Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,437 --> 00:00:07,394
This way.
2
00:00:07,481 --> 00:00:08,439
[man] Hey! Let's go!
3
00:00:08,526 --> 00:00:09,483
I'm gettin' outta here!
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,397
Yeah! What about us?
5
00:00:10,484 --> 00:00:11,268
Get us outta here!
6
00:00:11,355 --> 00:00:12,486
[door clanks]
7
00:00:13,748 --> 00:00:14,749
Come with me.
8
00:00:20,755 --> 00:00:21,974
How's the other
guy look, Lieutenant?
9
00:00:22,061 --> 00:00:23,584
Major!
10
00:00:25,325 --> 00:00:28,502
She doesn't look
as bad as
he
does.
11
00:00:28,589 --> 00:00:30,330
She? It's a long story, ma'am.
12
00:00:30,417 --> 00:00:32,898
It better be a good one.
And what's
your
excuse?
13
00:00:32,985 --> 00:00:35,901
Well, you wouldn't
believe me if I told you.
14
00:00:35,988 --> 00:00:38,295
Bud, you're getting
married in a few hours.
15
00:00:38,382 --> 00:00:40,514
I really appreciate you
coming down here, Major.
16
00:00:40,601 --> 00:00:41,689
I owe you one.
17
00:00:41,776 --> 00:00:43,430
One? You two owe me a million.
18
00:00:43,517 --> 00:00:45,824
You have any idea what
the Admiral's going to say
19
00:00:45,911 --> 00:00:47,173
when he hears about this?
20
00:00:47,260 --> 00:00:48,696
Oh...
21
00:00:48,783 --> 00:00:50,611
I think he'll understand.
22
00:01:01,883 --> 00:01:05,322
[narrator]
Following in his
father's footsteps
as a naval aviator,
23
00:01:05,409 --> 00:01:07,411
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
24
00:01:07,498 --> 00:01:09,804
Suffered a crash while
landing his Tomcat
25
00:01:09,891 --> 00:01:12,546
on a storm-tossed
carrier at sea.
26
00:01:12,633 --> 00:01:14,679
Diagnosed with night blindness,
27
00:01:14,766 --> 00:01:17,377
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps
28
00:01:17,464 --> 00:01:21,860
which investigates, defends
and prosecutes the law of the
sea.
29
00:01:21,947 --> 00:01:24,776
There, with fellow JAG
lawyer Major Sarah MacKenzie,
30
00:01:24,863 --> 00:01:26,821
he now fights in and
out of the courtroom
31
00:01:26,908 --> 00:01:28,867
with the same
daring and tenacity
32
00:01:28,954 --> 00:01:32,000
that made him a
top gun in the air.
33
00:02:26,272 --> 00:02:28,492
[MacKenzie]
I can't believe
they detained you, Admiral.
34
00:02:28,579 --> 00:02:30,929
-That makes two of us.
-Have you seen Harriet, ma'am?
35
00:02:31,016 --> 00:02:33,018
I really need to explain
to her what happened.
36
00:02:33,105 --> 00:02:34,672
I'd skip the explanation, Bud,
37
00:02:34,759 --> 00:02:37,022
and throw myself on
the mercy of the court.
38
00:02:37,109 --> 00:02:38,980
-What exactly happened?
-I have no idea.
39
00:02:39,067 --> 00:02:40,808
I think it started a
couple of days ago,
40
00:02:40,895 --> 00:02:42,419
when Rabb made the headlines.
41
00:02:42,506 --> 00:02:44,290
Believe me,
Admiral, it wasn't me!
42
00:02:44,377 --> 00:02:46,684
[Chegwidden] "A
naval aviator ran amok
43
00:02:46,771 --> 00:02:49,991
"at Washington's ultra
hip club Vertigo last night,
44
00:02:50,078 --> 00:02:52,559
"bringing new
meaning to the old song
45
00:02:52,646 --> 00:02:54,953
"'what do you do
with a drunken sailor?'
46
00:02:55,040 --> 00:02:56,476
"The dashing top gun
47
00:02:56,563 --> 00:02:59,392
"was last seen
mooning police officers
48
00:02:59,479 --> 00:03:04,267
before disappearing into
the night in full afterburner."
49
00:03:09,794 --> 00:03:11,709
What are you guys
looking at
me
for?
50
00:03:11,796 --> 00:03:14,146
You're the only Lieutenant
Commander I know
51
00:03:14,233 --> 00:03:15,974
with wings and a JAG insignia
52
00:03:16,061 --> 00:03:18,237
on the shoulder boards.
53
00:03:18,324 --> 00:03:20,239
Does kind of look
like you, Harm.
54
00:03:20,326 --> 00:03:21,806
What do you think, Carolyn?
55
00:03:21,893 --> 00:03:23,547
Ooh, guilty as charged.
56
00:03:23,634 --> 00:03:25,026
[both laughing]
57
00:03:25,113 --> 00:03:26,550
It wasn't me, Admiral.
58
00:03:26,637 --> 00:03:28,639
For one thing, I was
here with the Lieutenant
59
00:03:28,726 --> 00:03:30,031
until 2230 last night
60
00:03:30,118 --> 00:03:31,555
working on the Holbart case.
61
00:03:31,642 --> 00:03:33,818
He was, sir.
62
00:03:33,905 --> 00:03:35,298
And I don't even
63
00:03:35,385 --> 00:03:37,430
have my dress
whites at the moment.
64
00:03:37,517 --> 00:03:39,040
They're at the cleaners.
65
00:03:40,694 --> 00:03:42,653
Harm Rabb.
66
00:03:42,740 --> 00:03:43,741
R-A-B-B.
67
00:03:43,828 --> 00:03:44,829
I don't see
68
00:03:44,916 --> 00:03:46,961
your name, Ham.
69
00:03:47,048 --> 00:03:48,180
Harm.
70
00:03:48,267 --> 00:03:49,268
Ham!
71
00:03:50,356 --> 00:03:52,140
I've been bringing
my uniforms here
72
00:03:52,227 --> 00:03:53,664
for three years, Mr. Marvel.
73
00:03:53,751 --> 00:03:55,579
Then you should
be in the computer.
74
00:03:55,666 --> 00:03:57,581
Maybe they're under
your wife's name.
75
00:03:57,668 --> 00:03:58,843
I'm not married.
76
00:03:58,930 --> 00:04:01,236
Neela!
77
00:04:02,281 --> 00:04:03,630
This handsome young man
78
00:04:03,717 --> 00:04:04,979
who's very single
79
00:04:05,066 --> 00:04:07,286
has lost his uniform.
80
00:04:07,373 --> 00:04:09,288
[speaking Hindi]
81
00:04:09,375 --> 00:04:10,855
No, I didn't lose
82
00:04:10,942 --> 00:04:12,160
my uniform.
83
00:04:12,247 --> 00:04:13,727
You
lost my uniform, sir.
84
00:04:13,814 --> 00:04:16,034
Do you have a ticket?
85
00:04:16,121 --> 00:04:17,949
No. Why do you think
86
00:04:18,036 --> 00:04:19,516
we give you a ticket?
87
00:04:19,603 --> 00:04:21,822
It's "Lieutenant
Commander Harmon Rabb."
88
00:04:21,909 --> 00:04:23,781
Service dress
white naval uniform.
89
00:04:23,868 --> 00:04:25,348
My daughter works too hard.
90
00:04:25,435 --> 00:04:27,393
I keep saying she
should go out more.
91
00:04:27,480 --> 00:04:28,568
She's young.
92
00:04:28,655 --> 00:04:30,135
She should have some more fun!
93
00:04:30,222 --> 00:04:31,658
What do you think, Ham?
94
00:04:31,745 --> 00:04:34,922
I think that you should
find my uniform, sir.
95
00:04:35,009 --> 00:04:36,750
I have a wedding on Saturday.
96
00:04:36,837 --> 00:04:39,231
$9.65. Next time
bring your ticket.
97
00:04:39,318 --> 00:04:41,146
This is not my uniform.
98
00:04:41,233 --> 00:04:42,277
Oh, yes, it is.
99
00:04:42,365 --> 00:04:43,714
Naval dress white uniform.
100
00:04:43,801 --> 00:04:44,976
These are Ensign bars.
101
00:04:45,063 --> 00:04:46,717
This is not my uniform.
102
00:04:46,804 --> 00:04:48,632
Look.
103
00:04:51,156 --> 00:04:54,594
What's wrong with this picture?
104
00:04:54,681 --> 00:04:56,379
I do alterations.
105
00:04:56,466 --> 00:04:57,380
[giggles]
106
00:04:57,467 --> 00:04:59,599
[sighs]
107
00:04:59,686 --> 00:05:03,255
Bud, you ready to go
over that Crothers file?
108
00:05:03,342 --> 00:05:04,691
Uh, yes, ma'am.
109
00:05:04,778 --> 00:05:07,259
Is this part of
the Crothers file?
110
00:05:07,346 --> 00:05:08,608
Uh, no, no.
111
00:05:08,695 --> 00:05:10,436
That's a, uh... personal file
112
00:05:10,523 --> 00:05:12,307
I'm just going to get rid of.
113
00:05:12,395 --> 00:05:14,092
Are you okay, Bud?
114
00:05:14,179 --> 00:05:15,267
I'm-I'm fine, ma'am.
115
00:05:15,354 --> 00:05:16,921
I'm just a little nervous...
116
00:05:17,008 --> 00:05:18,662
You know, first case and all.
117
00:05:18,749 --> 00:05:21,404
Of course it couldn't
have anything to do
118
00:05:21,491 --> 00:05:24,102
with the fact that
you're getting married
119
00:05:24,189 --> 00:05:26,321
in three days, two
hours and 36 minutes?
120
00:05:26,409 --> 00:05:28,367
May I?
121
00:05:31,892 --> 00:05:33,241
Is this you?
122
00:05:33,328 --> 00:05:35,940
Yeah. I, uh, wanted
to be a cowboy
123
00:05:36,027 --> 00:05:37,420
when I grew up.
124
00:05:37,507 --> 00:05:39,465
What is all this?
125
00:05:39,552 --> 00:05:41,685
It's just my "future" file...
126
00:05:41,772 --> 00:05:44,470
Pictures of stuff that
I wanted to do in life.
127
00:05:44,557 --> 00:05:46,951
You wanted to be a rabbi?
128
00:05:47,038 --> 00:05:50,128
I wanted to go to the Holy Land.
129
00:05:50,215 --> 00:05:52,609
And cruise across America.
130
00:05:52,696 --> 00:05:54,915
[chuckling]
131
00:05:55,960 --> 00:05:57,396
I guess I don't need that,
132
00:05:57,483 --> 00:06:00,181
now that I have Harriet.
