Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,932 --> 00:00:07,592
All eyes are on Washington
today as Marine Lt.
2
00:00:07,772 --> 00:00:10,932
Col. Ronald Vickers is scheduled
to appear at his court hearing.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,472
Col. Vickers has been accused of
violating a chemical weapons
4
00:00:14,472 --> 00:00:18,393
treaty by providing the African country
of Algeria with nerve gas
5
00:00:18,393 --> 00:00:23,153
used in an attack against the UN peacekeeping
force in Tunisia last October.
6
00:00:23,812 --> 00:00:27,092
Four American servicemen were among
the dozens killed in that attack.
7
00:00:27,853 --> 00:00:29,952
The apparent fratricide of
those four American...
8
00:00:29,952 --> 00:00:31,372
-Yeah?
-Amos Rabb, Jr.?
9
00:00:31,933 --> 00:00:34,753
Harmon Rabb, Jr. Harmon, sorry.
10
00:00:35,433 --> 00:00:36,433
Delivered for you.
11
00:00:37,333 --> 00:00:38,753
Could you send a number 23, please?
12
00:00:39,192 --> 00:00:40,192
Yeah.
13
00:00:53,083 --> 00:00:58,083
♪
14
00:00:58,653 --> 00:01:01,473
Following in his father's footsteps
as a naval aviator,
15
00:01:01,833 --> 00:01:04,852
Lieutenant Commander Harmon
Rabb, Jr. suffered a crash
16
00:01:04,852 --> 00:01:08,253
while landing his Tomcat on a
storm-tossed carrier at sea.
17
00:01:09,132 --> 00:01:11,712
Diagnosed with night blindness,
Harm transferred to
18
00:01:11,712 --> 00:01:14,192
the Navy's Judge Advocate
General Corps, which
19
00:01:14,192 --> 00:01:17,733
investigates, defends, and prosecutes
the law of the sea.
20
00:01:18,492 --> 00:01:21,092
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah McKenzie,
21
00:01:21,393 --> 00:01:24,092
he now fights in and out of
the courtroom with the
22
00:01:24,092 --> 00:01:28,233
same daring and tenacity that made
him a top gun in the air.
23
00:01:30,083 --> 00:01:35,083
♪
24
00:01:35,333 --> 00:01:40,333
♪
25
00:01:40,583 --> 00:01:45,583
♪
26
00:01:45,833 --> 00:01:50,833
♪
27
00:01:51,083 --> 00:01:56,083
♪
28
00:01:56,333 --> 00:02:01,333
♪
29
00:02:01,583 --> 00:02:06,583
♪
30
00:02:06,833 --> 00:02:11,833
♪
31
00:02:12,083 --> 00:02:14,583
♪
32
00:02:45,853 --> 00:02:46,853
Lose something, Lieutenant?
33
00:02:48,333 --> 00:02:49,333
No, sir.
34
00:02:50,092 --> 00:02:52,972
I'd like to see Commander Rav, Major
McKenzie in my office ASAP.
35
00:02:53,333 --> 00:02:54,333
Aye, aye, sir.
36
00:03:19,772 --> 00:03:21,533
Victorian Romance or Spring Splendor?
37
00:03:21,753 --> 00:03:22,753
Hmm?
38
00:03:22,753 --> 00:03:23,753
What?
39
00:03:24,173 --> 00:03:26,033
Bud, I've been trying to get
you to look at these
40
00:03:26,033 --> 00:03:28,013
wedding invitations for two
weeks now, and if I don't
41
00:03:28,013 --> 00:03:29,613
order them by tomorrow, then
they're not gonna get to
42
00:03:29,613 --> 00:03:31,413
the printers, and we're not gonna
have anything to send people.
43
00:03:31,492 --> 00:03:33,133
-Fine.
-The white ones.
44
00:03:33,333 --> 00:03:34,333
They're pearl.
45
00:03:35,853 --> 00:03:36,853
Sorry.
46
00:03:37,092 --> 00:03:38,092
You know what?
47
00:03:38,152 --> 00:03:39,552
-It's not your fault.
-It's my mother.
48
00:03:39,853 --> 00:03:42,033
She's driving me nuts
with invitations and
49
00:03:42,033 --> 00:03:44,193
showers and seating arrangements,
and I'm going crazy.
50
00:03:44,513 --> 00:03:45,953
Well, maybe we should just elope.
51
00:03:46,712 --> 00:03:47,932
That would be so romantic.
52
00:03:48,973 --> 00:03:50,652
Of course my mother would
have a heart attack.
53
00:03:51,092 --> 00:03:52,092
Oh, you think so?
54
00:03:52,393 --> 00:03:53,673
That's not funny, Bud.
55
00:03:54,133 --> 00:03:55,133
I'm sorry.
56
00:03:56,953 --> 00:03:59,772
Can I speak with you
just for a moment?
57
00:04:06,942 --> 00:04:10,442
Lieutenant, where are
Rab and McKenzie?
58
00:04:11,002 --> 00:04:12,302
I'm going to find them, sir.
59
00:04:12,802 --> 00:04:13,922
I'll be right back.
60
00:04:16,282 --> 00:04:17,782
I like Victorian romance.
61
00:04:18,583 --> 00:04:23,083
♪
62
00:04:28,083 --> 00:04:31,583
♪
63
00:04:39,902 --> 00:04:41,282
Don't you recognize me, Commander?
64
00:04:42,562 --> 00:04:43,622
Let me give you a hint.
