All language subtitles for JAG.S04E01.Gypsy.Eyes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:04,435 [Rabb] On Christmas Eve in 1969, 2 00:00:04,522 --> 00:00:07,133 my father was shot down in Vietnam. 3 00:00:13,183 --> 00:00:17,012 Although he was declared M.I.A., I never gave up hope. 4 00:00:18,231 --> 00:00:21,669 And after 28 years, I found a former KBG officer 5 00:00:21,756 --> 00:00:26,109 who told me my dad was transferred to Siberia as a P.O.W. 6 00:00:29,242 --> 00:00:32,376 He said he had proof my father was still alive. 7 00:00:33,420 --> 00:00:35,422 -No! -[woman] What do you intend to do? 8 00:00:35,509 --> 00:00:37,163 Go to Russia, find him. 9 00:00:37,250 --> 00:00:39,513 Do you realize that the odds 10 00:00:39,600 --> 00:00:42,299 of your father being alive are... 11 00:00:42,386 --> 00:00:44,431 Well, practically nonexistent. 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,826 [man 1] Discovering an American P.O.W. on our soil would be disastrous. 13 00:00:49,610 --> 00:00:52,135 [man 2] The closer you come, the more danger you're in. 14 00:00:56,095 --> 00:00:58,184 [man 3] If the information you have were true 15 00:00:58,271 --> 00:01:00,621 I'd try my best to keep it secret. 16 00:01:00,708 --> 00:01:02,406 I don't think you'll find your father, Harm, 17 00:01:02,493 --> 00:01:03,885 but if you do... 18 00:01:03,972 --> 00:01:05,409 You'll want to be the first to know. 19 00:01:06,627 --> 00:01:07,759 I hope he's alive. 20 00:01:10,327 --> 00:01:14,635 In 1980, he was transferred to Beloyka in Northern Siberia where... 21 00:01:15,462 --> 00:01:16,463 He died? 22 00:01:16,550 --> 00:01:18,073 He escaped. 23 00:01:21,120 --> 00:01:23,340 [man 1] Does Major Sokol know of the photograph 24 00:01:23,427 --> 00:01:25,298 -I sent you, commander? -Yes. 25 00:01:25,385 --> 00:01:27,039 Did you tell him I sent it? 26 00:01:27,126 --> 00:01:28,562 -[Rabb] No. -[man 1] Good. 27 00:01:28,649 --> 00:01:30,173 [man 2] You're being set up, Rabb. 28 00:01:30,260 --> 00:01:31,217 Major Sokol and Colonel Parlovsky 29 00:01:31,304 --> 00:01:32,392 are the same animal. 30 00:01:32,479 --> 00:01:34,089 They're both former KGB . 31 00:01:34,177 --> 00:01:35,830 You said we'd get a ride in the mig-29. 32 00:01:35,917 --> 00:01:38,485 A ride, yes. A flight to Beloyka, no. 33 00:01:38,572 --> 00:01:41,271 No pilot would risk breaking the rules that much. 34 00:01:41,358 --> 00:01:43,316 Well, we've got a pilot. 35 00:01:46,406 --> 00:01:47,581 [in Russian] What happened? 36 00:01:48,887 --> 00:01:52,760 What happened? They stole your airplane! 37 00:02:02,901 --> 00:02:04,598 [in English] So how you doing, Mac? 38 00:02:04,685 --> 00:02:06,165 Don't ask. 39 00:02:08,298 --> 00:02:10,604 I'm going to follow this river to avoid detection 40 00:02:10,691 --> 00:02:12,519 but I'm going to have to climb soon. 41 00:02:12,606 --> 00:02:14,652 We burn too much fuel down this low. 42 00:02:17,350 --> 00:02:19,047 Keep your eyes on our six. 43 00:02:19,134 --> 00:02:21,006 I'm going to try and get this radar working. 44 00:02:21,093 --> 00:02:22,442 [exhales loudly] 45 00:02:22,529 --> 00:02:24,444 [groaning] Oh, ho-ho... 46 00:02:24,531 --> 00:02:25,880 Suck it up, marine. 47 00:02:25,967 --> 00:02:27,230 [sighs] 48 00:02:31,886 --> 00:02:33,279 I've got the radar working. 49 00:02:33,366 --> 00:02:34,498 Hang on. 50 00:02:39,416 --> 00:02:41,853 [groaning] 51 00:03:11,012 --> 00:03:14,407 [buzzing] 52 00:03:14,494 --> 00:03:16,279 -Is that what I think it is? -Yep. 53 00:03:18,411 --> 00:03:20,021 What do we do? 54 00:03:20,108 --> 00:03:21,675 Pray. 55 00:03:25,984 --> 00:03:27,290 Missile inbound! 56 00:03:32,904 --> 00:03:35,080 They missed. 57 00:03:35,167 --> 00:03:36,647 Those were heat seekers. 58 00:03:36,734 --> 00:03:38,039 We got between them and the sun. 59 00:03:38,126 --> 00:03:39,345 It's a bigger target. 60 00:03:41,434 --> 00:03:42,827 [Mac] Here they come again! 61 00:03:42,914 --> 00:03:44,611 I won't fool them twice. 62 00:03:51,705 --> 00:03:53,272 [Mackenzie coughing] 63 00:03:55,100 --> 00:03:56,406 Can't we fight back? 64 00:03:57,972 --> 00:03:59,322 We're not armed. 65 00:03:59,409 --> 00:04:01,062 All I have is spit. 66 00:04:01,149 --> 00:04:02,586 I don't even have that. 67 00:04:04,239 --> 00:04:06,024 [beeping] 68 00:04:11,769 --> 00:04:13,553 [explosion] 69 00:04:15,033 --> 00:04:18,515 [opening music playing] 70 00:05:06,824 --> 00:05:09,087 [anchorman] The Russian Air Defense Command 71 00:05:09,174 --> 00:05:11,089 announced this afternoon that a mig-29 72 00:05:11,176 --> 00:05:13,700 flown by two American naval aviators 73 00:05:13,787 --> 00:05:18,096 collided with a migrating flock of geese and disintegrated in midair. 74 00:05:18,183 --> 00:05:20,881 The incident happened over Lake Uchensokye... 75 00:05:20,968 --> 00:05:22,840 It couldn't be them, could it? 76 00:05:22,927 --> 00:05:24,450 Of course not. 77 00:05:24,537 --> 00:05:26,409 The identities of the two officers 78 00:05:26,496 --> 00:05:28,628 a navy lieutenant commander and a marine corps major 79 00:05:28,715 --> 00:05:31,631 are being withheld, pending notification of next of kin. 80 00:05:31,718 --> 00:05:33,416 [Chegwidden] I don't believe it. 81 00:05:33,503 --> 00:05:36,157 It's been confirmed by our embassy in Moscow. 82 00:05:36,244 --> 00:05:38,856 Lieutenant Commander Rabb and Major Mackenzie were killed 83 00:05:38,943 --> 00:05:42,207 while taking a demonstration ride in a mig-29. 84 00:05:42,294 --> 00:05:45,036 Rabb wasn't in Russia to take a joyride, sir. 85 00:05:45,123 --> 00:05:47,473 Evidently, he met a Major Nikolai 86 00:05:47,560 --> 00:05:49,127 who took him for a check ride in a mig-29 87 00:05:49,214 --> 00:05:51,259 then let him take Major Mackenzie up. 88 00:05:51,346 --> 00:05:54,828 Major Nikolai was flying their wing when he saw the mig 89 00:05:54,915 --> 00:05:56,134 strike a flock of migrating geese 90 00:05:56,221 --> 00:05:57,962 and disintegrate in midair. 91 00:05:58,049 --> 00:05:59,964 [Secnav] The Russians are very embarrassed. 92 00:06:00,051 --> 00:06:04,098 -The Russians are lying, sir. -To what end, admiral? 