All language subtitles for JAG.S04E05.The.Martin.Baker.Fan.Club.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,706 --> 00:00:16,882 Dragon two, let's go home. 2 00:00:16,969 --> 00:00:18,971 Roger that, Birdman. 3 00:00:22,714 --> 00:00:24,759 Break right! Break right! 4 00:00:31,244 --> 00:00:32,289 I'm hit! 5 00:00:34,291 --> 00:00:35,509 Can you make the beach? 6 00:00:36,815 --> 00:00:38,251 Don't know! She's breaking up! 7 00:00:40,340 --> 00:00:42,690 Get out of there, Birdman! Get out of there! 8 00:00:42,777 --> 00:00:44,562 Eject! Eject! 9 00:00:58,097 --> 00:01:00,230 YOU DID IT, BIRDMAN. 10 00:01:01,231 --> 00:01:03,233 YOU FINALLY FLEW THE NEST. 11 00:01:11,415 --> 00:01:15,375 [ theme music playing ] 12 00:02:26,577 --> 00:02:29,797 [ accordion playing "Don't Fence Me In" ] 13 00:02:29,884 --> 00:02:31,364 YOUR VISITOR'S HERE. 14 00:02:32,409 --> 00:02:34,367 NAME THAT TUNE, COMMANDER. 15 00:02:35,455 --> 00:02:37,065 "DON'T FENCE ME IN." 16 00:02:42,114 --> 00:02:43,463 THANK YOU. 17 00:02:47,554 --> 00:02:49,643 I'LL BE AT THE DOOR. 18 00:02:55,519 --> 00:02:58,478 THANKS FOR ARRANGING MY BOND. 19 00:02:58,565 --> 00:03:00,872 SECOND DEGREE MURDER. 20 00:03:00,959 --> 00:03:03,614 THAT'S WHAT A YEAR IN A PSYCHIATRIC HOSPITAL HAS DONE. 21 00:03:03,701 --> 00:03:05,616 I FORCED A MAN TO COUGH UP HIS PILLS. 22 00:03:05,703 --> 00:03:07,357 THAT SOUND LIKE MURDER TO YOU? 23 00:03:07,444 --> 00:03:09,489 HE KILLED HIMSELF AS A RESULT. 24 00:03:09,576 --> 00:03:11,274 THAT WAS NOT HIS INTENTION. 25 00:03:11,361 --> 00:03:14,538 DICK LA CROIX WAS A VIETNAM SCOOTER PILOT 26 00:03:14,625 --> 00:03:16,148 FROM 1967 TO '70. 27 00:03:16,235 --> 00:03:19,194 FLEW 36 MISSIONS BEFORE A DECK CRASH 28 00:03:19,282 --> 00:03:21,284 TRAPPED HIM INSIDE HIS COCKPIT 29 00:03:21,371 --> 00:03:23,242 FOR OVER TWO HOURS. 30 00:03:23,329 --> 00:03:26,201 SUFFERED POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER EVER SINCE. 31 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 ALL DICK WOULD EVER TALK ABOUT 32 00:03:28,378 --> 00:03:31,381 WAS HIS LAST GOOD MEMORY OF THE WAR. 33 00:03:32,817 --> 00:03:34,297 THREE WEEKS EARLIER HE'D BEEN RESCUED 34 00:03:34,384 --> 00:03:36,995 AFTER EJECTING OVER THE SOUTH CHINA SEA. 35 00:03:37,082 --> 00:03:38,518 NOW, THE OTHER NIGHT 36 00:03:38,605 --> 00:03:39,867 I DIDN'T SEE ANYTHING. 37 00:03:39,954 --> 00:03:41,869 I WAS ASLEEP. 38 00:03:41,956 --> 00:03:44,437 BUT THE WORD WAS THAT DICK WAS SHOUTING FLIER LINGO 39 00:03:44,524 --> 00:03:46,265 JUST BEFORE HE WENT. 40 00:03:46,352 --> 00:03:49,181 IF HE'D SWALLOWED HIS PILLS, HE WOULDN'T 41 00:03:49,268 --> 00:03:50,704 HAVE BEEN HALLUCINATING. 42 00:03:50,791 --> 00:03:52,532 NO, NO. 43 00:03:52,619 --> 00:03:55,448 HE WOULD HAVE DONE WHAT HE DID EVERY DAY-- 44 00:03:55,535 --> 00:03:57,972 DROOLED ON HIS SHIRT AND SOILED HIS PANTS. 45 00:03:58,886 --> 00:04:01,106 I GAVE THE BIRDMAN BACK HIS FREE WILL. 46 00:04:01,193 --> 00:04:03,021 YOU WERE PLAYING GOD. 47 00:04:03,108 --> 00:04:05,850 THE DOCTORS DO THAT WHEN THEY PRESCRIBE ANTIPSYCHOTICS. 48 00:04:05,937 --> 00:04:08,418 NO MATTER WHAT IT WROUGHT, I DID THE RIGHT THING. 49 00:04:08,505 --> 00:04:11,203 IN A WAR STRESS RECOVERY UNIT, THE PATIENT DOESN'T GET 50 00:04:11,290 --> 00:04:12,465 TO DETERMINE TREATMENT. 51 00:04:13,640 --> 00:04:14,989 CALL ME A TRENDSETTER. 52 00:04:15,947 --> 00:04:17,949 MOST OF THE PATIENTS IN THIS WARD 53 00:04:18,036 --> 00:04:19,820 HAVE BEEN MEDICATED INTO SUBMISSION. 54 00:04:19,907 --> 00:04:21,779 AND THAT'S WHAT WE'RE TALKING ABOUT HERE-- 55 00:04:21,866 --> 00:04:23,302 SELF-DETERMINATION. 56 00:04:23,389 --> 00:04:25,260 TAKING BACK CONTROL OF ONE'S LIFE. 57 00:04:25,348 --> 00:04:27,785 THE STATE WANTS TO PUT YOU IN PRISON, ROSCOE. 58 00:04:27,872 --> 00:04:29,090 HOW MUCH CONTROL 59 00:04:29,177 --> 00:04:30,135 ARE YOU GOING TO HAVE THERE? 60 00:04:30,222 --> 00:04:31,310 WELL... 61 00:04:33,486 --> 00:04:35,488 THAT'S WHY I CALLED YOU. 62 00:04:38,012 --> 00:04:39,579 Chegwidden: THIS IS THE SECOND TIME ROSCOE MARTIN 63 00:04:39,666 --> 00:04:41,538 HAS BEEN YOUR RESPONSIBILITY-- 64 00:04:41,625 --> 00:04:43,583 A MAN DISCHARGED FROM THE MILITARY 65 00:04:43,670 --> 00:04:45,237 WHAT, 30 YEARS AGO? 66 00:04:45,324 --> 00:04:46,630 HE HAS YOU IN HIS POCKET, COMMANDER. 67 00:04:46,717 --> 00:04:48,588 THE ANSWER IS NO. I NEED YOU HERE. 68 00:04:48,675 --> 00:04:49,937 SIR... 69 00:04:50,024 --> 00:04:51,461 I CAN'T KEEP GRANTING YOU LEAVE 70 00:04:51,548 --> 00:04:53,158 EVERY TIME SOMEONE DIES AT HIS HAND. 71 00:04:53,245 --> 00:04:55,116 WHAT THE HELL'S GOING ON BETWEEN YOU TWO? 72 00:04:55,203 --> 00:04:57,118 WHY DO YOU KEEP COMING TO HIS RESCUE 73 00:04:57,205 --> 00:04:58,816 AND WHAT IN GOD'S NAME HAS HE DONE 74 00:04:58,903 --> 00:05:00,034 TO EARN YOUR LOYALTY? 75 00:05:00,774 --> 00:05:02,123 HE FOUGHT A WAR, SIR. 76 00:05:02,210 --> 00:05:04,169 JUST LIKE YOU. 77 00:05:04,256 --> 00:05:06,998 JUST LIKE EVERY MAN WHO WENT TO VIETNAM 78 00:05:07,085 --> 00:05:08,608 AND CAME BACK TO EMBARRASSED LOOKS. 79 00:05:09,870 --> 00:05:12,003 ROSCOE MARTIN IS NOT EVERY MAN. 80 00:05:12,090 --> 00:05:14,701 HE DESERTED HIS PLATOON AND BETRAYED HIS FELLOW P.O.W.s. 81 00:05:14,788 --> 00:05:17,356 AND HE'S SPENT THE REST OF HIS LIFE, ADMIRAL 82 00:05:17,443 --> 00:05:19,793 TRYING TO RIGHT THOSE WRONGS. 83 00:05:19,880 --> 00:05:24,058 SIR, I... I ADMIT ROSCOE MARTIN IS A HANDFUL. 84 00:05:24,929 --> 00:05:26,539 I GUESS TO ME HE REPRESENTS 85 00:05:26,626 --> 00:05:29,412 THE HALF MILLION WHO WERE DEFINED BY THAT WAR. 86 00:05:31,065 --> 00:05:33,590 FOUR YEARS AGO 87 00:05:33,677 --> 00:05:35,679 COMMANDER OF MY OLD SEAL PLATOON 88 00:05:35,766 --> 00:05:37,811 STARTED TALKING TO HIMSELF IN PUBLIC. 89 00:05:40,510 --> 00:05:42,599 AFTER SIX MONTHS OF OUTPATIENT TREATMENT 90 00:05:42,686 --> 00:05:46,124 HE WAS ADMITTED TO THE LOCAL V.A. HOSPITAL. 91 00:05:46,211 --> 00:05:48,605 SO I WENT TO SEE HIM. 92 00:05:48,692 --> 00:05:51,651 TOOK AN ARMFUL OF BOARD GAMES WITH ME. 93 00:05:51,738 --> 00:05:53,914 WHEN I GOT THERE, HE WAS... 94 00:05:55,002 --> 00:05:57,788 ALL DRUGGED UP. 95 00:05:57,875 --> 00:05:59,703 KEPT FALLING ASLEEP. 96 00:05:59,790 --> 00:06:02,532 SO I LEFT THE BOARD GAMES WITH A NURSE 97 00:06:02,619 --> 00:06:04,403 WHO PUT THEM ON A TABLE. 98 00:06:04,490 --> 00:06:07,624 A FEW MONTHS LATER I CAME BACK TO SEE HIM. 99 00:06:07,711 --> 00:06:11,192 BY THAT TIME HE HAD STOPPED COMMUNICATING COMPLETELY. 100 00:06:12,846 --> 00:06:15,675 THE BOARD GAMES WERE EXACTLY WHERE I LEFT THEM. 101 00:06:15,762 --> 00:06:17,721 THEY HAD NEVER BEEN TOUCHED. 102 00:06:19,374 --> 00:06:21,333 THE LAST TIME I SAW HIM 103 00:06:21,420 --> 00:06:25,119 HE WAS COMPLETELY BEDRIDDEN, WEARING DIAPERS. 104 00:06:27,818 --> 00:06:29,472 WHERE IS THE RESPECT? 105 00:06:29,559 --> 00:06:32,518 PERMISSION TO FIND OUT, SIR. 106 00:06:37,349 --> 00:06:38,959 WHAT'S GOING ON? 107 00:06:39,046 --> 00:06:40,918 HOUSE CLEANING, SIR. 108 00:06:41,005 --> 00:06:42,746 UNITED STATES NAVY v. GENTILLI. 109 00:06:42,833 --> 00:06:44,487 APPARENTLY YOU AND I PROSECUTED. 