65
00:04:53,633 --> 00:04:58,132
special agent Clark Palmer
surprise did you
66
00:04:58,132 --> 00:05:00,953
miss me oh yeah you're
67
00:05:00,953 --> 00:05:04,453
a real master of disguise Palmer you
have to be in my line of work
68
00:05:11,083 --> 00:05:12,662
Been bugging my place.
69
00:05:13,662 --> 00:05:15,503
How long have you had me
under surveillance?
70
00:05:16,263 --> 00:05:17,263
Long enough.
71
00:05:17,323 --> 00:05:18,342
Long enough for what?
72
00:05:18,623 --> 00:05:21,503
Long enough to know you've got two
overdue library books, some
73
00:05:22,083 --> 00:05:25,443
serious issues with your missing father,
and your love life sucks.
74
00:05:27,542 --> 00:05:28,842
What do you want, Palmer?
75
00:05:29,602 --> 00:05:31,162
You've got nothing I want, Commander.
76
00:05:31,623 --> 00:05:32,623
This isn't personal.
77
00:05:34,803 --> 00:05:38,102
Not since Iran-Contra has
a military investigation
78
00:05:38,563 --> 00:05:41,383
garnered this much media attention
from Washington...
79
00:05:41,383 --> 00:05:43,542
Where's Rab? He hasn't
shown up yet, sir.
80
00:05:44,203 --> 00:05:45,542
Dwight Burgess from Justice?
81
00:05:46,643 --> 00:05:48,902
What's your take on Colonel
Vickers' attorney?
82
00:05:49,902 --> 00:05:51,183
Gribaldi's a good lawyer, sir.
83
00:05:51,263 --> 00:05:53,782
Knows the ins and outs of military
law as good as any jag.
84
00:05:54,643 --> 00:05:56,443
You have enough evidence
to go to trial?
85
00:05:57,083 --> 00:05:59,563
Yes, sir, but we still don't think
Colonel Vickers acted alone.
86
00:05:59,782 --> 00:06:01,203
Someone in the Defense
Security Division
87
00:06:01,203 --> 00:06:03,423
convinced him to violate a
chemical weapons treaty.
88
00:06:04,203 --> 00:06:06,643
DSD is the Justice Department's
problem.
89
00:06:06,643 --> 00:06:09,742
With all due respect, Admiral,
the DSD is our
90
00:06:09,742 --> 00:06:12,482
jurisdiction, but this has become
everybody's problem.
91
00:06:12,683 --> 00:06:15,862
Ever since the Cold War ended, the
DSD's become a refuge for every
92
00:06:15,862 --> 00:06:19,143
diehard spook looking for some good old-fashioned
cloak and dagger work.
93
00:06:19,263 --> 00:06:21,022
Defense Security Division does have a
94
00:06:21,022 --> 00:06:23,282
reputation of protecting themselves
to the extreme.
95
00:06:23,602 --> 00:06:25,022
Not afraid of any of that, sir.
96
00:06:25,282 --> 00:06:26,803
That's what worries me, Major.
97
00:06:27,943 --> 00:06:31,003
Court-martialing Colonel Vickers
alone won't stop the DSD, sir.
98
00:06:31,242 --> 00:06:34,102
A few months ago, they killed
a Marine pilot at 29 Palms.
99
00:06:34,162 --> 00:06:35,503
-Now this.
-Who knows what's next?
100
00:06:35,503 --> 00:06:37,643
The Department of Justice
has been looking
101
00:06:37,643 --> 00:06:39,862
for a weak link in the
DSD for over a year.
102
00:06:40,342 --> 00:06:43,823
Colonel Vickers may be our only hope,
but we need jag cooperation.
103
00:06:45,542 --> 00:06:46,742
So what's your plan, Major?
104
00:06:47,102 --> 00:06:49,522
Until this, Colonel Vickers
had an exemplary career.
105
00:06:49,703 --> 00:06:52,222
The man personifies honor, but
now he's got the blood of
106
00:06:52,222 --> 00:06:55,282
four fellow Marines on his hands,
and it's tearing him up inside.
107
00:06:55,823 --> 00:06:58,063
I think if I offer him transactional
immunity and
108
00:06:58,063 --> 00:07:00,782
a chance to redeem himself,
we'll cooperate, sir.
109
00:07:05,532 --> 00:07:06,532
Do it.
110
00:07:09,543 --> 00:07:11,063
Where's that big cookie
sheet of yours?
111
00:07:15,032 --> 00:07:16,133
Oh, never mind.
112
00:07:16,193 --> 00:07:17,193
I got it.
113
00:07:17,393 --> 00:07:18,552
What the hell are you doing, Palmer?
114
00:07:18,753 --> 00:07:20,432
What the hell are you doing, Palmer?
115
00:07:20,893 --> 00:07:22,532
What the hell are you doing, Palmer?
116
00:07:23,312 --> 00:07:24,792
You know, you've got
great enunciation.
117
00:07:25,333 --> 00:07:27,272
It's very useful for
a lawyer, I'm sure.
118
00:07:28,073 --> 00:07:31,032
I guess those high school theater classes
weren't a waste of time after all.
119
00:07:31,472 --> 00:07:32,912
What, are you writing my biography?
120
00:07:33,193 --> 00:07:34,193
No.
121
00:07:34,193 --> 00:07:36,013
Just getting to know you
better, Commander.
122
00:07:36,513 --> 00:07:39,333
Well, now that we know all about
me, let's hear your story.
123
00:07:39,472 --> 00:07:40,472
I'm not important.
124
00:07:40,573 --> 00:07:42,472
Sure you are. You're the
one in power here.
125
00:07:43,013 --> 00:07:45,432
What, are you getting back
at me for 29 palms?