133
00:06:00,268 --> 00:06:03,184
So, uh, why are you
throwing it all away?
134
00:06:03,271 --> 00:06:05,883
I'm... probably not
going to get a chance
135
00:06:05,970 --> 00:06:08,929
to do any of it, now
that I'm getting married.
136
00:06:09,016 --> 00:06:10,844
Why not? Marriage isn't about
137
00:06:10,931 --> 00:06:12,411
losing your freedom, Bud,
138
00:06:12,498 --> 00:06:14,326
despite what you
may have been told
139
00:06:14,413 --> 00:06:15,849
by JAG's bachelor brigade.
140
00:06:15,936 --> 00:06:18,417
Being married is
about having someone
141
00:06:18,504 --> 00:06:20,593
to share your dreams with.
142
00:06:20,680 --> 00:06:22,639
I know Harriet loves to travel.
143
00:06:22,726 --> 00:06:26,947
And I bet she'd look pretty
hot on the back of a motorcycle.
144
00:06:27,034 --> 00:06:27,905
[chuckling]
145
00:06:27,992 --> 00:06:29,428
Yeah.
146
00:06:29,515 --> 00:06:30,777
Thanks, Major.
147
00:06:30,864 --> 00:06:32,213
You're welcome.
148
00:06:34,172 --> 00:06:38,829
Oh, but... you might have to
give up the swimsuit model.
149
00:06:38,916 --> 00:06:40,744
Right.
150
00:06:47,228 --> 00:06:48,969
[woman] You've been blessed
151
00:06:49,056 --> 00:06:50,493
with the Beaumont cleavage.
152
00:06:50,580 --> 00:06:52,669
It's a crime to hide it!
153
00:06:52,756 --> 00:06:55,323
Mother, I want
something old-fashioned.
154
00:06:55,410 --> 00:06:56,890
This is a wedding, Harriet,
155
00:06:56,977 --> 00:06:58,196
not an antique show.
156
00:06:58,283 --> 00:06:59,458
Now turn around, darling.
157
00:06:59,545 --> 00:07:00,851
It's
her
wedding
158
00:07:00,938 --> 00:07:02,374
and she knows what she wants.
159
00:07:02,461 --> 00:07:04,681
She has since she was six.
160
00:07:04,768 --> 00:07:06,465
And look where it's got her.
161
00:07:06,552 --> 00:07:07,292
Mother...
162
00:07:07,379 --> 00:07:08,641
I liked the one
163
00:07:08,728 --> 00:07:10,425
you tried on first, honey.
164
00:07:10,513 --> 00:07:12,689
Why do you always
agree with Harriet?
165
00:07:12,776 --> 00:07:15,866
Just once, I would like
for you to agree with me.
166
00:07:15,953 --> 00:07:18,129
I agree with you,
Lydia... When you're right.
167
00:07:18,216 --> 00:07:19,391
Thank you, Dad.
168
00:07:19,478 --> 00:07:21,524
I am just trying to keep her
169
00:07:21,611 --> 00:07:23,830
from making any more mistakes.
170
00:07:23,917 --> 00:07:25,615
And what was my
first mistake, Mother?
171
00:07:25,702 --> 00:07:29,401
Never marry a man
named after a dog.
172
00:07:29,488 --> 00:07:30,707
Dad!
173
00:07:30,794 --> 00:07:32,273
[Roberts]
In
Roth v. Higgins
174
00:07:32,360 --> 00:07:34,449
it defines the
elements for desertion.
175
00:07:34,537 --> 00:07:37,017
I think it really gives
us something to go on.
176
00:07:37,104 --> 00:07:39,933
Have you considered
going for the lesser charge?
177
00:07:40,020 --> 00:07:41,761
Unauthorized absence? Yes!
178
00:07:41,848 --> 00:07:44,285
Major, I have an ironclad case.
179
00:07:44,372 --> 00:07:46,200
The penalties are
almost the same, Bud,
180
00:07:46,287 --> 00:07:48,942
-and it's easier to prove.
-You don't think I can do it.
181
00:07:49,029 --> 00:07:53,207
Bud, Harm and I
told the Admiral you
were
ready to be trial counsel.
182
00:07:53,294 --> 00:07:55,253
Maybe you were just being nice.
183
00:07:56,646 --> 00:07:58,212
Okay, let's so for desertion.
184
00:07:58,299 --> 00:07:59,431
What have you got?
185
00:07:59,518 --> 00:08:01,564
I have...
186
00:08:01,651 --> 00:08:04,218
all the elements to prove
187
00:08:04,305 --> 00:08:06,438
intent to shirk
important service.
188
00:08:06,525 --> 00:08:09,180
Seaman Crothers was
assigned to garbage duty
189
00:08:09,267 --> 00:08:11,748
when he absented
himself without authority.
190
00:08:11,835 --> 00:08:13,663
Well, it's my intent to argue
191
00:08:13,750 --> 00:08:16,230
that all service is
important service,
192
00:08:16,317 --> 00:08:18,102
no matter how trivial.
193
00:08:22,889 --> 00:08:25,762
-Ah. Sir, did you
find your uniform?
-No.
194
00:08:25,849 --> 00:08:27,590
Sir, the wedding's
in three days!
195
00:08:27,677 --> 00:08:28,591
I know, Bud.
196
00:08:28,678 --> 00:08:29,679
And you're my best man.
197
00:08:29,766 --> 00:08:30,854
Bud...
198
00:08:30,941 --> 00:08:32,420
Sir, it's a military ceremony.
199
00:08:32,507 --> 00:08:34,161
If you're not wearing
your dress whites,
200
00:08:34,248 --> 00:08:35,815
I don't even know if you can go.
201
00:08:35,902 --> 00:08:36,990
Lieutenant! Relax.
202
00:08:37,077 --> 00:08:39,514
I'll have my dress whites.
203
00:08:40,907 --> 00:08:43,649
Everything will
run like clockwork.
204
00:08:43,736 --> 00:08:47,174
-It's all going to be fine.
-I'm sorry, sir.
205
00:08:47,261 --> 00:08:50,221
-I'm not acting
like I usually do.
-Yeah, you are.
206
00:08:50,308 --> 00:08:52,223
Bud, it's natural for the
groom to be nervous.
207
00:08:52,310 --> 00:08:53,790
But you've got nothing
to be worried about.
208
00:08:53,877 --> 00:08:55,269
Harriet's got this
wedding planned better
209
00:08:55,356 --> 00:08:56,488
than Desert Storm.
210
00:08:56,575 --> 00:08:57,837
What could go wrong?
211
00:08:57,924 --> 00:08:58,969
Buddy!
212
00:08:59,056 --> 00:09:01,362
[laughing]
213
00:09:02,059 --> 00:09:03,495
Dad! Please!
214
00:09:03,582 --> 00:09:05,192
Hey, son! Huh?
215
00:09:05,279 --> 00:09:06,803
-Hey, Buddy.
-Hey, Mikey.
216
00:09:06,890 --> 00:09:07,978
Look at you.
217
00:09:08,065 --> 00:09:09,588
You've grown, little brother.
218
00:09:09,675 --> 00:09:11,155
Well, you, too. Look at you!
219
00:09:11,242 --> 00:09:13,374
Hey, hey, hey, you going
to introduce your father
220
00:09:13,461 --> 00:09:15,028
or do I have to do it?
221
00:09:15,115 --> 00:09:16,377
Lieutenant Commander Rabb,
222
00:09:16,464 --> 00:09:17,857
Major MacKenzie, this is...
223
00:09:17,944 --> 00:09:19,032
Buddy's old man.
224
00:09:19,119 --> 00:09:20,207
[chuckling]
225
00:09:20,294 --> 00:09:21,687
Master Chief Roberts.
226
00:09:21,774 --> 00:09:22,949
U.S.N.
227
00:09:23,036 --> 00:09:24,472
Retired.
228
00:09:24,559 --> 00:09:25,952
Well, it's nice
to meet you, sir.
229
00:09:26,039 --> 00:09:28,302
I've heard a lot about
you, Commander.
230
00:09:28,389 --> 00:09:29,739
And you, too, Major.
231
00:09:29,826 --> 00:09:32,045
Too bad about your
guy getting shot, but...
232
00:09:32,132 --> 00:09:34,526
the world's gone all to hell.
233
00:09:35,396 --> 00:09:37,224
Nice to meet you, Master Chief.
234
00:09:37,311 --> 00:09:39,444
Hey, let's not
stand on formality.
235
00:09:39,531 --> 00:09:41,446
My friends call me Bud.
236
00:09:41,533 --> 00:09:43,230
Big
Bud.
237
00:09:43,317 --> 00:09:45,755
And this is my brother, Mikey.
238
00:09:45,842 --> 00:09:46,756
Sir, ma'am.
239
00:09:46,843 --> 00:09:48,061
Shake hands...
240
00:09:48,148 --> 00:09:49,759
-While you can.
-Sorry, sir.
241
00:09:49,846 --> 00:09:52,370
You won't be able
to once you enlist.
242
00:09:52,457 --> 00:09:53,501
Ma'am.
243
00:09:53,588 --> 00:09:54,938
So, uh...
244
00:09:55,025 --> 00:09:57,375
Where's, uh... Henrietta?
245
00:09:57,462 --> 00:10:00,247
Harriet. She's getting
her wedding dress altered.
246
00:10:00,334 --> 00:10:02,554
Oh. Taken in or...
247
00:10:02,641 --> 00:10:05,557
Taken out?
[laughing]
248
00:10:05,644 --> 00:10:08,038
Hey, this isn't
a shotgun wedding, is it?
249
00:10:08,125 --> 00:10:09,169
No!
250
00:10:09,256 --> 00:10:11,041
I just wondered
251
00:10:11,128 --> 00:10:13,478
if you took after
your old man, son.
252
00:10:13,565 --> 00:10:15,088
[laughing]
253
00:10:26,404 --> 00:10:28,058
[Big Bud laughing]
254
00:10:28,406 --> 00:10:30,234
I'm kidding.
255
00:10:30,321 --> 00:10:31,931
It's not funny, Dad.
256
00:10:32,018 --> 00:10:34,194
So, Mikey, your brother
257
00:10:34,281 --> 00:10:36,327
tells us you're
going to art school.
258
00:10:36,414 --> 00:10:37,371
Well, I hope to, sir.
259
00:10:37,458 --> 00:10:38,546
The Navy taught me
260
00:10:38,633 --> 00:10:39,765
all I ever needed to know
261
00:10:39,852 --> 00:10:41,245
and it'll do the same for you.
262
00:10:41,332 --> 00:10:42,246
Bud, we have
263
00:10:42,333 --> 00:10:43,856
a witness to interview.