110 00:06:44,574 --> 00:06:46,227 DO YOU REMEMBER THIS? 111 00:06:46,314 --> 00:06:48,708 I DON'T REMEMBER WHAT I HAD FOR BREAKFAST, MAC. 112 00:06:48,795 --> 00:06:50,710 A PUMPERNICKEL BAGEL, SIR. 113 00:06:50,797 --> 00:06:52,712 THANKS FOR NOTICING, BUD. 114 00:06:52,799 --> 00:06:53,887 I'LL GET THOSE. 115 00:06:53,974 --> 00:06:55,672 THAT'S OKAY. I GOT IT. 116 00:06:55,759 --> 00:06:57,674 EXCUSE ME. 117 00:06:57,761 --> 00:06:59,806 HOW ABOUT THIS ONE? 118 00:06:59,893 --> 00:07:02,722 DISTRICT OF COLUMBIA v. ROSCOE L. MARTIN. 119 00:07:02,809 --> 00:07:04,898 ACCORDION-PLAYING FORMER P.O.W. 120 00:07:04,985 --> 00:07:07,074 SKEWERED HIS VIETCONG CAPTOR 121 00:07:07,161 --> 00:07:08,728 ON A GEORGETOWN STREET. 122 00:07:08,815 --> 00:07:10,382 WHAT WAS HIS MOTIVE? 123 00:07:10,469 --> 00:07:11,949 REVENGE. 124 00:07:12,036 --> 00:07:13,472 HE HAD BEEN TRICKED INTO REVEALING 125 00:07:13,559 --> 00:07:14,995 THE NAMES OF THE CAMP'S AVIATORS. 126 00:07:15,082 --> 00:07:16,475 HE WAS THEN FORCED TO WATCH 127 00:07:16,562 --> 00:07:17,868 AS THEY EXECUTED THE REST OF THEM. 128 00:07:17,955 --> 00:07:19,739 WHERE'D HE END UP? 129 00:07:19,826 --> 00:07:21,262 IN TROUBLE AGAIN. 130 00:07:21,349 --> 00:07:23,351 HE'S, UH... HE'S IN A WAR STRESS RECOVERY UNIT 131 00:07:23,438 --> 00:07:25,005 IN A LOCAL V.A. FACILITY. 132 00:07:25,092 --> 00:07:26,659 I'M TRYING TO KEEP HIM OUT OF PRISON. 133 00:07:26,746 --> 00:07:28,748 LOOK, UH... 134 00:07:28,835 --> 00:07:29,923 CAN YOU HANDLE THE HINSHAW CASE ALONE? 135 00:07:30,010 --> 00:07:31,795 YEAH. 136 00:07:31,882 --> 00:07:33,013 THANK YOU. 137 00:07:33,100 --> 00:07:34,014 DON'T DO IT. 138 00:07:34,101 --> 00:07:35,668 MAC... 139 00:07:35,755 --> 00:07:37,061 YOU JUST CONCLUDED 18 YEARS OF SEARCHING 140 00:07:37,148 --> 00:07:38,323 FOR YOUR FATHER. 141 00:07:38,410 --> 00:07:39,759 DON'T LET ROSCOE MARTIN 142 00:07:39,846 --> 00:07:41,239 DRAG YOU BACK INTO THE JUNGLE. 143 00:07:41,326 --> 00:07:42,806 IT'S A MATTER OF PRINCIPLE, MAC. 144 00:07:42,893 --> 00:07:44,634 I OWE IT TO THE MEN OF THAT WAR. 145 00:07:44,721 --> 00:07:46,374 NO, HARM, IT'S DEEPER THAN THAT. 146 00:07:46,461 --> 00:07:47,767 YOU ARE REPLACING ONE OBSESSION 147 00:07:47,854 --> 00:07:49,290 WITH ANOTHER. 148 00:07:49,377 --> 00:07:51,031 YOU'RE OVERREACTING, MAJOR. 149 00:07:51,118 --> 00:07:52,772 THIS IS ME TURNING A NEGATIVE INTO A POSITIVE. 150 00:07:52,859 --> 00:07:54,818 I'M JUST TRYING TO PREVENT ONE MORE MAN 151 00:07:54,905 --> 00:07:57,124 FROM PAYING FOR VIETNAM WITH THE REST OF HIS LIFE. 152 00:07:57,211 --> 00:07:59,083 AND WHAT ABOUT YOUR LIFE? 153 00:07:59,170 --> 00:08:00,519 WHAT ABOUT A RELATIONSHIP? 154 00:08:00,606 --> 00:08:02,216 A CHILD? 155 00:08:02,303 --> 00:08:03,914 YOUR FUTURE AFTER THE NAVY? 156 00:08:04,001 --> 00:08:05,480 OR IS THAT JUST NOT AS IMPORTANT? 157 00:08:05,568 --> 00:08:07,308 THOSE THINGS ARE IMPORTANT TO ME. 158 00:08:07,395 --> 00:08:08,396 THIS IS ONE CASE, MAC. 159 00:08:08,483 --> 00:08:09,963 IT'S HARDLY AN OBSESSION. 160 00:08:10,050 --> 00:08:11,661 YOU COULD WALK AWAY AT ANY TIME? 161 00:08:11,748 --> 00:08:13,227 ANY TIME. HOW ABOUT NOW? 162 00:08:19,277 --> 00:08:22,323 Man: DR. INGE, AS HEAD OF THE WAR STRESS RECOVERY UNIT 163 00:08:22,410 --> 00:08:23,803 AT THE PALEY MEDICAL CENTER 164 00:08:23,890 --> 00:08:25,457 WOULD YOU EXPLAIN ITS FUNCTION 165 00:08:25,544 --> 00:08:27,328 AND THAT OF SECTION "B"? 166 00:08:27,415 --> 00:08:29,896 W.S.R. IS AN OPEN UNIT FACILITY DESIGNED TO HELP 167 00:08:29,983 --> 00:08:33,247 VETERANS OVERCOME WAR-RELATED DISORDERS. 168 00:08:33,334 --> 00:08:35,336 SECTION "B" IS A SECURED WARD 169 00:08:35,423 --> 00:08:37,948 FOR PATIENTS CONSIDERED LESS STABLE 170 00:08:38,035 --> 00:08:40,690 LIKE RICHARD LA CROIX AND ROSCOE MARTIN. 171 00:08:40,777 --> 00:08:43,649 WHAT WAS MR. LA CROIX'S CLINICAL DIAGNOSIS AND CONDITION? 172 00:08:43,736 --> 00:08:46,043 HE WAS SUFFERING FROM LONG-TERM PSYCHOSIS. 173 00:08:46,130 --> 00:08:49,350 MEDICATION WAS NECESSARY TO ELIMINATE THE HALLUCINATIONS 174 00:08:49,437 --> 00:08:51,918 AND TO PROTECT HIM FROM HARMING HIMSELF. 175 00:08:52,005 --> 00:08:53,528 AND MR. MARTIN? 176 00:08:53,616 --> 00:08:55,792 ROSCOE MARTIN HAS 177 00:08:55,879 --> 00:08:59,447 PARANOID PERSONALITY DISORDER, WHICH MANIFESTS ITSELF 178 00:08:59,534 --> 00:09:02,059 AS A PERVASIVE DISTRUST OF OTHERS. 179 00:09:02,146 --> 00:09:04,496 HIS PROGRAM IS DRUG FREE 180 00:09:04,583 --> 00:09:07,368 RELYING INSTEAD ON GROUP AND INDIVIDUAL THERAPY. 181 00:09:07,455 --> 00:09:10,937 HOW DOES MR. MARTIN RELATE TO HIS ENVIRONMENT? 182 00:09:11,024 --> 00:09:12,678 AGGRESSIVELY. 183 00:09:12,765 --> 00:09:15,072 HE IS THE MOST DISRUPTIVE PATIENT IN SECTION "B." 184 00:09:15,159 --> 00:09:17,335 WOULD YOU DESCRIBE MR. MARTIN'S RELATIONSHIP 185 00:09:17,422 --> 00:09:18,510 TO RICHARD LA CROIX? 186 00:09:18,597 --> 00:09:20,817 HE WOULD BADGER HIM CEASELESSLY. 187 00:09:25,430 --> 00:09:28,389 DR. INGE, DO YOU BELIEVE THAT A PERSON HAS A RIGHT 188 00:09:28,476 --> 00:09:30,130 TO HIS OWN MIND? 189 00:09:30,217 --> 00:09:32,742 NOT IF HE USES IT TO HURT HIMSELF OR OTHERS. 190 00:09:32,829 --> 00:09:35,396 DOES THE STATE HAVE A RIGHT TO TAKE IT FROM HIM 191 00:09:35,483 --> 00:09:37,311 OR IS IT OBLIGATED TO PROVIDE HIM 192 00:09:37,398 --> 00:09:38,573 THE MEANS TO RECOVER IT? 193 00:09:38,661 --> 00:09:40,401 RECOVERY IS ALWAYS THE GOAL. 194 00:09:40,488 --> 00:09:42,882 MEDICATION IS USED TO CONTROL THE SYMPTOMS 195 00:09:42,969 --> 00:09:44,667 NOT TO ELIMINATE AWARENESS. 196 00:09:44,754 --> 00:09:46,625 WAS RICHARD LA CROIX COMMUNICATIVE? 197 00:09:46,712 --> 00:09:48,409 AT TIMES. 198 00:09:48,496 --> 00:09:50,542 ISN'T IT TRUE, DOCTOR, THAT THE ONLY TIME HE SPOKE 199 00:09:50,629 --> 00:09:52,326 WAS IN THE PRESENCE OF ROSCOE MARTIN? 200 00:09:52,413 --> 00:09:54,328 I BELIEVE SO. 201 00:09:54,415 --> 00:09:56,896 I'D LIKE TO ENTER INTO EVIDENCE 202 00:09:56,983 --> 00:09:58,419 YOUR HONOR 203 00:09:58,506 --> 00:10:00,552 DEFENSE EXHIBIT ONE-- A 1994 DIRECTIVE 204 00:10:00,639 --> 00:10:02,423 FROM THE VETERAN'S ADMINISTRATION 205 00:10:02,510 --> 00:10:04,425 PRESCRIBING A 20% BUDGET CUTBACK 206 00:10:04,512 --> 00:10:05,992 AT THE PALEY FACILITY. 207 00:10:06,079 --> 00:10:07,690 DOCTOR, WAS YOUR DIVISION 208 00:10:07,777 --> 00:10:09,430 AFFECTED BY THESE ROLLBACKS? 209 00:10:09,517 --> 00:10:11,041 WE COPED. 210 00:10:11,128 --> 00:10:13,304 BY CUTTING STAFF AND REDUCING PROGRAMS? 211 00:10:13,391 --> 00:10:15,219 SOME OF THAT WENT ON, YES. 212 00:10:15,306 --> 00:10:17,047 WHICH RESULTED IN MORE MEDICATION 213 00:10:17,134 --> 00:10:18,222 AND LESS THERAPY? 214 00:10:18,309 --> 00:10:20,137 MORE MEDICATION WAS PRESCRIBED 215 00:10:20,224 --> 00:10:22,313 BUT ONLY AS A CONSEQUENCE OF PATIENT BEHAVIOR. 216 00:10:22,400 --> 00:10:25,490 THEY WEREN'T RESPONDING TO THE REDUCED THERAPY? 217 00:10:25,577 --> 00:10:27,100 YOUR HONOR, OBJECTION. 218 00:10:27,187 --> 00:10:28,275 WITHDRAWN. 219 00:10:29,842 --> 00:10:32,802 DOCTOR, IF THE WARD WAS SECURE 220 00:10:32,889 --> 00:10:35,456 HOW WAS IT THAT RICHARD LA CROIX WAS ABLE TO JUMP TEN STORIES 221 00:10:35,543 --> 00:10:37,284 TO HIS DEATH? 