126
00:07:47,032 --> 00:07:48,032
Oh, please.
127
00:07:48,573 --> 00:07:50,052
Spare me the psychobabble, Commander.
128
00:07:51,513 --> 00:07:53,893
Unless, of course, you want to talk
about your missing daddy.
129
00:07:55,453 --> 00:07:56,693
What, no witty retort?
130
00:07:57,693 --> 00:07:58,693
Why's that?
131
00:07:59,252 --> 00:08:00,252
Did I hit a nerve?
132
00:08:03,782 --> 00:08:07,203
Tell me, how goes the
search for Baba Rab?
133
00:08:08,203 --> 00:08:12,003
You know, I hear he's living very
well outside of Kiev, or...
134
00:08:12,003 --> 00:08:13,242
Or is it Smolensk?
135
00:08:14,342 --> 00:08:15,342
Anyway...
136
00:08:15,342 --> 00:08:16,342
Shame he never calls.
137
00:08:17,342 --> 00:08:18,342
Go to hell.
138
00:08:19,302 --> 00:08:20,302
Enter.
139
00:08:21,042 --> 00:08:22,862
Sir, I checked the entire building.
140
00:08:22,962 --> 00:08:24,143
Commander Rab is not here.
141
00:08:24,203 --> 00:08:25,583
I've tried calling him 20 times.
142
00:08:25,662 --> 00:08:28,443
He's not answering his phone at home,
his cell phone, or his pager.
143
00:08:28,563 --> 00:08:31,443
I think the storm has knocked out some
of the local cell sites in the area.
144
00:08:31,622 --> 00:08:32,962
And the beltway, it's a parking lot.
145
00:08:32,962 --> 00:08:33,962
Lieutenant.
146
00:08:34,002 --> 00:08:35,002
Yes, sir.
147
00:08:35,002 --> 00:08:36,602
Breathe before you pass
out on my deck.
148
00:08:40,173 --> 00:08:41,173
Yes, sir.
149
00:08:41,193 --> 00:08:44,012
Good. I'll have him see me
as soon as he arrives.
150
00:08:44,693 --> 00:08:45,693
Aye, aye, sir.
151
00:08:51,953 --> 00:08:52,953
Harriet,
152
00:08:54,633 --> 00:08:58,953
I was, uh, wondering if you could look at
something in Commander Rabb's office.
153
00:08:59,492 --> 00:09:00,492
Commander Rabb's office?
154
00:09:00,953 --> 00:09:05,193
Yeah, it's a, uh, I, uh, I want your
opinion on a question of protocol.
155
00:09:05,712 --> 00:09:06,712
Okay.
156
00:09:09,632 --> 00:09:10,872
Is everything okay, bud?
157
00:09:10,912 --> 00:09:12,272
You're acting a little
weirder than usual.
158
00:09:12,932 --> 00:09:16,292
You'd be acting weird, too, if
you had this in your pocket.
159
00:09:17,312 --> 00:09:19,192
Bud, I don't think this is
the time of the play.
160
00:09:25,583 --> 00:09:27,523
Are you gonna open it?
161
00:09:30,033 --> 00:09:31,033
Empty.
162
00:09:31,433 --> 00:09:32,433
It's empty.
163
00:09:33,033 --> 00:09:34,592
It's empty.
164
00:09:35,613 --> 00:09:36,613
Uh-huh.
165
00:09:45,083 --> 00:09:46,742
It's not the whole time, is it?
166
00:09:46,923 --> 00:09:47,923
Oh, my God.
167
00:09:50,132 --> 00:09:51,132
Thank you.
168
00:10:05,342 --> 00:10:08,842
Mr. Gribaldi, we need to talk.
169
00:10:09,562 --> 00:10:10,562
It's okay.
170
00:10:18,603 --> 00:10:19,603
I'm listening.
171
00:10:20,242 --> 00:10:22,242
Transactional immunity if the
colonel gives me the names
172
00:10:22,242 --> 00:10:24,683
of the others responsible, all
the information he knows
173
00:10:24,683 --> 00:10:27,323
about this, and his agreement to
testify when the time comes.
174
00:10:27,482 --> 00:10:30,862
His former employers have a reputation
for tying up loose ends.
175
00:10:31,163 --> 00:10:32,462
Get him in witness relocation.
176
00:10:32,883 --> 00:10:33,883
Oh, great.
177
00:10:34,283 --> 00:10:35,903
That ought to buy him
an extra weekend.
178
00:10:37,242 --> 00:10:38,283
He'll never go for it.
179
00:10:38,482 --> 00:10:39,482
Ask him.
180
00:10:43,783 --> 00:10:44,783
Thank you.
181
00:10:45,663 --> 00:10:46,663
Bye.
182
00:10:49,242 --> 00:10:50,362
Ronald Vickers gonna bite?
183
00:10:50,842 --> 00:10:51,962
Grimaldi's gonna ask him.
184
00:10:52,342 --> 00:10:53,602
But did you find Commander Rapp?
185
00:10:53,982 --> 00:10:54,982
No, ma'am.
186
00:10:55,142 --> 00:10:57,142
Well, until harm shows up,
you're co-counsel.
187
00:10:57,982 --> 00:10:58,982
Wish us luck, sir.
188
00:10:59,323 --> 00:11:00,342
Break somebody's legs.
189
00:11:01,323 --> 00:11:03,282
All right, bud, let's
get this over with.
190
00:11:06,842 --> 00:11:07,842
It wants to give me
191
00:11:19,183 --> 00:11:20,403
All rise.