264
00:10:43,943 --> 00:10:45,292
Bud's trying his
first case tomorrow.
265
00:10:45,379 --> 00:10:47,381
I'm prosecuting.
266
00:10:47,468 --> 00:10:48,861
You're no lawyer.
267
00:10:48,948 --> 00:10:50,645
Any commissioned
officer's qualified
268
00:10:50,733 --> 00:10:52,343
to prosecute in a
special court-martial,
269
00:10:52,430 --> 00:10:54,519
-Master Chief.
-Especially since Bud passed
270
00:10:54,606 --> 00:10:56,564
his mid-year law
finals with honors.
271
00:10:56,651 --> 00:10:58,653
Well, I guess it's, uh...
272
00:10:58,741 --> 00:11:01,395
prosecuting's a lot
easier than defending.
273
00:11:01,482 --> 00:11:04,050
I guess we better
get going, Major.
274
00:11:04,137 --> 00:11:06,313
Mikey, it was great
seeing you.
275
00:11:06,400 --> 00:11:08,576
-Will I see you later?
-Absolutely.
276
00:11:08,663 --> 00:11:10,622
Maybe you will, maybe you won't.
I'm taking Mikey down to Norfolk
277
00:11:10,709 --> 00:11:12,667
to show him what
the real Navy is like.
278
00:11:12,755 --> 00:11:14,626
In fact, I may enlist him.
279
00:11:14,713 --> 00:11:15,932
No, you won't, Dad.
280
00:11:16,019 --> 00:11:19,196
Yeah? Why not?
281
00:11:19,283 --> 00:11:21,764
Because I'm in the
wedding, right, Bud?
282
00:11:23,809 --> 00:11:24,984
Right.
283
00:11:27,160 --> 00:11:28,858
Nice to meet you, Master Chief.
284
00:11:28,945 --> 00:11:30,598
[laughing]
285
00:11:30,685 --> 00:11:32,426
It's what they all say, Major.
286
00:11:36,735 --> 00:11:38,781
That reminds me.
287
00:11:38,868 --> 00:11:40,608
Friday night I'm throwing
288
00:11:40,695 --> 00:11:43,133
this little bon voyage
party for Buddy.
289
00:11:43,220 --> 00:11:45,309
Couple of my
ex-shipmates will be there
290
00:11:45,396 --> 00:11:48,094
and I'd like to invite you
and Admiral Chug-a-waggen.
291
00:11:48,181 --> 00:11:49,182
Chegwidden.
292
00:11:49,269 --> 00:11:51,010
I'd be delighted to come.
293
00:11:51,097 --> 00:11:52,882
I'm sure the Admiral would, too.
294
00:11:52,969 --> 00:11:55,667
It's going to be one of
those old-fashioned, uh,
295
00:11:55,754 --> 00:11:57,712
crossing-the-line
type ceremonies.
296
00:11:57,800 --> 00:11:59,018
You know?
297
00:11:59,105 --> 00:12:00,454
You have crossed
298
00:12:00,541 --> 00:12:02,543
the line, haven't
you, Commander?
299
00:12:02,630 --> 00:12:04,154
Only the equator, sir.
300
00:12:04,241 --> 00:12:06,896
[laughing]
301
00:12:10,203 --> 00:12:12,031
[Rabb]
This is not my uniform.
302
00:12:12,118 --> 00:12:13,206
One-forty-seven.
303
00:12:13,293 --> 00:12:14,207
One-forty-seven.
304
00:12:14,294 --> 00:12:15,687
This is your uniform.
305
00:12:15,774 --> 00:12:17,210
This is a police uniform.
306
00:12:17,297 --> 00:12:18,864
Mine are Navy dress whites.
307
00:12:18,951 --> 00:12:20,170
I'm a JAG lawyer.
308
00:12:20,257 --> 00:12:21,606
My brother-in-law
309
00:12:21,693 --> 00:12:23,564
is the Johnnie
Cochran of Calcutta.
310
00:12:23,651 --> 00:12:25,044
So don't threaten me, Ham.
311
00:12:25,131 --> 00:12:27,699
I'm not threatening
you, Mr. Marvel.
312
00:12:27,786 --> 00:12:29,483
I just want my uniform.
313
00:12:29,570 --> 00:12:31,224
Look, this belongs to Joe Garvey
314
00:12:31,311 --> 00:12:33,357
I'm sure he probably
has my uniform.
315
00:12:33,444 --> 00:12:35,272
You have an address on this guy?
316
00:12:35,359 --> 00:12:36,664
Yeah. He's a good customer.
317
00:12:36,751 --> 00:12:37,840
He's in the computer.
318
00:12:37,927 --> 00:12:39,798
Give me his address.
319
00:12:39,885 --> 00:12:41,713
Can't do that.
320
00:12:41,800 --> 00:12:44,455
[speaking Hindi]
321
00:12:45,978 --> 00:12:47,240
[laughs]
322
00:12:47,414 --> 00:12:50,591
Okay, Ham, for you
I'll make an exception.
323
00:12:50,678 --> 00:12:53,246
-Thank you.
-Don't thank me.
324
00:12:53,333 --> 00:12:55,161
Thank my daughter
when you take her
325
00:12:55,248 --> 00:12:56,510
out to dinner.
326
00:12:59,992 --> 00:13:02,690
Are you ready,
Lieutenant Roberts?
327
00:13:02,777 --> 00:13:04,040
Yes, sir, I am.
328
00:13:04,127 --> 00:13:06,564
You may call your first witness.
329
00:13:06,651 --> 00:13:08,218
Yes, sir. Thank you, sir.
330
00:13:08,305 --> 00:13:11,351
Government calls Edward
Grainger to the stand.
331
00:13:11,438 --> 00:13:15,616
-Mr. Grainger, you
own Metro Fuel?
-Yes.
332
00:13:15,703 --> 00:13:19,577
-And you hired Robert
Crothers as a mechanic?
-Yes.
333
00:13:19,664 --> 00:13:22,623
When Robert Crothers filled
out his employment application
334
00:13:22,710 --> 00:13:25,583
did he tell you he was a seaman
in the United States Navy?
335
00:13:25,670 --> 00:13:27,454
No.
336
00:13:27,541 --> 00:13:28,499
Thank you, sir.
337
00:13:28,586 --> 00:13:29,761
That will be all.
338
00:13:29,848 --> 00:13:30,675
Robby's a good worker.
339
00:13:30,762 --> 00:13:32,851
Your Honor...
340
00:13:32,938 --> 00:13:35,593
The government has
no further questions.
341
00:13:35,680 --> 00:13:38,857
I don't think it's fair
you don't let me
tell the whole story.
342
00:13:38,944 --> 00:13:42,513
I'm going to give
you that chance, sir.
343
00:13:42,600 --> 00:13:46,343
Mr. Grainger, you say that
Mr. Crothers was a good
worker...
344
00:13:47,997 --> 00:13:51,826
-Ensign.
-Yes, sir. Could I speak
to you for one second, sir?
345
00:13:51,914 --> 00:13:54,177
-Speak away.
-Uh, classified, sir.
346
00:13:54,264 --> 00:13:55,526
Classified?
347
00:13:55,613 --> 00:13:58,094
Operation Clove-hitch.
348
00:13:58,181 --> 00:13:59,443
Clove-hitch?
349
00:13:59,530 --> 00:14:00,835
Tying the knot, sir.
350
00:14:00,923 --> 00:14:02,359
Oh.
351
00:14:02,446 --> 00:14:03,664
That'll be all, Tiner.
352
00:14:03,751 --> 00:14:05,014
Aye, sir.
353
00:14:05,101 --> 00:14:07,016
Ensign.
354
00:14:07,103 --> 00:14:10,367
Ma'am, do you own an apartment
building at 56 Seventh Street?
355
00:14:10,454 --> 00:14:14,110
-Yes.
-And is Robert Crothers
a tenant at that address?
356
00:14:14,197 --> 00:14:15,502
Yes, he is.
357
00:14:15,589 --> 00:14:16,503
For how long?
358
00:14:16,590 --> 00:14:18,418
Nine years.
359
00:14:18,505 --> 00:14:21,552
And about how far away
from this apartment building
360
00:14:21,639 --> 00:14:25,077
is Andrews Air Force Base?
361
00:14:25,164 --> 00:14:26,774
Oh, about six minutes by car.
362
00:14:26,861 --> 00:14:28,820
Thank you, ma'am.
No further questions.
363
00:14:28,907 --> 00:14:29,821
That's all?
364
00:14:29,908 --> 00:14:30,822
Yes, ma'am.
365
00:14:30,909 --> 00:14:32,389
Robby is my best tenant.
366
00:14:32,476 --> 00:14:34,434
Ma'am, thank
you. That will be all.
367
00:14:34,521 --> 00:14:38,221
Your Honor, the government
has no further questions.
368
00:14:41,311 --> 00:14:44,357
-[intercom buzzes]
-Yes?
369
00:14:44,444 --> 00:14:46,577
Undersecretary Jakowski's
on line one, Admiral.
370
00:14:46,664 --> 00:14:48,231
Uh, take a message.
371
00:14:48,318 --> 00:14:49,928
He says it's about
the Russel hearing, sir.
372
00:14:50,015 --> 00:14:52,844
Tell him I'll call him
back in 15 minutes, Tiner.
373
00:14:52,931 --> 00:14:54,889
I'm right in the
middle of something.
374
00:14:57,849 --> 00:14:58,893
Mmm.
375
00:15:02,506 --> 00:15:07,467
I'd go with the salmon,
the avocado and the pate.
376
00:15:07,554 --> 00:15:08,686
What about the caviar, sir?
377
00:15:08,773 --> 00:15:10,514
Too ostentatious.
378
00:15:10,601 --> 00:15:13,299
Ensign, nobody
really likes fish eggs.
379
00:15:13,386 --> 00:15:15,432
Oh.
380
00:15:15,519 --> 00:15:18,000
Now get this away
from me before I eat
381
00:15:18,087 --> 00:15:18,957
the whole thing.
382
00:15:19,044 --> 00:15:20,915
-No.
-Thank you, sir.
383
00:15:21,003 --> 00:15:22,830
You don't know how
much this means to me.
384
00:15:22,917 --> 00:15:24,267
Glad I could help.
385
00:15:24,354 --> 00:15:25,833
If you ever get
tired of the Navy,
386
00:15:25,920 --> 00:15:27,661
you could make a fortune
as a wedding planner.
387
00:15:27,748 --> 00:15:28,967
Don't spread that around.
388
00:15:29,054 --> 00:15:30,577
I'd hate to have to kill you.