93 00:06:04,185 --> 00:06:06,797 Maybe, if Harm found his father 94 00:06:06,884 --> 00:06:10,148 the Russians don't want us to know it. 95 00:06:10,235 --> 00:06:12,367 Don't sail into those waters, A.J. 96 00:06:12,455 --> 00:06:14,544 They could scuttle your career. 97 00:06:14,631 --> 00:06:16,154 The hell with my career! 98 00:06:16,241 --> 00:06:18,156 If Rabb found his father in Russia 99 00:06:18,243 --> 00:06:21,464 we need to know it-- this country needs to know it! 100 00:06:21,551 --> 00:06:23,553 This country needs to know the truth. 101 00:06:23,640 --> 00:06:25,555 Going public with Rabb's fantasies 102 00:06:25,642 --> 00:06:28,427 would only raise false hopes among M.I.A. families 103 00:06:28,514 --> 00:06:30,342 who have suffered far too much. 104 00:06:30,429 --> 00:06:34,041 You don't have to worry about me going public, Mr. Secretary. 105 00:06:34,128 --> 00:06:35,913 Thank you. 106 00:06:36,000 --> 00:06:38,132 But Rabb did visit his mother before he left. 107 00:06:38,219 --> 00:06:40,004 Oh, god. 108 00:06:40,091 --> 00:06:41,658 You'll handle it. 109 00:06:41,745 --> 00:06:43,486 Yes, sir. 110 00:06:43,573 --> 00:06:45,575 When are they shipping the bodies home? 111 00:06:45,662 --> 00:06:47,359 They haven't found them yet. 112 00:06:47,446 --> 00:06:49,709 What? 113 00:06:49,796 --> 00:06:53,017 What was left of the mig crashed in Lake Uuchensokye. It's quite deep. 114 00:06:53,104 --> 00:06:54,497 They're dragging for the bodies 115 00:06:54,584 --> 00:06:56,673 but they may never recover them. 116 00:06:56,760 --> 00:07:01,242 Webb, Harm and Mac are the closest things to friends you've got. 117 00:07:01,329 --> 00:07:03,070 What really happened? 118 00:07:03,157 --> 00:07:05,812 Admiral, everything I'm telling you I got straight from 119 00:07:05,899 --> 00:07:08,989 Ernie McGill, our chief of station in Moscow. 120 00:07:09,076 --> 00:07:10,774 What didn't you tell me? 121 00:07:10,861 --> 00:07:12,427 Let it go, A.J. 122 00:07:12,515 --> 00:07:15,213 Not until I know the truth 123 00:07:15,300 --> 00:07:17,084 and apparently the only way to get that 124 00:07:17,171 --> 00:07:19,957 is to be on the next flight to Moscow. 125 00:07:20,044 --> 00:07:22,699 Admiral, you are not going to Moscow. 126 00:07:25,615 --> 00:07:29,575 [sighing] Mr. Secretary, with all due respect, sir, 127 00:07:29,662 --> 00:07:31,969 you don't want to try to stop me. 128 00:07:37,714 --> 00:07:40,673 That's what you get when you make an admiral out of a seal. 129 00:07:57,995 --> 00:07:59,779 [groaning] 130 00:08:02,434 --> 00:08:04,001 [snorting] 131 00:08:08,266 --> 00:08:10,703 My God. 132 00:08:10,790 --> 00:08:14,141 He must be the one they're searching for. 133 00:08:14,228 --> 00:08:17,884 Maybe they'll give us a reward for finding him. 134 00:08:17,971 --> 00:08:19,799 A reward-- Russians? 135 00:08:19,886 --> 00:08:21,888 They'll blame the crash on us, kill me, rape you 136 00:08:21,975 --> 00:08:23,324 take vlad and burn our wagon. 137 00:08:23,411 --> 00:08:24,978 [helicopter rotor whirring] 138 00:08:27,764 --> 00:08:29,243 We're getting out of here. 139 00:08:29,330 --> 00:08:31,115 We can't leave him hanging there. 140 00:08:31,202 --> 00:08:32,290 He's a Russian! 141 00:08:34,379 --> 00:08:37,164 I want the silk. 142 00:08:40,254 --> 00:08:41,691 [clicking tongue] 143 00:08:58,490 --> 00:09:02,146 [in Russian] He was trying to help you! 144 00:09:02,233 --> 00:09:04,017 [gunshot] 145 00:09:04,104 --> 00:09:05,323 Back off! 146 00:09:06,585 --> 00:09:10,371 We were trying to help you and he kicked my brother! 147 00:09:10,458 --> 00:09:12,025 [in English] You okay? 148 00:09:12,112 --> 00:09:13,766 Yeah. I'm a little woozy. 149 00:09:13,853 --> 00:09:16,116 I must have hit something punching out. 150 00:09:16,203 --> 00:09:17,857 I lost my helmet. 151 00:09:17,944 --> 00:09:19,859 I don't remember much after that 152 00:09:19,946 --> 00:09:22,253 until I saw this guy coming at me 153 00:09:22,340 --> 00:09:24,168 with a knife. 154 00:09:24,255 --> 00:09:26,213 They were trying to help. 155 00:09:26,300 --> 00:09:27,432 Anything broken? 156 00:09:27,519 --> 00:09:29,695 Just my ego. 157 00:09:29,782 --> 00:09:32,132 I've never been shot down before. 158 00:09:32,219 --> 00:09:33,786 You were shot down? 159 00:09:33,873 --> 00:09:36,136 You speak English. 160 00:09:36,223 --> 00:09:37,747 We were raised in England. 161 00:09:37,834 --> 00:09:41,098 You are American spy pilots? 162 00:09:41,185 --> 00:09:42,316 No. 163 00:09:42,403 --> 00:09:44,014 Too bad. 164 00:09:44,101 --> 00:09:46,364 American spy pilots have gold coins 165 00:09:46,451 --> 00:09:49,149 for those people that help them. 166 00:09:49,236 --> 00:09:51,891 I'm afraid all we have is hundred-dollar bills. 167 00:09:54,677 --> 00:09:57,201 Lots of them. 168 00:09:57,288 --> 00:09:58,681 [rotors whirring] 169 00:10:39,286 --> 00:10:42,637 [in Russian] We are searching for two missing pilots. 170 00:10:43,987 --> 00:10:45,989 A man and a woman. 171 00:10:46,076 --> 00:10:47,599 [in English] That's Mark. 172 00:10:47,686 --> 00:10:49,644 What if he's the one who had us shot down? 173 00:10:49,732 --> 00:10:54,171 [in Russian] There is a reward. Fifty thousand rubles. 174 00:10:54,780 --> 00:10:56,173 Have you seen them? 175 00:11:20,327 --> 00:11:22,677 [in English] For a second there, I thought you were going to turn us in. 176 00:11:22,765 --> 00:11:24,854 For a second there, I almost did. 177 00:11:26,856 --> 00:11:27,857 [man clicking tongue] 178 00:11:43,307 --> 00:11:45,352 [Alexei] I knew this would be my lucky day. 179 00:11:46,614 --> 00:11:48,225 How's that? 180 00:11:48,312 --> 00:11:50,618 You're American, boss. 181 00:11:50,705 --> 00:11:53,708 I like Americans. They're not cheap 182 00:11:53,796 --> 00:11:56,059 like the British or the Germans or the French. 183 00:11:56,146 --> 00:11:57,234 [spitting] 184 00:11:57,321 --> 00:11:59,192 Who are the worst of all. 185 00:11:59,279 --> 00:12:01,064 They give you these petite tips 186 00:12:01,151 --> 00:12:02,717 and insult you while they do it. 187 00:12:04,328 --> 00:12:06,199 I hate to disillusion you... 188 00:12:06,286 --> 00:12:07,679 Alexei? 