Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,437 --> 00:00:07,916
[train whistle blowing]
2
00:00:08,003 --> 00:00:09,831
[man speaking Russian]
3
00:00:14,967 --> 00:00:16,795
[jet engine whooshing overhead]
4
00:00:23,802 --> 00:00:25,847
[man speaking Russian]
5
00:00:30,417 --> 00:00:31,679
[sighs]
6
00:00:41,254 --> 00:00:43,474
[speaking Russian]
Hello, Comrade.
7
00:00:44,562 --> 00:00:46,259
Viktor.
8
00:00:46,346 --> 00:00:48,348
I need to question him
for a few minutes.
9
00:00:51,308 --> 00:00:53,701
Hello, Viktor.
10
00:00:53,788 --> 00:00:57,009
I see it is the same leg you
injured when you went down.
11
00:00:57,096 --> 00:00:59,707
-No, it isn't.
-Yes, it is.
12
00:00:59,794 --> 00:01:02,667
Oh, still lying to me.
13
00:01:02,754 --> 00:01:05,322
And you're still questioning me.
14
00:01:05,409 --> 00:01:06,888
I heard about the accident
15
00:01:06,975 --> 00:01:10,631
and that the KGB
was sending you north.
16
00:01:10,718 --> 00:01:14,287
I came to see if there
was anything I could do.
17
00:01:14,374 --> 00:01:16,115
Set me free.
18
00:01:16,202 --> 00:01:18,073
I've tried...
19
00:01:18,161 --> 00:01:19,901
as much as I dare.
20
00:01:19,988 --> 00:01:22,469
It's all right, Viktor.
21
00:01:22,556 --> 00:01:25,951
I always preferred to do
things for myself anyway.
22
00:01:26,038 --> 00:01:27,822
Don't be a fool.
23
00:01:27,909 --> 00:01:30,869
There's a thousand miles
of frozen wasteland out there.
24
00:01:30,956 --> 00:01:33,611
[man speaking Russian]
We need a photograph.
25
00:01:33,698 --> 00:01:36,396
They want to take a photograph.
26
00:01:36,483 --> 00:01:40,487
Why? No one can know
I'm alive and in Russia.
27
00:01:40,574 --> 00:01:42,185
KGB are bureaucrats.
28
00:01:42,272 --> 00:01:44,970
They like to record everything.
29
00:01:47,538 --> 00:01:49,148
Viktor...
30
00:01:49,235 --> 00:01:50,976
You want to do something for me?
31
00:01:51,063 --> 00:01:53,544
Let Trish and my son
know that I'm alive.
32
00:01:53,631 --> 00:01:55,372
Harmon, that's impossible.
33
00:01:55,459 --> 00:01:57,330
Do it as a friend.
34
00:01:57,417 --> 00:01:58,636
Please.
35
00:02:07,775 --> 00:02:10,387
[train whistle blows]
36
00:02:39,154 --> 00:02:40,982
Following in his
father's footsteps
37
00:02:41,069 --> 00:02:42,680
as a naval aviator
38
00:02:42,767 --> 00:02:44,638
Lieutenant Commander
Harmon Rabb, Jr.,
39
00:02:44,725 --> 00:02:46,945
suffered a crash while
landing his Tomcat
40
00:02:47,032 --> 00:02:49,339
on a storm-tossed
carrier at sea.
41
00:02:49,426 --> 00:02:51,471
Diagnosed with night blindness
42
00:02:51,558 --> 00:02:54,605
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps
43
00:02:54,692 --> 00:02:58,522
which investigates,
defends and prosecutes
the law of the sea.
44
00:02:58,609 --> 00:03:01,960
There, with fellow JAG
lawyer Major Sarah MacKenzie,
45
00:03:02,047 --> 00:03:04,310
he now fights in and
out of the courtroom
46
00:03:04,397 --> 00:03:06,356
with the same
daring and tenacity
47
00:03:06,443 --> 00:03:09,620
that made him
a top gun in the air.
48
00:04:18,123 --> 00:04:19,429
You found something?
49
00:04:21,996 --> 00:04:24,216
This is Captain Boris Novodin.
50
00:04:24,303 --> 00:04:26,349
This is Lieutenant
Anatoly Krezhnin...
51
00:04:26,436 --> 00:04:28,002
KGB.
52
00:04:28,089 --> 00:04:29,352
Neither survived
53
00:04:29,439 --> 00:04:31,136
Gorbachev's
Perestroika.
54
00:04:31,223 --> 00:04:32,790
And this...
55
00:04:32,877 --> 00:04:34,357
this is Major Viktor Lushov.
56
00:04:34,444 --> 00:04:35,488
KGB?
57
00:04:35,575 --> 00:04:37,360
Soviet Air Force.
58
00:04:37,447 --> 00:04:40,275
He specialized in dissecting
our aerial weapons systems
59
00:04:40,363 --> 00:04:42,408
during Vietnam and the Cold War.
60
00:04:42,495 --> 00:04:44,541
In 1970, Major
Lushov was in Hanoi
61
00:04:44,628 --> 00:04:46,760
interrogating downed fliers.
62
00:04:46,847 --> 00:04:49,763
At the time, he was particularly
interested in Navy pilots
63
00:04:49,850 --> 00:04:51,678
who flew "iron hand" missions.
64
00:04:51,765 --> 00:04:54,072
Those were the missions
my dad was flying
when he went down.
65
00:04:54,159 --> 00:04:57,336
What's he doing in a photo
taken ten years later?
66
00:04:57,423 --> 00:04:58,990
Why don't you ask him?
67
00:05:00,818 --> 00:05:02,210
Lushov's in San Diego,
68
00:05:02,297 --> 00:05:04,082
working for
Consolidated Aircraft
69
00:05:04,169 --> 00:05:05,736
as a systems engineer.
70
00:05:05,823 --> 00:05:08,956
He came here in '89.
He goes by the name
71
00:05:09,043 --> 00:05:11,306
of Sam Lewis.
72
00:05:11,394 --> 00:05:13,134
[Chegwidden]
Your mother's
not ill, is she?
73
00:05:13,221 --> 00:05:15,093
[Rabb] No, sir, her health
is excellent, Admiral.
74
00:05:15,180 --> 00:05:16,790
I just haven't
seen her in a while
75
00:05:16,877 --> 00:05:18,575
and I need to fly
to keep current
76
00:05:18,662 --> 00:05:21,099
so I thought I'd do a
cross-country to Miramar...
77
00:05:21,186 --> 00:05:23,493
Take a long weekend,
kill two birds with one stone.
78
00:05:23,580 --> 00:05:26,278
And keep your
flight status current.
79
00:05:26,365 --> 00:05:29,977
Yes, sir, and see my mother.
80
00:05:30,064 --> 00:05:32,240
I guess we could spare
you for a couple of days.
81
00:05:32,327 --> 00:05:34,068
Thank you, sir.
82
00:05:34,155 --> 00:05:35,983
Commander.
83
00:05:36,070 --> 00:05:38,029
Sir?
84
00:05:38,116 --> 00:05:40,466
Please give my
regards to your mother.
85
00:05:40,553 --> 00:05:42,425
I'll... I'll do that, sir.
86
00:05:42,512 --> 00:05:43,904
Thank you.
87
00:05:58,528 --> 00:06:00,007
[Rabb] What's a son need to do
88
00:06:00,094 --> 00:06:01,531
to get a drink around here?
89
00:06:01,618 --> 00:06:03,010
The sun is over the yardarm.
90
00:06:03,097 --> 00:06:04,534
Darling, we didn't expect you
91
00:06:04,621 --> 00:06:07,101
for another hour at least.
92
00:06:07,188 --> 00:06:09,364
You're getting younger
every time I see you.
93
00:06:09,452 --> 00:06:11,062
That's just you getting older.
94
00:06:11,149 --> 00:06:12,193
Hello, Harm.
95
00:06:12,280 --> 00:06:13,586
Frank, you're looking fit.
96
00:06:13,673 --> 00:06:15,109
I'm just trying to keep up
97
00:06:15,196 --> 00:06:17,155
with your mom. I'll
get you the drink.
98
00:06:17,242 --> 00:06:18,286
Hey.
99
00:06:19,940 --> 00:06:21,333
So how's the gallery?
100
00:06:21,420 --> 00:06:23,030
Oh, it's a pain in the butt.
101
00:06:23,117 --> 00:06:24,989
You know, I think I'm supporting
102
00:06:25,076 --> 00:06:27,687
every starving artist
from Tijuana to Ventura.
103
00:06:29,123 --> 00:06:31,822
How are Annie and Josh?
104
00:06:31,909 --> 00:06:33,998
Well, I'm not seeing Annie
105
00:06:34,085 --> 00:06:35,782
anymore, Mom.
106
00:06:35,869 --> 00:06:37,088
Oh.
107
00:06:37,175 --> 00:06:38,655
How is Mac?
108
00:06:38,742 --> 00:06:40,613
She's fine, I guess.
109
00:06:40,700 --> 00:06:42,876
She's really quite
the girl, isn't she?