192
00:11:25,232 --> 00:11:29,012
Ladies and gentlemen, in light
of the reporters outside this
193
00:11:29,012 --> 00:11:32,053
building, and for the sake of expediency,
I'd like to remind
194
00:11:32,053 --> 00:11:35,872
Council we're here today for an Article
32 hearing, not a trial.
195
00:11:36,372 --> 00:11:38,152
The decision whether or
not to proceed with a
196
00:11:38,152 --> 00:11:41,372
court-martial will be determined by
the evidence presented here today.
197
00:11:42,212 --> 00:11:45,412
Now, that said, Major McKenzie, is
the government ready to proceed?
198
00:11:47,212 --> 00:11:48,212
No, sir.
199
00:11:49,792 --> 00:11:52,712
The government requested continuance
until tomorrow morning.
200
00:11:52,833 --> 00:11:53,833
On what grounds, Major?
201
00:11:53,833 --> 00:11:57,272
The lead counsel, Lieutenant Commander
Rabb, is not available, Your Honor.
202
00:11:57,372 --> 00:12:00,132
Your Honor, my client has been
put through enough by the
203
00:12:00,132 --> 00:12:04,333
prosecution without adding insult to
injury with these endless delays.
204
00:12:04,612 --> 00:12:05,612
What endless delays?
205
00:12:05,672 --> 00:12:07,293
I'm asking for a 24-hour continuance.
206
00:12:07,412 --> 00:12:08,813
The prosecution is stalling.
207
00:12:09,193 --> 00:12:10,193
Counselors!
208
00:12:10,712 --> 00:12:13,833
Major McKenzie, as co-counsel
on this case, I'm
209
00:12:13,833 --> 00:12:15,852
sure you're capable of handling
this hearing yourself.
210
00:12:16,612 --> 00:12:17,612
Yes, sir.
211
00:12:17,772 --> 00:12:20,412
The government's motion for continuance
is denied, Major.
212
00:12:21,492 --> 00:12:22,933
Now proceed with your
opening statement.
213
00:12:24,672 --> 00:12:27,793
I don't care how you do it, bud, but
find harm and get him here ASAP.
214
00:12:28,012 --> 00:12:29,012
Okay.
215
00:12:29,512 --> 00:12:31,333
Keeping me here is a waste
of time, Palmer.
216
00:12:31,512 --> 00:12:33,592
Major McKenzie can handle
this case by herself.
217
00:12:35,453 --> 00:12:38,592
You don't really believe that, even
though it's probably true.
218
00:12:39,073 --> 00:12:42,252
Look, if I don't show up, they're gonna
send someone here looking for me.
219
00:12:42,352 --> 00:12:43,512
Who said you wouldn't show up?
220
00:12:44,672 --> 00:12:46,472
You just won't be yourself
when you do.
221
00:12:51,583 --> 00:12:55,583
♪
222
00:13:02,683 --> 00:13:04,563
It's beautiful, Harriet.
223
00:13:04,663 --> 00:13:05,663
Thank you.
224
00:13:05,663 --> 00:13:07,043
I'm so happy for you.
225
00:13:07,342 --> 00:13:09,242
-Thanks.
-But we are going to miss you.
226
00:13:09,982 --> 00:13:10,982
What are you talking about?
227
00:13:11,003 --> 00:13:12,003
I'm not going anywhere.
228
00:13:12,283 --> 00:13:13,663
When they transfer you.
229
00:13:14,643 --> 00:13:16,982
Married officers can't serve in
the same chain of command.
230
00:13:17,083 --> 00:13:18,083
You know that, Harriet.
231
00:13:22,583 --> 00:13:25,583
♪
232
00:13:32,083 --> 00:13:35,583
♪
233
00:13:37,583 --> 00:13:42,583
♪
234
00:13:42,833 --> 00:13:45,083
♪
235
00:13:46,283 --> 00:13:48,283
I'm the leader of a cyberteam, Major.
236
00:13:48,723 --> 00:13:50,863
Would you please tell the court what
that acronym stands for, Captain?
237
00:13:50,983 --> 00:13:54,563
That's the Marine Corps' Chemical and
Biological Incident Response Force.
238
00:13:54,842 --> 00:13:56,342
We're brought in whenever
there's an incident
239
00:13:56,342 --> 00:13:58,543
involving chemical and or
biological weapons.
240
00:13:58,923 --> 00:14:02,703
Were you called for the incident in Tunisia
that occurred on October 7, 1997?
241
00:14:03,003 --> 00:14:04,003
Yes, ma'am.
242
00:14:04,263 --> 00:14:05,523
Please describe what you found there.
243
00:14:06,103 --> 00:14:07,443
It was pretty ugly, ma'am.
244
00:14:07,842 --> 00:14:10,143
The peacekeepers set up an emergency
post in an abandoned
245
00:14:10,143 --> 00:14:12,803
aircraft hangar, which is where
this chemical attack occurred.
246
00:14:13,583 --> 00:14:16,223
It took us 18 hours to get to
the hot zone, and by then,
247
00:14:16,323 --> 00:14:19,283
another 40 or so people had been
exposed, which in this
248
00:14:19,283 --> 00:14:22,763
attack was an agent known as Soman
nerve gas, or GD for short.
249
00:14:23,003 --> 00:14:26,363
And what happens to an individual who's
exposed to Soman nerve gas?
250
00:14:26,563 --> 00:14:30,803
A small dose causes headaches, nausea,
loss of vision, and hallucinations.
251
00:14:31,403 --> 00:14:34,043
The Red Cross workers and Tunisian
soldiers who arrived on the
252
00:14:34,043 --> 00:14:36,543
scene before us had to be treated for
these sort of symptoms, ma'am.