189 00:12:07,766 --> 00:12:09,550 Alexei, but, uh, I don't tip. 190 00:12:10,638 --> 00:12:12,162 You make joke, huh? 191 00:12:14,425 --> 00:12:15,948 Don't you need to know where we're going? 192 00:12:16,035 --> 00:12:17,776 I figured you'll tell me when you're ready. 193 00:12:17,863 --> 00:12:19,299 Meanwhile the meter's running. 194 00:12:19,386 --> 00:12:21,084 That is true. 195 00:12:21,171 --> 00:12:22,302 American embassy. 196 00:12:22,389 --> 00:12:23,782 Sure thing, boss. 197 00:12:26,567 --> 00:12:29,527 According to Major Nikolai, who was flying their wing 198 00:12:29,614 --> 00:12:31,921 they went down here, in Lake Uchensokye. 199 00:12:32,008 --> 00:12:34,271 The Russians have recovered some wreckage 200 00:12:34,358 --> 00:12:35,446 but no bodies. 201 00:12:35,533 --> 00:12:37,143 Has anybody from the embassy 202 00:12:37,230 --> 00:12:38,753 interviewed this Major Nikolai 203 00:12:38,841 --> 00:12:40,277 who witnessed the accident? 204 00:12:40,364 --> 00:12:42,366 I did in Lubyanka prison 205 00:12:42,453 --> 00:12:43,889 where he's under military arrest 206 00:12:43,976 --> 00:12:45,456 for permitting an unauthorized flight. 207 00:12:45,543 --> 00:12:46,979 You believe him? 208 00:12:47,066 --> 00:12:49,286 I believe he's in trouble. 209 00:12:49,373 --> 00:12:51,810 He had a real sweat working. 210 00:12:53,768 --> 00:12:55,901 Admiral, the Russians 211 00:12:55,988 --> 00:12:59,209 have heard rumors as to why Commander Rabb was here. 212 00:12:59,296 --> 00:13:01,515 So far their inquiries have been unofficial 213 00:13:01,602 --> 00:13:03,604 and my job is to keep them that way. 214 00:13:05,215 --> 00:13:07,695 If you're conducting an investigation 215 00:13:07,782 --> 00:13:09,436 no matter how unofficial 216 00:13:09,523 --> 00:13:11,177 it makes that near impossible. 217 00:13:11,264 --> 00:13:13,658 Mr. McGill, I don't give a damn about your job. 218 00:13:13,745 --> 00:13:16,313 I'm here to find out what happened to my people 219 00:13:16,400 --> 00:13:18,097 and, by god, that's what I'm going to do. 220 00:13:18,184 --> 00:13:19,925 Webb said you'd be a bear. 221 00:13:20,012 --> 00:13:21,884 Well, he ought to know. 222 00:13:21,971 --> 00:13:23,973 He also said to make that little speech and when it didn't work, 223 00:13:24,060 --> 00:13:26,410 offer you every assistance. 224 00:13:28,499 --> 00:13:30,153 Webb said that? 225 00:13:30,240 --> 00:13:32,503 Yes, sir, but there is a quid pro quo. 226 00:13:32,590 --> 00:13:34,505 There always is with Webb. 227 00:13:34,592 --> 00:13:36,115 You keep a low profile 228 00:13:36,202 --> 00:13:39,423 and report anything you learn to me. 229 00:13:39,510 --> 00:13:43,818 Mr. McGill, are you recruiting me for the CIA? 230 00:13:43,906 --> 00:13:46,647 It's Ernie, admiral 231 00:13:46,734 --> 00:13:49,128 and yes... I am. 232 00:13:50,782 --> 00:13:52,088 [Alexei, in Russian] He's in the Embassy. 233 00:13:53,176 --> 00:13:54,917 Don't worry, boss. 234 00:13:55,004 --> 00:13:56,570 I'll stick to him like my mother's borscht. 235 00:14:00,270 --> 00:14:03,447 [Gypsy, in English] Hitler tried to exterminate us. 236 00:14:03,534 --> 00:14:04,839 Then Stalin. 237 00:14:04,927 --> 00:14:07,233 But we are a hard people to kill. 238 00:14:07,320 --> 00:14:09,496 Some of us escaped to England 239 00:14:09,583 --> 00:14:11,498 the rest east to Siberia. 240 00:14:11,585 --> 00:14:13,718 Now that the soviet union is gone 241 00:14:13,805 --> 00:14:16,808 my sister and I are going to join the roma 242 00:14:16,895 --> 00:14:18,070 wandering there. 243 00:14:18,157 --> 00:14:21,769 Roma? 244 00:14:21,856 --> 00:14:24,642 It means "the people"-- 245 00:14:24,729 --> 00:14:27,601 what you gorgio call "gypsies." 246 00:14:27,688 --> 00:14:31,127 Back in the states, the Navajo call themselves "The People." 247 00:14:31,214 --> 00:14:33,390 Can their men dance on eggs 248 00:14:33,477 --> 00:14:35,696 and their women see the future? 249 00:14:35,783 --> 00:14:40,266 I think if the Navajo men danced on eggs, they'd be scrambled. 250 00:14:40,353 --> 00:14:43,748 They do believe that their, uh, medicine women 251 00:14:43,835 --> 00:14:45,837 are precognitive, though. 252 00:14:45,924 --> 00:14:47,404 But you don't. 253 00:14:47,491 --> 00:14:50,146 The future's not in the rolling of bones 254 00:14:50,233 --> 00:14:52,670 or the, uh, reading of tea leaves. 255 00:14:52,757 --> 00:14:54,846 It is if you have the gift. 256 00:14:54,933 --> 00:14:57,457 Oh, and the roma have this gift? 257 00:14:57,544 --> 00:15:01,331 My sister Rusza has often seen the future 258 00:15:01,418 --> 00:15:04,290 in her dreams. 259 00:15:04,377 --> 00:15:06,292 She dreamed we would return to Russia 260 00:15:06,379 --> 00:15:08,120 and here we are. 261 00:15:08,207 --> 00:15:10,557 Couldn't that be a self-fulfilling prophecy? 262 00:15:10,644 --> 00:15:14,518 Yes... But it isn't. 263 00:15:18,348 --> 00:15:21,046 How far is it to Beloyka? 264 00:15:21,133 --> 00:15:22,134 A month. 265 00:15:22,221 --> 00:15:23,614 Hmm, maybe two. 266 00:15:23,701 --> 00:15:26,573 We have to avoid the main roads. 267 00:15:26,660 --> 00:15:28,793 Well, I don't have two months. 268 00:15:28,880 --> 00:15:30,838 What's so important in Beloyka? 269 00:15:31,970 --> 00:15:34,842 My father was a prisoner of the KGB. 270 00:15:34,929 --> 00:15:39,064 He escaped from a train near Beloyka 18 years ago. 271 00:15:39,151 --> 00:15:41,023 You're wasting your time. 272 00:15:41,110 --> 00:15:42,546 Why? 273 00:15:42,633 --> 00:15:44,156 If he was alive, why didn't he come out 274 00:15:44,243 --> 00:15:45,940 when the soviet union collapsed? 275 00:15:46,028 --> 00:15:49,509 Well, maybe he doesn't know the soviet union has collapsed. 276 00:15:49,596 --> 00:15:51,381 I hear there are villages in Siberia 277 00:15:51,468 --> 00:15:54,471 where people still believe a czar rules Russia. 278 00:15:54,558 --> 00:15:56,821 I don't doubt it. 279 00:15:56,908 --> 00:15:59,302 But if he's gone so deep to ground 280 00:15:59,389 --> 00:16:00,999 you'll never find him. 281 00:16:01,086 --> 00:16:02,783 Well, I have to try. 282 00:16:02,870 --> 00:16:04,698 It can't be more 283 00:16:04,785 --> 00:16:08,224 than a couple days' ride on the trans-Siberian railway. 