389
00:15:30,664 --> 00:15:32,101
[nervous laughter]
390
00:15:34,233 --> 00:15:36,540
And that's when you pulled
Seaman Crothers over?
391
00:15:36,627 --> 00:15:37,541
Yes.
392
00:15:37,628 --> 00:15:38,977
And...
393
00:15:39,064 --> 00:15:40,239
before...
394
00:15:44,243 --> 00:15:48,030
uh... before you wrote
Seaman Crothers a ticket
395
00:15:48,117 --> 00:15:49,944
for driving without a taillight,
396
00:15:50,032 --> 00:15:51,598
what did you do?
397
00:15:51,685 --> 00:15:53,209
I ran his name
through the database
398
00:15:53,296 --> 00:15:54,906
to see if there were
any warrants out.
399
00:15:54,993 --> 00:15:55,907
That is standard procedure.
400
00:15:55,994 --> 00:15:57,909
What did you find?
401
00:15:57,996 --> 00:16:00,216
That there was an
outstanding government warrant
402
00:16:00,303 --> 00:16:02,696
-for the seaman's arrest.
-[Roberts] Then what did you do?
403
00:16:02,783 --> 00:16:04,959
I placed him under arrest
and advised him of his rights.
404
00:16:05,047 --> 00:16:07,571
Now, at any time, did
Seaman Crothers inform you
405
00:16:07,658 --> 00:16:10,443
that he was an unauthorized
absentee from the Navy
406
00:16:10,530 --> 00:16:13,533
or that he was even a member
of the United States Navy?
407
00:16:13,620 --> 00:16:14,969
No, he did not.
408
00:16:15,057 --> 00:16:17,015
Thank you, sir.
That will be all.
409
00:16:21,585 --> 00:16:23,630
During the ten years
that he was absent,
410
00:16:23,717 --> 00:16:26,372
Seaman Crothers did not
attempt to turn himself in,
411
00:16:26,459 --> 00:16:28,374
even though he
lived six minutes away
412
00:16:28,461 --> 00:16:30,028
from a military facility.
413
00:16:30,115 --> 00:16:32,248
He did not reveal that
he was in the service
414
00:16:32,335 --> 00:16:34,119
on his employment application.
415
00:16:34,206 --> 00:16:36,904
The only reason Seaman
Crothers came forward now
416
00:16:36,991 --> 00:16:38,776
was that he was arrested.
417
00:16:38,863 --> 00:16:41,909
Seaman Crothers is guilty
of desertion under Article 85
418
00:16:41,996 --> 00:16:44,216
of the uniform code
of military justice.
419
00:16:51,571 --> 00:16:53,095
[man] All rise.
420
00:16:57,360 --> 00:16:58,883
Please be seated.
421
00:17:02,060 --> 00:17:03,670
Is the defense
ready for judgment?
422
00:17:03,757 --> 00:17:06,847
We are, Your Honor.
423
00:17:08,371 --> 00:17:10,460
In the case
424
00:17:10,547 --> 00:17:13,158
of
United States v.
Seaman Robert Crothers,
425
00:17:13,245 --> 00:17:14,942
United States Navy,
we find
426
00:17:15,029 --> 00:17:16,770
the accused guilty of the charge
427
00:17:16,857 --> 00:17:18,120
and specification
428
00:17:18,207 --> 00:17:19,860
of desertion.
429
00:17:19,947 --> 00:17:21,775
Congratulations, counselor.
430
00:17:21,862 --> 00:17:22,907
[whistling]
431
00:17:25,518 --> 00:17:27,477
Mr. Roberts.
432
00:17:27,564 --> 00:17:29,261
Sir.
433
00:17:30,436 --> 00:17:32,699
The sentencing phase
434
00:17:32,786 --> 00:17:35,963
of the court-martial will begin
tomorrow at 0900.
435
00:17:36,050 --> 00:17:39,228
And please leave your cheering
section at home, Lieutenant.
436
00:17:39,315 --> 00:17:41,665
This is a courtroom,
not
American Gladiators.
437
00:17:41,752 --> 00:17:43,014
Yes, Your Honor.
438
00:17:43,101 --> 00:17:44,407
Sorry, sir.
439
00:17:48,019 --> 00:17:50,326
Looked like Bud did
a good job in there.
440
00:17:50,413 --> 00:17:54,330
He had a good teacher
and he probably got a
few pointers from you, too.
441
00:17:54,417 --> 00:17:57,202
-Ha, ha.
-Nothing changes.
442
00:17:57,289 --> 00:17:59,900
I never met an officer
with a sense of humor.
443
00:17:59,987 --> 00:18:02,512
I thought you were taking
Mikey over to Norfolk.
444
00:18:02,599 --> 00:18:04,078
And miss you playing Matlock?
445
00:18:04,166 --> 00:18:05,384
You did a good job, Bud.
446
00:18:05,471 --> 00:18:06,603
Mom would have been proud.
447
00:18:06,690 --> 00:18:08,039
[Big Bud] Proud of what?
448
00:18:08,126 --> 00:18:09,823
Screwing up some poor guy's life
449
00:18:09,910 --> 00:18:11,260
who isn't hurting anybody?
450
00:18:13,914 --> 00:18:15,655
[Mike] Don't listen to him, Bud.
451
00:18:15,742 --> 00:18:17,179
Watch it.
452
00:18:17,875 --> 00:18:21,531
So, uh, when are we going
to meet this girl of yours?
453
00:18:21,618 --> 00:18:23,576
We're having dinner
with her tonight.
454
00:18:23,663 --> 00:18:25,970
-How's my hair?
-You got your mother's hair,
455
00:18:26,057 --> 00:18:28,625
but the Navy's going
to take care of all of that.
456
00:18:28,712 --> 00:18:30,192
Cut it all off in Boot.
457
00:18:31,584 --> 00:18:33,673
Hair looks great, Mikey.
458
00:18:33,760 --> 00:18:34,848
See you later.
459
00:18:38,243 --> 00:18:40,854
[Big Bud]
First time I told Bud
460
00:18:40,941 --> 00:18:43,335
about the birds and
the bees, he cried.
461
00:18:43,422 --> 00:18:45,903
Thank God he was going
into the Navy the next day
462
00:18:45,990 --> 00:18:49,080
-and I didn't have
to listen to him.
-He's just kidding.
463
00:18:49,167 --> 00:18:51,691
Buddy's never had much
luck with the opposite sex.
464
00:18:51,778 --> 00:18:53,084
And do you think Harriet has?
465
00:18:53,171 --> 00:18:54,346
Hey, I think
466
00:18:54,433 --> 00:18:55,869
he did a pretty good job.
467
00:18:55,956 --> 00:18:56,914
Thank you, Mikey.
468
00:18:57,001 --> 00:18:58,394
You're okay in my book.
469
00:18:58,481 --> 00:19:01,788
So, uh, Rollo, I hear you have
470
00:19:01,875 --> 00:19:03,268
a yacht.
471
00:19:03,355 --> 00:19:04,922
Well, a small yacht.
472
00:19:05,009 --> 00:19:07,490
It's not that small, Roland.
473
00:19:07,577 --> 00:19:09,056
Big enough for Mikey and me
474
00:19:09,143 --> 00:19:10,275
to take a little
shakedown cruise?
475
00:19:10,362 --> 00:19:11,885
Ah, Dad...
476
00:19:11,972 --> 00:19:12,930
Anytime.
477
00:19:13,017 --> 00:19:14,366
I'm going to take you
478
00:19:14,453 --> 00:19:16,107
up on that, Roland.
479
00:19:16,194 --> 00:19:19,023
So what are your plans
for the future, Michael?
480
00:19:19,110 --> 00:19:21,460
Well, my dad wants
me to go into the Navy.
481
00:19:21,547 --> 00:19:24,594
Well, the Navy has always
been very good for your family.
482
00:19:24,681 --> 00:19:26,552
[Roland] What do
you want to do, Mikey?
483
00:19:27,901 --> 00:19:29,251
Oh.
484
00:19:30,469 --> 00:19:32,906
You want to draw
485
00:19:32,993 --> 00:19:34,604
on the back of menus?
486
00:19:34,691 --> 00:19:36,997
I want to be a cartoonist.
487
00:19:37,084 --> 00:19:39,217
[Big Bud] Can you
beat that? Cartoons.
488
00:19:39,304 --> 00:19:41,045
Can you make a
living doing that?
489
00:19:41,132 --> 00:19:43,613
Charles Schulz, Scott
Adam and Gary Larson do.
490
00:19:43,700 --> 00:19:46,529
You need something
steady to fall back on
491
00:19:46,616 --> 00:19:48,095
like, like welding.
492
00:19:48,182 --> 00:19:50,228
I think Mike should
do what he wants to do.
493
00:19:50,315 --> 00:19:51,969
Hmm. Follow his bliss.
494
00:19:52,056 --> 00:19:53,187
[woman] His bliss?
495
00:19:53,275 --> 00:19:54,711
[Big Bud] I'll give him bliss.
496
00:19:54,798 --> 00:19:57,409
I'll blister his behind
if he doesn't go
497
00:19:57,496 --> 00:19:58,976
into the Navy.
498
00:19:59,063 --> 00:20:01,370
-No, you're not, Dad.
-Oh, yeah?
499
00:20:01,457 --> 00:20:03,676
What are you going to
do about it... sue me?
500
00:20:03,763 --> 00:20:04,851
[laughing]
501
00:20:04,938 --> 00:20:06,723
He just might.
502
00:20:07,985 --> 00:20:11,162
I understand you won
your first case today.
503
00:20:11,249 --> 00:20:12,729
Congratulations.
504
00:20:12,816 --> 00:20:14,557
Thank you, sir.
505
00:20:22,216 --> 00:20:25,176
-I'm sorry.
-No. I am sorry.
506
00:20:25,263 --> 00:20:26,656
My mother is
completely out of control.
507
00:20:26,743 --> 00:20:28,527
At least your dad
isn't throwing you
508
00:20:28,614 --> 00:20:30,224
a bachelor party
at a strip club.
509
00:20:30,312 --> 00:20:31,748
-Eww.
-I know.
510
00:20:31,835 --> 00:20:33,445
Will you still marry me?
511
00:20:33,619 --> 00:20:36,361
If you back out on me
now, I'm going to kill you.
512
00:20:38,102 --> 00:20:39,538
Dad, you've had
too much to drink.
513
00:20:39,625 --> 00:20:41,845
What, are you telling
me how to drive?
514
00:20:41,932 --> 00:20:44,195
I'm just saying you've had
a lot to drink and you
should let me drive.
515
00:20:44,282 --> 00:20:45,762
Yeah, well, I think
you should shut up
516
00:20:45,849 --> 00:20:48,112
and get in the car,
or you can walk.