253
00:14:37,283 --> 00:14:41,323
What about the US servicemen and refugees
who were exposed to higher doses?
254
00:14:41,783 --> 00:14:43,083
They weren't so lucky, Major.
255
00:14:43,763 --> 00:14:45,683
Soman attacks the central
nervous system.
256
00:14:46,063 --> 00:14:47,623
It shuts down the respiratory
function.
257
00:14:48,043 --> 00:14:50,003
Those people experience
violent cramping,
258
00:14:50,223 --> 00:14:52,743
vomiting, convulsions,
and ultimately death.
259
00:14:52,943 --> 00:14:54,863
In other words, a cruel
and painful death.
260
00:14:55,063 --> 00:14:56,063
Yes, ma'am, very.
261
00:14:59,653 --> 00:15:00,653
Objection.
262
00:15:01,553 --> 00:15:05,173
This grotesque exhibition has nothing to
do with my client or this hearing.
263
00:15:05,393 --> 00:15:08,493
On the contrary, Your Honor, this has
everything to do with this hearing.
264
00:15:08,913 --> 00:15:11,273
Mr. Gribaldi would like us to
lose sight of this fact, but
265
00:15:11,273 --> 00:15:14,473
we can't, because this is what's
in store for us if we do.
266
00:15:25,882 --> 00:15:28,422
Would you please tell
the court how the
267
00:15:28,422 --> 00:15:30,622
nerve gas was delivered
to the attack site?
268
00:15:30,982 --> 00:15:33,602
It was delivered in 105
shells, which had been
269
00:15:33,602 --> 00:15:36,203
modified to deliver a binary
nerve gas system.
270
00:15:36,942 --> 00:15:39,182
Is this the type of shell casing
we're talking about, Captain?
271
00:15:39,323 --> 00:15:40,323
Yes, ma'am.
272
00:15:40,323 --> 00:15:41,682
And where were these shells
manufactured?
273
00:15:42,042 --> 00:15:43,042
Here, ma'am, in the USA.
274
00:15:51,882 --> 00:15:53,302
How was your nap, Commander?
275
00:15:58,623 --> 00:15:59,623
We killed him.
276
00:16:05,683 --> 00:16:07,783
Who are you working for
these days, Palmer?
277
00:16:08,623 --> 00:16:11,123
The DSD or the CIA?
278
00:16:13,102 --> 00:16:14,962
Does Clayton Webb know about this?
279
00:16:15,543 --> 00:16:16,543
Webb?
280
00:16:16,643 --> 00:16:17,643
No.
281
00:16:17,763 --> 00:16:20,663
Mr. Webb is very careful not
to get his hands dirty.
282
00:16:21,003 --> 00:16:22,943
That's why the company has
wet boys like you, huh?
283
00:16:23,722 --> 00:16:24,722
Wet boys?
284
00:16:25,203 --> 00:16:27,003
You've been reading too
many spy novels.
285
00:16:27,883 --> 00:16:29,982
That's what they call assassins
these days, isn't it?
286
00:16:31,583 --> 00:16:35,323
It's a vulgar term, coined
by some government geek.
287
00:16:35,763 --> 00:16:39,482
With an overactive imagination and
a love of juvenile catchphrases.
288
00:16:41,222 --> 00:16:43,962
I prefer to think of myself
as a forensic artist.
289
00:16:45,043 --> 00:16:48,122
I mean, any psycho can walk up to
some poor soul, put a gun to
290
00:16:48,122 --> 00:16:50,243
the base of his skull and blow his
brains out of his forehead.
291
00:16:50,783 --> 00:16:54,023
But it takes true artistry to
have that same guy choke
292
00:16:54,023 --> 00:16:57,102
on a hot dog at a baseball game
in front of 15,000 people.
293
00:16:57,602 --> 00:17:00,342
Or suffer a stroke on the dance floor
at his daughter's wedding.
294
00:17:02,462 --> 00:17:05,763
Now, you said that these
shelves were modified.
295
00:17:05,983 --> 00:17:06,983
Yes, ma'am.
296
00:17:06,983 --> 00:17:08,443
They're hollow shelves, originally
297
00:17:08,443 --> 00:17:10,342
designed to be packed with
propaganda leaflets.
298
00:17:10,602 --> 00:17:13,543
But these weren't used to drop propaganda
leaflets, were they?
299
00:17:13,703 --> 00:17:14,703
No, ma'am.
300
00:17:14,743 --> 00:17:17,342
I don't expect you to appreciate
the kind of work and
301
00:17:17,342 --> 00:17:19,342
planning that goes into something
like this, Commander.
302
00:17:19,463 --> 00:17:20,642
It's still murder.
303
00:17:21,842 --> 00:17:22,842
Yes, Commander.
304
00:17:23,043 --> 00:17:25,003
I know how you feel about such things.
305
00:17:25,583 --> 00:17:27,723
In fact, I know how you feel about
just about everything.
306
00:17:28,743 --> 00:17:30,102
That's what makes this all possible.
307
00:17:30,102 --> 00:17:31,483
You're very predictable.
308
00:17:32,342 --> 00:17:34,122
Dress whites and moral conviction.
309
00:17:35,083 --> 00:17:37,682
And of course, we won't mention the
number of lives you've taken.
310
00:17:38,203 --> 00:17:40,102
Don't compare yourself to me, Palmer.
311
00:17:40,763 --> 00:17:44,102
I never took a life that didn't threaten
my own or someone else's.