284 00:16:08,311 --> 00:16:11,836 We'll pay you if you'll take us to a railway station. 285 00:16:11,923 --> 00:16:16,014 There is a station at perm-- a day's ride. 286 00:16:16,101 --> 00:16:18,277 [chuckling] But you'll be spotted. 287 00:16:18,364 --> 00:16:20,497 You're too American-looking. 288 00:16:20,584 --> 00:16:21,672 [Mackenzie] I don't think so. 289 00:16:22,890 --> 00:16:26,285 [giggling] Tell your fortune, sailor? 290 00:16:26,372 --> 00:16:27,417 Good god! 291 00:16:27,504 --> 00:16:28,853 She's a roma child! 292 00:16:44,651 --> 00:16:46,523 Any luck? 293 00:16:46,610 --> 00:16:47,828 Some. 294 00:16:47,915 --> 00:16:49,743 Divers located the cockpit. 295 00:16:49,830 --> 00:16:51,876 The ejection seat's missing. 296 00:16:51,963 --> 00:16:53,878 -They got out. -Are they alive? 297 00:16:53,965 --> 00:16:56,663 I don't know. We swept the forest until dark. 298 00:16:56,750 --> 00:16:58,883 We found nothing. We go up again at dawn. 299 00:16:58,970 --> 00:17:01,625 Who ordered them shot down? 300 00:17:01,712 --> 00:17:05,237 A Colonel Zatkoff alerted air defense command 301 00:17:05,324 --> 00:17:07,457 that a mig-29 had been hijacked 302 00:17:07,544 --> 00:17:09,067 by Chechnian vandals. 303 00:17:09,154 --> 00:17:11,678 They had interceptors up and waiting 304 00:17:11,765 --> 00:17:13,854 before Commander Rabb took off. 305 00:17:13,941 --> 00:17:16,118 And no one checked the authenticity of such an order? 306 00:17:16,205 --> 00:17:18,032 It came from Lubyanka. 307 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 Calls from Lubyanka have not been questioned in 80 years. 308 00:17:21,210 --> 00:17:24,343 There is no Colonel Zatkoff at Lubyanka. Who is he? 309 00:17:24,430 --> 00:17:26,606 I thought perhaps you could tell me. 310 00:17:26,693 --> 00:17:30,567 Me? How could I know what the teacher does not? 311 00:17:30,654 --> 00:17:32,743 Oh, you graduated long ago, Mischa. 312 00:17:32,830 --> 00:17:36,181 I'm quite certain that you are a few moves ahead of me 313 00:17:36,268 --> 00:17:38,531 in this chess game we seem to be playing. 314 00:17:38,618 --> 00:17:41,665 I have no idea what you're talking about, Mikhail. 315 00:17:41,752 --> 00:17:42,970 Hmm. 316 00:17:43,057 --> 00:17:44,537 I have secured the silence 317 00:17:44,624 --> 00:17:46,496 of everyone involved in the shoot-down 318 00:17:46,583 --> 00:17:49,803 and put out a cover story. 319 00:17:51,240 --> 00:17:52,719 Lieutenant Commander Rabb 320 00:17:52,806 --> 00:17:54,112 and Major Mackenzie 321 00:17:54,199 --> 00:17:56,288 were killed in a tragic accident 322 00:17:56,375 --> 00:17:59,552 while flying a mig-29. 323 00:17:59,639 --> 00:18:01,250 And everyone believes this? 324 00:18:01,337 --> 00:18:04,688 It is in everybody's interest to believe it-- 325 00:18:04,775 --> 00:18:06,559 including the Americans. 326 00:18:06,646 --> 00:18:08,692 I don't mind lying to the Americans 327 00:18:08,779 --> 00:18:11,738 but lying to our superiors is inviting a firing squad. 328 00:18:11,825 --> 00:18:14,741 Not if we root out this "Colonel Zatkoff" 329 00:18:14,828 --> 00:18:17,309 who's trying to destroy perestroika. 330 00:18:17,396 --> 00:18:20,791 What if we do if Rabb and Mackenzie are still alive? 331 00:19:22,200 --> 00:19:25,421 [Rusza screaming] 332 00:19:32,863 --> 00:19:34,256 We've been through this before. 333 00:19:34,343 --> 00:19:35,735 They won't kill her. 334 00:19:35,822 --> 00:19:37,346 But if we interfere, we're all dead. 335 00:19:37,433 --> 00:19:39,913 They wouldn't be here if it wasn't for me! 336 00:19:42,089 --> 00:19:43,221 No! No! 337 00:20:21,390 --> 00:20:22,782 Rusza... 338 00:20:24,610 --> 00:20:27,439 You had a dream, didn't you? 339 00:20:30,224 --> 00:20:33,663 The American... 340 00:20:33,750 --> 00:20:35,708 Is going to die. 341 00:20:47,024 --> 00:20:48,852 [Rusza] We don't need your help. 342 00:20:48,939 --> 00:20:51,420 We don't need your money. We don't want to help you. 343 00:20:51,507 --> 00:20:53,422 So go! 344 00:20:54,031 --> 00:20:55,380 What did we do? 345 00:20:55,467 --> 00:20:57,469 You parachuted into our lives! 346 00:20:57,556 --> 00:20:59,166 [in Romany] Tell him! 347 00:20:59,253 --> 00:21:01,821 You shut up! You abandoned me to the rapists! 348 00:21:01,908 --> 00:21:03,867 [in English] That's not Russian, is it? 349 00:21:03,954 --> 00:21:05,347 No, I think it's gypsy. 350 00:21:05,434 --> 00:21:07,305 We don't speak gypsy. 351 00:21:07,392 --> 00:21:08,654 We speak Romany. 352 00:21:08,741 --> 00:21:10,830 Whatever language it is 353 00:21:10,917 --> 00:21:12,266 you don't use... 354 00:21:12,354 --> 00:21:14,007 Polite! You want me to be polite 355 00:21:14,094 --> 00:21:16,096 when the Russians are going... 356 00:21:18,447 --> 00:21:22,146 -What? What are the Russians going to do? -Just go! 357 00:21:22,233 --> 00:21:24,888 -My sister had a dream last night. -[in Romany] Shut up, Vasya! 358 00:21:24,975 --> 00:21:26,977 [in English] They must know why you're acting like a crazy woman. 359 00:21:27,064 --> 00:21:29,893 She dreamed Russian soldiers tried to rape her. 360 00:21:29,980 --> 00:21:33,026 And you did nothing to stop them! 361 00:21:33,113 --> 00:21:35,202 I would die for you and you know it! 362 00:21:36,465 --> 00:21:37,683 Look... 363 00:21:40,904 --> 00:21:43,950 -You must have had a nightmare, Rusza. -It wasn't a nightmare. 364 00:21:44,037 --> 00:21:46,257 -It was a vision. -Well, how do you know? 365 00:21:46,344 --> 00:21:47,476 Because I have been cursed 366 00:21:47,563 --> 00:21:49,042 with visions since I was 12. 367 00:21:49,129 --> 00:21:51,480 Not all of which come true. 368 00:21:51,567 --> 00:21:54,178 She dreamed I would be shot chasing a chicken. 369 00:21:54,265 --> 00:21:55,440 I never chase chickens. 370 00:21:55,527 --> 00:21:56,876 [Rusza] Good. 371 00:21:56,963 --> 00:21:59,401 If you did, someone would shoot you. 372 00:21:59,488 --> 00:22:01,577 Rusza, these Russian soldiers in your dream 373 00:22:01,664 --> 00:22:03,492 they were looking for us, weren't they? 374 00:22:03,579 --> 00:22:05,189 That's why you want us to go? 375 00:22:05,276 --> 00:22:07,887 Yes, they were looking for you... 376 00:22:08,888 --> 00:22:12,457 Or maybe not you... 377 00:22:12,544 --> 00:22:17,462 I'm not sure; that part of the vision is confusing. 