222 00:10:37,371 --> 00:10:40,461 THAT MORNING, DURING ACTIVITIES IN THE COMMON ROOM 223 00:10:40,548 --> 00:10:42,463 A PATIENT THREW A METAL CHAIR AT THE WINDOW GATE 224 00:10:42,550 --> 00:10:44,509 AND UNBEKNOWNST TO THE STAFF, 225 00:10:44,596 --> 00:10:47,642 LOOSENED THE SCREWS FROM THE PLASTER WALL. 226 00:10:47,730 --> 00:10:49,775 MR. LA CROIX WAS ABLE TO PULL IT FREE. 227 00:10:49,862 --> 00:10:50,863 IT WAS NOT, AS YOU ARE 228 00:10:50,950 --> 00:10:52,517 ABOUT TO SUGGEST 229 00:10:52,604 --> 00:10:54,432 NEGLIGENCE ON THE PART OF THE STAFF. 230 00:10:54,519 --> 00:10:57,000 IF THEY HAD KNOWN ABOUT IT, THEY WOULD HAVE FIXED IT 231 00:10:57,087 --> 00:10:59,480 AND IF MR. LA CROIX HAD BEEN ON HIS MEDICATION, 232 00:10:59,567 --> 00:11:02,048 HE WOULD HAVE BEEN NOWHERE NEAR IT. 233 00:11:02,135 --> 00:11:06,052 MR. OAKLEY, CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED THAT NIGHT? 234 00:11:06,139 --> 00:11:07,619 I WALKED INTO THE COMMON ROOM 235 00:11:07,706 --> 00:11:09,055 AS LA CROIX WAS JUMPING... 236 00:11:09,142 --> 00:11:10,404 WHAT DID YOU DO? 237 00:11:11,492 --> 00:11:14,452 I RAN OVER TO THE WINDOW, BUT IT WAS TOO LATE. 238 00:11:14,539 --> 00:11:17,324 WAS THERE ANYONE ELSE IN THE ROOM WITH HIM AT THE TIME? 239 00:11:17,411 --> 00:11:20,719 YEAH. THERE WAS SOMEONE IN THE BACK. 240 00:11:20,806 --> 00:11:22,460 DID YOU GET A GOOD LOOK AT HIM? 241 00:11:22,547 --> 00:11:24,418 I DID. 242 00:11:24,505 --> 00:11:26,072 IT WAS ROSCOE MARTIN. 243 00:11:27,421 --> 00:11:29,380 HE WAS IN HIS WHEELCHAIR... 244 00:11:30,424 --> 00:11:31,774 WATCHING. 245 00:11:40,521 --> 00:11:42,697 I TOLD YOU, I WAS ASLEEP IN MY ROOM. 246 00:11:42,785 --> 00:11:44,003 HE'S SETTING ME UP. 247 00:11:44,090 --> 00:11:45,526 WHY WOULD HE LIE? 248 00:11:45,613 --> 00:11:47,572 BECAUSE HE DOESN'T LIKE ME, COMMANDER. 249 00:11:47,659 --> 00:11:50,053 HAVEN'T YOU NOTICED THAT? 250 00:11:50,140 --> 00:11:53,970 WHEN I WAS FIRST ADMITTED TO THE HOSPITAL, HE TRIED TO CONFISCATE MY FLAG... 251 00:11:54,057 --> 00:11:56,146 TOLD ME IT WAS AGAINST THE RULES. 252 00:11:56,233 --> 00:11:59,062 WELL, I INFORMED HIM THAT THIS FLAG REPRESENTS 253 00:11:59,149 --> 00:12:01,325 MY RIGHT TO CHALLENGE THOSE RULES. 254 00:12:01,412 --> 00:12:03,109 HE'S LYING TO GET AT YOU? 255 00:12:03,196 --> 00:12:07,113 LOOK YOU INTERVIEWED HIM BEFORE THE TRIAL, RIGHT? 256 00:12:07,200 --> 00:12:10,377 HE NEVER SAID A WORD ABOUT SEEING ME IN THAT ROOM, DID HE? 257 00:12:10,464 --> 00:12:12,597 HE SAID HE WAS HAVING TROUBLE REMEMBERING DETAILS. 258 00:12:12,684 --> 00:12:14,251 OH, THERE YOU GO. 259 00:12:14,338 --> 00:12:17,210 DOESN'T MEAN HE'S LYING, ROSCOE, BUT EVEN IF HE IS... 260 00:12:18,081 --> 00:12:20,213 HOW DO I PROVE IT? 261 00:12:20,300 --> 00:12:22,737 THE INDEPENDENT PSYCH EVAL I HAD DONE ON YOU 262 00:12:22,825 --> 00:12:24,652 PROVES YOU HAVE PARANOID TENDENCIES. 263 00:12:25,871 --> 00:12:27,525 THAT'S NOT A DISORDER. 264 00:12:27,612 --> 00:12:28,961 [ incredulous chuckle ] 265 00:12:29,048 --> 00:12:30,745 IT'S HIS WORD AGAINST YOURS. 266 00:12:30,833 --> 00:12:32,486 WHO WOULD YOU BELIEVE? 267 00:12:36,360 --> 00:12:37,448 [ chuckles ] 268 00:12:38,797 --> 00:12:42,496 MR. OAKLEY, YOU SAY YOU SAW THE DEFENDANT 269 00:12:42,583 --> 00:12:44,847 WATCHING FROM HIS WHEELCHAIR. 270 00:12:44,934 --> 00:12:46,413 WERE THE LIGHTS ON IN THE ROOM? 271 00:12:46,500 --> 00:12:47,762 THEY WERE OFF. 272 00:12:47,850 --> 00:12:49,764 SO, IT WAS DARK. 273 00:12:49,852 --> 00:12:51,636 THAT'S RIGHT. 274 00:12:51,723 --> 00:12:54,160 DID YOU QUESTION THE WITNESS, ASK HIM WHAT HE WAS DOING THERE? 275 00:12:54,247 --> 00:12:55,901 NO. 276 00:12:55,988 --> 00:12:57,947 I WENT DOWN TO THE STREET TO CHECK ON LA CROIX. 277 00:12:58,034 --> 00:13:00,253 AFTERWARDS, PERHAPS? 278 00:13:00,340 --> 00:13:02,821 WELL, HE WAS GONE BY THEN. 279 00:13:04,170 --> 00:13:07,130 WHY WASN'T THIS REVELATION IN THE POLICE REPORT, SIR? 280 00:13:07,870 --> 00:13:09,045 WELL, I... 281 00:13:09,132 --> 00:13:10,089 [ clears throat ] 282 00:13:10,176 --> 00:13:11,874 REMEMBERED LATER. 283 00:13:11,961 --> 00:13:13,179 Rabb: WASN'T SOMETHING THAT STUCK WITH YOU. 284 00:13:13,266 --> 00:13:15,051 OF THE, UH... PATIENTS 285 00:13:15,138 --> 00:13:16,704 IN SECTION "B," HOW MANY 286 00:13:16,791 --> 00:13:19,055 ARE CONFINED TO MOTORIZED WHEELCHAIRS? 287 00:13:19,142 --> 00:13:20,317 THREE. 288 00:13:20,404 --> 00:13:22,058 THREE... AND OF THESE THREE 289 00:13:22,145 --> 00:13:24,669 HOW MANY HAVE ACCESS TO THE COMMON ROOM? 290 00:13:24,756 --> 00:13:26,279 ALL OF THEM. 291 00:13:26,366 --> 00:13:29,413 SO, HOW DO YOU KNOW IT WASN'T ONE OF THEM? 292 00:13:29,500 --> 00:13:30,501 IT WAS MARTIN. 293 00:13:30,588 --> 00:13:32,155 WELL, HOW DO YOU KNOW? 294 00:13:32,242 --> 00:13:34,940 HE'S ALWAYS WHERE THE TROUBLE IS. 295 00:13:46,386 --> 00:13:47,910 AFTERNOON, GENTLEMEN. 296 00:13:50,173 --> 00:13:51,522 UH... 297 00:13:51,609 --> 00:13:53,219 HOW YOU GUYS DOING? 298 00:13:53,306 --> 00:13:55,091 EXCELLENT. 299 00:13:55,178 --> 00:13:57,136 OH, GOOD. 300 00:13:57,223 --> 00:13:58,746 YOU HAPPY HERE? 301 00:13:58,833 --> 00:14:01,706 Roscoe: COMMANDER... 302 00:14:01,793 --> 00:14:03,882 MEN... SAY HELLO 303 00:14:03,969 --> 00:14:06,841 TO LIEUTENANT COMMANDER HARMON RABB. 304 00:14:11,194 --> 00:14:12,456 THIS IS MY GANG. 305 00:14:12,543 --> 00:14:14,762 CHODOROWSKY... 306 00:14:14,849 --> 00:14:16,590 BROOKHURST, THEY BOTH MADE IT 307 00:14:16,677 --> 00:14:18,244 THROUGH NAM. 308 00:14:18,331 --> 00:14:20,290 BEEN HERE EVER SINCE. 309 00:14:20,377 --> 00:14:21,465 MIKE... 310 00:14:23,554 --> 00:14:26,035 TELL THE COMMANDER HOW MANY MEN YOU KILLED. 311 00:14:28,472 --> 00:14:30,343 EAT MY SHORTS, ROSCOE. 312 00:14:31,997 --> 00:14:33,868 GOT AN ANGER PROBLEM. 313 00:14:33,956 --> 00:14:36,088 NOW, THIS FELLOW OVER HERE 314 00:14:36,175 --> 00:14:37,611 THIS IS DASTUGE. 315 00:14:37,698 --> 00:14:38,830 HE'S A CAJUN. 316 00:14:38,917 --> 00:14:40,919 HE'S LIKE MY KID BROTHER. 317 00:14:41,006 --> 00:14:42,834 SERVED IN THE GULF. 318 00:14:42,921 --> 00:14:43,966 Rabb: REALLY? 319 00:14:44,053 --> 00:14:45,489 ON THE GROUND OR IN THE AIR? 320 00:14:51,974 --> 00:14:53,888 IT'S OKAY. 321 00:14:53,976 --> 00:14:55,499 OKAY. 322 00:14:55,586 --> 00:14:57,457 DON'T YOU HAVE PEOPLE TO DRUG? 323 00:14:57,544 --> 00:14:58,850 Oakley: I'M GETTING TIRED 324 00:14:58,937 --> 00:15:00,547 OF YOU MAKING ME YOUR PROBLEM. 325 00:15:00,634 --> 00:15:02,854 NOW, I JUST DO WHAT THEY TELL ME TO DO. 326 00:15:02,941 --> 00:15:03,942 YOU UNDERSTAND? 327 00:15:04,029 --> 00:15:05,378 ONLY TOO WELL. 328 00:15:05,465 --> 00:15:06,858 LET'S TALK OVER HERE, COMMANDER. 329 00:15:15,127 --> 00:15:16,955 IS THIS, UH, TYPICAL? 330 00:15:17,042 --> 00:15:19,523 NO, USUALLY, THERE'S BALLROOM DANCING. 331 00:15:19,610 --> 00:15:22,178 LISTEN, I WANT YOU TO PUT ME ON THE STAND. 332 00:15:22,265 --> 00:15:23,570 FORGET IT. 333 00:15:23,657 --> 00:15:24,876 THE JURY ISN'T HEARING HALF 334 00:15:24,963 --> 00:15:26,399 OF WHAT GOES ON IN THIS HOLE. 335 00:15:26,486 --> 00:15:28,097 ROSCOE, THIS IS A CRIMINAL TRIAL. 336 00:15:28,184 --> 00:15:29,924 IT'S NOT A CIVIL-NEGLIGENCE ACTION 337 00:15:30,012 --> 00:15:31,665 BROUGHT AGAINST THE V.A. 338 00:15:31,752 --> 00:15:33,450 NOW, I'LL WORK IT IN WHEN I CAN. 339 00:15:33,537 --> 00:15:35,930 YOU LET ME CARRY THE VOICES OF THESE PATIENTS 340 00:15:36,018 --> 00:15:37,367 INTO THAT COURTROOM... 