110
00:06:42,963 --> 00:06:44,487
Don't start, Mom.
111
00:06:44,574 --> 00:06:46,140
[Frank] So, Harm,
112
00:06:46,227 --> 00:06:49,143
what brings you to
the West Coast? A case?
113
00:06:49,230 --> 00:06:50,667
No.
114
00:06:50,754 --> 00:06:52,799
Cheers, darling.
115
00:06:52,886 --> 00:06:53,931
Whoa, whoa!
116
00:06:54,018 --> 00:06:55,410
Wait, wait, wait, wait!
117
00:06:55,498 --> 00:06:57,282
-Good to see you.
-Yeah, you, too.
118
00:06:57,369 --> 00:07:00,938
No, not a case.
119
00:07:01,025 --> 00:07:03,027
I found somebody
120
00:07:03,114 --> 00:07:04,594
who knew Dad in Russia.
121
00:07:04,681 --> 00:07:06,987
Russia?
122
00:07:07,074 --> 00:07:09,555
Your father died in Vietnam.
123
00:07:09,642 --> 00:07:11,644
I don't believe he did, Mom.
124
00:07:11,731 --> 00:07:14,429
[Frank] Trish, there have
been rumors of American P.O.W.s
125
00:07:14,517 --> 00:07:16,388
having been sent
to the Soviet Union.
126
00:07:16,475 --> 00:07:19,130
This photo was taken
127
00:07:19,217 --> 00:07:21,611
in Siberia in 1980.
128
00:07:25,832 --> 00:07:27,181
Is it him?
129
00:07:27,268 --> 00:07:30,141
Could be.
130
00:07:30,228 --> 00:07:32,883
I don't know.
131
00:07:36,321 --> 00:07:38,279
What do you intend to do?
132
00:07:38,366 --> 00:07:40,412
Go to Russia. Find him.
133
00:07:40,499 --> 00:07:41,718
[Trish] Let it go, Harm.
134
00:07:41,805 --> 00:07:43,023
I can't, Mom.
135
00:07:48,507 --> 00:07:49,769
Mom!
136
00:07:53,294 --> 00:07:56,646
Not knowing his fate...
137
00:07:56,733 --> 00:08:00,606
wondering always if
he might still be alive...
138
00:08:00,693 --> 00:08:05,611
the ghost of your father
has always been between us.
139
00:08:06,264 --> 00:08:10,268
Your mom needs closure
as much as you do.
140
00:08:10,355 --> 00:08:12,400
Thanks, Frank.
141
00:08:12,487 --> 00:08:15,099
Do you still carry that
photo of your dad?
142
00:08:15,186 --> 00:08:17,101
Yeah... yeah.
143
00:08:23,542 --> 00:08:25,675
He was a handsome guy, your dad.
144
00:08:25,762 --> 00:08:28,460
No more than you, Frank.
145
00:08:28,547 --> 00:08:30,244
I have a friend in Moscow...
146
00:08:30,331 --> 00:08:32,638
Hugh Blackadder.
147
00:08:32,725 --> 00:08:35,075
I'll arrange for funds
to be available to
you through him.
148
00:08:35,162 --> 00:08:36,207
Frank...
149
00:08:36,294 --> 00:08:38,122
I can't take your money.
150
00:08:38,209 --> 00:08:40,472
I figured out early on
151
00:08:40,559 --> 00:08:43,431
that I could never live up
to your father in your eyes.
152
00:08:43,518 --> 00:08:45,782
I wasn't a Blue Angel.
153
00:08:45,869 --> 00:08:47,610
Hell, I never even
wore a uniform.
154
00:08:47,697 --> 00:08:49,960
Frank...
155
00:08:50,047 --> 00:08:53,877
But although you never
thought about me as your father,
156
00:08:53,964 --> 00:08:57,315
you're the only son I ever had.
157
00:08:57,402 --> 00:09:00,187
Let me help you, Harm.
158
00:09:00,274 --> 00:09:01,711
[footsteps approaching]
159
00:09:04,539 --> 00:09:06,803
Mom, I... I'm sorry I upset you.
160
00:09:06,890 --> 00:09:08,543
No, it's my fault.
161
00:09:08,631 --> 00:09:10,807
I never should have
let you listen to the tapes
162
00:09:10,894 --> 00:09:12,330
your father used to send home.
163
00:09:12,417 --> 00:09:14,375
How else would I'd have
ever got to know him?
164
00:09:14,462 --> 00:09:16,160
Through my eyes.
165
00:09:16,247 --> 00:09:18,162
I-I never let you
listen to this one.
166
00:09:18,249 --> 00:09:19,337
It was returned
167
00:09:19,424 --> 00:09:21,513
with his things from the ship.
168
00:09:21,600 --> 00:09:25,560
Your daddy made this in
case he didn't come back.
169
00:09:25,648 --> 00:09:27,345
It's mostly personal
170
00:09:27,432 --> 00:09:29,042
but I'd like you to hear
171
00:09:29,129 --> 00:09:31,436
how he wanted me
to go on with my life
172
00:09:31,523 --> 00:09:35,440
and for you to have a father,
even if it wasn't him.
173
00:09:35,527 --> 00:09:37,398
Listen to it, darling.
174
00:09:37,485 --> 00:09:40,793
I think you'll understand.
175
00:09:40,880 --> 00:09:43,491
I already do understand, Mom.
176
00:09:43,578 --> 00:09:47,147
You look so much like him.
177
00:10:06,601 --> 00:10:08,603
[speaking Russian]
Jesus, forgive me.
178
00:10:08,691 --> 00:10:10,040
Viktor Lushov?
179
00:10:10,127 --> 00:10:12,042
Harmon?
180
00:10:12,129 --> 00:10:15,959
Lieutenant Harmon Rabb?
181
00:10:16,046 --> 00:10:18,178
Are you a ghost?
182
00:10:18,265 --> 00:10:20,703
I'm his son, sir.
183
00:10:25,446 --> 00:10:26,883
[both chuckling]
184
00:10:26,970 --> 00:10:28,406
Yes...
185
00:10:30,843 --> 00:10:33,846
When did you first
question my father?
186
00:10:33,933 --> 00:10:35,761
[Lushov] The spring of '70.
187
00:10:35,848 --> 00:10:39,939
He had been badly injured
and not treated very well.
188
00:10:40,026 --> 00:10:42,594
I saw that he received
medical attention,
189
00:10:42,681 --> 00:10:45,249
which quite probably
saved his life.
190
00:10:45,336 --> 00:10:46,990
So you could interrogate him?
191
00:10:47,077 --> 00:10:49,253
Yes.
192
00:10:49,340 --> 00:10:52,125
Your father was shot down
flying what your Navy called
193
00:10:52,212 --> 00:10:53,997
an "iron hand" mission.
194
00:10:54,084 --> 00:10:55,781
Do you know what that is?
195
00:10:55,868 --> 00:10:58,262
It's a mission designed
to kill Sam missile sites.
196
00:10:58,349 --> 00:11:01,091
Mm-hmm. They were
normally flown in A-6s,
197
00:11:01,178 --> 00:11:04,268
but your father was flying
a specially equipped F-4
198
00:11:04,355 --> 00:11:08,098
which he used quite effectively.
199
00:11:08,185 --> 00:11:10,056
He dodged half a dozen missiles
200
00:11:10,143 --> 00:11:12,363
and destroyed
three missile sites
201
00:11:12,450 --> 00:11:14,800
before a lucky burst
of flack caught him.
202
00:11:14,887 --> 00:11:16,802
The golden BB.
203
00:11:16,889 --> 00:11:18,064
Yes.
204
00:11:18,151 --> 00:11:19,718
Such effectiveness
205
00:11:19,805 --> 00:11:22,112
we had to know more about.
206
00:11:24,070 --> 00:11:26,377
So what did you do
when he told you nothing?
207
00:11:26,464 --> 00:11:27,987
Oh, but he told me everything.
208
00:11:28,074 --> 00:11:30,468
That's why the KGB
flew him to Russia.
209
00:11:30,555 --> 00:11:31,948
I don't believe you.
210
00:11:32,035 --> 00:11:34,167
It's true!
211
00:11:34,254 --> 00:11:36,474
We spent two years
212
00:11:36,561 --> 00:11:39,042
at an Air Force Scientific
Research Center
213
00:11:39,129 --> 00:11:41,696
trying to duplicate your systems
214
00:11:41,784 --> 00:11:44,308
but it was all
maskirovka.
215
00:11:44,395 --> 00:11:47,398
You understand? Disinformation.
216
00:11:47,485 --> 00:11:49,922
Deception.
217
00:11:50,009 --> 00:11:52,969
Telling me lies was worse
than telling me nothing.
218
00:12:03,066 --> 00:12:04,676
What happened after that?
219
00:12:04,763 --> 00:12:07,157
Oh, we are both fighter pilots
220
00:12:07,244 --> 00:12:09,289
and that is a strong bond.
221
00:12:09,376 --> 00:12:11,988
We spent many
hours talking of flying
222
00:12:12,075 --> 00:12:13,511
and our families.