517
00:21:00,603 --> 00:21:02,126
[Rabb]
It was nice to meet
518
00:21:02,213 --> 00:21:03,910
your brother and your dad
today.
519
00:21:03,997 --> 00:21:06,217
The Master Chief's
a real colorful guy.
520
00:21:06,304 --> 00:21:07,305
[chuckles]
521
00:21:07,392 --> 00:21:09,263
He's colorful, all right.
522
00:21:09,351 --> 00:21:12,441
Spend enough time with
him, you end up black and blue.
523
00:21:12,528 --> 00:21:14,312
He's abusive?
524
00:21:17,141 --> 00:21:19,839
Let's just put it this way...
His idea of tough love
525
00:21:19,926 --> 00:21:21,885
is bouncing your
head against a wall.
526
00:21:21,972 --> 00:21:23,408
Wow.
527
00:21:23,495 --> 00:21:25,410
If you feel this way
about him, Bud,
528
00:21:25,497 --> 00:21:27,499
why did you invite
him to your wedding?
529
00:21:27,586 --> 00:21:29,371
He's my dad.
530
00:21:29,458 --> 00:21:30,546
You know how it is.
531
00:21:30,633 --> 00:21:32,374
Harriet thought
532
00:21:32,461 --> 00:21:33,505
he should be here.
533
00:21:33,592 --> 00:21:35,028
Does Harriet know he's abusive?
534
00:21:35,115 --> 00:21:36,552
No.
No. You can't tell
535
00:21:36,639 --> 00:21:38,510
something like
that to your fiancee.
536
00:21:38,597 --> 00:21:40,991
I think you might be
wrong about that one, Bud.
537
00:21:41,078 --> 00:21:42,819
Abused kids become
abusive parents.
538
00:21:42,906 --> 00:21:44,255
I'm afraid that
she'll think that
539
00:21:44,342 --> 00:21:46,039
I'll want to hit our children.
540
00:21:46,126 --> 00:21:48,912
I think Harriet knows
you a little better than that.
541
00:21:50,957 --> 00:21:52,829
You try talking to him about it?
542
00:21:52,916 --> 00:21:54,831
He only talks
about three things:
543
00:21:54,918 --> 00:21:57,529
The Navy, baseball and women.
544
00:21:59,618 --> 00:22:01,446
I'm worried about Mikey.
545
00:22:01,533 --> 00:22:04,144
Well, maybe it's time to
take some action on this.
546
00:22:04,231 --> 00:22:06,016
Bring it out in the open.
547
00:22:06,103 --> 00:22:10,237
I spent a whole lifetime trying
to get away from all of that.
548
00:22:10,324 --> 00:22:13,893
I don't know if I could
go through it again.
549
00:22:25,122 --> 00:22:26,645
[Judge]
Seaman
Crothers, you have the right
550
00:22:26,732 --> 00:22:28,081
to submit evidence
on your behalf
551
00:22:28,168 --> 00:22:30,127
in extenuation and mitigation.
552
00:22:34,436 --> 00:22:37,830
Your Honor, I'd just like
to apologize to the Navy
553
00:22:37,917 --> 00:22:40,572
and to my unit
members for what I did.
554
00:22:40,659 --> 00:22:45,316
I was young, stupid,
when I went U.A., and...
555
00:22:45,403 --> 00:22:48,493
I didn't know how to fix it.
556
00:22:48,580 --> 00:22:50,321
Thank you, sir.
557
00:22:52,715 --> 00:22:57,241
Mr. Roberts, do you have any
argument to make on sentencing?
558
00:23:01,419 --> 00:23:04,161
Your Honor, given Seaman
Crothers's conviction
559
00:23:04,248 --> 00:23:06,555
of this offense,
desertion for ten years,
560
00:23:06,642 --> 00:23:08,034
as well as the manner
561
00:23:08,121 --> 00:23:09,993
in which his absence
was terminated,
562
00:23:10,080 --> 00:23:11,647
the government submits
563
00:23:11,734 --> 00:23:14,693
that his military service
was not honorable
564
00:23:14,780 --> 00:23:16,608
and requests a bad
conduct discharge.
565
00:23:16,695 --> 00:23:18,392
The government
further recognizes
566
00:23:18,480 --> 00:23:21,047
that since Seaman Crothers
committed that offense
567
00:23:21,134 --> 00:23:24,050
he's been an upstanding
citizen, an excellent employee
568
00:23:24,137 --> 00:23:26,400
and a good provider
for his young family.
569
00:23:28,838 --> 00:23:31,841
It is not the government's
desire nor intent
570
00:23:31,928 --> 00:23:33,930
to cause his family to suffer
571
00:23:34,017 --> 00:23:36,541
for Seaman
Crothers's youthful folly.
572
00:23:36,628 --> 00:23:39,065
Therefore, the
government requests
573
00:23:39,152 --> 00:23:43,417
that there be no forfeiture
of pay or confinement.
574
00:23:51,251 --> 00:23:54,559
Your Honor, I concur with
Mr. Roberts' statement.
575
00:23:54,646 --> 00:23:57,257
I find it both just
and compassionate.
576
00:23:59,433 --> 00:24:01,218
Would the defendant please rise.
577
00:24:05,614 --> 00:24:07,790
Seaman Robert Crothers, I hereby
578
00:24:07,877 --> 00:24:10,314
sentence you with a
bad conduct discharge
579
00:24:10,401 --> 00:24:12,011
and no further punishment.
580
00:24:12,098 --> 00:24:15,362
This court-martial is adjourned.
581
00:24:15,449 --> 00:24:16,973
[gavel raps]
582
00:24:24,981 --> 00:24:26,635
Had a change of heart?
583
00:24:26,722 --> 00:24:28,201
I think you were right, Major.
584
00:24:28,288 --> 00:24:29,986
I shouldn't have
gone for desertion.
585
00:24:30,073 --> 00:24:32,379
This is a lot more than
a law school exercise.
586
00:24:32,466 --> 00:24:34,512
I'm impressed, Bud.
587
00:24:34,599 --> 00:24:37,036
Come on. I'll buy you a
celebratory cappuccino.
588
00:24:37,123 --> 00:24:39,082
You mind if I take a rain check?
589
00:24:39,169 --> 00:24:41,563
I just want to sit
here for a minute.
590
00:24:41,650 --> 00:24:42,912
Sure.
591
00:25:06,022 --> 00:25:08,067
[Rabb]
Hi. I'm
looking for Joe Garvey.
592
00:25:08,154 --> 00:25:09,765
Why?
593
00:25:09,852 --> 00:25:11,027
Uh, there was
594
00:25:11,114 --> 00:25:12,681
a mix-up at the dry cleaners.
595
00:25:12,768 --> 00:25:14,552
I, uh, wound up with his uniform
596
00:25:14,639 --> 00:25:16,293
and I think that he has mine.
597
00:25:16,380 --> 00:25:20,993
He, uh, doesn't
live here anymore.
598
00:25:21,080 --> 00:25:22,560
Are you a pilot?
599
00:25:22,647 --> 00:25:25,041
Sometimes.
600
00:25:25,128 --> 00:25:26,782
What airline?
601
00:25:26,869 --> 00:25:30,089
The United States Navy.
602
00:25:30,176 --> 00:25:32,135
I hear they're good.
603
00:25:34,528 --> 00:25:36,574
You wouldn't happen to know
604
00:25:36,661 --> 00:25:39,316
where I might find
Joe, would you?
605
00:25:39,403 --> 00:25:41,666
Well, if he still has a job
606
00:25:41,753 --> 00:25:44,016
he'll be working
9:00 to midnight
607
00:25:44,103 --> 00:25:46,018
at the Rocketmen.
608
00:25:46,105 --> 00:25:48,804
It's an alley club off Bedford.
609
00:25:50,544 --> 00:25:51,807
Okay.
610
00:25:54,157 --> 00:25:56,986
By chance, did he leave
a set of dress whites here?
611
00:25:57,073 --> 00:25:59,858
I hope not.
612
00:25:59,945 --> 00:26:02,905
I gave all of his stuff
to the Salvation Army.
613
00:26:05,864 --> 00:26:09,041
I don't care what
my mother ordered!
I don't want a mermaid!
614
00:26:09,128 --> 00:26:11,348
I want a swan!
No, no, no, you listen to me.
615
00:26:11,435 --> 00:26:15,221
Listen. No!
No. I am getting married
in less than 24 hours,
616
00:26:15,308 --> 00:26:17,528
so don't tell me
about pressure, okay?!
617
00:26:17,615 --> 00:26:19,704
I'm about this
close to going bridal!
618
00:26:19,791 --> 00:26:23,186
Now, if I don't see an ice swan
on my buffet table tomorrow,
619
00:26:23,273 --> 00:26:25,841
somebody's going to
find you floating facedown
620
00:26:25,928 --> 00:26:27,016
in a bouillabaisse!
621
00:26:33,500 --> 00:26:34,763
Are you okay, Ensign?
622
00:26:34,850 --> 00:26:36,721
Just peachy, Major.
623
00:26:36,808 --> 00:26:40,116
I think that you
need to try to relax
624
00:26:40,203 --> 00:26:41,857
and enjoy this, Harriet.
625
00:26:41,944 --> 00:26:43,685
Look, why don't you let
me take you out tonight.
626
00:26:43,772 --> 00:26:45,121
We can have dinner,
maybe a few laughs.
627
00:26:45,208 --> 00:26:46,557
That'd be fun, but
my mom's planning
628
00:26:46,644 --> 00:26:48,515
that stupid
girls'-night-out thing.
629
00:26:48,602 --> 00:26:49,734
Oh, right.
630
00:26:49,821 --> 00:26:52,302
Could it get any
worse than that?
631
00:26:52,389 --> 00:26:54,565
You are still coming
with me, aren't you?
632
00:26:54,652 --> 00:26:56,785
I mean, I know it's a lot
to ask and everything but...
633
00:26:56,872 --> 00:26:58,612
I am your Maid
of Honor, Harriet.
634
00:26:58,700 --> 00:27:00,440
I'm also a Marine. I think I can
635
00:27:00,527 --> 00:27:02,051
handle your mother.
636
00:27:02,138 --> 00:27:03,313
[groans nervously]
637
00:27:06,098 --> 00:27:08,187
[dance music playing]
638
00:27:08,274 --> 00:27:11,234
Sure you want to go
through with this, Admiral?
639
00:27:11,321 --> 00:27:13,845
[Chegwidden] No.
640
00:27:16,108 --> 00:27:17,893
Admiral, Commander.
641
00:27:17,980 --> 00:27:20,852
Sorry. I had no idea
it was going to be like this.
642
00:27:20,939 --> 00:27:24,377
-Don't worry about it.