341 00:15:37,454 --> 00:15:38,977 YOU LET ME SPEAK FOR THESE MEN 342 00:15:39,064 --> 00:15:40,326 AND, THEN, YOU'LL HAVE A CASE. 343 00:15:40,413 --> 00:15:42,502 IT'S TOO RISKY. 344 00:15:42,589 --> 00:15:44,852 YEAH, YOU'RE RIGHT. 345 00:15:44,939 --> 00:15:47,464 IT'S A RISK... 346 00:15:47,551 --> 00:15:50,597 AND THAT'S EXACTLY 347 00:15:50,684 --> 00:15:52,251 WHY YOU'RE GOING TO LET ME DO IT. 348 00:15:52,338 --> 00:15:54,253 YOU'RE A RISK TAKER, COMMANDER. 349 00:15:54,340 --> 00:15:55,385 YOU ARE EMBOLDENED 350 00:15:55,472 --> 00:15:56,821 BY CHALLENGE. 351 00:15:56,908 --> 00:15:58,997 I MEAN, HOW DO YOU DEFEND 352 00:15:59,084 --> 00:16:02,566 A PARAPLEGIC WILD MAN WITH A DARK PAST? 353 00:16:02,653 --> 00:16:04,481 OPEN ME UP, COMMANDER. 354 00:16:04,568 --> 00:16:07,832 LET EVERYBODY HAVE A PEEK AT MY DREAM. 355 00:16:07,919 --> 00:16:11,140 LET THEM SEE THAT THEY SHARE THAT DREAM... 356 00:16:11,227 --> 00:16:13,403 THAT THEY ARE ME AND I AM THEM 357 00:16:13,490 --> 00:16:15,709 AND WE ALL WANT THE SAME THING-- 358 00:16:15,796 --> 00:16:18,973 TO BE FREE TO CHOOSE... 359 00:16:19,061 --> 00:16:21,846 FREE... TO CHOOSE. 360 00:16:21,933 --> 00:16:23,239 HALLELUJAH. 361 00:16:31,812 --> 00:16:33,466 WHAT ARE YOU DOING? 362 00:16:33,553 --> 00:16:35,338 PLUGGING IN MY NEW SURGE PROTECTOR. 363 00:16:35,425 --> 00:16:37,644 WH... BUT YOU'RE ON YOUR HANDS AND KNEES. 364 00:16:37,731 --> 00:16:39,124 SO? 365 00:16:39,211 --> 00:16:40,169 WELL, IS THAT GOOD FOR THE BABY? 366 00:16:40,256 --> 00:16:41,953 IT'S ONLY BEEN 48 DAYS. 367 00:16:42,040 --> 00:16:43,650 SHOULD YOU BE EXERTING YOURSELF? 368 00:16:43,737 --> 00:16:45,348 A CENTURY AGO, WOMEN WORKED 369 00:16:45,435 --> 00:16:47,001 IN FIELDS AND FACTORIES WHILE CARRYING. 370 00:16:47,089 --> 00:16:48,481 IT'S NO BIG DEAL. 371 00:16:48,568 --> 00:16:50,048 YEAH, AND THE RATE OF MISCARRIAGE WAS 372 00:16:50,135 --> 00:16:51,658 A LOT HIGHER THEN. 373 00:16:51,745 --> 00:16:53,269 NOW, LOOK, IF YOU NEED TO DO ANYTHING 374 00:16:53,356 --> 00:16:55,053 OR HAVE ANYTHING DONE, JUST PLEASE ASK ME. 375 00:16:55,140 --> 00:16:56,489 DO ME A FAVOR AND DON'T MAKE 376 00:16:56,576 --> 00:16:58,709 A BIG DEAL OUT OF THIS, NOT HERE. 377 00:16:58,796 --> 00:17:00,537 SO MANY RULES HAVE BEEN BENT SO WE CAN BE TOGETHER. 378 00:17:00,624 --> 00:17:03,017 I DON'T WANT TO MAKE THIS PREGNANCY THEIR PROBLEM. 379 00:17:03,105 --> 00:17:04,062 WELL, THEY DON'T MIND. 380 00:17:04,149 --> 00:17:05,150 I MIND. 381 00:17:05,237 --> 00:17:07,152 NO SPECIAL TREATMENT. 382 00:17:14,203 --> 00:17:16,814 Rabb: WERE YOU IN THE COMMON ROOM THE NIGHT 383 00:17:16,901 --> 00:17:18,685 RICHARD LA CROIX JUMPED TO HIS DEATH? 384 00:17:18,772 --> 00:17:20,470 NO, SIR, I WAS ASLEEP IN MY ROOM. 385 00:17:20,557 --> 00:17:21,906 IF YOU HAD BEEN THERE 386 00:17:21,993 --> 00:17:24,038 WOULD YOU HAVE ATTEMPTED TO STOP HIM? 387 00:17:24,126 --> 00:17:25,649 I WOULD. 388 00:17:25,736 --> 00:17:27,955 THE LAST THING I WANTED WAS FOR DICK TO DIE. 389 00:17:28,042 --> 00:17:30,436 MY INTENTION WAS TO BRING HIM BACK TO LIFE. 390 00:17:30,523 --> 00:17:33,091 IS THAT WHY YOU WITHHELD MEDICATION FROM HIM? 391 00:17:33,178 --> 00:17:34,919 YES, SIR. 392 00:17:35,006 --> 00:17:36,964 WHEN I GOT THERE 393 00:17:37,051 --> 00:17:39,489 HE WASN'T RESPONDING TO MUCH OF ANYTHING. 394 00:17:39,576 --> 00:17:41,055 I TRIED TO ENCOURAGE HIM 395 00:17:41,143 --> 00:17:42,709 TO... EXPRESS HIMSELF. 396 00:17:42,796 --> 00:17:44,798 TURNED OUT HE ONLY HAD ONE STORY TO TELL-- 397 00:17:44,885 --> 00:17:46,887 THE DAY HE EJECTED OVER THE SOUTH CHINA SEA. 398 00:17:46,974 --> 00:17:49,716 WAS THIS STORY MEANINGFUL TO HIM? 399 00:17:49,803 --> 00:17:51,588 VERY. 400 00:17:51,675 --> 00:17:55,113 IT REPRESENTED ESCAPE... A POWERFUL IMAGE FOR A MAN 401 00:17:55,200 --> 00:17:58,029 THAT'S BEEN LOCKED UP IN 2,200 SQUARE FEET. 402 00:17:58,116 --> 00:18:00,727 I KNOW WHAT HE WAS THINKING WHEN HE WENT. 403 00:18:00,814 --> 00:18:01,859 HE WANTED OUT. 404 00:18:01,946 --> 00:18:03,774 OBJECTION-- SPECULATION. 405 00:18:03,861 --> 00:18:05,297 HOW COULD MR. MARTIN KNOW WHAT THE VICTIM THOUGHT? 406 00:18:05,384 --> 00:18:07,081 SUSTAINED. 407 00:18:07,169 --> 00:18:09,736 I KNOW WHAT HE WAS THINKING BECAUSE I KNOW 408 00:18:09,823 --> 00:18:12,217 WHAT IT'S LIKE TO BE HELD AGAINST MY WILL. 409 00:18:12,304 --> 00:18:14,088 MR. MARTIN... 410 00:18:14,176 --> 00:18:15,829 AND UNTIL YOU'VE BEEN 411 00:18:15,916 --> 00:18:17,918 IN A P.O.W. CAMP OR A LOCKED HOSPITAL WARD 412 00:18:18,005 --> 00:18:19,703 I'M AFRAID YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO TRUST ME. 413 00:18:19,790 --> 00:18:21,357 Judge: SIR, YOU MUST REFRAIN 414 00:18:21,444 --> 00:18:22,923 FROM RESPONDING TO COUNSEL UNLESS ADDRESSED. 415 00:18:23,010 --> 00:18:25,099 DO YOU UNDERSTAND? 416 00:18:25,187 --> 00:18:26,884 YEAH. 417 00:18:30,931 --> 00:18:32,498 MAY I PROCEED, YOUR HONOR? 418 00:18:32,585 --> 00:18:34,370 PLEASE. 419 00:18:34,457 --> 00:18:36,154 MR. MARTIN... 420 00:18:39,766 --> 00:18:41,942 I NEED TO BE CLEAR ABOUT YOUR MOTIVATION. 421 00:18:44,336 --> 00:18:46,077 BY WITHHOLDING 422 00:18:46,164 --> 00:18:48,688 RICHARD LA CROIX'S ANTIPSYCHOTIC MEDICATION 423 00:18:48,775 --> 00:18:51,082 YOU WERE GIVING HIM BACK HIS MIND. 424 00:18:51,169 --> 00:18:53,824 HIS SUBSEQUENT LEAP FROM TEN STORIES 425 00:18:53,911 --> 00:18:56,653 WAS A REFLECTION OF HIS NEED TO ESCAPE 426 00:18:56,740 --> 00:18:59,830 FROM THOSE WHO WOULD LIMIT HIS CONSCIOUSNESS. 427 00:18:59,917 --> 00:19:01,527 VERY WELL PUT. 428 00:19:01,614 --> 00:19:03,790 ISN'T IT TRUE, SIR 429 00:19:03,877 --> 00:19:06,445 THAT YOU REALLY MEANT TO PUNISH AND NOT TO LIBERATE HIM? 430 00:19:06,532 --> 00:19:07,838 [ snorting chuckle ] 431 00:19:07,925 --> 00:19:09,361 WHAT? 432 00:19:09,448 --> 00:19:11,407 YOUR HONOR, I'D LIKE 433 00:19:11,494 --> 00:19:13,713 TO... READ FROM GOVERNMENT EXHIBITS 434 00:19:13,800 --> 00:19:16,673 FIVE AND SIX-- EXCERPTS 435 00:19:16,760 --> 00:19:19,284 FROM LIEUTENANT OAKLEY'S DAILY OBSERVATIONS 436 00:19:19,371 --> 00:19:21,243 AND DR. INGE'S SUBSEQUENT RESPONSE. 437 00:19:21,330 --> 00:19:24,681 "MARCH 16, 1998-- I HAD TO PULL MARTIN 438 00:19:24,768 --> 00:19:26,248 AWAY FROM LA CROIX 439 00:19:26,335 --> 00:19:27,988 AFTER HE SUDDENLY BEGAN SCREAMING AT HIM 440 00:19:28,075 --> 00:19:29,425 CALLING LA CROIX A COWARD 441 00:19:29,512 --> 00:19:31,122 AND DARING HIM TO DEFEND HIMSELF." 442 00:19:31,209 --> 00:19:33,690 I WAS JUST TRYING TO GET HIM TO FEEL SOMETHING. 443 00:19:33,777 --> 00:19:35,431 I WANTED... I WANTED TO-TO STOP HIM 444 00:19:35,518 --> 00:19:36,780 FROM HIDING BEHIND THE DRUG. 445 00:19:36,867 --> 00:19:38,260 THIS APPROACH IS BASED 446 00:19:38,347 --> 00:19:39,739 ON YOUR VAST COUNSELING EXPERIENCE? 447 00:19:39,826 --> 00:19:41,306 OBJECTION, YOUR HONOR. 448 00:19:41,393 --> 00:19:43,569 I'M BEING HARASSED BY MY OWN LAWYER. 449 00:19:43,656 --> 00:19:47,747 COMMANDER, ARE YOU SURE YOU WANT TO PROCEED IN THIS MANNER? 450 00:19:47,834 --> 00:19:49,662 Rabb: YES, SIR, I DO. 451 00:19:49,749 --> 00:19:52,099 LET ME TELL YOU HOW A PROFESSIONAL CALLED IT. 452 00:19:52,186 --> 00:19:54,101 ACCORDING TO DR. INGE'S NOTES ON THE INCIDENT 453 00:19:54,188 --> 00:19:57,540 YOU PROJECTED YOUR SHAME ON RICHARD LA CROIX... 