223
00:12:13,598 --> 00:12:17,167
He spoke often of
you and, eh, Trish?
224
00:12:17,254 --> 00:12:19,299
You didn't answer my question.
225
00:12:24,914 --> 00:12:27,351
We became friends,
226
00:12:27,438 --> 00:12:30,006
and I began to fear for his life
227
00:12:30,093 --> 00:12:33,531
so I told the KGB that
he had been of great help
228
00:12:33,618 --> 00:12:36,012
and might be of
more in the future.
229
00:12:36,099 --> 00:12:38,841
So they let him live.
230
00:12:38,928 --> 00:12:41,626
They shipped him off
to a gulag in Siberia.
231
00:12:41,713 --> 00:12:43,584
When?
232
00:12:43,671 --> 00:12:46,631
In the summer of '72.
233
00:12:46,718 --> 00:12:48,720
Then how do you
explain this photo?
234
00:12:48,807 --> 00:12:50,200
It was taken in 1980.
235
00:12:50,287 --> 00:12:54,117
[chuckling]: Oh, the KGB
and their records.
236
00:12:54,204 --> 00:12:55,683
How did you get this?
237
00:12:55,770 --> 00:12:58,556
That doesn't matter.
238
00:12:58,643 --> 00:13:00,906
Harmon was injured
in a mining accident.
239
00:13:00,993 --> 00:13:03,213
I heard that they were
going to move him
240
00:13:03,300 --> 00:13:05,519
so I went to see him
at the train station.
241
00:13:05,606 --> 00:13:07,260
After that meeting
242
00:13:07,347 --> 00:13:09,567
I never heard of Lieutenant
Harmon Rabb again.
243
00:13:11,047 --> 00:13:13,397
Why haven't you told
anybody else about this?
244
00:13:13,484 --> 00:13:16,791
Because I want to live.
245
00:13:16,879 --> 00:13:18,576
I tell you
246
00:13:18,663 --> 00:13:20,404
because of the guilt I feel
247
00:13:20,491 --> 00:13:24,495
for something your
father asked me to do.
248
00:13:24,582 --> 00:13:27,846
I will tell no one else.
249
00:13:27,933 --> 00:13:30,414
This photo was taken by
the KGB for their records.
250
00:13:30,501 --> 00:13:33,199
That means there
are other records.
251
00:13:33,286 --> 00:13:36,507
Well, perhaps this will help.
252
00:13:41,686 --> 00:13:43,862
"S-394-652."
253
00:13:43,949 --> 00:13:45,777
What is this?
254
00:13:45,864 --> 00:13:50,869
Something that's been burned
into my memory for 28 years.
255
00:13:52,305 --> 00:13:56,179
It's the prisoner number the
KGB assigned to your father.
256
00:13:59,225 --> 00:14:02,011
[speaking Russian]
Good luck, Harmon Rabb, Jr.
257
00:14:13,892 --> 00:14:16,503
[Chegwidden]
You didn't just
lie to your commanding officer,
258
00:14:16,590 --> 00:14:18,331
you lied to
me.
259
00:14:18,418 --> 00:14:21,030
If I had told you why I
was going to San Diego, sir,
260
00:14:21,117 --> 00:14:22,596
would you have let me go?
261
00:14:22,683 --> 00:14:24,424
Maybe, maybe not, but damn it
262
00:14:24,511 --> 00:14:28,254
you could at least give
me the benefit of the doubt!
263
00:14:28,341 --> 00:14:30,561
My apologies, Admiral.
264
00:14:30,648 --> 00:14:33,564
You, above anybody else,
deserves better from me, sir.
265
00:14:45,663 --> 00:14:47,752
May I show you this, sir?
266
00:14:51,277 --> 00:14:53,758
S-394-652. What is this?
267
00:14:53,845 --> 00:14:56,543
It's my father's
KGB number, sir.
268
00:14:56,630 --> 00:14:58,502
It was given to me
269
00:14:58,589 --> 00:15:00,547
by a former Soviet
Air Force officer,
270
00:15:00,634 --> 00:15:02,462
Major Victor Lushov.
271
00:15:02,549 --> 00:15:04,812
He interrogated my father.
272
00:15:04,899 --> 00:15:06,684
In Russia.
273
00:15:06,771 --> 00:15:09,904
The last time he saw
him was in Siberia in 1980.
274
00:15:09,992 --> 00:15:12,298
That's when the
photo was taken, sir.
275
00:15:12,385 --> 00:15:16,694
That's the Major beside
my father, in the fur hat.
276
00:15:16,781 --> 00:15:19,610
You know this
could all be a hoax.
277
00:15:19,697 --> 00:15:20,959
To what end, sir?
278
00:15:21,046 --> 00:15:22,830
Oh, come on, Commander.
279
00:15:22,917 --> 00:15:26,051
If an American P.O.W. was
proven to be held in Russia
280
00:15:26,138 --> 00:15:28,140
after the Vietnam War
281
00:15:28,227 --> 00:15:30,751
it would blow the roof off
of Washington and Moscow.
282
00:15:30,838 --> 00:15:32,492
Now, this has to be investigated
283
00:15:32,579 --> 00:15:33,885
through official channels.
284
00:15:33,972 --> 00:15:35,365
So it can be
covered up, Admiral?
285
00:15:35,452 --> 00:15:37,280
You know better
than that, Commander.
286
00:15:37,367 --> 00:15:39,847
If I knew anyone... up to
and including the president...
287
00:15:39,934 --> 00:15:41,675
Was covering up
something like this
288
00:15:41,762 --> 00:15:43,764
I would be the first
one in their face.
289
00:15:43,851 --> 00:15:46,289
I was thinking of
the other side, sir.
290
00:15:51,511 --> 00:15:54,123
Viktor...
Major Lushov...
291
00:15:54,210 --> 00:15:57,778
told me that my dad
was taken to Siberia
292
00:15:57,865 --> 00:16:00,129
by a rogue KGB operation.
293
00:16:00,216 --> 00:16:03,088
An official inquiry could
never uncover that, sir.
294
00:16:03,175 --> 00:16:04,742
But you could?
295
00:16:04,829 --> 00:16:06,744
Yes, sir, I believe so.
296
00:16:06,831 --> 00:16:09,399
Admiral, I have 30 days
leave on the books.
297
00:16:09,486 --> 00:16:12,315
I'd like to take it as
soon as possible.
298
00:16:18,973 --> 00:16:20,975
You realize that the odds
299
00:16:21,063 --> 00:16:23,674
of your father
being alive are...
300
00:16:23,761 --> 00:16:25,589
are practically nonexistent?
301
00:16:25,676 --> 00:16:27,547
Back in April...
302
00:16:27,634 --> 00:16:30,985
Toshimasa Maguro,
a World War II prisoner,
303
00:16:31,073 --> 00:16:35,990
was returned to Japan
after 53 years in Siberia.
304
00:16:36,078 --> 00:16:38,689
He was simply forgotten.
305
00:16:46,697 --> 00:16:48,568
Submit your request for leave.
306
00:16:48,655 --> 00:16:50,614
I'll take it under advisement.
307
00:16:51,832 --> 00:16:53,791
Dismissed.
308
00:16:55,358 --> 00:16:56,663
Aye, aye, sir.
309
00:17:05,672 --> 00:17:06,847
Well?
310
00:17:09,067 --> 00:17:11,330
He said he'd take
it under advisement.
311
00:17:13,898 --> 00:17:16,248
You're going to go no
matter what the Admiral says,
312
00:17:16,335 --> 00:17:18,163
aren't you?
313
00:17:28,739 --> 00:17:31,307
You can reach me
at this number day or night.
314
00:17:31,394 --> 00:17:33,178
Just make sure you call
from a secured phone.
315
00:17:33,265 --> 00:17:35,702
Our embassy's probably
got the only one in Moscow.
316
00:17:38,792 --> 00:17:42,144
I don't think you'll
find your father, Harm,
but if you do...
317
00:17:42,231 --> 00:17:44,015
You'll want to be
the first to know.
318
00:17:44,102 --> 00:17:46,365
I hope he's alive.
319
00:17:46,452 --> 00:17:49,542
[jet engine whooshing]
320
00:17:53,111 --> 00:17:56,767
[flight attendant]
Welcome to Aeroflot Flight 318,
with non-stops to...
321
00:17:56,854 --> 00:17:59,248
[woman speaking Russian]
Excuse me. Is this seat taken?
322
00:17:59,335 --> 00:18:02,120
I'm sorry, I don't speak...
323
00:18:02,207 --> 00:18:03,730
Russian.
324
00:18:05,558 --> 00:18:07,473
Well, isn't this a coincidence?
325
00:18:07,560 --> 00:18:09,040
Isn't it?
326
00:18:09,127 --> 00:18:10,824
Whose idea was it?
327
00:18:10,911 --> 00:18:14,001
Mine
and
the
Admiral's, unofficially.
328
00:18:14,088 --> 00:18:15,873
Uh... you're on my seat belt.
329
00:18:18,528 --> 00:18:20,007
I speak the language.