-Sir, thank you for coming.
It really means a lot to me.
643
00:27:24,464 --> 00:27:27,076
It's the least we could do, Bud.
644
00:27:27,163 --> 00:27:29,731
Every condemned man
needs his last hurrah.
645
00:27:31,994 --> 00:27:33,909
You're joking, right, sir?
646
00:27:33,996 --> 00:27:35,911
I mean, about the
condemned part?
647
00:27:35,998 --> 00:27:37,956
Course we are, Bud.
648
00:27:38,043 --> 00:27:40,306
Marriage is the
greatest institution
649
00:27:40,393 --> 00:27:41,873
on earth.
650
00:27:41,960 --> 00:27:43,005
We're envious of you.
651
00:27:43,092 --> 00:27:45,398
Well, then, sir...
652
00:27:45,485 --> 00:27:46,922
Sir? Sir?
653
00:27:47,009 --> 00:27:48,924
Why are you both
still single, then?
654
00:27:49,011 --> 00:27:52,144
Envious, not stupid.
655
00:27:52,231 --> 00:27:53,755
-[Mike] No, thanks.
-[Big Bud] Take it.
656
00:27:53,842 --> 00:27:55,365
I don't like beer, Dad.
657
00:27:55,452 --> 00:27:57,280
What do you mean
you don't like beer?
658
00:27:57,367 --> 00:27:59,586
You want a pineapple
with an umbrella in it?
659
00:27:59,673 --> 00:28:00,718
I've got a soda.
660
00:28:00,805 --> 00:28:02,154
Hey, it's time you became a man.
661
00:28:02,241 --> 00:28:03,852
Now, you either
take this beer...
662
00:28:03,939 --> 00:28:04,983
Hey!
663
00:28:05,070 --> 00:28:07,725
He said he didn't want the beer.
664
00:28:07,812 --> 00:28:09,031
[chuckles]
665
00:28:09,118 --> 00:28:10,293
Lucky for you, Buddy,
666
00:28:10,380 --> 00:28:12,077
this is your bachelor party,
667
00:28:12,164 --> 00:28:14,427
'cause I'm gonna
cut you some slack.
668
00:28:14,514 --> 00:28:16,429
Come on, Mikey.
669
00:28:16,516 --> 00:28:18,040
You don't have to follow him.
670
00:28:18,127 --> 00:28:20,564
It's better that I do, Bud.
671
00:28:23,915 --> 00:28:24,960
Bud.
672
00:28:25,047 --> 00:28:26,831
I got to disappear for a while.
673
00:28:26,918 --> 00:28:28,833
I got to talk to a guy
about my uniform.
674
00:28:28,920 --> 00:28:30,574
You still don't have
your dress whites?
675
00:28:30,661 --> 00:28:32,010
Sir, the wedding is tomorrow!
You're my best man!
676
00:28:32,097 --> 00:28:33,446
You don't have
your dress whites,
677
00:28:33,533 --> 00:28:35,100
I don't even know
if you can come!
678
00:28:35,187 --> 00:28:37,450
Admiral, will you order
the Lieutenant to relax?
679
00:28:37,537 --> 00:28:38,451
Relax, Lieutenant.
680
00:28:38,538 --> 00:28:41,454
Aye, aye, sir.
681
00:28:41,541 --> 00:28:42,891
[sighs]
682
00:28:46,242 --> 00:28:49,462
Hey, any of you guys Joe Garvey?
683
00:28:49,549 --> 00:28:51,073
He's onstage.
684
00:29:18,752 --> 00:29:20,232
Hey, this area's off-limits.
685
00:29:20,319 --> 00:29:22,191
The uniform belongs
to me, Buddy.
686
00:29:22,278 --> 00:29:23,757
I just want the uniform.
687
00:29:23,845 --> 00:29:25,890
-Wrong answer.
-Hey, pal, look.
688
00:29:25,977 --> 00:29:27,326
I don't want any
trouble, all right?
689
00:29:27,413 --> 00:29:29,024
I got a wedding in the morning.
690
00:29:29,111 --> 00:29:30,373
I need the uniform.
691
00:29:30,460 --> 00:29:31,591
Look, I'm warning you right now,
692
00:29:31,678 --> 00:29:32,549
I'm a black belt.
693
00:29:32,636 --> 00:29:33,767
Don't make me hurt you.
694
00:29:33,855 --> 00:29:35,030
And I'm warning you right now.
695
00:29:35,117 --> 00:29:36,031
I'm a lawyer.
696
00:29:36,118 --> 00:29:37,206
Don't make me sue you.
697
00:29:37,293 --> 00:29:39,382
Really?
698
00:29:39,469 --> 00:29:40,383
Yeah.
699
00:29:40,470 --> 00:29:41,558
You ever handle
700
00:29:41,645 --> 00:29:43,255
any sexual harassment suits?
701
00:29:43,342 --> 00:29:44,387
What?!
702
00:29:44,474 --> 00:29:46,258
The owner here's got a bad habit
703
00:29:46,345 --> 00:29:48,652
of pinching me
every time I walk past.
704
00:29:48,739 --> 00:29:51,263
It's kind of humiliating.
705
00:29:55,789 --> 00:29:56,834
Thanks.
706
00:30:02,971 --> 00:30:04,233
[Big Bud] Commander!
707
00:30:04,320 --> 00:30:05,234
Hey!
708
00:30:05,321 --> 00:30:07,279
[laughing]
709
00:30:07,366 --> 00:30:10,282
Commander, I thought
you'd abandoned ship on us.
710
00:30:10,369 --> 00:30:12,241
Oh, oh, oh. Hey, girls!
711
00:30:12,328 --> 00:30:15,679
Come over and meet
Commander Rabb!
712
00:30:16,723 --> 00:30:18,595
Hey. Where's Bud?!
713
00:30:18,682 --> 00:30:19,770
Last time I saw him,
714
00:30:19,857 --> 00:30:21,163
he was moving towards the head
715
00:30:21,250 --> 00:30:23,208
with one of the gals.
716
00:30:23,295 --> 00:30:25,515
I didn't think he
had it in him myself.
717
00:30:25,602 --> 00:30:27,604
I'll go get him.
718
00:30:27,691 --> 00:30:29,084
Excuse me, ladies.
719
00:30:29,171 --> 00:30:30,912
[chuckling]
720
00:30:30,999 --> 00:30:32,783
Say, ladies...
721
00:30:32,870 --> 00:30:36,178
you're not going to charge
me extra for this, are you?
722
00:30:36,265 --> 00:30:38,876
Oh... well, what the hell.
723
00:30:40,834 --> 00:30:43,359
Commander, where have you been?!
724
00:30:43,446 --> 00:30:45,883
This party's getting
out of control!
725
00:30:45,970 --> 00:30:47,624
I'll say.
726
00:30:47,711 --> 00:30:49,278
You seen the Admiral, Bud?
727
00:30:49,365 --> 00:30:51,193
They denied my
dad's credit card.
728
00:30:51,280 --> 00:30:53,586
The Admiral's talking
to the club manager.
729
00:30:53,673 --> 00:30:55,762
Wow. What's wrong with her?
730
00:30:55,849 --> 00:30:58,069
I think she needs a doctor, sir.
731
00:30:58,156 --> 00:30:59,766
Well, how much did
she have to drink?
732
00:30:59,853 --> 00:31:00,942
Nothing.
733
00:31:01,029 --> 00:31:02,378
I think it's morning sickness.
734
00:31:02,465 --> 00:31:03,945
You're kidding, right?
735
00:31:04,032 --> 00:31:05,598
No. I have a pregnancy
test in my purse.
736
00:31:05,685 --> 00:31:07,383
I was going to
do it this afternoon
737
00:31:07,470 --> 00:31:09,472
but I had a tort final
and I just ran out of time.
738
00:31:09,559 --> 00:31:11,648
You're in law school?!
739
00:31:11,735 --> 00:31:13,389
My third year at George Mason.
740
00:31:13,476 --> 00:31:14,433
No way.
741
00:31:14,520 --> 00:31:15,869
I'm in my second year.
742
00:31:15,957 --> 00:31:17,697
Do you know Professor Wilton?
743
00:31:17,784 --> 00:31:19,221
I hate to interrupt
744
00:31:19,308 --> 00:31:21,092
this campus chat,
but I'd like to find
745
00:31:21,179 --> 00:31:22,267
the Admiral.
746
00:31:22,354 --> 00:31:23,703
Where's the manager's office?
747
00:31:23,790 --> 00:31:25,444
Around the corner to the left.
748
00:31:25,531 --> 00:31:26,489
Pardon?
749
00:31:26,576 --> 00:31:27,533
Around the corner
750
00:31:27,620 --> 00:31:28,534
to the left!
751
00:31:28,621 --> 00:31:29,666
Thanks.
752
00:31:32,060 --> 00:31:34,540
So, this is
your
bachelor party?
753
00:31:34,627 --> 00:31:37,413
Yeah. I'm getting
married tomorrow.
754
00:31:37,500 --> 00:31:39,415
So, who's the lucky lady?
755
00:31:39,502 --> 00:31:40,633
Mother!
756
00:31:40,720 --> 00:31:42,766
[giggling]
757
00:31:42,853 --> 00:31:44,986
[announcer]
Show him
what you think of him, ladies.
758
00:31:45,073 --> 00:31:47,510
[Harriet] No. No, thank you.
759
00:31:47,597 --> 00:31:48,902
No, thank you!
760
00:31:50,774 --> 00:31:52,994
Mother, we're going
home right now.
761
00:31:53,081 --> 00:31:55,779
Darling, I still
have 60 bucks left.
762
00:31:55,866 --> 00:31:58,173
How do you think
your father would look
763
00:31:58,260 --> 00:31:59,391
in an outfit like that?
764
00:31:59,478 --> 00:32:01,176
Mother, don't even go there!
765
00:32:01,263 --> 00:32:03,004
Come on!
766
00:32:04,092 --> 00:32:05,354
Come on.
767
00:32:05,441 --> 00:32:07,095
Go.
768
00:32:07,182 --> 00:32:09,445
Major, you have to do
me a humungous favor
769
00:32:09,532 --> 00:32:11,882
and please take my
mother back to her hotel.
770
00:32:11,969 --> 00:32:13,840
I really need to
see Bud right now.
771
00:32:13,927 --> 00:32:14,841
Sure.
772
00:32:14,928 --> 00:32:16,278
Thank you.
773
00:32:17,148 --> 00:32:19,846
-Where's she going?
-To see Bud.
774
00:32:19,933 --> 00:32:23,024
Well, why on earth
would she do that?
775
00:32:23,111 --> 00:32:24,895
Because she loves him.
776
00:32:24,982 --> 00:32:26,592
Oh.
