 762 00:41:23,041 --> 00:41:25,217 Is Charlie with you? 763 00:41:25,304 --> 00:41:28,133 No, sweetie, Charlie's far, far away from here. 764 00:41:28,220 --> 00:41:30,048 Who is she? 765 00:41:30,135 --> 00:41:32,660 She's a friend. You'd like her. 766 00:41:32,747 --> 00:41:35,140 What are you going to do with me? 767 00:41:35,227 --> 00:41:38,535 We're going to take you someplace safe and warm. 768 00:41:38,622 --> 00:41:40,537 Do you have a sister? 769 00:41:40,624 --> 00:41:42,017 Uh-huh. 770 00:41:42,104 --> 00:41:44,541 You do. 771 00:41:44,628 --> 00:41:45,890 What's her name? 772 00:41:45,977 --> 00:41:47,413 Annie. 773 00:41:47,500 --> 00:41:49,241 Who's older? 774 00:41:49,328 --> 00:41:52,984 We're the same age, but I came first. 775 00:41:56,118 --> 00:41:58,468 What's your name? 776 00:41:58,555 --> 00:42:00,383 Dar-lin. 777 00:42:00,470 --> 00:42:02,515 That's a nice name. 778 00:42:03,560 --> 00:42:05,693 Who is Charlie, Dar-lin? 779 00:42:05,780 --> 00:42:08,565 He lived with us. 780 00:42:08,652 --> 00:42:11,481 Is he the one who hurt you and locked you 781 00:42:11,568 --> 00:42:13,048 in the closet? 782 00:42:13,135 --> 00:42:16,007 Uh-huh. 783 00:42:16,094 --> 00:42:20,403 He told me and Annie that unless we was good 784 00:42:20,490 --> 00:42:23,493 he was going to stomp us right on our head. 785 00:42:23,580 --> 00:42:26,104 Why didn't they take you, Dar-lin? 786 00:42:26,191 --> 00:42:29,586 They grabbed Annie, but I got away. 787 00:42:29,673 --> 00:42:32,894 How long has it been since you had something to eat? 788 00:42:32,981 --> 00:42:35,897 Yesterday... Maybe. 789 00:42:37,899 --> 00:42:39,683 I want to see Annie. 790 00:42:42,643 --> 00:42:44,035 I know. 791 00:42:44,122 --> 00:42:45,820 Annie dead? 792 00:42:52,565 --> 00:42:53,610 Yes, she is, Dar-lin. 793 00:42:53,697 --> 00:42:55,568 Charlie kill her? 794 00:42:55,656 --> 00:42:58,571 I don't know, but I am going to find out. 795 00:42:58,659 --> 00:43:01,531 I didn't want her to die. 796 00:43:01,618 --> 00:43:05,274 -[sobbing] -I know. 797 00:43:05,361 --> 00:43:07,450 [Coulter] Don't cry, Dar-lin, don't cry. 798 00:43:07,537 --> 00:43:10,148 Why don't you come out of there, sweetheart. 799 00:43:13,325 --> 00:43:14,631 Are you cold? 800 00:43:14,718 --> 00:43:16,067 Mm-hmm. 801 00:43:16,154 --> 00:43:17,503 Here. 802 00:43:20,419 --> 00:43:22,160 I'll bet you're cold. 803 00:43:22,247 --> 00:43:23,727 Here. 804 00:43:25,511 --> 00:43:28,253 You don't need to be afraid anymore. 805 00:43:28,340 --> 00:43:31,256 I'm going to make sure that you're safe, okay? I promise. 806 00:43:54,932 --> 00:43:56,194 Hey, Annie. 807 00:43:58,370 --> 00:43:59,807 I found Dar-lin. 808 00:43:59,894 --> 00:44:01,243 She's safe. 809 00:44:02,679 --> 00:44:04,420 Now I'm going to find Charlie. 810 00:44:04,507 --> 00:44:06,074 I don't care how long it takes 811 00:44:06,161 --> 00:44:08,685 I don't care what I have to do... 812 00:44:08,772 --> 00:44:10,556 I'm going to find him 813 00:44:10,643 --> 00:44:13,603 and make sure that he never hurts anybody ever again. 814 00:44:24,222 --> 00:44:29,924 ♪ When you wake You will have cake ♪ 815 00:44:30,011 --> 00:44:35,973 ♪ And all the pretty little Ponies ♪ 816 00:44:40,586 --> 00:44:45,287 [closing music playing] 58982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.