312
00:17:44,503 --> 00:17:46,023
Do you even know how many
people you've killed?
313
00:17:46,382 --> 00:17:47,662
I'm not keeping score.
314
00:17:48,862 --> 00:17:50,783
Eighteen confirmed that I'm aware of.
315
00:17:50,983 --> 00:17:52,023
That's absurd.
316
00:17:52,563 --> 00:17:53,563
Is it?
317
00:17:57,932 --> 00:17:59,392
I thought you didn't keep count.
318
00:17:59,752 --> 00:18:01,352
Or is it simply that
you've lost count?
319
00:18:03,032 --> 00:18:04,333
You want me to tell you about them?
320
00:18:06,032 --> 00:18:07,272
Help jog your memory?
321
00:18:08,032 --> 00:18:10,813
Let's see, there was two Libyan
pilots over the Gulf
322
00:18:10,813 --> 00:18:15,472
of Sidra, one Vietnamese emissary,
two Iraqi soldiers...
323
00:18:15,472 --> 00:18:17,573
Don't forget to add your name
to the list, Palmer.
324
00:18:19,032 --> 00:18:21,392
We manufacture Soman nerve
gas, don't we?
325
00:18:21,573 --> 00:18:22,573
No, ma'am, not anymore.
326
00:18:22,792 --> 00:18:24,592
But we did at one time, did we not?
327
00:18:24,652 --> 00:18:26,833
Yes, ma'am. In fact,
we have tons of it
328
00:18:26,833 --> 00:18:29,192
stored at the Tooele Army
Depot in Utah, don't we?
329
00:18:29,552 --> 00:18:30,652
Objection, irrelevant.
330
00:18:31,472 --> 00:18:32,472
Sustained.
331
00:18:32,792 --> 00:18:36,612
Have we not given nerve gas to
other countries like Britain?
332
00:18:36,972 --> 00:18:38,872
Yes, ma'am, but for research
purposes only.
333
00:18:39,292 --> 00:18:40,712
That's the official designation.
334
00:18:41,052 --> 00:18:42,632
But do you know for a fact
that we have never
335
00:18:42,632 --> 00:18:44,972
supplied a foreign country
with nerve gas, Captain?
336
00:18:45,292 --> 00:18:46,452
No, ma'am.
337
00:18:46,652 --> 00:18:47,833
-Thank you.
-No further questions.
338
00:18:51,293 --> 00:18:56,352
Captain, could these 105 shells have been
used with conventional warheads?
339
00:18:56,673 --> 00:18:57,673
Yes, sir.
340
00:18:58,053 --> 00:19:01,293
The Chemical Warfare Treaty
prevents us from
341
00:19:01,293 --> 00:19:03,753
supplying biochemical weapons
to any country.
342
00:19:03,973 --> 00:19:04,993
Isn't that correct, Captain?
343
00:19:05,153 --> 00:19:06,153
Yes, sir.
344
00:19:06,592 --> 00:19:09,313
Do you have any way of
knowing where the
345
00:19:09,313 --> 00:19:12,633
Soman nerve gas used in
the attack originated?
346
00:19:12,933 --> 00:19:16,893
No, sir. So then, the nerve
gas could have been
347
00:19:16,893 --> 00:19:20,473
stolen from a lab in the Middle
East or purchased
348
00:19:20,473 --> 00:19:22,553
on the Russian black market
for all we know, correct?
349
00:19:22,592 --> 00:19:23,592
Yes, sir.
350
00:19:23,592 --> 00:19:25,073
Those are both possible scenarios.
351
00:19:25,293 --> 00:19:27,833
In fact, the Algerians could have even
352
00:19:27,833 --> 00:19:31,633
manufactured this nerve gas by
themselves, couldn't they?
353
00:19:31,852 --> 00:19:32,852
Yes, sir.
354
00:19:32,873 --> 00:19:33,873
Thank you.
355
00:19:34,513 --> 00:19:35,673
No further questions.
356
00:19:38,462 --> 00:19:40,902
Dr. O, Captain Pasternak has
just stated that the
357
00:19:40,902 --> 00:19:43,442
Algerians could manufacture
their own nerve agent.
358
00:19:43,682 --> 00:19:45,642
As a chemical engineer, do you concur?
359
00:19:45,942 --> 00:19:47,963
Yes, given the proper equipment
and supplies.
360
00:19:48,602 --> 00:19:50,182
What sort of equipment
are we talking about?
361
00:19:50,483 --> 00:19:52,662
The same sort of equipment
one requires in the
362
00:19:52,662 --> 00:19:55,102
chemical manufacturing of insecticides
and herbicides.
363
00:19:55,483 --> 00:19:56,902
Bug spray and weed killer?
364
00:19:57,243 --> 00:19:58,243
Yes.
365
00:19:58,283 --> 00:20:00,642
Roach spray is essentially
nerve gas for insects.
366
00:20:01,142 --> 00:20:03,162
If you increase the concentration,
you've
367
00:20:03,162 --> 00:20:05,063
got a chemical agent that's
lethal to humans.
368
00:20:05,502 --> 00:20:08,862
Is this the sort of equipment
that we're talking about?
369
00:20:11,432 --> 00:20:14,792
This is exactly what we're talking
about The government would
370
00:20:14,792 --> 00:20:17,692
like to enter into evidence an invoice
from the Department of
371
00:20:17,692 --> 00:20:22,412
Agriculture for chemical manufacturing
equipment Which was sold to Algeria?
372
00:20:22,692 --> 00:20:25,392
Designated as agricultural
in nature, but as we
373
00:20:25,392 --> 00:20:29,772
just established has a deadly
dual purpose Thank you.