330
00:18:20,094 --> 00:18:21,661
I can handle myself
if things get rough
331
00:18:21,748 --> 00:18:23,794
and you need someone
to watch your six.
332
00:18:23,881 --> 00:18:26,710
Mac, I don't know where
this is going to lead.
333
00:18:28,190 --> 00:18:29,800
All the more reason
for me to come.
334
00:18:29,887 --> 00:18:31,367
Oh, look.
335
00:18:31,454 --> 00:18:33,412
We're moving.
336
00:19:03,050 --> 00:19:05,662
[speaking Russian]
337
00:19:05,749 --> 00:19:07,141
Taxi?
338
00:19:07,229 --> 00:19:09,970
Do you know
the Posolskaya Hotel?
339
00:19:10,057 --> 00:19:12,451
It's okay.
I speak English.
340
00:19:12,538 --> 00:19:15,019
Sure. I know Hotel Posolskaya.
341
00:19:15,106 --> 00:19:16,281
Is good place.
342
00:19:16,368 --> 00:19:17,369
I am Alexei.
343
00:19:17,456 --> 00:19:18,892
This way, please.
344
00:19:23,897 --> 00:19:26,291
[Mackenzie]
Uh, take
Tverskaya to the garden ring.
345
00:19:26,378 --> 00:19:28,424
[Alexei]
You have
been to Moscow before?
346
00:19:28,511 --> 00:19:29,642
I've got a map.
347
00:19:29,729 --> 00:19:31,427
You afraid I'll cheat you?
348
00:19:31,514 --> 00:19:34,168
I just want to learn
my way around.
349
00:19:34,256 --> 00:19:35,344
That is old map.
350
00:19:35,431 --> 00:19:37,346
Street names have changed.
351
00:19:37,433 --> 00:19:39,173
Everything has
changed in Russia.
352
00:19:39,261 --> 00:19:41,263
We're like America now.
353
00:19:41,350 --> 00:19:42,916
Everything is free,
354
00:19:43,003 --> 00:19:45,005
if you have money.
355
00:19:45,092 --> 00:19:46,964
I'm going to take you shopping.
356
00:19:47,051 --> 00:19:50,272
Uh, no, uh, all I want now
is a hot bath and a bed.
357
00:19:50,359 --> 00:19:51,969
We'll shop later then, eh?
358
00:19:52,056 --> 00:19:53,536
I can get you computers,
359
00:19:53,623 --> 00:19:55,712
fur coats, diamond
rings, you name it.
360
00:19:55,799 --> 00:19:58,497
Even a Soviet submarine,
if you have enough money.
361
00:19:58,584 --> 00:20:00,891
How about a MiG-29?
362
00:20:00,978 --> 00:20:03,197
One ride, $15,000...
363
00:20:03,285 --> 00:20:04,329
American.
364
00:20:04,416 --> 00:20:05,461
You're serious?
365
00:20:05,548 --> 00:20:07,114
You can buy a ride in a MiG-29?
366
00:20:07,201 --> 00:20:09,203
Sure. I can arrange it.
367
00:20:09,291 --> 00:20:11,118
We are selling everything now.
368
00:20:11,205 --> 00:20:14,121
Pretty soon all we have
left is our underwear.
369
00:20:17,777 --> 00:20:19,866
[spitting]
370
00:20:19,953 --> 00:20:22,129
What was that for?
371
00:20:22,216 --> 00:20:24,306
Lubyanka Prison.
372
00:20:24,393 --> 00:20:26,656
Home of KGB.
373
00:20:42,672 --> 00:20:44,021
Harmon Rabb.
374
00:20:44,108 --> 00:20:45,979
Welcome to Moscow, Mr. Rabb.
375
00:20:46,066 --> 00:20:48,155
Passport, please.
376
00:20:48,242 --> 00:20:50,288
There it is.
377
00:20:50,375 --> 00:20:52,551
Okay, here we are.
378
00:20:52,638 --> 00:20:55,119
Reservation for one.
379
00:20:55,206 --> 00:20:56,903
Uh, my friend needs a room, too.
380
00:20:56,990 --> 00:20:59,079
Does your
friend
have a reservation?
381
00:20:59,166 --> 00:21:01,952
No. Is that a problem?
382
00:21:02,039 --> 00:21:03,170
Problem, yes.
383
00:21:03,257 --> 00:21:04,868
We have no vacancies.
384
00:21:04,955 --> 00:21:07,610
Well, I suppose we can share.
385
00:21:07,697 --> 00:21:10,700
[woman] You share room,
you pay double.
386
00:21:10,787 --> 00:21:15,313
If he can afford this bimbo,
he can afford double.
387
00:21:15,400 --> 00:21:18,272
Sorry, honey,
but I'm not a whore.
388
00:21:19,012 --> 00:21:20,231
[soft chuckle]
389
00:21:20,318 --> 00:21:21,972
It's not in the book.
390
00:21:33,462 --> 00:21:35,202
[soft, sarcastic chuckle]
391
00:21:35,289 --> 00:21:37,030
Flip you for the bed.
392
00:21:37,117 --> 00:21:38,162
You take it.
393
00:21:38,249 --> 00:21:39,642
I'll sleep in the...
394
00:21:39,729 --> 00:21:41,295
chair.
395
00:21:41,383 --> 00:21:42,732
[sighing]
396
00:21:47,171 --> 00:21:48,215
Uh...
397
00:21:48,302 --> 00:21:49,739
I'll wait in the bathroom
398
00:21:49,826 --> 00:21:51,088
while you change
into your pajamas.
399
00:21:51,175 --> 00:21:53,003
Uh, what pajamas?
400
00:21:54,700 --> 00:21:56,485
[knock at door]
401
00:22:08,888 --> 00:22:10,281
Whoa.
402
00:22:13,197 --> 00:22:15,634
Oh, God. What is that?
403
00:22:15,721 --> 00:22:17,375
I don't know. Maybe it's a gift
404
00:22:17,462 --> 00:22:19,769
from your friend
at the front desk.
405
00:22:19,856 --> 00:22:22,598
Oh, you're not going
to open it, are you?
406
00:22:22,685 --> 00:22:24,774
Open the window.
407
00:22:27,820 --> 00:22:29,822
[grunting]
408
00:22:29,909 --> 00:22:31,128
It's stuck.
409
00:22:35,175 --> 00:22:36,786
Ugh!
410
00:22:36,873 --> 00:22:38,135
[Mackenzie] A warning?
411
00:22:38,222 --> 00:22:40,006
"Rabb sleeps with the herrings."
412
00:22:51,278 --> 00:22:53,237
"For God's sake,
don't shoot anyone."
413
00:22:53,324 --> 00:22:55,152
Webb.
414
00:23:02,028 --> 00:23:03,769
[Secnav]
I hear
two of your officers
415
00:23:03,856 --> 00:23:06,076
are in Moscow.
May I ask why?
416
00:23:06,163 --> 00:23:07,991
They're on vacation,
Mr. Secretary.
417
00:23:08,078 --> 00:23:09,122
"Vacation."
418
00:23:09,209 --> 00:23:10,384
Yes, sir.
419
00:23:10,472 --> 00:23:12,256
You are aware of
the government's
420
00:23:12,343 --> 00:23:15,477
position on American P.O.W.s
in Russia, aren't you, A.J.?
421
00:23:15,564 --> 00:23:17,304
Uh, yes, sir.
422
00:23:17,391 --> 00:23:19,655
Officially, there are no
American P.O.W.s in Russia.
423
00:23:19,742 --> 00:23:21,265
Nor unofficially.
424
00:23:21,352 --> 00:23:23,702
Well, there are rumors,
Mr. Secretary.
425
00:23:23,789 --> 00:23:28,054
Which is why we have a team
of M.I.A. experts in Moscow.
426
00:23:28,141 --> 00:23:30,187
They haven't found a single
piece of solid evidence
427
00:23:30,274 --> 00:23:32,406
to substantiate
any of those stories.
428
00:23:32,494 --> 00:23:33,930
People with hope
429
00:23:34,017 --> 00:23:35,671
don't always need
solid evidence, sir.
430
00:23:35,758 --> 00:23:37,063
My wife's brother
431
00:23:37,150 --> 00:23:39,370
went down in the
South China Sea in '68.
432
00:23:39,457 --> 00:23:41,154
She still dreams he's alive.
433
00:23:41,241 --> 00:23:44,680
It's cruel to raise false hopes
with hearsay and rumors.
434
00:23:44,767 --> 00:23:46,769
I agree with that, sir.
435
00:23:46,856 --> 00:23:49,206
Good. Get Rabb to agree.
436
00:23:49,293 --> 00:23:53,689
Better yet, get him
to vacation in Italy.
437
00:24:11,620 --> 00:24:13,273
[footsteps in distance]
438
00:24:13,360 --> 00:24:15,798
[gentle creaking]
439
00:24:16,886 --> 00:24:17,800
[whispering] Mac.
440
00:24:17,887 --> 00:24:19,541
[whispering] Got it.
441
00:24:28,767 --> 00:24:30,769
Oh, my God! Oh, God!