777
00:32:31,119 --> 00:32:32,381
Admiral.
778
00:32:32,468 --> 00:32:34,905
Just gave that man all my cash
779
00:32:34,992 --> 00:32:37,995
-and my watch as collateral.
-[man] $300... $320...
780
00:32:38,082 --> 00:32:40,476
Well, I take it you're
ready to leave, then, sir.
781
00:32:40,563 --> 00:32:41,564
Very.
782
00:32:41,651 --> 00:32:43,000
Hi. I'm Big Bud.
783
00:32:43,087 --> 00:32:44,915
You want to hear
something funny?
784
00:32:45,002 --> 00:32:47,222
Why don't we
rescue the Lieutenant
785
00:32:47,309 --> 00:32:48,658
on the way out, sir?
786
00:32:48,745 --> 00:32:49,920
Dad, leave her alone.
787
00:32:50,007 --> 00:32:51,313
[grunts]
788
00:32:55,708 --> 00:32:57,014
[grunts]
789
00:33:10,636 --> 00:33:11,594
Come on!
790
00:33:11,681 --> 00:33:13,639
No, we got to help Bud.
791
00:33:13,726 --> 00:33:17,252
It's every man for himself
in a bar fight. Move!
792
00:33:17,339 --> 00:33:18,644
Whoa!
793
00:33:19,428 --> 00:33:20,951
Whoa... whoa!
794
00:33:24,694 --> 00:33:28,567
[Big Bud] Three, two, one, go!
795
00:33:47,934 --> 00:33:49,327
My name is Admiral
796
00:33:49,414 --> 00:33:50,981
A.J. Chegwidden.
797
00:33:51,068 --> 00:33:53,157
-Yeah, I know.
-Remember me?
798
00:33:53,244 --> 00:33:55,159
United States Navy
v. Seaman Moska?
799
00:33:55,246 --> 00:33:57,770
-Did I defend you?
-Prosecuted.
800
00:33:57,857 --> 00:34:01,470
Those handcuffs aren't
too tight, are they, sir?
801
00:34:01,557 --> 00:34:02,993
Bud, what's going on?
802
00:34:03,080 --> 00:34:04,908
Harriet! What are
you doing here?
803
00:34:04,995 --> 00:34:06,910
Buddy, I'm pregnant!
804
00:34:20,271 --> 00:34:22,665
[Mrs. Sims]
Harriet,
you have got to get a grip.
805
00:34:22,752 --> 00:34:26,973
You are getting married
in less than half an hour.
806
00:34:27,060 --> 00:34:28,671
No, Mother, I'm not.
807
00:34:28,758 --> 00:34:31,587
It is not like a
Beaumont to quit.
808
00:34:31,674 --> 00:34:33,284
I am not a Beaumont.
809
00:34:33,371 --> 00:34:36,548
I'm an Ensign in the
United States Navy.
810
00:34:36,635 --> 00:34:37,984
I am sick as a dog
811
00:34:38,071 --> 00:34:40,073
and my fiance got beat up
812
00:34:40,161 --> 00:34:42,859
by a pregnant
stripper last night.
813
00:34:42,946 --> 00:34:44,513
[phone ringing]
814
00:34:46,471 --> 00:34:48,038
Hello.
815
00:34:48,125 --> 00:34:49,561
Uh, just a minute.
816
00:34:49,648 --> 00:34:51,737
It's your future husband.
817
00:34:51,824 --> 00:34:55,480
I have no idea
who that might be.
818
00:34:59,223 --> 00:35:01,007
She's still getting
dressed, Bud.
819
00:35:01,094 --> 00:35:03,314
I'll have her call you
when she's ready.
820
00:35:03,401 --> 00:35:04,402
Okay.
821
00:35:07,275 --> 00:35:09,451
Harriet's going to
call off the wedding.
822
00:35:09,538 --> 00:35:12,280
She said that?
823
00:35:12,367 --> 00:35:14,325
No, but...
824
00:35:14,412 --> 00:35:16,371
she won't come to the phone.
825
00:35:16,458 --> 00:35:18,808
Bud, she's probably
getting ready.
826
00:35:18,895 --> 00:35:21,767
You know how long
it takes a woman
to get ready
827
00:35:21,854 --> 00:35:23,378
just to go to the
store to buy milk?
828
00:35:23,465 --> 00:35:25,162
This is her wedding day.
829
00:35:25,249 --> 00:35:27,295
I'm sure she probably
started getting ready yesterday.
830
00:35:27,382 --> 00:35:28,992
Yeah, you're probably right.
831
00:35:29,079 --> 00:35:29,993
[knocking]
832
00:35:30,080 --> 00:35:31,647
I got it.
833
00:35:33,823 --> 00:35:35,303
Mikey.
834
00:35:35,390 --> 00:35:36,434
Hey, Commander.
835
00:35:36,521 --> 00:35:37,653
Hey, come on in.
836
00:35:37,740 --> 00:35:38,871
Where's your dad?
837
00:35:38,958 --> 00:35:40,308
I don't know, sir.
838
00:35:40,395 --> 00:35:42,701
I went to the
motel from the club.
839
00:35:42,788 --> 00:35:44,181
Never came home.
840
00:35:45,922 --> 00:35:47,315
Come here, Mike.
841
00:35:47,402 --> 00:35:49,273
Hey, Buddy.
842
00:35:49,360 --> 00:35:51,928
You know, I'm sorry I
ran out on you last night.
843
00:35:52,015 --> 00:35:53,408
What are you talking about?
844
00:35:53,495 --> 00:35:55,279
You would have
never left me alone
845
00:35:55,366 --> 00:35:56,672
in the middle of a fight.
846
00:35:56,759 --> 00:35:58,761
Hey, come here.
847
00:36:01,590 --> 00:36:03,896
Okay, look, we've got 15
minutes to get the chapel,
848
00:36:03,983 --> 00:36:07,770
so let's get these Hollywood
sunglasses off of you and...
849
00:36:09,032 --> 00:36:10,686
It was an accident.
850
00:36:10,773 --> 00:36:12,340
The hell it was.
851
00:36:12,427 --> 00:36:13,993
Okay, look, after
Harriet and I get married,
852
00:36:14,080 --> 00:36:15,560
you're going to come
live with us, all right?
853
00:36:15,647 --> 00:36:17,040
You'll go to school here.
854
00:36:17,127 --> 00:36:18,476
No, Dad wants me
to go into the Navy.
855
00:36:18,563 --> 00:36:20,652
The hell with what Dad wants.
856
00:36:20,739 --> 00:36:22,741
Hey, your brother's right, Mike.
857
00:36:22,828 --> 00:36:24,134
You have talent, man.
858
00:36:24,221 --> 00:36:25,570
You should pursue it.
859
00:36:25,657 --> 00:36:27,920
You're both in the Navy.
860
00:36:28,007 --> 00:36:29,531
Doing what we want to do.
861
00:36:29,618 --> 00:36:32,795
Your father was a naval aviator,
right, Commander?
862
00:36:32,882 --> 00:36:34,013
Yeah.
863
00:36:34,100 --> 00:36:35,493
Isn't that why you became one?
864
00:36:35,580 --> 00:36:36,494
Probably...
865
00:36:36,581 --> 00:36:38,148
My dad's a sailor.
866
00:36:41,804 --> 00:36:43,849
Why couldn't I have had a son?
867
00:36:43,936 --> 00:36:46,374
I don't know why
she gets like this.
868
00:36:46,461 --> 00:36:49,290
She was a nice little girl.
Always so well-behaved.
869
00:36:49,377 --> 00:36:51,204
Mother, why don't
you take a walk?
870
00:36:51,292 --> 00:36:54,033
Don't talk to me
like that, young lady.
871
00:36:54,120 --> 00:36:55,600
It's just nerves, Mrs. Sims.
872
00:36:55,687 --> 00:36:57,733
Give her a minute
to collect herself.
873
00:36:57,820 --> 00:37:01,171
I don't know why you can't
be more like Major MacKenzie.
874
00:37:05,958 --> 00:37:07,525
[sighs]
875
00:37:07,612 --> 00:37:09,527
You're going to
be okay, Harriet.
876
00:37:09,614 --> 00:37:11,355
I feel like I'm going to puke.
877
00:37:11,442 --> 00:37:12,704
Oh, nonsense.
878
00:37:14,271 --> 00:37:15,533
You're just scared.
879
00:37:15,620 --> 00:37:17,405
I have every reason to be.
880
00:37:17,492 --> 00:37:20,059
All my parents do
are fight and bicker.
881
00:37:20,146 --> 00:37:23,193
I don't want my marriage
to end up like that.
882
00:37:23,280 --> 00:37:24,847
Harriet, everyone fights.
883
00:37:24,934 --> 00:37:26,501
It's part of being human.
884
00:37:26,588 --> 00:37:29,068
Yeah, but I want
it to be really great.
885
00:37:29,155 --> 00:37:30,983
I probably sound like a sap.
886
00:37:31,070 --> 00:37:34,030
Guess I'd have to agree
with that assessment, Ensign.
887
00:37:34,117 --> 00:37:36,119
You are a sap.
888
00:37:36,206 --> 00:37:38,991
You have got the greatest guy
who wants to make you his wife
889
00:37:39,078 --> 00:37:41,080
and you're afraid to
get up off the couch.
890
00:37:41,167 --> 00:37:44,910
Do you really think
we're going to be happy?
891
00:37:44,997 --> 00:37:48,261
I think that you and Bud
are going to be as happy
892
00:37:48,349 --> 00:37:50,612
as two people
have a right to be.
893
00:37:52,483 --> 00:37:54,180
Now, get in your dress.
894
00:37:54,267 --> 00:37:55,486
That's an order.
895
00:37:55,573 --> 00:37:57,923
Yes, ma'am.
896
00:38:00,709 --> 00:38:03,755
Thank you, Major.
897
00:38:03,842 --> 00:38:06,541
You know, if I had a sister,
898
00:38:06,628 --> 00:38:10,196
-I'd want her to
be just like you.
-Thank you, Harriet.
899
00:38:10,283 --> 00:38:14,636
I think that's the nicest thing
anyone's ever said to me.
900
00:38:14,723 --> 00:38:16,594
Well, dear, I'm glad to see
901
00:38:16,681 --> 00:38:18,640
you've come to your senses.
902
00:38:18,727 --> 00:38:21,294
-Mother, will you do me a favor?
-Anything, darling.
903
00:38:21,382 --> 00:38:23,296
Don't talk to me for
the next 24 minutes.
904
00:38:23,384 --> 00:38:24,950
Pardon me?
905
00:38:28,432 --> 00:38:30,347
Mother, this is my day.