374
00:20:29,952 --> 00:20:31,172
Dr. Oh, no further questions
375
00:20:34,833 --> 00:20:36,773
Oh, Admiral, let me get this
stuff out of your way.
376
00:20:36,892 --> 00:20:37,892
I'm sorry.
377
00:20:38,632 --> 00:20:39,973
When are the wedding plans coming?
378
00:20:41,432 --> 00:20:43,432
In a word, horrible.
379
00:20:44,192 --> 00:20:45,513
I don't think I can pull this off.
380
00:20:46,352 --> 00:20:47,352
Sure you can.
381
00:20:48,013 --> 00:20:51,852
You just need to stop thinking like a bride
and start thinking like an ensign.
382
00:20:52,793 --> 00:20:53,793
Sir?
383
00:20:54,233 --> 00:20:56,952
Well, don't treat it like
some elaborate wedding.
384
00:20:57,233 --> 00:21:01,213
Tack it as if it were a precision
military operation.
385
00:21:02,213 --> 00:21:05,352
Look, city arrangements, right?
386
00:21:05,713 --> 00:21:06,993
Oh, battlefield planned.
387
00:21:08,732 --> 00:21:12,573
Wedding party table, base
of operations, friends
388
00:21:12,573 --> 00:21:17,293
of the bride, allies, Uncle
Larry and Grace Hoboken.
389
00:21:17,372 --> 00:21:18,372
Enemies.
390
00:21:19,592 --> 00:21:20,713
Very good.
391
00:21:22,392 --> 00:21:23,392
Thank you, sir.
392
00:21:27,542 --> 00:21:30,583
Mr. Spratt, as Undersecretary of
the Agricultural Development
393
00:21:30,583 --> 00:21:33,502
Alliance, you authorized the sale
of this equipment to Algeria.
394
00:21:33,742 --> 00:21:34,742
Yes, I did.
395
00:21:34,742 --> 00:21:36,762
Why? We're committed to
helping countries
396
00:21:36,762 --> 00:21:39,402
like Algeria develop a solid
agricultural base.
397
00:21:39,882 --> 00:21:41,462
An adequate food supply
is the first step
398
00:21:41,462 --> 00:21:43,382
towards economic and political
stability.
399
00:21:44,162 --> 00:21:46,602
Herbicides and pesticides play an
important role in this process.
400
00:21:47,002 --> 00:21:49,262
But are you not aware of the
potential for misuse of
401
00:21:49,262 --> 00:21:52,042
such technology, such as the development
of chemical weapons?
402
00:21:52,262 --> 00:21:55,942
Of course, Major. That's why all such transactions
must be approved by the DSD.
403
00:21:55,942 --> 00:21:57,563
The Defense Security Division?
404
00:21:57,742 --> 00:22:00,962
Yes, ma'am. And who specifically must authorize
the sale of this equipment?
405
00:22:01,462 --> 00:22:02,462
Lieutenant Colonel Vickers.
406
00:22:03,002 --> 00:22:04,442
The government would like
to introduce into
407
00:22:04,442 --> 00:22:07,702
evidence a copy of a DSD approval
for the sale of
408
00:22:07,702 --> 00:22:10,522
this equipment authorized by
Lieutenant Colonel Vickers.
409
00:22:11,762 --> 00:22:12,823
Thank you, Mr. Spratt.
410
00:22:12,862 --> 00:22:13,862
No further questions.
411
00:22:18,993 --> 00:22:23,533
Undersecretary Spratt, have you ever
met Colonel Vickers before?
412
00:22:23,973 --> 00:22:24,973
No.
413
00:22:24,973 --> 00:22:26,813
Have you ever talked to
him on the phone?
414
00:22:27,533 --> 00:22:28,533
No.
415
00:22:28,912 --> 00:22:34,233
So, in fact, this piece
of paper is the
416
00:22:34,233 --> 00:22:36,833
only correspondence that
you have ever had.
417
00:22:37,452 --> 00:22:38,452
Yes.
418
00:22:38,612 --> 00:22:39,612
Could it not be a phony?
419
00:22:40,132 --> 00:22:43,773
Could someone not have forged
Colonel Vickers' signature?
420
00:22:43,932 --> 00:22:45,652
-Objection.
-Oh, we're ruled.
421
00:22:45,993 --> 00:22:47,632
You may answer the question,
Mr. Spratt.
422
00:22:48,632 --> 00:22:50,092
Well, I suppose it's possible...
423
00:22:50,092 --> 00:22:52,852
Thank you very much, Mr. Spratt.
424
00:22:52,892 --> 00:22:53,892
No further questions.
425
00:23:00,783 --> 00:23:01,783
Dinner's ready.
426
00:23:24,182 --> 00:23:26,122
Does the face ring a bell, Commander?
427
00:23:26,642 --> 00:23:29,563
You've been watching too many Mission
Impossible reruns, Palmer.
428
00:23:30,042 --> 00:23:31,563
I fooled you to get in here, didn't I?
429
00:23:31,942 --> 00:23:34,222
You said yourself, I'm
a master of disguise.
430
00:23:34,622 --> 00:23:36,002
I was being facetious.
431
00:23:36,302 --> 00:23:37,942
Well, don't you feel like an ass now?
432
00:23:40,122 --> 00:23:41,422
Kind of spooky, huh?
433
00:23:41,942 --> 00:23:43,402
You still don't have my voice.
434
00:23:45,462 --> 00:23:47,182
Neither do you, since
you came down with
435
00:23:47,182 --> 00:23:50,083
that nasty flu bug and
spent the night in...