442
00:24:30,856 --> 00:24:32,249
Boss, you scared me blind!
443
00:24:33,555 --> 00:24:35,034
What are you doing here, Alexei?
444
00:24:35,121 --> 00:24:37,080
Nothing, boss. I thought
you might be hungry.
445
00:24:37,167 --> 00:24:38,864
I know private club...
American steak,
446
00:24:38,951 --> 00:24:40,649
scotch whiskey, Russian women...
447
00:24:40,736 --> 00:24:41,737
But you don't need that,
448
00:24:41,824 --> 00:24:42,738
do you?
449
00:24:42,825 --> 00:24:44,261
Why didn't you knock?
450
00:24:44,348 --> 00:24:47,046
I didn't want to wake
you if you were asleep.
451
00:24:47,960 --> 00:24:49,222
Please, lady,
452
00:24:49,309 --> 00:24:50,746
put down the gun?
453
00:24:53,313 --> 00:24:54,663
[speaking Russian]
454
00:24:54,750 --> 00:24:57,230
Get the door.
455
00:24:57,317 --> 00:24:58,754
[grunting]
456
00:25:02,235 --> 00:25:03,672
[spring breaks]
457
00:25:06,413 --> 00:25:07,850
I can't sleep.
458
00:25:07,937 --> 00:25:10,548
Yeah, me neither.
459
00:25:12,594 --> 00:25:14,944
So, I had good idea, huh?
460
00:25:18,034 --> 00:25:19,035
Thank you.
461
00:25:25,868 --> 00:25:27,913
Hello, Sarah.
462
00:25:28,000 --> 00:25:29,045
Mark!
463
00:25:29,132 --> 00:25:31,395
[Rabb] Falcon.
464
00:25:41,274 --> 00:25:44,277
[Falcon]
I knew we were destined
to meet again, Sarah.
465
00:25:44,364 --> 00:25:47,454
So did I,
but I haven't been
looking forward to it.
466
00:25:47,541 --> 00:25:49,631
I have...
467
00:25:49,718 --> 00:25:52,111
ever since the
fire on the
Hornet.
468
00:25:52,198 --> 00:25:54,810
I still don't know how you
led us out of that blaze.
469
00:25:54,897 --> 00:25:57,029
You saved my life, Commander.
470
00:25:57,116 --> 00:25:59,118
And you repaid me
by stealing the book.
471
00:25:59,205 --> 00:26:00,424
The book?
472
00:26:00,511 --> 00:26:02,078
The little green one
473
00:26:02,165 --> 00:26:04,254
with the names of
American P.O.W.s
474
00:26:04,341 --> 00:26:06,169
transferred to
Russia by the KGB.
475
00:26:06,256 --> 00:26:07,692
That book was a fake,
476
00:26:07,779 --> 00:26:10,390
like that photo
someone sent you.
477
00:26:10,477 --> 00:26:11,957
Who was that, by that way?
478
00:26:12,044 --> 00:26:13,916
Well, if it's a fake,
what do you care?
479
00:26:14,003 --> 00:26:15,744
[Mackenzie]
Who do you work for, Mark?
480
00:26:15,831 --> 00:26:16,875
If that's even your real name.
481
00:26:16,962 --> 00:26:19,617
It's actually Sokol, Sarah.
482
00:26:19,704 --> 00:26:21,532
I work for the Federal
Security Service.
483
00:26:21,619 --> 00:26:23,447
Much like your FBI.
484
00:26:23,534 --> 00:26:24,883
So, why pick us up?
485
00:26:24,970 --> 00:26:26,885
-I feared for your safety.
-Really?
486
00:26:26,972 --> 00:26:29,801
Well, perhaps not
yours, Commander,
487
00:26:29,888 --> 00:26:31,716
but certainly Sarah's.
488
00:26:31,803 --> 00:26:34,588
Commander, you're being fed
false information by someone
489
00:26:34,676 --> 00:26:36,721
determined to drive a wedge
between our two countries.
490
00:26:36,808 --> 00:26:38,288
And how does that endanger us?
491
00:26:38,375 --> 00:26:40,203
There are some that
would eliminate you
492
00:26:40,290 --> 00:26:41,683
rather than risk you
finding your father.
493
00:26:41,770 --> 00:26:43,641
Like you?
494
00:26:43,728 --> 00:26:45,687
Discovering an American
P.O.W. on our soil
495
00:26:45,774 --> 00:26:47,863
would be disastrous,
but if by some
496
00:26:47,950 --> 00:26:50,082
incredible circumstance
the information you have
were true
497
00:26:50,169 --> 00:26:52,084
I'd try my best
to keep it secret,
498
00:26:52,171 --> 00:26:55,740
but it's not. That's exactly
why I need the photograph
499
00:26:55,827 --> 00:26:57,089
and the name of whoever
gave it to you.
500
00:26:57,176 --> 00:26:58,482
So you can destroy it.
501
00:26:58,569 --> 00:27:00,397
Yes.
502
00:27:00,484 --> 00:27:02,399
And the person
who gave it to Harm.
503
00:27:03,530 --> 00:27:05,358
That man is trying
to destroy Russia,
504
00:27:05,445 --> 00:27:06,925
send us back
505
00:27:07,012 --> 00:27:10,189
to the days of Stalin,
and he must be stopped.
506
00:27:10,276 --> 00:27:12,975
S-394-652.
507
00:27:13,062 --> 00:27:15,194
Write it down.
508
00:27:18,502 --> 00:27:20,069
What is this?
509
00:27:20,156 --> 00:27:21,810
It's the number the
KGB assigned my father
510
00:27:21,897 --> 00:27:24,116
when he was taken as
a prisoner here to Russia.
511
00:27:26,597 --> 00:27:29,165
Who keeps giving you
these lies, Commander?
512
00:27:29,252 --> 00:27:31,863
Get me a file on that number
and maybe I'll tell you.
513
00:27:31,950 --> 00:27:34,431
We free to go?
514
00:27:34,518 --> 00:27:36,738
Well, you came here
freely, didn't you?
515
00:27:40,045 --> 00:27:42,613
Sarah!
516
00:27:42,700 --> 00:27:45,268
As I recall, you and
I had an open dinner date.
517
00:27:47,923 --> 00:27:50,969
Why not?
We can tell each other lies.
518
00:27:52,710 --> 00:27:54,581
[door closes]
519
00:27:55,844 --> 00:27:57,933
[Rabb]
So you work
520
00:27:58,020 --> 00:27:59,630
for the Federal
Security Service.
521
00:27:59,717 --> 00:28:00,979
No, boss.
522
00:28:01,066 --> 00:28:02,764
I work for whoever pays.
523
00:28:02,851 --> 00:28:04,766
A man with no loyalties?
524
00:28:04,853 --> 00:28:07,638
I work for the highest bidder.
525
00:28:07,725 --> 00:28:09,727
Well, at least you're honest.
526
00:28:09,814 --> 00:28:12,512
Unless you pay me
to be dishonest, boss.
527
00:28:15,951 --> 00:28:18,562
Dasvidanya.
528
00:28:18,649 --> 00:28:19,911
Dasvidanya.
529
00:28:26,875 --> 00:28:29,268
I like him.
530
00:28:29,355 --> 00:28:32,054
People with no integrity
always attract you.
531
00:28:32,141 --> 00:28:34,621
Ouch!
532
00:28:34,708 --> 00:28:36,275
Sorry, Mac. That was...
533
00:28:36,362 --> 00:28:38,364
That was the jet lag talking.
534
00:28:38,451 --> 00:28:40,758
Hey, I accepted
a dinner with Falcon
535
00:28:40,845 --> 00:28:42,978
because I thought it would help.
536
00:28:43,065 --> 00:28:45,676
Vodka loosens the tightest
lips, you know.
537
00:28:45,763 --> 00:28:48,722
Was that lips or hips?
538
00:28:48,810 --> 00:28:50,507
You're terrible.
539
00:28:50,594 --> 00:28:52,857
I don't drink, remember?
540
00:28:56,556 --> 00:28:58,515
[Rabb] Colonel Parlovsky.
541
00:28:58,602 --> 00:29:00,430
Commander Rabb.
542
00:29:02,040 --> 00:29:03,607
Major MacKenzie.
543
00:29:06,044 --> 00:29:08,699
What a delightful surprise.
544
00:29:08,786 --> 00:29:10,701
Are you enjoying Moscow?
545
00:29:10,788 --> 00:29:12,790
So far all we've
seen is the airport
546
00:29:12,877 --> 00:29:14,313
Lubyanka and this hotel.
547
00:29:14,400 --> 00:29:17,186
Perhaps...
548
00:29:17,273 --> 00:29:20,319
I could show you
an interesting alley...
549
00:29:20,406 --> 00:29:21,843
one without ears.
550
00:29:26,238 --> 00:29:28,762
[Parlovsky]
So you have
just come from Lubyanka.
551
00:29:28,850 --> 00:29:30,634
[Rabb] Yes.
552
00:29:30,721 --> 00:29:32,549
Were you questioned
by Major Sokol?
553
00:29:32,636 --> 00:29:34,116
Major?