906
00:38:30,434 --> 00:38:33,089
This is the husband that I want.
907
00:38:33,176 --> 00:38:35,352
This is the life that I want.
908
00:38:35,439 --> 00:38:37,267
So you can either enjoy the day
909
00:38:37,354 --> 00:38:39,400
and you can share
in my happiness
910
00:38:39,487 --> 00:38:42,533
or you can sashay
your southern belle
butt right back home.
911
00:38:42,620 --> 00:38:45,101
And there is no middle ground.
912
00:38:48,931 --> 00:38:50,672
[sighs]
913
00:38:50,759 --> 00:38:52,282
Okay, so how do I look?
914
00:38:52,369 --> 00:38:53,936
Like you went ten rounds
915
00:38:54,023 --> 00:38:55,024
with Mike Tyson.
916
00:38:55,111 --> 00:38:56,025
[knocking]
917
00:38:56,112 --> 00:38:57,156
Come in.
918
00:39:00,203 --> 00:39:01,378
Wow.
919
00:39:01,465 --> 00:39:03,206
Spoken like a true Roberts.
920
00:39:03,293 --> 00:39:05,991
All right, Mikey, let me
have a look at that shiner.
921
00:39:06,078 --> 00:39:07,863
Don't worry, a little
cover-up makeup
922
00:39:07,950 --> 00:39:09,473
will hide a multitude of sins.
923
00:39:09,560 --> 00:39:11,475
I'm going to ruin
the wedding pictures.
924
00:39:11,562 --> 00:39:14,043
Not once I'm done with you.
925
00:39:15,740 --> 00:39:17,350
Looking good, Major.
926
00:39:17,438 --> 00:39:18,743
It's okay?
927
00:39:20,049 --> 00:39:20,963
There.
928
00:39:21,050 --> 00:39:22,181
Let me see.
929
00:39:22,268 --> 00:39:24,140
You look very handsome, Mikey.
930
00:39:24,227 --> 00:39:25,184
How's my hair?
931
00:39:25,271 --> 00:39:28,361
[laughing]
932
00:39:28,449 --> 00:39:30,538
Well, well, well.
933
00:39:31,974 --> 00:39:35,107
I... better check on Harriet.
934
00:39:45,814 --> 00:39:47,163
You hit him last night.
935
00:39:47,250 --> 00:39:48,904
You tell him that?
936
00:39:48,991 --> 00:39:50,775
[Bud] He didn't have to.
937
00:39:50,862 --> 00:39:52,603
[Big Bud] He was getting lippy.
938
00:39:52,690 --> 00:39:55,084
[Bud] That doesn't give
you the right to hit him.
939
00:39:55,171 --> 00:39:57,608
It does in my book.
I'm trying to make him tough.
940
00:39:57,695 --> 00:39:59,436
Like you?
941
00:39:59,523 --> 00:40:02,265
There's a difference between
being strong and being a bully.
942
00:40:02,352 --> 00:40:03,701
It was for your own good.
943
00:40:03,788 --> 00:40:05,398
Nobody ever picked
on you, did they?
944
00:40:05,486 --> 00:40:06,704
Just guys like you.
945
00:40:06,791 --> 00:40:08,227
Well, I'm sorry if I'm
946
00:40:08,314 --> 00:40:10,142
no Mr.
Father Knows Best.
947
00:40:10,229 --> 00:40:13,363
But they don't teach
child rearing in the Navy.
948
00:40:13,450 --> 00:40:14,756
You made me hate you.
949
00:40:14,843 --> 00:40:16,975
You guys...
950
00:40:17,062 --> 00:40:19,630
you always had food to
eat, you had clean clothes
951
00:40:19,717 --> 00:40:21,458
and you had a
roof over your head.
952
00:40:21,545 --> 00:40:23,068
We could have gotten
that in an orphanage.
953
00:40:23,155 --> 00:40:24,983
Yeah, well, I don't need
to take this from you,
954
00:40:25,070 --> 00:40:26,942
Mr. Big Shot Lieutenant lawyer.
955
00:40:27,029 --> 00:40:28,596
-Dad, don't.
-Yeah, what
are you gonna do about it?
956
00:40:28,683 --> 00:40:30,467
-Stop it.
-Yeah? Make me.
957
00:40:30,554 --> 00:40:32,077
-Dad, don't.
-You shut up
958
00:40:32,164 --> 00:40:33,252
and keep out of this
959
00:40:33,339 --> 00:40:34,732
or I'll close your other eye.
960
00:40:34,819 --> 00:40:37,561
Don't you ever raise your fist
961
00:40:37,648 --> 00:40:40,216
against Mikey or me again!
962
00:40:42,479 --> 00:40:44,263
Come on, Mikey.
963
00:40:44,350 --> 00:40:46,352
We're getting out of here.
964
00:40:46,439 --> 00:40:48,441
It's Bud's wedding, Dad.
965
00:40:48,529 --> 00:40:51,444
Yeah, well, you have an
appointment with a Navy
recruiter.
966
00:40:51,532 --> 00:40:53,969
It's not your life. It's his.
967
00:40:54,056 --> 00:40:56,537
Don't do it, Mikey.
968
00:41:01,411 --> 00:41:02,717
Sorry, Bud.
969
00:41:09,201 --> 00:41:11,334
You won't be seeing us
970
00:41:11,421 --> 00:41:12,857
any time soon.
971
00:41:12,944 --> 00:41:14,380
Mikey...
972
00:41:14,467 --> 00:41:17,122
You'll always be
welcome in my life...
973
00:41:17,209 --> 00:41:19,908
but I never want
to see
you
again.
974
00:41:21,431 --> 00:41:22,998
[snorts]
975
00:41:34,618 --> 00:41:37,186
[sobbing softly]
976
00:41:37,273 --> 00:41:41,494
Dearly beloved, we have come
together in the presence of God
977
00:41:41,582 --> 00:41:44,367
to witness and bless
the joining together
978
00:41:44,454 --> 00:41:46,282
of this man and this woman
979
00:41:46,369 --> 00:41:47,979
in holy matrimony.
980
00:41:48,066 --> 00:41:50,155
Marriage is not intended
981
00:41:50,242 --> 00:41:52,505
to be entered into unadvisedly
982
00:41:52,593 --> 00:41:54,029
or lightly...
983
00:41:54,116 --> 00:41:56,771
but reverently,
deliberately,
984
00:41:56,858 --> 00:41:58,947
and in accordance
to the purposes
985
00:41:59,034 --> 00:42:02,428
[whispers] Bud. for
which it is instituted by God.
986
00:42:16,878 --> 00:42:20,708
I, Bud J. Roberts
Junior, take you,
987
00:42:20,795 --> 00:42:23,536
Harriet Beaumont
Sims, to be my wife,
988
00:42:23,624 --> 00:42:25,190
to have and to hold
989
00:42:25,277 --> 00:42:28,498
from this day forward,
for better, for worse
990
00:42:28,585 --> 00:42:31,283
for richer, for poorer,
991
00:42:31,370 --> 00:42:33,198
through sickness and in health
992
00:42:33,285 --> 00:42:37,202
to love and to cherish
until separated by death.
993
00:42:37,289 --> 00:42:39,596
This is my solemn vow to you.
994
00:42:39,683 --> 00:42:42,512
I, Harriet Beaumont Sims,
995
00:42:42,599 --> 00:42:45,863
take you, Bud J. Roberts Junior,
996
00:42:45,950 --> 00:42:47,299
to be my husband.
997
00:42:47,386 --> 00:42:48,910
To have and to hold
998
00:42:48,997 --> 00:42:51,216
from this day forward,
999
00:42:51,303 --> 00:42:55,960
for better or for worse,
in sickness and in health,
1000
00:42:56,047 --> 00:42:59,050
for richer or for poorer,
1001
00:42:59,137 --> 00:43:00,922
to love and to cherish
1002
00:43:01,009 --> 00:43:03,968
until we are parted by death.
1003
00:43:04,055 --> 00:43:07,015
This is my solemn vow to you.
1004
00:43:14,196 --> 00:43:17,808
This ring is a symbol of my vow
1005
00:43:17,895 --> 00:43:20,419
with all that I am,
and all that I have.
1006
00:43:22,334 --> 00:43:25,947
I pronounce that you
are husband and wife.
1007
00:43:32,127 --> 00:43:33,432
[applause]
1008
00:43:34,825 --> 00:43:36,305
Hey! Hey!
1009
00:43:54,018 --> 00:43:56,586
Officers, draw...
1010
00:43:56,673 --> 00:43:57,761
swords.
1011
00:44:00,503 --> 00:44:01,983
Arch swords.
1012
00:44:02,070 --> 00:44:04,463
Blades to the wind.
1013
00:44:06,161 --> 00:44:08,206
Presenting, for the
first time in public,
1014
00:44:08,293 --> 00:44:11,732
Lieutenant J.G. and Mrs.
Bud J. Roberts Junior.
1015
00:44:23,526 --> 00:44:24,570
Go, Navy.
1016
00:44:25,571 --> 00:44:28,183
[Rabb] Return...
1017
00:44:30,751 --> 00:44:31,664
swords.
1018
00:44:31,752 --> 00:44:32,970
Officers...
1019
00:44:33,057 --> 00:44:34,493
dismissed.
1020
00:44:34,580 --> 00:44:36,844
[cheering and applause]
1021
00:44:50,422 --> 00:44:52,903
I've been waiting
a long time for this.
1022
00:44:52,990 --> 00:44:54,862
Ooh, so have I.
1023
00:44:56,864 --> 00:44:58,213
Wow!
1024
00:45:01,738 --> 00:45:05,002
Well, since everybody's
kissing the bride,
1025
00:45:05,089 --> 00:45:07,309
I guess I'll kiss the groom.
1026
00:45:07,396 --> 00:45:09,702
Red light, Commander.
1027
00:45:09,790 --> 00:45:13,358
-[chuckles]
-So, uh...
1028
00:45:13,445 --> 00:45:15,230
Do I get to kiss
the bride, Buddy?
1029
00:45:15,317 --> 00:45:17,580
I think you better,
little brother.
1030
00:45:19,538 --> 00:45:20,801
See you later.
1031
00:45:20,888 --> 00:45:22,454
Thanks, Mikey.
1032
00:45:26,763 --> 00:45:28,765
Excuse me, sir.
1033
00:45:32,900 --> 00:45:34,379
Hey, who's your friend?
1034
00:45:34,466 --> 00:45:36,338
[speaking Hindi]
1035
00:45:36,425 --> 00:45:37,905
Yes?
1036
00:45:37,992 --> 00:45:39,297
[chuckles]
1037
00:45:39,384 --> 00:45:40,864
Don't ask.
71227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.