378 00:22:18,376 --> 00:22:21,727 You're not in it. And my brother would die 379 00:22:21,814 --> 00:22:23,686 -defending me. -[Rabb] Then Mac's right. 380 00:22:23,773 --> 00:22:24,948 It was a nightmare. 381 00:22:25,035 --> 00:22:27,603 No, it's a vision. 382 00:22:27,690 --> 00:22:28,908 Tell him the dream, Rusza. 383 00:22:28,995 --> 00:22:30,606 They have a right to know 384 00:22:30,693 --> 00:22:32,390 since we're kicking them out of camp. 385 00:22:32,477 --> 00:22:34,914 Tell them, Ruszka. 386 00:22:38,396 --> 00:22:41,355 I was bathing in the stream... 387 00:22:41,443 --> 00:22:44,620 when four Russian soldiers came from the trees. 388 00:22:44,707 --> 00:22:47,405 I was frightened. 389 00:22:47,492 --> 00:22:49,102 Not by their guns... 390 00:22:50,408 --> 00:22:51,757 But by the looks in their eyes. 391 00:22:53,672 --> 00:22:55,326 And I screamed... 392 00:22:55,413 --> 00:22:58,764 And you were coming to help me... 393 00:22:58,851 --> 00:23:01,158 And Vasya stopped you. 394 00:23:01,245 --> 00:23:03,160 I would tear out their throats. 395 00:23:03,247 --> 00:23:07,730 I know, Vasya... I know. 396 00:23:07,817 --> 00:23:10,602 You came running out of the trees 397 00:23:10,689 --> 00:23:12,082 like a madman. 398 00:23:12,169 --> 00:23:14,650 You shot three of them 399 00:23:14,737 --> 00:23:19,350 before the last one killed you. 400 00:23:33,320 --> 00:23:36,236 Nice fit, Vasya. Thank you. 401 00:23:36,323 --> 00:23:37,760 You don't believe me? 402 00:23:39,544 --> 00:23:41,807 I believe it was a nightmare. 403 00:23:41,894 --> 00:23:43,461 But if it was a vision 404 00:23:43,548 --> 00:23:45,332 then all you have to do is stay out of the water 405 00:23:45,419 --> 00:23:46,464 until we get to perm. 406 00:23:46,551 --> 00:23:48,379 [helicopter whirring] 407 00:23:52,905 --> 00:23:57,475 [De Palma] It was from this military airfield outside of Moscow 408 00:23:57,562 --> 00:24:00,957 that two American naval airmen took off in a mig-29 409 00:24:01,044 --> 00:24:04,526 on what proved to be a fatal demonstration flight. 410 00:24:04,613 --> 00:24:06,919 That's him, boss. ZNN News. 411 00:24:07,006 --> 00:24:08,530 Why do you want to talk to him? 412 00:24:08,617 --> 00:24:10,140 He ran off with my wife. 413 00:24:10,227 --> 00:24:12,229 For real, boss? 414 00:24:12,316 --> 00:24:13,404 I'm here to take her home. 415 00:24:13,491 --> 00:24:14,710 We've got four kids. 416 00:24:16,146 --> 00:24:17,626 Two in diapers. 417 00:24:17,713 --> 00:24:19,323 [speaking in Russian] 418 00:24:19,410 --> 00:24:20,977 You going to beat him up? 419 00:24:21,064 --> 00:24:23,066 If he doesn't take me to her. 420 00:24:23,153 --> 00:24:24,458 You could get in big trouble. 421 00:24:24,546 --> 00:24:26,112 Then I get in trouble. 422 00:24:26,199 --> 00:24:28,071 Then maybe I lose my license! Hey, boss?! 423 00:24:28,158 --> 00:24:30,160 [De Palma] Russian military officers 424 00:24:30,247 --> 00:24:32,162 have privately expressed surprise 425 00:24:32,249 --> 00:24:35,165 at an American naval aviator being allowed to fly 426 00:24:35,252 --> 00:24:37,036 a state-of-the-art Russian fighter. 427 00:24:37,123 --> 00:24:39,038 But with the Russian economy in chaos 428 00:24:39,125 --> 00:24:41,345 and the U.S. backing their IMF loans 429 00:24:41,432 --> 00:24:44,174 no one in the Russian government would even speculate 430 00:24:44,261 --> 00:24:46,829 that this may not have been an authorized flight. 431 00:24:46,916 --> 00:24:50,484 This is chuck de palma for ZNN in Moscow. 432 00:24:50,572 --> 00:24:52,356 Okay, cut it, John 433 00:24:52,443 --> 00:24:54,706 and get some b-roll of the helos going in and out. 434 00:24:54,793 --> 00:24:57,840 I want to do the story on the search effort next, okay? 435 00:24:57,927 --> 00:24:59,363 Sounds like you're not buying 436 00:24:59,450 --> 00:25:01,321 this Russian story either, chuck. 437 00:25:01,408 --> 00:25:03,367 A.J.! What the hell are you doing here? 438 00:25:03,454 --> 00:25:05,195 Don't smile. Don't shake my hand. 439 00:25:05,282 --> 00:25:07,458 I told my driver you ran off with my wife. 440 00:25:07,545 --> 00:25:08,894 You don't have a wife. 441 00:25:08,981 --> 00:25:10,417 -He doesn't know that. -Ah. 442 00:25:10,504 --> 00:25:13,159 Same deal we had on the Aviano investigation? 443 00:25:13,246 --> 00:25:14,334 Works for me. 444 00:25:14,421 --> 00:25:15,858 What do you know? 445 00:25:15,945 --> 00:25:17,860 Well, not as much as I thought I did. 446 00:25:17,947 --> 00:25:20,036 And you wouldn't be here asking me questions 447 00:25:20,123 --> 00:25:22,386 if those officers were involved in espionage. 448 00:25:22,473 --> 00:25:24,214 Now, what would make you think that? 449 00:25:24,301 --> 00:25:26,564 The Russian cover story is a lie. 450 00:25:26,651 --> 00:25:28,522 They didn't collide with a flock of geese. 451 00:25:28,610 --> 00:25:30,568 It's September, A.J. 452 00:25:30,655 --> 00:25:32,701 The geese around here don't migrate until late November. 453 00:25:32,788 --> 00:25:34,180 I should have known that. 454 00:25:34,267 --> 00:25:36,400 And also it's this, uh, this Major Nikolai-- 455 00:25:36,487 --> 00:25:38,402 the one that was flying the wing with them 456 00:25:38,489 --> 00:25:40,186 when they went down has disappeared. 457 00:25:40,273 --> 00:25:42,406 My sources tell me that he's being questioned 458 00:25:42,493 --> 00:25:44,974 in Lubyanka prison by the federal security service. 459 00:25:45,061 --> 00:25:46,671 A euphemism for the KGB. 460 00:25:46,758 --> 00:25:49,195 He had a lot of ex-KGB boys in it. 461 00:25:49,282 --> 00:25:52,721 Your driver works for one of them, Major Sokol. 462 00:25:54,592 --> 00:25:56,333 My driver, Alexei? 463 00:25:56,420 --> 00:25:58,161 He's my next interview. 464 00:25:58,248 --> 00:26:00,467 Word is he drove Rabb and Mackenzie around Moscow. 