554
00:29:34,203 --> 00:29:36,118
Sokol is KGB.
555
00:29:36,205 --> 00:29:38,816
[Mackenzie] I thought
the KGB was dead.
556
00:29:38,903 --> 00:29:40,296
Mutated.
557
00:29:40,383 --> 00:29:42,167
Governments come and go.
558
00:29:42,254 --> 00:29:44,343
KGBs live forever.
559
00:29:44,430 --> 00:29:45,997
I thought you were KGB.
560
00:29:46,084 --> 00:29:48,695
Never! I'm foreign intelligence
561
00:29:48,782 --> 00:29:51,350
similar to your FBI.
562
00:29:51,437 --> 00:29:53,091
Funny. That's what Sokol said
563
00:29:53,178 --> 00:29:55,224
about his Federal
Security Service.
564
00:29:55,311 --> 00:29:56,790
Does Major Sokol know
565
00:29:56,878 --> 00:29:58,444
of the photograph
I sent you, Commander?
566
00:29:58,531 --> 00:29:59,663
Yes.
567
00:29:59,750 --> 00:30:01,273
Did you tell him I sent it?
568
00:30:01,360 --> 00:30:02,448
No.
569
00:30:02,535 --> 00:30:03,580
Good.
570
00:30:03,667 --> 00:30:05,321
The foolish gesture
571
00:30:05,408 --> 00:30:09,238
of an old man with
a missing son in Afghanistan.
572
00:30:09,325 --> 00:30:11,153
I regret sending it.
573
00:30:11,240 --> 00:30:13,764
It has only put you in peril.
574
00:30:13,851 --> 00:30:16,288
Well, it's brought me
closer to my father.
575
00:30:16,375 --> 00:30:17,768
For that I owe you.
576
00:30:17,855 --> 00:30:21,424
Your father is
certainly dead by now.
577
00:30:21,511 --> 00:30:23,382
Is your son dead?
578
00:30:24,470 --> 00:30:26,124
[chuckles]
579
00:30:29,475 --> 00:30:31,956
I talked to a former
Soviet Air Force officer.
580
00:30:32,043 --> 00:30:33,697
He interrogated my father.
581
00:30:33,784 --> 00:30:35,220
How did you find him?
582
00:30:35,307 --> 00:30:37,135
That doesn't matter.
583
00:30:37,222 --> 00:30:40,182
He gave me my father's
KGB prisoner number.
584
00:30:40,269 --> 00:30:41,923
Did you tell this
to Major Sokol?
585
00:30:42,010 --> 00:30:43,359
Yes.
586
00:30:43,446 --> 00:30:45,361
He's tracing the number.
587
00:30:45,448 --> 00:30:47,885
That puts you in
even greater danger.
588
00:30:47,972 --> 00:30:49,800
How? If Sokol is
all you say he is
589
00:30:49,887 --> 00:30:52,281
why wouldn't he want
us to find Harm's father,
590
00:30:52,368 --> 00:30:54,892
create tension between
the U.S. and Russia?
591
00:30:54,979 --> 00:30:58,113
The closer you come,
the more danger you're in.
592
00:30:58,200 --> 00:31:01,899
Go back to the U.S.,
both of you,
tonight.
593
00:31:01,986 --> 00:31:03,770
You cannot risk staying here
594
00:31:03,857 --> 00:31:05,468
a minute longer.
595
00:31:05,555 --> 00:31:06,556
I can't.
596
00:31:06,643 --> 00:31:07,861
We
can't.
597
00:31:07,949 --> 00:31:10,386
I have a dinner date.
598
00:31:14,216 --> 00:31:16,348
[Falcon] The turbot
with black caviar butter
sauce is a specialty.
599
00:31:16,435 --> 00:31:17,567
Oh...
600
00:31:17,654 --> 00:31:19,264
Khachapuri is excellent.
601
00:31:19,351 --> 00:31:20,526
And what do you normally have?
602
00:31:20,613 --> 00:31:22,702
Steak... medium rare.
603
00:31:24,400 --> 00:31:25,575
I'll have that.
604
00:31:28,621 --> 00:31:31,885
- Cheers!
- Waiter, bring me
some more wine, please!
605
00:31:36,890 --> 00:31:39,328
Where'd you learn English?
606
00:31:40,242 --> 00:31:41,939
I grew up in Houston.
607
00:31:42,026 --> 00:31:44,942
My parents moved
there in the early '60s
608
00:31:45,029 --> 00:31:47,684
to, uh, monitor
your space program.
609
00:31:47,771 --> 00:31:51,035
So spying runs in the family.
610
00:31:51,122 --> 00:31:53,951
If my father had been a flier,
I might be like your
Commander Rabb.
611
00:31:55,735 --> 00:31:57,650
He's very special
to you, isn't he?
612
00:31:57,737 --> 00:31:59,522
Yes...
613
00:31:59,609 --> 00:32:01,480
but not in the way you think.
614
00:32:01,567 --> 00:32:03,352
He's the best partner
I've ever had
615
00:32:03,439 --> 00:32:05,006
and could ever hope to have.
616
00:32:05,093 --> 00:32:08,966
He respects me, trusts
me and it's mutual.
617
00:32:09,053 --> 00:32:12,622
I wish you could say those
words about me, Sarah.
618
00:32:14,580 --> 00:32:18,758
How could I ever
trust you...
Sokol?
619
00:32:18,845 --> 00:32:21,761
I warned you because
I care about you,
620
00:32:21,848 --> 00:32:23,937
and I did it at a great risk.
621
00:32:24,025 --> 00:32:25,765
How?
622
00:32:25,852 --> 00:32:28,551
There's a very dangerous
man who's out to destroy me.
623
00:32:28,638 --> 00:32:30,901
He was KGB,
624
00:32:30,988 --> 00:32:33,164
and I think he's behind
the disinformation
625
00:32:33,251 --> 00:32:35,036
Commander Rabb
has been receiving.
626
00:32:35,123 --> 00:32:37,168
Does this man have a name?
627
00:32:37,255 --> 00:32:39,344
Colonel Mikhail Parlovsky.
628
00:32:39,431 --> 00:32:40,563
Have you heard of him?
629
00:32:40,650 --> 00:32:42,304
No.
630
00:32:42,391 --> 00:32:43,914
If you did, would
you tell me, Sarah?
631
00:32:44,001 --> 00:32:46,003
If I could trust you.
632
00:32:46,090 --> 00:32:47,526
Well...
633
00:32:47,613 --> 00:32:49,224
how can I gain your trust?
634
00:32:49,311 --> 00:32:51,878
Help Harm find the truth.
635
00:32:57,014 --> 00:32:58,929
Okay, Sarah.
636
00:32:59,016 --> 00:33:01,149
If he tells me who
gave him the photograph
637
00:33:01,236 --> 00:33:03,412
and swears that if he discovers
638
00:33:03,499 --> 00:33:05,588
his father was
brought to Russia,
639
00:33:05,675 --> 00:33:08,373
no one will ever know
but the two of you.
640
00:33:08,460 --> 00:33:11,289
You're assuming his
father's dead, aren't you?
641
00:33:11,376 --> 00:33:13,422
I'm assuming he
was never here at all
642
00:33:13,509 --> 00:33:16,033
and if he was, he's most
certainly dead by now.
643
00:33:16,120 --> 00:33:17,513
And if he's not?
644
00:33:17,600 --> 00:33:19,645
Let's not talk about
the impossible.
645
00:33:41,580 --> 00:33:44,148
You read Russian, Commander?
646
00:33:49,066 --> 00:33:50,415
[Mackenzie] This is a file
647
00:33:50,502 --> 00:33:52,461
on prisoner number S-394-652
648
00:33:52,548 --> 00:33:55,246
opened May 10, 1970,
in Chkalovskaya.
649
00:33:55,333 --> 00:33:56,856
Where's that?
650
00:33:56,943 --> 00:33:58,858
It's about ten kilometers
outside Moscow.
651
00:33:58,945 --> 00:34:01,426
It's the Air Force
Scientific Test Institute.
652
00:34:01,513 --> 00:34:04,690
Two years later, in July,
1972, S-394-652 was sent
653
00:34:04,777 --> 00:34:06,083
to Vorkuta Gulag.
654
00:34:06,170 --> 00:34:07,606
It doesn't say why.
655
00:34:07,693 --> 00:34:09,478
In 1980, he was
transferred to Beloyka
656
00:34:09,565 --> 00:34:11,523
in Northern Siberia,
where he...
657
00:34:13,786 --> 00:34:15,701
He died.
658
00:34:15,788 --> 00:34:17,442
He escaped.
659
00:34:17,529 --> 00:34:19,270
My father
escaped
in 1980?
660
00:34:19,357 --> 00:34:21,838
If
he was your father.
661
00:34:21,925 --> 00:34:25,146
There's no name,
Commander, only a number.
662
00:34:25,233 --> 00:34:27,496
This could be the file
of any one of hundreds
663
00:34:27,583 --> 00:34:29,062
of thousands the KGB imprisoned.