454 00:19:57,627 --> 00:19:59,324 THE SHAME YOU FELT 455 00:19:59,411 --> 00:20:02,153 AT HAVING DESERTED YOUR UNIT IN VIETNAM 456 00:20:02,240 --> 00:20:05,765 AND THE GUILT EXPERIENCED AT HAVING TO WATCH 457 00:20:05,852 --> 00:20:08,899 AS A CAMP FULL OF P.O.W.s WERE EXECUTED. 458 00:20:08,986 --> 00:20:12,119 RICHARD LA CROIX HAD TWO MEDALS FOR VALOR. 459 00:20:12,206 --> 00:20:14,208 YOU WERE THREATENED BY HIM 460 00:20:14,296 --> 00:20:16,602 BECAUSE HE REMINDED YOU OF YOUR FAILURE AS A MARINE. 461 00:20:16,689 --> 00:20:18,778 WELL, THAT'S NOT TRUE. 462 00:20:18,865 --> 00:20:20,911 YOU LOATHED AND FEARED HIM 463 00:20:20,998 --> 00:20:24,741 BECAUSE HE WAS EVERYTHING YOU WERE NOT. 464 00:20:24,828 --> 00:20:25,959 NO, SIR. 465 00:20:26,046 --> 00:20:27,221 [ heavily breathing ] 466 00:20:30,442 --> 00:20:33,097 I LOVED HIM FOR IT. 467 00:20:33,184 --> 00:20:36,666 THE REAL TRAGEDY OF DICK LA CROIX WASN'T HIS DEATH. 468 00:20:36,753 --> 00:20:38,145 IT WAS THE PRICE HE PAID 469 00:20:38,232 --> 00:20:40,452 FOR SERVING HIS COUNTRY-- 470 00:20:40,539 --> 00:20:43,325 24 YEARS LOCKED INSIDE OF HIMSELF. 471 00:20:43,412 --> 00:20:47,024 HE GOT SO USED TO SITTING IN THE SAME CHAIR 472 00:20:47,111 --> 00:20:49,766 THAT HIS SPINE TOOK ON ITS SHAPE 473 00:20:49,853 --> 00:20:52,334 AND WHEN HE ATE, FOOD BYPASSED HIS TONGUE 474 00:20:52,421 --> 00:20:54,684 SO HE NEVER GOT THE PLEASURE OF TASTING IT. 475 00:20:54,771 --> 00:20:57,251 HE HAD NOBODY. 476 00:20:57,339 --> 00:21:00,994 HIS FACE WAS A MASK... 477 00:21:01,081 --> 00:21:02,909 A SHELL. 478 00:21:02,996 --> 00:21:04,258 YEAH... 479 00:21:04,346 --> 00:21:07,784 I SCREAMED AT HIM. 480 00:21:07,871 --> 00:21:10,047 I SCREAMED AT HIM 481 00:21:10,134 --> 00:21:13,093 NOT BECAUSE I HATED HIM 482 00:21:13,180 --> 00:21:16,140 BUT BECAUSE HE WAS BREAKING MY HEART. 483 00:21:26,803 --> 00:21:28,326 NO MORE QUESTIONS. 484 00:21:41,295 --> 00:21:43,036 Roscoe: WHO'S THERE? 485 00:21:43,123 --> 00:21:45,996 WHAT ARE YOU DOING IN MY ROOM?! 486 00:21:46,083 --> 00:21:47,998 GET OUT OF MY ROOM! 487 00:21:48,085 --> 00:21:49,216 GET OUT! 488 00:21:49,303 --> 00:21:50,435 GET OUT! 489 00:21:50,522 --> 00:21:51,741 [ grunting ] 490 00:21:53,090 --> 00:21:54,439 GET OUT. 491 00:21:54,526 --> 00:21:56,528 [ grunting and moaning ] 492 00:22:04,406 --> 00:22:06,364 Roscoe: I'M TELLING YOU, IT WAS OAKLEY. 493 00:22:06,451 --> 00:22:07,539 I KNOW IT. 494 00:22:07,626 --> 00:22:09,019 YOU SAW HIM? 495 00:22:09,106 --> 00:22:10,542 I DON'T HAVE TO SEE HIM. 496 00:22:10,629 --> 00:22:12,022 I CAN FEEL HIM. 497 00:22:12,109 --> 00:22:13,676 HE WAS RIGHT IN THAT CORNER THERE, 498 00:22:13,763 --> 00:22:15,547 JUST STARING AT ME-- TRYING TO SCARE ME 499 00:22:15,634 --> 00:22:17,070 INTO KEEPING MY MOUTH SHUT. 500 00:22:17,157 --> 00:22:19,072 LOOK, LOOK, LOOK, ROSCOE-- 501 00:22:19,159 --> 00:22:21,379 BE SPECIFIC, OKAY? 502 00:22:21,466 --> 00:22:23,337 DO YOU HAVE SOMETHING ON HIM? 503 00:22:23,425 --> 00:22:27,516 WAR CRIMES, COMMANDER. HE'S A FUNCTIONARY-- A EUNUCH. 504 00:22:27,603 --> 00:22:30,475 AT DONG HA, WE USED TO CALL THESE GUYS CLAPPERS. 505 00:22:30,562 --> 00:22:33,652 THEY'RE NOT THE BELL AND THEY DON'T RING THE BELL BUT THEY MAKE THE NOISE. 506 00:22:33,739 --> 00:22:35,349 HAS HE EVER PHYSICALLY THREATENED YOU? 507 00:22:36,263 --> 00:22:38,222 HE'S ALWAYS WATCHING ME. 508 00:22:38,309 --> 00:22:40,267 EVERY TIME I TURN AROUND, THERE HE IS, STANDING THERE 509 00:22:40,354 --> 00:22:41,355 LOOKING AT ME. 510 00:22:41,443 --> 00:22:43,053 THAT'S HIS JOB, ROSCOE. 511 00:22:43,140 --> 00:22:44,663 HEY, WHOSE LAWYER ARE YOU, ANYWAY? HIS OR MINE? 512 00:22:44,750 --> 00:22:46,491 LOOK, I NEED FACTS. 513 00:22:46,578 --> 00:22:49,189 WITHOUT FACTS, THERE IS NO BASIS TO FILE A COMPLAINT. 514 00:22:49,276 --> 00:22:50,930 EVEN IF THERE WERE, 515 00:22:51,017 --> 00:22:52,932 IT'S IMMATERIAL TO THE CASE AT HAND. 516 00:22:53,019 --> 00:22:56,588 UNLESS HE'S HIDING SOMETHING THAT HE DOES NOT WANT TO REVEAL. 517 00:22:56,675 --> 00:22:57,981 WHAT IS HE HIDING? 518 00:22:58,068 --> 00:22:59,722 THAT'S WHAT WE HAVE TO FIND OUT. 519 00:22:59,809 --> 00:23:01,941 CONSIDERING I'M VOLUNTEERING MY TIME 520 00:23:02,028 --> 00:23:04,117 THE LEAST YOU COULD DO IS NOT WASTE IT. 521 00:23:04,204 --> 00:23:06,380 YOU DON'T BELIEVE ME. 522 00:23:06,468 --> 00:23:09,035 HOW DO I KNOW YOU'RE NOT JUST TRYING TO GET BACK AT OAKLEY 523 00:23:09,122 --> 00:23:11,168 FOR ACCUSING YOU OF WATCHING LA CROIX JUMP TO HIS DEATH? 524 00:23:11,255 --> 00:23:13,431 I HAVE LEGITIMATE CONCERNS HERE. 525 00:23:13,518 --> 00:23:15,259 AND SO DO I! 526 00:23:15,346 --> 00:23:18,262 YOU'RE MAKING IT IMPOSSIBLE FOR ME TO DEFEND YOU. 527 00:23:18,349 --> 00:23:20,830 NOW, CALM DOWN AND LET ME DO MY JOB. 528 00:23:37,890 --> 00:23:39,501 SOMETHING HAPPENING? 529 00:23:41,154 --> 00:23:43,287 IT'S A PRECAUTION. 530 00:23:43,374 --> 00:23:47,639 ONE OF THE, UH, PATIENTS IS AGITATED. 531 00:23:47,726 --> 00:23:49,423 THIS A COMMON OCCURRENCE? 532 00:23:49,511 --> 00:23:51,730 LOOK, MAN... 533 00:23:52,557 --> 00:23:55,908 DON'T GO WAVING THAT SILLY-ASS BAIT IN FRONT OF MY FACE. 534 00:23:56,605 --> 00:23:58,781 YOU DON'T THINK SOMEONE WITH MY SKIN COLOR 535 00:23:58,868 --> 00:24:02,262 UNDERSTANDS WHAT IT MEANS TO HAVE TOO MUCH POWER OVER OTHERS? 536 00:24:02,698 --> 00:24:04,482 IT BOTHERS YOU, HUH? 537 00:24:05,614 --> 00:24:07,006 WHAT DO YOU THINK? 538 00:24:07,441 --> 00:24:08,791 SO HOW DO YOU DEAL WITH IT? 539 00:24:08,878 --> 00:24:10,575 NOT VERY WELL. 540 00:24:11,184 --> 00:24:13,317 IS IT THE JOB, OR... 541 00:24:13,404 --> 00:24:14,797 THIS PLACE? 542 00:24:18,975 --> 00:24:21,934 I HAVE MY ISSUES WITH MANAGEMENT. 543 00:24:23,806 --> 00:24:26,199 DID YOU HARASS ROSCOE MARTIN IN HIS ROOM LAST NIGHT? 544 00:24:26,286 --> 00:24:28,637 SCREW YOU. 545 00:24:34,251 --> 00:24:36,122 YOUR HONOR, THE DEFENSE WOULD LIKE... 546 00:24:36,209 --> 00:24:38,298 ...WOULD LIKE TO RECALL DARREN OAKLEY TO THE STAND. 547 00:24:38,385 --> 00:24:39,909 UH, YOUR HONOR, MY CLIENT IS CONFUSED. 548 00:24:39,996 --> 00:24:41,519 THAT IS NOT WHO I WISH TO CALL. 549 00:24:41,606 --> 00:24:43,303 WHAT NOW? 550 00:24:43,390 --> 00:24:45,567 YOUR HONOR, I'M JUST TRYING TO PROTECT MY INTERESTS. 551 00:24:45,654 --> 00:24:46,959 THERE HAVE BEEN ATTEMPTS TO SILENCE ME. 552 00:24:47,046 --> 00:24:48,787 CONTROL YOUR CLIENT. 553 00:24:48,874 --> 00:24:50,441 I HAVE BEEN HARASSED AND I HAVE BEEN TERRORIZED 554 00:24:50,528 --> 00:24:53,096 AND I WILL NOT, AS A CITIZEN OF THIS COUNTRY 555 00:24:53,183 --> 00:24:54,706 ALLOW THESE OFFENSES TO BE IGNORED 556 00:24:54,793 --> 00:24:56,621 OR SWEPT UNDER THE RUG. 557 00:24:56,708 --> 00:24:58,580 YOUR HONOR, MAY I HAVE A 30-MINUTE RECESS? 558 00:24:58,667 --> 00:25:00,277 WHAT IS HE TALKING ABOUT? 559 00:25:00,364 --> 00:25:01,974 FREEDOM! THAT'S WHAT THIS CHARADE IS ALL ABOUT. 560 00:25:02,061 --> 00:25:03,454 NO, SIR, YOU ARE WRONG. 561 00:25:03,541 --> 00:25:05,587 IT'S ABOUT JUSTICE. RECESS GRANTED. 562 00:25:05,674 --> 00:25:07,501 THANK YOU, YOUR HONOR. 563 00:25:07,589 --> 00:25:09,939 JUSTICE?! IS IT JUST TO KILL A MAN'S SPIRIT? 564 00:25:10,026 --> 00:25:12,594 IS IT JUST TO CRUSH HIS WILL? 565 00:25:12,681 --> 00:25:14,073 I WILL NOT BOW 566 00:25:14,160 --> 00:25:15,727 TO THE NURSE RATCHEDS OF THIS WORLD. 