465 00:26:00,554 --> 00:26:02,600 [helicopter whirring] 466 00:26:11,478 --> 00:26:13,176 [speaking to horse] 467 00:26:16,527 --> 00:26:18,268 Looks like they didn't spot us. 468 00:26:18,355 --> 00:26:20,923 Well, I saw your friend falcon, and if I saw him, he saw us. 469 00:26:21,010 --> 00:26:22,054 Her friend? 470 00:26:22,141 --> 00:26:23,447 He's not my friend. 471 00:26:23,534 --> 00:26:24,970 He helped us in Moscow. 472 00:26:25,057 --> 00:26:27,320 [Rabb] He probably had us shot down. 473 00:26:27,407 --> 00:26:29,105 I think your friend Parlovsky did that. 474 00:26:29,192 --> 00:26:30,846 His friend, your friend. 475 00:26:30,933 --> 00:26:32,499 It seems like you have as many friends 476 00:26:32,586 --> 00:26:34,327 who want to kill you as enemies. 477 00:26:34,414 --> 00:26:35,415 [Vasya] Get back inside. 478 00:26:35,502 --> 00:26:37,330 Here he comes again. 479 00:26:49,386 --> 00:26:51,954 [McGill] A.J., what are you doing? 480 00:26:52,041 --> 00:26:55,522 -Back so soon. -Come here. 481 00:26:55,609 --> 00:26:58,351 -See that cabby down there? -The one pacing? 482 00:26:58,438 --> 00:27:00,745 [A.J.] His name's Alexei. Ring any bells? 483 00:27:00,832 --> 00:27:02,529 Half-dozen. 484 00:27:02,616 --> 00:27:04,575 Alexei's a common name in Russia. 485 00:27:04,662 --> 00:27:06,446 Well, this Alexei works 486 00:27:06,533 --> 00:27:08,971 for Major Sokol of federal security service. 487 00:27:09,058 --> 00:27:10,363 Major Sokol? 488 00:27:10,450 --> 00:27:12,017 You know how I found that out? 489 00:27:12,104 --> 00:27:13,192 How? 490 00:27:13,279 --> 00:27:14,759 Chuck de Palma 491 00:27:14,846 --> 00:27:16,761 a ZNN correspondent covering the story. 492 00:27:16,848 --> 00:27:18,850 You shouldn't be talking to reporters, A.J. 493 00:27:18,937 --> 00:27:22,506 If a local ZNN reporter knows all the players in red square 494 00:27:22,593 --> 00:27:24,203 why the hell don't you? 495 00:27:24,290 --> 00:27:26,858 Alexei isn't working for Major Sokol. 496 00:27:26,945 --> 00:27:28,860 He's not?! 497 00:27:28,947 --> 00:27:31,210 Then who the hell is he working for? 498 00:27:31,297 --> 00:27:32,472 [Webb] Me, A.J. 499 00:27:57,236 --> 00:28:01,153 Smile. Let them think they'll get more than the fortunes told. 500 00:28:01,240 --> 00:28:03,590 But I don't even know how to read palms. 501 00:28:03,677 --> 00:28:05,114 No one does. 502 00:28:05,201 --> 00:28:07,159 Yeah, but you believe in visions. 503 00:28:07,246 --> 00:28:09,901 Visions are one thing, palms are another. 504 00:28:09,988 --> 00:28:12,164 Remember to give the men long lives 505 00:28:12,251 --> 00:28:13,513 and plenty of women. 506 00:28:13,600 --> 00:28:15,167 And the women? 507 00:28:15,254 --> 00:28:17,387 Ah, they get a husband and plenty of babies. 508 00:28:17,474 --> 00:28:19,476 [Vasya] You're in luck. 509 00:28:19,563 --> 00:28:21,783 A crowd this size could only be waiting for the rossiya 510 00:28:21,870 --> 00:28:24,176 the express train that runs from Moscow 511 00:28:24,263 --> 00:28:26,178 to Vladivostok in six days. 512 00:28:26,265 --> 00:28:28,180 Then we should make Beloyka in two. 513 00:28:28,267 --> 00:28:29,355 Look. 514 00:28:29,442 --> 00:28:30,966 Yeah. 515 00:28:31,053 --> 00:28:32,968 [speaking command in Romany] 516 00:28:33,055 --> 00:28:35,144 They looking for us or are they always here? 517 00:28:35,231 --> 00:28:36,580 Maybe both. 518 00:28:36,667 --> 00:28:38,451 But they're not looking for roma. 519 00:28:41,715 --> 00:28:43,674 We're not very popular, are we? 520 00:28:43,761 --> 00:28:46,372 They're afraid we'll steal their women. 521 00:28:46,459 --> 00:28:49,898 But don't worry; I'll wait till you're on the train. 522 00:28:49,985 --> 00:28:53,031 [MacKenzie] I see many years ahead for you. Prosperous years. 523 00:28:53,118 --> 00:28:55,425 You will live long enough to father ten children and bury three wives. 524 00:29:02,301 --> 00:29:04,216 Hustling the tourists? 525 00:29:04,303 --> 00:29:05,827 She's so natural. 526 00:29:05,914 --> 00:29:07,829 I think you have roma blood in your veins. 527 00:29:07,916 --> 00:29:10,266 My great-grandmother was a Cherokee Indian. 528 00:29:10,353 --> 00:29:13,443 Indians again. There must be some connection. 529 00:29:13,530 --> 00:29:15,140 [loudspeaker announcing in Russian] 530 00:29:15,227 --> 00:29:16,794 Your train arrives in 20 minutes. 531 00:29:16,881 --> 00:29:18,448 Rusza and I will buy your tickets 532 00:29:18,535 --> 00:29:19,884 with our identity papers. 533 00:29:19,971 --> 00:29:21,843 Won't they check our papers 534 00:29:21,930 --> 00:29:23,453 when we get on the train? 535 00:29:23,540 --> 00:29:24,584 I don't know. 536 00:29:24,671 --> 00:29:26,369 I never ride the rossiya. 537 00:29:26,456 --> 00:29:28,980 We'll worry about that when the time comes. 538 00:29:34,899 --> 00:29:36,901 Harm, we shouldn't get on this train. 539 00:29:36,988 --> 00:29:39,773 Mac, we can't take two months to get there by wagon. 540 00:29:39,861 --> 00:29:42,080 I don't think we should go there at all. 541 00:29:42,167 --> 00:29:44,213 What? 542 00:29:44,300 --> 00:29:46,737 If we reach Beloyka we'll disappear just like your father. 543 00:29:46,824 --> 00:29:48,304 Don't let this fortune teller thing 544 00:29:48,391 --> 00:29:49,435 go to your head. 545 00:29:49,522 --> 00:29:50,741 Look at the odds, Harm. 546 00:29:50,828 --> 00:29:52,308 We're in the middle of Russia 547 00:29:52,395 --> 00:29:54,919 with Parlovsky or Falcon trying to stop us. 548 00:29:55,006 --> 00:29:57,400 We don't have any identification papers. 549 00:29:57,487 --> 00:29:59,228 You don't know the language 550 00:29:59,315 --> 00:30:01,317 and you have no plan other than to get us to Beloyka. 551 00:30:01,404 --> 00:30:03,014 Is that sound mission planning? 552 00:30:03,101 --> 00:30:04,450 You chickening out on me? 553 00:30:04,537 --> 00:30:07,323 You know better than that. 554 00:30:09,934 --> 00:30:11,762 Answer my question. 555 00:30:11,849 --> 00:30:15,070 What is your plan other than to take a train to Beloyka? 556 00:30:18,812 --> 00:30:20,814 You're being driven by emotions 557 00:30:20,902 --> 00:30:24,166 and those emotions are going to get us killed. 558 00:30:24,253 --> 00:30:26,908 You can quit. 559 00:30:26,995 --> 00:30:28,822 I can't. 560 00:30:28,910 --> 00:30:30,955 My father is out there somewhere and I'm going to find him. 561 00:30:31,042 --> 00:30:32,087 Or die trying. 