664
00:34:29,150 --> 00:34:30,455
How many were held
665
00:34:30,542 --> 00:34:32,283
in an Air Force
Scientific Test Center?
666
00:34:32,370 --> 00:34:35,460
How many had their photo
taken at Vorkuta train station?
667
00:34:35,547 --> 00:34:38,681
S-394-652 is my father.
668
00:34:38,768 --> 00:34:40,161
Where's Beloyka?
669
00:34:40,248 --> 00:34:41,901
1,300 miles from here.
670
00:34:41,988 --> 00:34:44,426
Going to Beloyka would
be extremely dangerous.
671
00:34:44,513 --> 00:34:46,123
I'll leave first thing
in the morning.
672
00:34:46,210 --> 00:34:47,603
We'll
leave first
thing in the morning.
673
00:34:47,690 --> 00:34:49,822
-Mac, from here on, I go alone.
-No way.
674
00:34:49,909 --> 00:34:51,302
[Falcon] Commander Rabb,
675
00:34:51,389 --> 00:34:52,825
who gave you the photograph?
676
00:34:52,912 --> 00:34:55,219
I received it in
the mail from Moscow.
677
00:34:55,306 --> 00:34:57,178
No name, no return address.
678
00:34:57,265 --> 00:35:00,790
On the back was written:
"1980, and this one's real."
679
00:35:00,877 --> 00:35:02,487
You know more.
680
00:35:02,574 --> 00:35:04,141
So do you.
681
00:35:06,926 --> 00:35:10,843
[speaking Russian] Keep safe.
You and I have just begun.
682
00:35:15,631 --> 00:35:17,807
What did he say?
683
00:35:17,894 --> 00:35:20,157
Just to be safe.
684
00:35:20,244 --> 00:35:22,377
Why are you blushing?
685
00:35:33,823 --> 00:35:36,521
[Parlovsky] Well?
686
00:35:36,608 --> 00:35:39,002
They leave for Beloyka
in the morning.
687
00:35:59,022 --> 00:36:01,111
[panting]
688
00:36:09,772 --> 00:36:11,817
Harmon!
689
00:36:15,865 --> 00:36:18,476
I know where your father is.
690
00:36:20,261 --> 00:36:22,263
[Falcon]
What's in
the book, Commander?
691
00:36:29,487 --> 00:36:33,970
These documents are fake!
692
00:36:50,943 --> 00:36:52,771
[panting]
693
00:36:57,733 --> 00:36:58,864
[laughs]
694
00:36:58,951 --> 00:37:00,257
What time is it?
695
00:37:00,344 --> 00:37:02,781
East Coast, Zulu or Moscow?
696
00:37:02,868 --> 00:37:04,783
Moscow will do.
697
00:37:04,870 --> 00:37:05,828
0525.
698
00:37:05,915 --> 00:37:07,569
That jet lag
699
00:37:07,656 --> 00:37:09,397
doesn't even throw off
your internal clock, huh?
700
00:37:09,484 --> 00:37:12,835
Nope. Although daylight
savings makes me think twice.
701
00:37:14,880 --> 00:37:15,881
[knocking]
702
00:37:17,492 --> 00:37:19,711
Hey, boss, it's me, Alexei.
703
00:37:22,801 --> 00:37:23,933
Yeah?
704
00:37:27,676 --> 00:37:29,330
I have been working
on tickets all night.
705
00:37:29,417 --> 00:37:31,201
I got two seats to Norilsk
706
00:37:31,288 --> 00:37:33,725
but I could not get you
from there to Beloyka.
707
00:37:33,812 --> 00:37:36,249
What, sold out, no seats?
708
00:37:36,337 --> 00:37:38,556
No flights. There is
one flight each week,
709
00:37:38,643 --> 00:37:41,211
but that has been
canceled until further notice.
710
00:37:41,298 --> 00:37:43,213
Falcon or Parlovsky?
711
00:37:43,300 --> 00:37:45,302
Toss a coin. I don't
trust either of them.
712
00:37:45,389 --> 00:37:46,172
Me, too, boss.
713
00:37:46,259 --> 00:37:47,739
You?
714
00:37:47,826 --> 00:37:49,480
Your loyalty goes
to the highest bidder.
715
00:37:49,567 --> 00:37:52,178
Yes, but when I
accept the bid, I honor it.
716
00:37:52,265 --> 00:37:53,919
How far from Norilsk to Beloyka?
717
00:37:54,006 --> 00:37:55,399
Only 400 kilometer.
718
00:37:55,486 --> 00:37:57,009
What about a private jet?
719
00:37:57,096 --> 00:37:58,228
Everything in Russia
720
00:37:58,315 --> 00:37:59,882
is either Aeroflot or military.
721
00:37:59,969 --> 00:38:01,840
You said you could get
us a ride in a MiG-29.
722
00:38:01,927 --> 00:38:02,841
A ride, yes.
723
00:38:02,928 --> 00:38:04,452
A flight to Beloyka, no.
724
00:38:04,539 --> 00:38:06,279
No pilot would risk breaking
725
00:38:06,367 --> 00:38:07,498
the rules that much.
726
00:38:07,585 --> 00:38:08,673
He'd be shot.
727
00:38:08,760 --> 00:38:10,022
A MiG-29 could make it.
728
00:38:10,109 --> 00:38:11,589
It has a range
729
00:38:11,676 --> 00:38:13,591
of 1,500 miles if
both tanks are full.
730
00:38:13,678 --> 00:38:16,072
Dollars can buy
fuel, but not the pilot.
731
00:38:16,159 --> 00:38:18,596
Well, we've got a pilot.
732
00:38:21,643 --> 00:38:24,254
You are a military pilot?
733
00:38:24,341 --> 00:38:27,910
I fly Tomcats, which is
what a MiG-29 is a rip-off of.
734
00:38:27,997 --> 00:38:30,869
You'd have to steal it.
735
00:38:30,956 --> 00:38:32,349
Is that a problem?
736
00:38:32,436 --> 00:38:33,916
[speaking Russian]
737
00:38:34,003 --> 00:38:34,873
It'll cost.
738
00:38:34,960 --> 00:38:36,701
How much?
739
00:38:36,788 --> 00:38:38,921
[mumbling]
740
00:38:39,008 --> 00:38:43,578
$50,000?
741
00:38:43,665 --> 00:38:45,797
[man]
Our new embassy had
bugs built in during
construction
742
00:38:45,884 --> 00:38:48,191
so we moved back
into the old one.
743
00:38:48,278 --> 00:38:50,585
I imagine a few heads
rolled over that, huh?
744
00:38:50,672 --> 00:38:52,413
My predecessor's included.
745
00:38:52,500 --> 00:38:54,371
Now, the ambassador
won't be in till 1:00.
746
00:38:54,458 --> 00:38:55,938
He said to let
you use his office.
747
00:38:56,025 --> 00:38:57,287
Well, that was nice of him.
Thank you.
748
00:38:57,374 --> 00:38:59,376
He's a nice guy.
749
00:38:59,463 --> 00:39:01,944
Oh, the red phone
is the secured line.
750
00:39:02,031 --> 00:39:03,511
Webb's waiting on it.
751
00:39:03,598 --> 00:39:05,861
Thanks. I'm expecting
a Hugh Blackadder.
752
00:39:05,948 --> 00:39:07,776
He has documents for me.
753
00:39:07,863 --> 00:39:09,517
I'll see that he's shown in.
754
00:39:09,604 --> 00:39:11,257
Thank you.
755
00:39:11,344 --> 00:39:12,607
Webb?
756
00:39:12,694 --> 00:39:13,825
We're here, Rabb.
757
00:39:13,912 --> 00:39:15,392
Who's "we"?
758
00:39:15,479 --> 00:39:17,481
We, as in the Admiral
who is regretting
759
00:39:17,568 --> 00:39:19,352
ever letting you go on leave.
760
00:39:19,440 --> 00:39:20,571
Morning, sir.
761
00:39:20,658 --> 00:39:21,964
Technically correct.
762
00:39:22,051 --> 00:39:23,748
0400 here. What's up?
763
00:39:26,577 --> 00:39:27,970
What is it?
764
00:39:28,057 --> 00:39:29,493
Piroshki, lady.
765
00:39:29,580 --> 00:39:30,973
It's very good.
766
00:39:31,060 --> 00:39:34,193
Mmm. It is good.
767
00:39:34,280 --> 00:39:35,891
Why don't you call me Mac?
768
00:39:35,978 --> 00:39:37,632
Mac is a man's name.
769
00:39:37,719 --> 00:39:40,373
It's short for "MacKenzie,"
my family name.
770
00:39:40,461 --> 00:39:42,680
I heard Major Sokol
call you Sarah.
771
00:39:42,767 --> 00:39:44,334
Call me Sarah if you like.
772
00:39:44,421 --> 00:39:47,468
It fits you better... Sarah.
773
00:39:47,555 --> 00:39:49,687
Alexei certainly fits you.
774
00:39:49,774 --> 00:39:51,689
Oh? Why is that?
775
00:39:51,776 --> 00:39:53,691
It means "helper."