567 00:25:15,814 --> 00:25:17,555 I'D RATHER BE SMOTHERED BY A BIG INDIAN 568 00:25:17,642 --> 00:25:19,731 WITH A PILLOW THAN TO SUFFER 569 00:25:19,818 --> 00:25:21,733 ANY MORE INDIGNITIES AT THE HANDS OF THIS SYSTEM! 570 00:25:21,820 --> 00:25:24,693 GUESS I KIND OF OVERREACTED. 571 00:25:24,780 --> 00:25:26,433 YOU REALLY DID IT THIS TIME. 572 00:25:26,520 --> 00:25:29,132 YOU PLAYED RIGHT INTO THEIR HANDS. 573 00:25:29,219 --> 00:25:31,743 YOUR OUTBURST HAS EFFECTIVELY KILLED OUR STRATEGY. 574 00:25:31,830 --> 00:25:35,791 I DON'T KNOW WHY I DID IT. 575 00:25:35,878 --> 00:25:38,794 I WAS NEVER PARANOID BEFORE I CAME TO THAT HOSPITAL. 576 00:25:38,881 --> 00:25:40,360 I MEAN, THAT IS MY POINT 577 00:25:40,447 --> 00:25:41,753 COMMANDER. 578 00:25:41,840 --> 00:25:43,276 THE PATIENTS, THEY'RE VICTIMS... 579 00:25:43,363 --> 00:25:46,410 THEY'RE VICTIMS OF A CONSPIRACY. YEAH. 580 00:25:46,497 --> 00:25:48,804 A CULT OF BUREAUCRATS WHO SACRIFICE VETS 581 00:25:48,891 --> 00:25:51,110 TO THE ALTAR OF M-16s AND COMBAT HELMETS. 582 00:25:51,197 --> 00:25:52,982 YOU'RE DYSFUNCTIONAL, ROSCOE 583 00:25:53,069 --> 00:25:55,288 AND FRANKLY, THE ONLY WAY TO MAKE THIS HAPPEN NOW 584 00:25:55,375 --> 00:25:56,638 IS TO PLAY THAT ANGLE-- 585 00:25:56,725 --> 00:25:58,770 PURSUE AN INSANITY DEFENSE 586 00:25:58,857 --> 00:26:00,598 BASED ON MENTAL DEFECT. 587 00:26:02,861 --> 00:26:04,776 YOU GOING TO ARGUE I'M CRAZY? 588 00:26:04,863 --> 00:26:06,778 NOT MENTALLY RESPONSIBLE. 589 00:26:06,865 --> 00:26:08,519 YOU-YOU CAN'T DO THAT. 590 00:26:08,606 --> 00:26:09,999 WHAT ABOUT THE MEDICATION ISSUE? 591 00:26:10,086 --> 00:26:11,827 IT'S NOT GOING TO HAVE ANY MEANING 592 00:26:11,914 --> 00:26:14,351 IF IT'S ATTRIBUTED TO THE RANTINGS OF SOME NUTBALL. 593 00:26:14,438 --> 00:26:16,092 DON'T KID YOURSELF. YOU'RE ALREADY THERE. 594 00:26:17,615 --> 00:26:19,312 THEY'LL... THEY'LL DRUG ME. 595 00:26:22,359 --> 00:26:27,059 I'M GOING TO ASK THE JUDGE FOR 24 HOURS TO... 596 00:26:27,146 --> 00:26:28,713 RE-STRATEGIZE. 597 00:26:28,800 --> 00:26:30,454 NO ARGUMENTS. 598 00:26:31,760 --> 00:26:33,587 I'M GOING TO TAKE THE AFTERNOON 599 00:26:33,675 --> 00:26:35,154 TO FIGURE THIS OUT. 600 00:26:40,507 --> 00:26:42,858 IF YOU NEED TO SPEAK TO ME, I'LL BE AT HOME TONIGHT. 601 00:26:53,782 --> 00:26:56,001 MAC-- HEY, YOU PLED A CASE ONCE-- 602 00:26:56,088 --> 00:26:57,873 PARANOID PETTY OFFICE ON THE FLIGHT CREW OF THE CORAL SEA. 603 00:26:57,960 --> 00:26:59,613 HE WAS SO CONVINCED 604 00:26:59,701 --> 00:27:00,702 THAT SOMETHING WAS GOING TO HAPPEN 605 00:27:00,789 --> 00:27:01,920 TO ONE OF HIS TOMCAT PILOTS 606 00:27:02,007 --> 00:27:03,530 HE LOCKED THE LIEUTENANT 607 00:27:03,617 --> 00:27:04,488 IN HIS QUARTERS PRIOR TO EXERCISES? 608 00:27:04,575 --> 00:27:06,620 YOU PLED MENTAL DEFECT 609 00:27:06,708 --> 00:27:08,318 AND YOU GOT HIM OFF WITH A NON-PUNITIVE LETTER OF CENSURE. 610 00:27:08,405 --> 00:27:09,319 DO YOU REMEMBER? 611 00:27:09,406 --> 00:27:10,363 WAIT... 612 00:27:10,450 --> 00:27:11,974 WHAT WAS YOUR ARGUMENT? 613 00:27:12,061 --> 00:27:13,932 WELL, HARM, THAT WAS HUNDREDS OF CASES AGO. 614 00:27:14,019 --> 00:27:15,368 CAN YOU REVIEW IT FOR ME? 615 00:27:15,455 --> 00:27:16,848 I'M CHANGING ROSCOE'S PLEA. 616 00:27:16,935 --> 00:27:18,545 I NEED ALL THE HELP I CAN GET. 617 00:27:18,632 --> 00:27:20,852 I GOT AN APPELLATE HEARING IN 20 MINUTES. 618 00:27:20,939 --> 00:27:22,288 OH. ALL RIGHT. 619 00:27:22,375 --> 00:27:24,464 I'LL SEE IF MATTONI HAS SOMETHING. 620 00:27:24,551 --> 00:27:25,857 HARM, I WANT TO HELP YOU. 621 00:27:25,944 --> 00:27:26,858 I'M NOT RESISTING. 622 00:27:26,945 --> 00:27:27,859 NO, I UNDERSTAND. 623 00:27:27,946 --> 00:27:28,947 YOU'RE BUSY. 624 00:27:29,774 --> 00:27:31,080 [ sighs ] 625 00:27:33,560 --> 00:27:35,475 REDECORATING, ENSIGN? 626 00:27:35,562 --> 00:27:38,217 OH... THERE'S ALREADY A COFFEEMAKER IN THE KITCHEN 627 00:27:38,304 --> 00:27:39,697 SO THE ADMIRAL THOUGHT 628 00:27:39,784 --> 00:27:41,699 WE COULD MAKE BETTER USE OF THIS SPACE. 629 00:27:41,786 --> 00:27:42,700 OH, YEAH? 630 00:27:42,787 --> 00:27:43,701 YEAH. 631 00:27:43,788 --> 00:27:45,137 I VOTE FOR A HOT TUB. 632 00:27:45,224 --> 00:27:46,791 LET ME. OH! 633 00:27:46,878 --> 00:27:48,532 STEP ASIDE, ENSIGN. 634 00:27:48,619 --> 00:27:50,229 STEP ASIDE. 635 00:27:50,316 --> 00:27:52,188 IT'S JUST A LITTLE HEAVIER THAN I THOUGHT. 636 00:27:52,275 --> 00:27:53,798 I GOT IT. IT'S OKAY. 637 00:27:53,885 --> 00:27:55,060 YOU GOING TO BE OKAY? 638 00:27:55,147 --> 00:27:56,409 YEAH. 639 00:27:56,496 --> 00:27:57,846 I'M FINE. 640 00:27:57,933 --> 00:27:59,238 IT'S ROLLING NOW. THANK YOU, SIR. 641 00:28:11,903 --> 00:28:14,950 YOU'RE SUPPOSED TO BE CONFINED TO YOUR ROOM. 642 00:28:15,037 --> 00:28:17,387 WELL, MY BLADDER SAYS OTHERWISE. 643 00:28:17,474 --> 00:28:19,171 THAT WASN'T ME LAST NIGHT. 644 00:28:19,258 --> 00:28:21,913 AND THAT WASN'T ME IN THE COMMON ROOM 645 00:28:22,000 --> 00:28:24,133 WHEN LA CROIX TOOK HIS FLYER. 646 00:28:25,699 --> 00:28:27,527 I BEEN THINKING ABOUT THAT. 647 00:28:30,269 --> 00:28:32,837 I ADMIT, IT'S POSSIBLE. 648 00:28:32,924 --> 00:28:35,187 DON'T REMEMBER SEEING A FLAG 649 00:28:35,274 --> 00:28:37,668 ON THE BACK OF THAT CHAIR. 650 00:28:37,755 --> 00:28:39,931 COULD HAVE BEEN SALDANA. 651 00:28:40,018 --> 00:28:42,064 HE NEVER SLEEPS. 652 00:28:42,151 --> 00:28:43,892 YOU WERE IN MY ROOM. 653 00:28:43,979 --> 00:28:45,937 NO. 654 00:28:46,024 --> 00:28:48,679 I WAS IN MINE... 655 00:28:48,766 --> 00:28:50,899 WRITING MY LETTER OF RESIGNATION. 656 00:29:12,746 --> 00:29:15,010 NOW THAT WE'RE BOTH LEAVING 657 00:29:15,097 --> 00:29:18,361 MAYBE WE'LL SEE THINGS A LITTLE MORE CLEARLY. 658 00:29:38,511 --> 00:29:41,079 CHODOROWSKY... 659 00:29:41,166 --> 00:29:42,515 CHODOROWSKY. 660 00:29:42,602 --> 00:29:45,257 [ grunts ] 661 00:29:45,344 --> 00:29:47,999 YOUR SISTER STILL LIVE IN NOVA SCOTIA? 662 00:29:54,484 --> 00:29:57,139 I'M GOING TO GIVE YOU A QUIZ. 663 00:29:57,226 --> 00:30:00,403 WELL... DO I WIN SOMETHING? 664 00:30:00,490 --> 00:30:02,100 YOUR FREEDOM. 665 00:30:02,187 --> 00:30:03,623 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE? 666 00:30:03,710 --> 00:30:05,669 ON THE GOOD SHIP LOLLIPOP. 667 00:30:05,756 --> 00:30:07,453 COME ON. THIS GUY'S A LOST CAUSE. 668 00:30:07,540 --> 00:30:08,715 SHUT UP, MIKE. 669 00:30:08,802 --> 00:30:10,804 DO YOU LIKE THAT PLACE? 670 00:30:10,892 --> 00:30:12,676 YEAH. 671 00:30:12,763 --> 00:30:15,505 WHAT PLACE DO YOU HATE? 672 00:30:17,637 --> 00:30:19,335 SECTION "B." 673 00:30:19,422 --> 00:30:22,251 HOW'D YOU LIKE TO MOVE TO CANADA? 674 00:30:22,338 --> 00:30:23,687 OKAY. 675 00:30:23,774 --> 00:30:25,080 DO YOU KNOW WHERE THAT IS? 676 00:30:28,083 --> 00:30:29,649 I'LL FOLLOW YOU. 677 00:30:35,742 --> 00:30:40,443 GENTLEMEN, WELCOME TO THE MARTIN-BAKER FAN CLUB. 678 00:30:40,530 --> 00:30:42,314 WHAT'S THAT? 679 00:30:42,401 --> 00:30:45,317 THE MARTIN-BAKER COMPANY IS THE MANUFACTURER 680 00:30:45,404 --> 00:30:47,450 OF EJECTION SEATS. 681 00:30:47,537 --> 00:30:50,453 SOMETHING DICK LA CROIX USED TO SAY. 682 00:30:50,540 --> 00:30:52,846 AVIATOR SLANG... 