562 00:30:32,174 --> 00:30:33,218 Or die trying. 563 00:30:35,046 --> 00:30:36,830 But you shouldn't. 564 00:30:36,918 --> 00:30:39,964 You've come with me farther than anyone I know. 565 00:30:43,315 --> 00:30:45,535 I'll never forget that, Mac. 566 00:30:45,622 --> 00:30:50,018 Well, I guess I always knew it would come down to this. 567 00:30:52,150 --> 00:30:53,586 And that you'd need me 568 00:30:53,673 --> 00:30:56,067 to come up with a dispassionate plan. 569 00:31:12,083 --> 00:31:17,001 [in Russian] They must have paid you 570 00:31:17,088 --> 00:31:20,178 more than fifty thousand rubles. 571 00:31:34,888 --> 00:31:36,629 [shrieking] 572 00:31:38,805 --> 00:31:40,720 -[in English] Where are they?! -Who? 573 00:31:40,807 --> 00:31:42,809 The Americans-- I know they were with you, gypsy. 574 00:31:42,896 --> 00:31:45,334 Those are our tickets. We're joining the roma in Beloyka. 575 00:31:45,421 --> 00:31:49,642 [in Russian] Tell the sergeant to fire in the air after I do. 576 00:31:52,602 --> 00:31:54,908 [in English] I told you he spotted us this morning. 577 00:31:58,825 --> 00:32:00,740 [crowd screaming] 578 00:32:05,615 --> 00:32:11,403 [in Russian] Quiet! No one will be hurt as long as you are quiet! 579 00:32:11,490 --> 00:32:12,622 [in English] Commander! 580 00:32:12,709 --> 00:32:13,797 Sarah! 581 00:32:15,886 --> 00:32:17,322 I know you can hear me. 582 00:32:19,063 --> 00:32:21,892 I'm here to help you. 583 00:32:21,979 --> 00:32:23,328 He's got my attention. 584 00:32:23,415 --> 00:32:25,635 He always had your attention. 585 00:32:25,722 --> 00:32:28,507 I'm not the only one looking for you. 586 00:32:28,594 --> 00:32:32,076 Your only chance is to come with me. 587 00:32:32,163 --> 00:32:33,425 [train whistling] 588 00:32:37,386 --> 00:32:39,257 He's going to expect us to go for the train. 589 00:32:39,344 --> 00:32:40,606 If we can get beyond those lines... 590 00:32:40,693 --> 00:32:42,217 -Harm, I believe him. -Mac...! 591 00:32:42,304 --> 00:32:43,740 If he was ruthless enough to shoot us down 592 00:32:43,827 --> 00:32:45,176 wouldn't he have strafed us on the road? 593 00:32:49,093 --> 00:32:53,663 Commander Rabb... I'll get you to Beloyka! 594 00:32:53,750 --> 00:32:56,448 I'll help you find your father! 595 00:32:56,535 --> 00:32:58,146 Trust my intuition, Harm. 596 00:32:58,233 --> 00:32:59,625 He means it. 597 00:33:17,643 --> 00:33:21,256 [Webb] I couldn't blow Alexei's cover. The stakes were too high. 598 00:33:21,343 --> 00:33:23,388 The Russian mafia thinks Alexei's working for them. 599 00:33:23,475 --> 00:33:24,911 Russian mafia? 600 00:33:24,998 --> 00:33:26,609 They have Alexei keeping tabs 601 00:33:26,696 --> 00:33:29,177 on Colonel Parlovsky and Major Sokol. 602 00:33:29,264 --> 00:33:32,223 One of them is procuring six nuclear-tipped missiles 603 00:33:32,310 --> 00:33:35,008 for the mafia to sell to the highest bidder. 604 00:33:35,096 --> 00:33:38,055 Alexei couldn't stop Rabb from stealing that mig-29 605 00:33:38,142 --> 00:33:41,885 without blowing his cover with the mafia, Parlovsky and Sokol. 606 00:33:41,972 --> 00:33:44,409 You work for Parlovsky and Sokol? 607 00:33:44,496 --> 00:33:47,195 They pay me to spy on each other. 608 00:33:47,282 --> 00:33:49,066 How do you keep them straight? 609 00:33:49,153 --> 00:33:51,764 Hell, that's worse than dating three women at the same time. 610 00:33:51,851 --> 00:33:53,288 I should be so fortunate. 611 00:33:53,375 --> 00:33:55,072 All Alexei has to remember 612 00:33:55,159 --> 00:33:58,162 is that he works for the highest bidder. Me. 613 00:33:58,249 --> 00:34:00,295 -Right, Alexei? -Right, boss. 614 00:34:00,382 --> 00:34:02,123 Right, so what has all this got to do 615 00:34:02,210 --> 00:34:04,299 with Rabb trying to find his father? 616 00:34:04,386 --> 00:34:06,301 Once a bad apple, always a bad Apple. 617 00:34:06,388 --> 00:34:09,042 We know the one stealing missiles for the mafia 618 00:34:09,130 --> 00:34:11,784 is the same K.G.B. rogue who ran the P.O.W. Shuttle 619 00:34:11,871 --> 00:34:13,873 that brought Harm's father to Russia. 620 00:34:13,960 --> 00:34:16,267 Quit talking like a cheap spy novel, Webb 621 00:34:16,354 --> 00:34:17,573 and tell me who it is. 622 00:34:17,660 --> 00:34:19,444 We don't know. 623 00:34:20,315 --> 00:34:21,925 You don't know? 624 00:34:22,012 --> 00:34:23,970 Most Intel points to Colonel Parlovsky 625 00:34:24,057 --> 00:34:26,147 but that Intel is connected to Major Sokol 626 00:34:26,234 --> 00:34:28,801 who could be planting it to cover his own butt. 627 00:34:28,888 --> 00:34:31,108 And we can't afford to nab the wrong man-- 628 00:34:31,195 --> 00:34:33,154 not when it comes to nuclear weapons. 629 00:34:33,241 --> 00:34:35,634 So, Rabb's the bait and whoever kills him-- 630 00:34:35,721 --> 00:34:36,766 that's your man. 631 00:34:36,853 --> 00:34:38,376 I wouldn't put it like that. 632 00:34:38,463 --> 00:34:40,770 Just how the hell would you put it, Webb? 633 00:34:40,857 --> 00:34:42,815 I'm not trying to get Rabb killed. 634 00:34:42,902 --> 00:34:46,167 He was going to keep coming until he found his father. 635 00:34:46,254 --> 00:34:49,300 I thought we'd uncover our man before he stopped Rabb. 636 00:34:49,387 --> 00:34:51,172 Yeah, but you didn't. 637 00:34:51,259 --> 00:34:54,087 They blew him out of the sky and you did nothing to... 638 00:34:56,742 --> 00:35:00,572 You knew they were going to be shot down, didn't you? 639 00:35:00,659 --> 00:35:02,661 So, how is it you don't know 640 00:35:02,748 --> 00:35:04,446 who gave the order? 641 00:35:04,533 --> 00:35:06,622 [McGill] We eavesdrop on all calls from Lubyanka. 642 00:35:06,709 --> 00:35:08,928 We picked up the one from a General Zatkoff. 643 00:35:09,015 --> 00:35:11,104 HarI contacted Alexei 644 00:35:11,192 --> 00:35:13,716 and told him to do everything he could to stop Rabb... 645 00:35:13,803 --> 00:35:15,152 Without blowing his cover. 