776
00:39:53,778 --> 00:39:55,563
As long as you have money.
777
00:39:55,650 --> 00:39:57,608
Maybe, but I have
a feeling you're
778
00:39:57,695 --> 00:39:59,871
not as mercenary
as you like to act.
779
00:39:59,958 --> 00:40:02,047
Why, because I
gave you Piroshki?
780
00:40:02,134 --> 00:40:04,223
Because you didn't
ask me to pay for it.
781
00:40:04,310 --> 00:40:05,877
[laughing]
782
00:40:05,964 --> 00:40:10,926
That's a good
one, lady... Sarah.
783
00:40:11,013 --> 00:40:12,841
[Webb]
You're being
set up, Rabb.
784
00:40:12,928 --> 00:40:15,539
Colonel Parlovsky and Major
Sokol are the same animal.
785
00:40:15,626 --> 00:40:17,280
They're both former KGB.
786
00:40:17,367 --> 00:40:19,630
Parlovsky was Sokol's
mentor in the old days.
787
00:40:19,717 --> 00:40:22,546
They may be in a power struggle,
they may be working together.
788
00:40:22,633 --> 00:40:24,853
Either way
you're in danger.
789
00:40:24,940 --> 00:40:27,029
-So is the Major.
-Yes, sir, I know.
790
00:40:27,116 --> 00:40:29,335
If you know any way
to make her stay behind
791
00:40:29,422 --> 00:40:31,120
I wish you'd tell me.
792
00:40:31,207 --> 00:40:32,861
I could order her home.
793
00:40:32,948 --> 00:40:34,732
Yes, sir, you could.
794
00:40:34,819 --> 00:40:36,473
Do it.
795
00:40:36,560 --> 00:40:38,344
Rabb'll never come back
now that he's got a blood scent.
796
00:40:38,431 --> 00:40:40,695
Cut your losses.
797
00:40:40,782 --> 00:40:44,612
You have always had
a way with words, Webb.
798
00:40:44,699 --> 00:40:47,005
Mac speaks Russian.
You don't.
799
00:40:47,092 --> 00:40:49,660
You stand a better chance
of staying alive with her.
800
00:40:49,747 --> 00:40:51,096
You agree?
801
00:40:51,183 --> 00:40:52,445
The odds are
better with her, sir.
802
00:40:52,533 --> 00:40:54,883
Find your father, Harm.
803
00:40:54,970 --> 00:40:56,406
Thank you, Admiral.
804
00:40:56,493 --> 00:40:58,626
[knocking]
805
00:40:58,713 --> 00:41:00,758
Commander Rabb?
806
00:41:02,064 --> 00:41:03,413
Hugh Blackadder.
807
00:41:03,500 --> 00:41:05,110
It's a pleasure
to meet you, sir.
808
00:41:05,197 --> 00:41:06,721
Isn't it? Since Frank said
809
00:41:06,808 --> 00:41:09,245
I should give you
anything you wanted.
810
00:41:09,332 --> 00:41:11,073
Frank's a good man.
811
00:41:11,160 --> 00:41:13,075
Mm-hmm.
812
00:41:18,950 --> 00:41:21,649
[Alexei] Wow! How
much is in there?
813
00:41:21,736 --> 00:41:22,998
How much you need?
814
00:41:23,085 --> 00:41:24,608
Like I said, boss, $50,000.
815
00:41:24,695 --> 00:41:25,827
Well, I think
816
00:41:25,914 --> 00:41:27,306
we can cover that.
817
00:41:34,966 --> 00:41:36,881
[speaking Russian]
Why full tanks?
818
00:41:36,968 --> 00:41:38,883
They're rich and want to fly
for a long time.
819
00:41:40,929 --> 00:41:42,495
They'll be sick
before they leave the ground.
820
00:41:42,583 --> 00:41:43,714
He's right.
821
00:41:43,801 --> 00:41:45,281
What did he say?
822
00:41:45,368 --> 00:41:47,500
That we'd be sick before
we left the ground.
823
00:41:47,588 --> 00:41:49,459
Well, one of us, anyway.
824
00:41:50,678 --> 00:41:52,854
Okay. This fighter can carry
825
00:41:52,941 --> 00:41:54,899
a pilot and one passenger,
826
00:41:54,986 --> 00:41:57,598
so I have to take
you one at a time.
827
00:41:57,685 --> 00:41:59,164
Who'll be first? Her.
828
00:41:59,251 --> 00:42:00,078
Him.
829
00:42:00,165 --> 00:42:01,253
[laughing]
830
00:42:01,340 --> 00:42:02,646
[speaking Russian]
831
00:42:04,126 --> 00:42:06,215
How about both of us?
832
00:42:07,216 --> 00:42:08,783
-What the hell is this?
-I don't know.
833
00:42:08,870 --> 00:42:10,219
Tell him to come down.
834
00:42:10,306 --> 00:42:13,570
And no tricks.
I know how to use this.
835
00:42:13,657 --> 00:42:14,702
Tourists!
836
00:42:14,789 --> 00:42:15,877
[whistles]
837
00:42:20,272 --> 00:42:22,623
I left my maps in my locker.
Get them.
838
00:42:25,234 --> 00:42:26,148
What'd he say?
839
00:42:26,235 --> 00:42:27,105
He said he left
840
00:42:27,192 --> 00:42:28,803
his maps in his locker.
841
00:42:28,890 --> 00:42:30,065
Well, let's hope not.
842
00:42:32,676 --> 00:42:33,634
Sorry.
843
00:42:33,721 --> 00:42:35,331
[Rabb] Alexei,
844
00:42:35,418 --> 00:42:36,637
drag him out of the
way and then get the hell
845
00:42:36,724 --> 00:42:37,855
-out of here.
-Okay, boss.
846
00:42:38,464 --> 00:42:39,814
Goodbye, Alexi.
847
00:42:45,341 --> 00:42:46,385
[Rabb] Mac, come on.
848
00:42:53,784 --> 00:42:56,308
I'm going to hate
myself for this.
849
00:42:57,396 --> 00:42:58,746
They're waiting for you.
850
00:42:58,833 --> 00:43:01,487
-Who?
-Our fighter planes.
851
00:43:01,574 --> 00:43:04,316
He knew you'd steal this MiG.
He was counting on it.
852
00:43:04,403 --> 00:43:06,188
That's why they had
the commercial flight
853
00:43:06,275 --> 00:43:08,059
to Beloyka discontinued.
He wants you
854
00:43:08,146 --> 00:43:09,495
shot down stealing this MiG.
855
00:43:09,582 --> 00:43:10,845
Who?
856
00:43:10,932 --> 00:43:12,498
He is the highest bidder.
857
00:43:12,585 --> 00:43:14,370
He always was, so
that I will not tell you.
858
00:43:14,457 --> 00:43:17,329
Give it up, Commander. Major?
859
00:43:17,416 --> 00:43:19,201
[Rabb] Were you KGB?
860
00:43:19,288 --> 00:43:22,421
No. I was in the submarine
service, a Lieutenant.
861
00:43:22,508 --> 00:43:25,294
[speaking Russian]
Goodbye, Lieutenant.
862
00:43:36,392 --> 00:43:39,134
[engines whooshing]
863
00:43:41,571 --> 00:43:43,355
What happened?
864
00:43:44,139 --> 00:43:45,880
American spies!
865
00:43:45,967 --> 00:43:48,056
They stole your airplane!
866
00:43:48,883 --> 00:43:53,322
Why do that?
They could buy it!
867
00:44:08,206 --> 00:44:09,338
How you doing, Mac?
868
00:44:09,425 --> 00:44:11,470
Don't ask.
869
00:44:13,559 --> 00:44:15,953
I'm going to follow this
river to avoid detection,
870
00:44:16,040 --> 00:44:17,999
but I'm going to
have to climb soon.
871
00:44:18,086 --> 00:44:22,046
We burn too much
fuel down this low.
872
00:44:22,133 --> 00:44:24,614
Keep your eyes on our six.
I'm gonna try and get
873
00:44:24,701 --> 00:44:26,311
this radar working.
874
00:44:26,398 --> 00:44:29,750
[groans and laughs]
875
00:44:29,837 --> 00:44:31,186
Suck it up, Marine.
876
00:44:37,192 --> 00:44:38,584
I got the radar working.
877
00:44:38,671 --> 00:44:39,977
Hang on.
878
00:44:49,465 --> 00:44:51,162
[MacKenzie groans]
879
00:45:06,569 --> 00:45:09,050
Can I stop looking now?
880
00:45:09,137 --> 00:45:10,791
Yeah. I got them on radar.
881
00:45:13,750 --> 00:45:15,404
I have a target. Follow me.
882
00:45:21,802 --> 00:45:24,848
[buzzing]
883
00:45:24,935 --> 00:45:26,241
Is that what I think it is?
884
00:45:26,328 --> 00:45:27,372
Yup.
885
00:45:29,200 --> 00:45:30,811
What do we do?
886
00:45:30,898 --> 00:45:32,551
Pray.
887
00:45:36,860 --> 00:45:38,340
Missile inbound.
60337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.