683 00:30:53,847 --> 00:30:55,545 FOR PUNCHING OUT. 684 00:31:06,164 --> 00:31:08,210 [ doorbell rings ] 685 00:31:13,824 --> 00:31:15,652 PETTY OFFICER RYAN SOBELESKI 686 00:31:15,739 --> 00:31:17,915 HAD LOST A BROTHER IN MOGADISHU. 687 00:31:18,002 --> 00:31:20,570 I ARGUED THE MENTAL DEFECT WAS TRIGGERED BY PERSONAL EXPERIENCE 688 00:31:20,657 --> 00:31:22,659 AND THAT HE WAS COMING FROM A PLACE OF LOVE 689 00:31:22,746 --> 00:31:24,226 AND PROTECTIVENESS. 690 00:31:24,313 --> 00:31:27,055 COME ON IN. I'LL MAKE IT WORTH YOUR WHILE. 691 00:31:29,796 --> 00:31:31,842 [ sighs ] 692 00:31:34,410 --> 00:31:36,151 ACQUA MINERALE. 693 00:31:41,721 --> 00:31:43,854 SNIFTERS. 694 00:31:45,725 --> 00:31:47,771 IT'S VINTAGE. 695 00:31:50,034 --> 00:31:51,514 IT'S NICE. 696 00:31:53,472 --> 00:31:54,604 NOSTROVYA. 697 00:31:54,691 --> 00:31:57,172 [ speaking Russian ] 698 00:31:57,259 --> 00:31:59,391 I LEARNED IT FROM RUSZA. 699 00:31:59,478 --> 00:32:02,177 IT MEANS, "MAY ANGELS APPEAR AT YOUR DOORSTEP." 700 00:32:02,264 --> 00:32:04,135 AHA. 701 00:32:04,222 --> 00:32:05,876 [ doorbell rings ] 702 00:32:05,963 --> 00:32:07,878 [ chuckles ] 703 00:32:23,937 --> 00:32:26,070 Roscoe: $66 INTO THE CAB RIDE 704 00:32:26,157 --> 00:32:27,941 I FIGURED WE'D BETTER RETHINK 705 00:32:28,029 --> 00:32:31,902 OUR MODE OF TRANSPORTATION, SO I HAD THEM LEAVE ME HERE. 706 00:32:31,989 --> 00:32:33,730 WHAT ARE YOU DOING, ROSCOE? 707 00:32:33,817 --> 00:32:35,819 WELL, I ADMIT I SHOULD HAVE THOUGHT THINGS THROUGH 708 00:32:35,906 --> 00:32:37,603 A LITTLE BETTER. 709 00:32:37,690 --> 00:32:39,214 NO, I THINK IT'S A GOOD THING YOU CAME HERE 710 00:32:39,301 --> 00:32:41,390 BECAUSE I CAN ARRANGE 711 00:32:41,477 --> 00:32:43,435 FOR YOU TO GO BACK WITHOUT JEOPARDIZING YOUR SAFETY. 712 00:32:43,522 --> 00:32:44,828 I LIKE WHAT YOU'VE DONE 713 00:32:44,915 --> 00:32:46,308 WITH THIS PLACE. I COULD LIVE HERE. 714 00:32:46,395 --> 00:32:47,961 WE'RE GOING TO CANADA. 715 00:32:48,049 --> 00:32:50,703 BUT... WE'RE GOING TO CANADA. 716 00:32:51,269 --> 00:32:52,966 YOU'RE GOING BACK TO THE HOSPITAL. 717 00:32:53,054 --> 00:32:55,578 NO, SIR. WE'RE MOVING ON. 718 00:32:55,665 --> 00:32:57,928 I'M TEACHING THESE BOYS SELF-DETERMINATION. 719 00:32:58,015 --> 00:32:59,408 I DON'T THINK SO, ROSCOE. 720 00:32:59,973 --> 00:33:02,498 I THINK YOU'RE STILL TRYING TO ATONE FOR MISTAKES 721 00:33:02,585 --> 00:33:04,413 YOU MADE IN VIETNAM 30 YEARS AGO. 722 00:33:04,500 --> 00:33:07,198 SOMEWHERE DEEP IN YOUR CONSCIOUSNESS 723 00:33:07,285 --> 00:33:08,678 YOU THINK THAT YOU'RE SPRINGING THESE MEN 724 00:33:08,765 --> 00:33:11,028 FROM THAT P.O.W. CAMP AT DONG HA HA-- 725 00:33:11,115 --> 00:33:13,335 YOU'RE SAVING THEIR LIVES. 726 00:33:13,422 --> 00:33:16,512 NO, COMMANDER. I HAVE THE PUREST OF MOTIVES. 727 00:33:16,599 --> 00:33:17,774 ME AND THE BOYS HERE INTEND 728 00:33:17,861 --> 00:33:20,472 TO TAKE BACK OUR FUTURE. 729 00:33:20,559 --> 00:33:22,300 WE NEED SOME CASH AND A CAR. 730 00:33:22,387 --> 00:33:24,302 WELL, THAT'S NOT GOING TO HAPPEN. 731 00:33:24,389 --> 00:33:25,825 THEN CAN I HAVE A MILK SHAKE? 732 00:33:26,696 --> 00:33:30,439 COME ON, HARRIET, LET'S GO. IT'S ALMOST 11:00. 733 00:33:31,222 --> 00:33:32,745 [ Harriet sobbing ] 734 00:33:53,810 --> 00:33:56,856 SO FAR, THE ONLY OFFENSE COMMITTED IS BY THE HOSPITAL 735 00:33:56,943 --> 00:33:58,902 FOR THE BREAKDOWN IN CONDITIONS THAT LET YOU ESCAPE. 736 00:33:58,989 --> 00:34:00,599 I DON'T EVEN THINK YOU'LL BE PUNISHED. 737 00:34:00,686 --> 00:34:03,733 I REFUSE TO BECOME ANOTHER LOST MIND, COMMANDER. 738 00:34:03,820 --> 00:34:05,169 WE NEED YOUR CAR. 739 00:34:05,256 --> 00:34:07,345 IT'S A TWO-SEATER. 740 00:34:07,432 --> 00:34:09,347 THEN THE MAJOR'S. 741 00:34:09,434 --> 00:34:10,957 WE'RE NOT HELPING YOU ESCAPE. 742 00:34:11,044 --> 00:34:12,307 IS THAT NOT CLEAR YET? 743 00:34:12,394 --> 00:34:13,830 I WANT THOSE KEYS! 744 00:34:13,917 --> 00:34:15,527 DON'T PUSH IT, ROSCOE. 745 00:34:15,614 --> 00:34:17,877 Chodorowsky: ♪ UP, UP AND AWAY ♪ 746 00:34:17,964 --> 00:34:23,144 ♪ IN MY BEAUTIFUL, MY BEAUTIFUL BALLOON! ♪ 747 00:34:23,231 --> 00:34:25,102 [ doorbell rings ] 748 00:34:31,891 --> 00:34:34,111 [ doorbell rings ] 749 00:34:35,678 --> 00:34:37,332 IT'S A COP. DAMN. 750 00:34:37,419 --> 00:34:38,550 GO! GO! 751 00:34:38,637 --> 00:34:40,335 GO DOWN THE FIRE ESCAPE. 752 00:34:40,422 --> 00:34:42,554 -HEY, HEY, HEY! WAIT! -LET THEM GO, MAC. 753 00:34:45,296 --> 00:34:47,124 THEY WON'T GET FAR. 754 00:34:48,212 --> 00:34:50,301 -YES? -LIEUTENANT COMMANDER RABB? 755 00:34:50,388 --> 00:34:51,563 THAT'S RIGHT. 756 00:34:51,650 --> 00:34:52,651 I UNDERSTAND YOU REPRESENT 757 00:34:52,738 --> 00:34:53,826 A MR. ROSCOE MARTIN? 758 00:34:53,913 --> 00:34:55,306 CORRECT. 759 00:34:55,393 --> 00:34:56,699 MR. MARTIN AND THREE OTHER PATIENTS 760 00:34:56,786 --> 00:34:58,875 FROM THE PALEY MEDICAL FACILITY 761 00:34:58,962 --> 00:35:00,572 ESCAPED FROM A SECURED PSYCHIATRIC WARD A FEW HOURS AGO. 762 00:35:00,659 --> 00:35:02,139 THREE? 763 00:35:02,226 --> 00:35:04,794 Brookhurst: HANDS ON YOUR HEAD. 764 00:35:05,403 --> 00:35:07,797 TAKE IT EASY, SOLDIER. EASY. 765 00:35:07,884 --> 00:35:09,364 Brookhurst: OKAY... 766 00:35:09,451 --> 00:35:11,627 GET OUT OF HERE. 767 00:35:11,714 --> 00:35:13,672 GET OUT OF HERE! 768 00:35:14,369 --> 00:35:16,197 -NOW!! -[ gunshot ] 769 00:35:22,246 --> 00:35:24,074 Roscoe: HEY, MIKE... 770 00:35:24,161 --> 00:35:26,381 THEY DIDN'T HAVE CANADIAN BACON. I'M SORRY. 771 00:35:28,470 --> 00:35:31,037 LISTEN, MIKE, UH... 772 00:35:31,124 --> 00:35:33,692 WE'RE GOING TO HAVE TO GET OUT OF HERE. 773 00:35:33,779 --> 00:35:35,128 THEY'RE NOT GOING TO HELP US. 774 00:35:35,216 --> 00:35:36,217 HUH. WELL... 775 00:35:37,696 --> 00:35:38,915 MAYBE WE SHOULD TALK ABOUT THAT. 776 00:35:42,135 --> 00:35:45,574 Roberts: GOD, YOU'RE SHAKING SO MUCH, HONEY. 777 00:35:45,661 --> 00:35:47,489 DOES IT STILL HURT? 778 00:35:47,576 --> 00:35:49,055 WE'RE GOING TO LOSE THE BABY. 779 00:35:49,142 --> 00:35:51,144 NO, NO, WE'RE NOT GOING TO LOSE THE BABY. 780 00:35:51,232 --> 00:35:52,668 I'M SO SORRY. 781 00:35:52,755 --> 00:35:55,323 FOR WHAT, HARRIET? IT'S NOT YOUR FAULT. 782 00:35:55,410 --> 00:35:57,020 BUT IT IS. 783 00:35:57,107 --> 00:35:58,717 THERE WAS A COFFEE MACHINE TODAY IN THE OFFICE 784 00:35:58,804 --> 00:35:59,979 AND I TRIED TO MOVE IT. 785 00:36:00,066 --> 00:36:01,677 I FELT SOMETHING INSIDE ME POP. 786 00:36:01,764 --> 00:36:03,374 YOU TRIED TO MOVE A COFFEE MACHINE? 787 00:36:03,461 --> 00:36:04,767 YEAH. I'M SO STUPID! 788 00:36:04,854 --> 00:36:06,899 I DON'T DESERVE TO HAVE A BABY! 789 00:36:06,986 --> 00:36:09,728 SWEETHEART, IT'S GOING TO BE OKAY. 790 00:36:09,815 --> 00:36:11,339 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 791 00:36:23,220 --> 00:36:24,656 [ pounding at door ] 792 00:36:24,743 --> 00:36:26,876 THIS IS CAPTAIN TOM HERRERA. 793 00:36:26,963 --> 00:36:28,965 WHO DO I TALK TO? 794 00:36:31,750 --> 00:36:34,753 THIS IS LIEUTENANT COMMANDER HARMON RABB, UNITED STATES NAVY. 795 00:36:34,840 --> 00:36:35,885 YOU ALL RIGHT, COMMANDER? 796 00:36:35,972 --> 00:36:37,713 WE'RE FINE. 797 00:36:37,800 --> 00:36:39,497 WE'RE IN THE MIDDLE OF WORKING THIS OUT, CAPTAIN. 