646 00:35:15,239 --> 00:35:17,459 Webb, Harm and Mac go down. 647 00:35:17,546 --> 00:35:20,810 I'm going to personally put you in the ground with them. 648 00:35:20,897 --> 00:35:23,595 We're talking six nuclear-tipped missiles here, A.J. 649 00:35:23,682 --> 00:35:25,510 In the hands of the highest bidder. 650 00:35:25,597 --> 00:35:27,556 You'd risk a dozen seal teams to stop that. 651 00:35:27,643 --> 00:35:28,818 You're damn right I would. 652 00:35:28,905 --> 00:35:30,341 But at least they'd know 653 00:35:30,428 --> 00:35:32,822 why they were putting their lives on the line! 654 00:35:32,909 --> 00:35:35,172 -Listen. -[helicopter whirring] 655 00:35:35,259 --> 00:35:36,782 That's Major Sokol returning. 656 00:35:36,869 --> 00:35:40,003 And here's Colonel Parlovsky to meet him. 657 00:35:40,090 --> 00:35:42,353 When that helo lands, we'll know which one is our man. 658 00:35:42,440 --> 00:35:44,268 How? 659 00:35:44,355 --> 00:35:46,966 [McGill] Colonel Parlovsky received a call informing him 660 00:35:47,053 --> 00:35:49,142 that Major Sokol had picked up 661 00:35:49,230 --> 00:35:51,754 Commander Rabb and Major Mackenzie at the perm railway depot 662 00:35:51,841 --> 00:35:53,016 traveling under the guise of gypsies. 663 00:35:53,103 --> 00:35:54,496 So, they are still alive. 664 00:35:54,583 --> 00:35:56,062 Why the hell didn't you tell me? 665 00:35:56,149 --> 00:35:57,325 We don't know that. 666 00:35:57,412 --> 00:35:59,631 If Sokol is Colonel Zatkoff... 667 00:35:59,718 --> 00:36:01,720 They're both dead. 668 00:36:01,807 --> 00:36:05,420 But if Parlovsky is Zatkoff they'll be on that helo. 669 00:36:06,377 --> 00:36:07,378 Give me a weapon. 670 00:36:07,465 --> 00:36:09,075 So you can shoot me? 671 00:36:14,994 --> 00:36:18,476 Depends on whether Harm and Mac are on that helo. 672 00:36:35,101 --> 00:36:37,713 [Webb] There's Parlovsky. 673 00:36:39,192 --> 00:36:41,847 There's Major Sokol. 674 00:36:46,243 --> 00:36:48,463 [Chegwidden] Where's Harm and Mac? 675 00:36:48,550 --> 00:36:50,203 They're not on the helo,Webb. 676 00:36:53,859 --> 00:36:55,513 [Webb] Yes, they are. 677 00:36:55,600 --> 00:36:56,775 Thank god. 678 00:36:56,862 --> 00:36:57,907 Parlovsky. 679 00:36:57,994 --> 00:36:59,343 Parlovsky's our man. 680 00:37:06,045 --> 00:37:07,351 He's going to kill them all. 681 00:37:07,438 --> 00:37:08,483 We don't know that, A.J. 682 00:37:08,570 --> 00:37:09,875 And we need to catch the man 683 00:37:09,962 --> 00:37:11,181 Parlovsky's working with. 684 00:37:27,328 --> 00:37:28,372 Admiral. 685 00:37:28,459 --> 00:37:29,547 You okay? 686 00:37:29,634 --> 00:37:30,896 Yes, sir. 687 00:37:30,983 --> 00:37:32,855 Webb, what are you doing here? 688 00:37:32,942 --> 00:37:34,291 Getting decked. 689 00:37:37,294 --> 00:37:39,165 You're going to be okay, Mark. 690 00:37:39,252 --> 00:37:41,211 It's not that bad. 691 00:37:41,298 --> 00:37:44,562 Should have got... Should have gotten shot sooner. 692 00:37:47,043 --> 00:37:48,392 Alexei, what are you doing here? 693 00:37:48,479 --> 00:37:50,916 I came to tell you I quit, boss. 694 00:37:55,791 --> 00:37:59,272 Colonel... Colonel, you know what happened 695 00:37:59,360 --> 00:38:00,709 to my father. 696 00:38:03,625 --> 00:38:05,322 What? 697 00:38:06,279 --> 00:38:09,326 Svis... Chevo... 698 00:38:18,074 --> 00:38:21,773 [Mackenzie] When I heard you were seeking your father in Svischevo 699 00:38:21,860 --> 00:38:24,776 I knew it must be the man I called Tete. 700 00:38:24,863 --> 00:38:28,258 [woman speaking Russian] 701 00:38:28,345 --> 00:38:31,914 That was the name I gave the one who looked like you... 702 00:38:35,047 --> 00:38:38,442 I found him in the barn, nearly frozen to death 703 00:38:38,529 --> 00:38:40,836 and nursed him back to life. 704 00:38:40,923 --> 00:38:45,318 For two years, he worked the farm with me and my brother. 705 00:38:46,407 --> 00:38:48,409 We spoke Russian... 706 00:38:50,889 --> 00:38:54,676 He never told us who he was or where he came from... 707 00:38:56,852 --> 00:38:59,463 But I knew it was from far away... 708 00:38:59,550 --> 00:39:02,814 'Cause he seemed always to be looking to the horizon. 709 00:39:09,081 --> 00:39:12,128 I knew someday he would leave me. 710 00:39:26,490 --> 00:39:27,622 What? 711 00:39:27,709 --> 00:39:28,884 What did she say? 712 00:39:30,233 --> 00:39:34,150 She said that this is where the three of them 713 00:39:34,237 --> 00:39:37,849 came to picnic the day tete was killed. 714 00:39:50,209 --> 00:39:52,603 Tell her to go on. 715 00:39:53,561 --> 00:39:55,693 [speaks Russian] 716 00:40:13,755 --> 00:40:17,323 I was swimming in the pool when the soldiers came. 717 00:40:19,238 --> 00:40:23,460 [woman screaming] 718 00:40:44,873 --> 00:40:49,225 My brother tried to stop tete from helping me. 719 00:40:49,312 --> 00:40:51,706 He was afraid we would all be killed. 720 00:40:54,752 --> 00:40:57,494 But when he saw how bravely tete died... 721 00:40:59,148 --> 00:41:00,889 It inspired him. 722 00:41:04,545 --> 00:41:07,199 He killed the fourth soldier with his bare hands. 723 00:41:16,948 --> 00:41:18,428 Where's my father buried? 724 00:41:18,515 --> 00:41:20,996 [speaks Russian] 725 00:41:22,301 --> 00:41:26,262 [speaks Russian] 726 00:41:26,349 --> 00:41:29,831 [MacKenzie] My brother took the bodies into the taiga and buried them. 727 00:41:29,918 --> 00:41:32,573 I don't know where. He wouldn't tell me. 728 00:41:34,313 --> 00:41:36,838 He was afraid I would go there and someone would see. 729 00:41:36,925 --> 00:41:39,101 Where's her brother now? 730 00:41:39,188 --> 00:41:41,016 [speaks Russian] 731 00:41:42,713 --> 00:41:46,064 [speaks Russian] 732 00:41:46,151 --> 00:41:48,110 He died 15 years ago. 733 00:41:49,328 --> 00:41:53,463 [speaks Russian] 734 00:41:53,550 --> 00:41:56,988 Chekov said, "The strength of the taiga does not lie 735 00:41:57,075 --> 00:41:59,382 In its giant trees and silence... 736 00:42:01,297 --> 00:42:06,345 ...but that only migrating birds know where it ends." 737 00:42:08,652 --> 00:42:11,220 Only the birds and your father. 738 00:42:27,018 --> 00:42:29,064 [weeping] 739 00:42:53,523 --> 00:42:56,874 Goodbye, dad. I love you. 740 00:43:16,894 --> 00:43:21,986 [closing music playing] 53608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.