798 00:36:39,584 --> 00:36:41,282 Herrera: WHAT DO THEY WANT? 799 00:36:41,369 --> 00:36:43,109 YOUR BUTT ON A SPIT. WHO THE HELL IS THAT? 800 00:36:43,196 --> 00:36:45,982 LOOK, CAPTAIN, IF YOU COULD GIVE US A LITTLE TIME... 801 00:36:46,069 --> 00:36:48,550 AND 25,000 IN CANADIAN DOLLARS... 802 00:36:48,637 --> 00:36:52,293 MAKE THAT 50,000 AND A STRIPPER WITH BIG CASABAS. 803 00:36:52,380 --> 00:36:53,468 HEY! 804 00:36:53,555 --> 00:36:54,599 DO YOU HAVE 805 00:36:54,686 --> 00:36:55,948 ANY IDEA WHAT YOU ARE DOING? 806 00:36:56,035 --> 00:36:57,385 I'M NEGOTIATING. 807 00:36:57,472 --> 00:36:59,561 YOURSELF RIGHT INTO A COFFIN. 808 00:36:59,648 --> 00:37:01,563 [ snaps finger ] ROSCOE. 809 00:37:01,650 --> 00:37:03,347 WHAT'S GOING ON IN THERE? 810 00:37:03,434 --> 00:37:05,915 Rabb: JUST A MINUTE, CAPTAIN! 811 00:37:06,002 --> 00:37:07,308 ROSCOE, I NEED YOUR HELP. 812 00:37:07,395 --> 00:37:09,527 AND I NEEDED YOURS. 813 00:37:09,614 --> 00:37:12,791 NOW, LET'S START TALKING 814 00:37:12,878 --> 00:37:14,315 SENSE, FELLAS. 815 00:37:14,402 --> 00:37:16,186 YOU TWO ARE GOING TO WALK OUT OF HERE 816 00:37:16,273 --> 00:37:17,796 IN ONE PIECE. 817 00:37:17,883 --> 00:37:20,538 YOU ARE GOING BACK TO THE HOSPITAL. 818 00:37:20,625 --> 00:37:23,541 AND I PROMISE THAT I WILL DO EVERYTHING IN MY POWER 819 00:37:23,628 --> 00:37:25,891 TO MAKE SURE THAT YOUR ISSUES ARE ADDRESSED. 820 00:37:25,978 --> 00:37:29,765 ALL RIGHT, BUT NO MORE DRUGS. 821 00:37:29,852 --> 00:37:31,506 AND NO LOCKED DOORS. 822 00:37:31,593 --> 00:37:33,682 AND I WANT EVERYTHING IN WRITING BEFORE WE GO. 823 00:37:33,769 --> 00:37:35,292 I'M NOT GOING BACK! 824 00:37:35,379 --> 00:37:36,728 NO! 825 00:37:37,860 --> 00:37:39,122 NO! 826 00:37:39,209 --> 00:37:40,341 HOLD IT! 827 00:37:40,428 --> 00:37:43,300 ALL RIGHT, NOW... 828 00:37:43,387 --> 00:37:45,650 EVERYBODY TAKE A BREATH, OKAY? 829 00:37:46,999 --> 00:37:51,308 BROOKHURST, PUT THE WEAPON DOWN. 830 00:37:53,179 --> 00:37:54,877 PUT IT DOWN. 831 00:37:54,964 --> 00:37:56,052 GO AHEAD. 832 00:37:59,621 --> 00:38:00,796 NO! 833 00:38:02,493 --> 00:38:04,103 ROSCOE! NO! 834 00:38:04,190 --> 00:38:05,453 ROSCOE... 835 00:38:05,540 --> 00:38:07,629 I'M CAPTAIN HERRERA. 836 00:38:07,716 --> 00:38:09,979 GET AN AMBULANCE. 837 00:38:13,635 --> 00:38:16,333 Doctor: TWO BULLETS PASSED THROUGH HIS SHOULDER 838 00:38:16,420 --> 00:38:18,466 CAUSING NO SIGNIFICANT ORGAN DAMAGE. 839 00:38:18,553 --> 00:38:20,946 HOWEVER, THE PHRENIC NERVE IN HIS SPINAL COLUMN WAS NICKED 840 00:38:21,033 --> 00:38:23,209 PUTTING HIS ARMS AND LUNGS OUT OF COMMISSION. 841 00:38:23,296 --> 00:38:25,603 WE HAVE HIM ON A RESPIRATOR AND HE'S ABLE TO TALK 842 00:38:25,690 --> 00:38:27,475 AND HAS USE OF HIS NECK AND SHOULDERS. 843 00:38:27,562 --> 00:38:28,998 PROGNOSIS? 844 00:38:29,085 --> 00:38:31,479 WELL, THERE'S BEEN A LOT OF ADVANCEMENT 845 00:38:31,566 --> 00:38:33,611 IN THE FIELD OVER THE LAST FEW YEARS 846 00:38:33,698 --> 00:38:36,397 BUT GIVEN HIS AGE AND HIS EXISTING PARALYSIS 847 00:38:36,484 --> 00:38:37,572 I'D EXPECT THE WORST. 848 00:38:37,659 --> 00:38:39,225 DOCTOR... 849 00:38:39,312 --> 00:38:40,836 OH, EXCUSE ME. 850 00:38:40,923 --> 00:38:42,838 MacKenzie: WAIT A MINUTE. 851 00:38:42,925 --> 00:38:44,361 WE KNOW THAT COUPLE! 852 00:38:44,448 --> 00:38:46,885 MAC, WHY DON'T YOU GO... CHECK IT OUT 853 00:38:46,972 --> 00:38:48,583 AND I'LL BE IN IN A MINUTE. 854 00:38:48,670 --> 00:38:49,671 OKAY. 855 00:39:07,689 --> 00:39:09,604 [ labored breathing ] 856 00:39:09,691 --> 00:39:11,257 COMMANDER? 857 00:39:11,344 --> 00:39:13,172 HEY. 858 00:39:16,611 --> 00:39:18,917 BROOKHURST? 859 00:39:19,004 --> 00:39:20,963 HE'S OKAY. 860 00:39:21,050 --> 00:39:22,051 MM-HMM. 861 00:39:22,138 --> 00:39:24,706 GOOD. 862 00:39:24,793 --> 00:39:26,882 REAL GOOD. 863 00:39:28,710 --> 00:39:30,755 [ grunting ] 864 00:39:32,235 --> 00:39:35,107 THAT BELONGS TO YOU. 865 00:39:35,194 --> 00:39:37,936 ROSCOE, IT'S YOUR MIND THAT MAKES YOU WHAT YOU ARE. 866 00:39:38,023 --> 00:39:40,025 WHAT AM I? 867 00:39:40,112 --> 00:39:42,811 YOU'RE A MAN WITH SOMETHING TO SAY. 868 00:39:42,898 --> 00:39:45,074 YOU KNOW, UH... 869 00:39:45,161 --> 00:39:48,686 THAT'S WHERE I KEEP GOING WRONG WITH YOU. 870 00:39:48,773 --> 00:39:51,733 I KEEP ASSUMING THAT YOU NEED MY ADVICE 871 00:39:51,820 --> 00:39:54,431 WHEN ALL YOU EVER WANTED WAS MY EAR. 872 00:39:54,518 --> 00:39:57,390 YOU DON'T NEED ME TO SAVE YOU. 873 00:39:57,478 --> 00:40:01,046 [ chuckling ] 874 00:40:01,133 --> 00:40:04,180 I TOLD YOU THAT FROM THE GET-GO. 875 00:40:05,834 --> 00:40:08,706 I DON'T KNOW WHY I EVER THOUGHT I DID. 876 00:40:08,793 --> 00:40:11,317 SURE, YOU DO. 877 00:40:20,283 --> 00:40:22,720 I WISH I COULD PLAY YOU A TUNE. 878 00:40:27,377 --> 00:40:30,336 THIS HASN'T ALL BEEN FOR NAUGHT. 879 00:40:30,423 --> 00:40:33,688 YOUR ISSUE IS ON THE TABLE. 880 00:40:33,775 --> 00:40:35,516 IT'S BEEN HEARD. 881 00:40:35,603 --> 00:40:38,997 AND I PROMISE YOU THIS: I WILL NEVER REFUSE 882 00:40:39,084 --> 00:40:43,524 TO DEFEND A PERSON WHO HAS BEEN DENIED THE FREEDOM 883 00:40:43,611 --> 00:40:45,613 OF HIS OWN MIND. 884 00:40:47,789 --> 00:40:49,051 THANK YOU. 885 00:40:49,138 --> 00:40:50,835 THANK YOU, SIR. 886 00:40:50,922 --> 00:40:55,405 UM... LIEUTENANT ROBERTS IS HERE. 887 00:40:55,492 --> 00:40:57,233 WITH HIS WIFE. 888 00:40:57,320 --> 00:40:59,148 SHE'S, UH, PREGNANT. 889 00:40:59,235 --> 00:41:02,412 I SHOULD... I SHOULD CHECK IN ON HIM-- 890 00:41:02,499 --> 00:41:03,805 SEE HOW HE'S DOING. 891 00:41:06,895 --> 00:41:08,940 I'LL BE HERE. 892 00:41:09,027 --> 00:41:12,944 WELL, UH... I'LL BE BACK. 893 00:41:45,150 --> 00:41:46,935 YOU SHOULD GO. 894 00:41:47,022 --> 00:41:49,894 YOU MIGHT GET CAUGHT. 895 00:41:50,503 --> 00:41:53,419 I'M NOT EVEN SURE I'M GOING TO BE ABLE TO FIND THIS TOWN. 896 00:41:53,506 --> 00:41:55,073 IT'S BEEN YEARS. 897 00:41:55,160 --> 00:41:57,075 [ grunting ] 898 00:41:57,162 --> 00:41:58,729 YOU FOUND ME. 899 00:41:58,816 --> 00:42:01,384 BUT... BUT THAT'S BECAUSE 900 00:42:01,471 --> 00:42:03,821 WE, WE WATCHED THEM TAKE YOU AWAY. 901 00:42:03,908 --> 00:42:05,431 COME HERE. 902 00:42:11,394 --> 00:42:13,875 DON'T YOU DISAPPOINT ME. 903 00:42:22,753 --> 00:42:25,234 W-- W-- WHAT ABOUT YOU? 904 00:42:27,845 --> 00:42:29,847 WE'LL ALL WIN. 905 00:42:31,588 --> 00:42:33,198 BRING ME MY FLAG. 906 00:42:45,994 --> 00:42:47,996 NOW, PUT IT... 907 00:42:48,083 --> 00:42:49,954 PUT IT BETWEEN MY TEETH. 908 00:43:00,922 --> 00:43:02,140 GO. 909 00:43:03,272 --> 00:43:04,665 GO. 910 00:43:28,166 --> 00:43:31,517 Doctor: AS FAR AS I CAN SEE YOUR PROBLEM IS LOW HCG LEVELS. 911 00:43:31,604 --> 00:43:33,563 THE PHYSICAL ACTIVITY HAD LITTLE TO DO WITH IT 912 00:43:33,650 --> 00:43:35,565 ALTHOUGH I RECOMMEND YOU TAKE IT EASY. 913 00:43:35,652 --> 00:43:38,176 THE SHOT THAT I'VE GIVEN YOU SHOULD REBALANCE YOUR HORMONES 914 00:43:38,263 --> 00:43:40,570 AND I'LL SEND YOU HOME WITH A PRESCRIPTION FOR PROGESTERONE. 915 00:43:40,657 --> 00:43:42,006 SHOULD PREVENT ANY RECURRENCE. 916 00:43:42,093 --> 00:43:43,312 IT DIDN'T HURT THE BABY, DID IT? 917 00:43:43,399 --> 00:43:44,705 I DON'T THINK SO. 918 00:43:44,792 --> 00:43:46,097 WELL, HOW DO YOU KNOW, DOCTOR? 919 00:43:46,184 --> 00:43:47,664 YOU SEE THAT BLIP ON THE SCREEN? 920 00:43:50,841 --> 00:43:52,060 THAT'S A HEARTBEAT. 63451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.