436
00:23:50,622 --> 00:23:51,622
Emergency.
437
00:23:53,083 --> 00:23:58,083
♪
438
00:23:58,333 --> 00:24:00,083
♪
439
00:24:04,333 --> 00:24:07,432
I hear they only use psychos for
this kind of work, Palmer.
440
00:24:09,983 --> 00:24:12,383
So what kind of a man
becomes an assassin?
441
00:24:12,723 --> 00:24:13,723
I don't know.
442
00:24:14,123 --> 00:24:15,943
What kind of man becomes
a lawyer, Rab?
443
00:24:16,383 --> 00:24:17,863
A guy that believes in justice.
444
00:24:18,303 --> 00:24:19,303
I believe in justice.
445
00:24:20,443 --> 00:24:22,523
I think we just have a very
different approach.
446
00:24:22,963 --> 00:24:25,463
So you're going to kill Colonel Vickers
to keep him quiet, huh?
447
00:24:25,803 --> 00:24:29,043
You're not understanding the intricacies
of global politics.
448
00:24:30,623 --> 00:24:33,243
The New World Order is exactly
like a giant chess game, and
449
00:24:33,243 --> 00:24:36,463
sometimes you've got to sacrifice a
pawn in order to save your king.
450
00:24:36,463 --> 00:24:40,163
I see the DSD has become an
organization of thugs.
451
00:24:40,883 --> 00:24:42,523
Well, I feel sorry for you, Palmer.
452
00:24:43,283 --> 00:24:46,743
You're so far over the edge you
don't realize it, but...
453
00:24:46,743 --> 00:24:48,263
Vickers isn't the fall guy here.
454
00:24:49,263 --> 00:24:50,263
You are.
455
00:24:50,743 --> 00:24:52,543
Don't try to play mind games
with me, Commander.
456
00:24:53,203 --> 00:24:54,563
You don't have the talent for it.
457
00:24:55,243 --> 00:24:58,323
I seem to recall beating you in the
desert the last time we met.
458
00:24:58,823 --> 00:24:59,823
You think so?
459
00:25:00,102 --> 00:25:02,583
Tell me, how's the big
case against the DSD
460
00:25:02,583 --> 00:25:04,323
and the Bradenhurst Corporation
coming along?
461
00:25:04,903 --> 00:25:06,383
Justice Department will
get a conviction.
462
00:25:06,983 --> 00:25:07,983
Not in your lifetime.
463
00:25:09,602 --> 00:25:11,783
Actually, that's only a matter
of a few hours at this point.
464
00:25:14,682 --> 00:25:15,682
Dinner?
465
00:25:19,033 --> 00:25:24,573
Sir, I know you're busy, but
I was just wondering how my
466
00:25:24,573 --> 00:25:28,132
wedding to Lieutenant Roberts is going
to affect my duty here at JAG.
467
00:25:29,233 --> 00:25:32,753
Well, as you know, it is against
regs for spouses to
468
00:25:32,753 --> 00:25:34,933
work within the same chain
of command, so you will
469
00:25:34,933 --> 00:25:37,392
have to transfer back to the
Inspector General's office.
470
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
Yes, sir.
471
00:25:40,973 --> 00:25:44,053
However, your performance
has been outstanding.
472
00:25:44,673 --> 00:25:49,433
So, even though you'll be officially
working for the Inspector
473
00:25:49,433 --> 00:25:54,132
General, I'm going to ask that you be
permanently assigned to this office.
474
00:25:54,813 --> 00:25:55,872
You can do that, sir?
475
00:25:56,433 --> 00:25:57,433
Admiral's privilege.
476
00:25:58,513 --> 00:25:59,713
Thank you, sir!
477
00:26:00,473 --> 00:26:01,473
Thank you!
478
00:26:01,872 --> 00:26:05,112
Well, consider it part
of your wedding gift.
479
00:26:07,882 --> 00:26:08,882
Don't be long.
480
00:26:20,932 --> 00:26:22,152
You gonna poison him?
481
00:26:23,132 --> 00:26:24,892
Even you must see the
irony, Commander.
482
00:26:29,132 --> 00:26:31,992
You know, Colonel Vickers is not the innocent
victim you'd like to believe.
483
00:26:33,313 --> 00:26:35,152
He was hand-picked for the DSD.
484
00:26:35,573 --> 00:26:37,073
So you could manipulate him.
485
00:26:37,872 --> 00:26:39,773
Get him to sign off on
your dirty deals.
486
00:26:40,112 --> 00:26:41,313
It's a shame to have to kill him.
487
00:26:41,872 --> 00:26:42,932
Good help's hard to find.
488
00:26:43,632 --> 00:26:45,852
You're not gonna release Soman
nerve gas in the courtroom.
489
00:26:46,392 --> 00:26:47,392
No.
490
00:26:48,033 --> 00:26:51,152
Soman, Sarin, VX2, those
are old school.
491
00:26:51,912 --> 00:26:53,432
This is the new kid on the block.
492
00:26:54,553 --> 00:26:58,132
It's ten times more lethal, virtually
undetectable, and best of all...
493
00:26:58,132 --> 00:26:59,212
no aftertaste.
494
00:27:00,352 --> 00:27:01,573
You'll be exposed.
495
00:27:02,313 --> 00:27:03,472
Don't worry about me, Commander.
496
00:27:04,872 --> 00:27:05,872
I eat right.
497
00:27:11,292 --> 00:27:12,852
And I carry protection.
498
00:27:17,892 --> 00:27:19,873
Prosecution calls Corporal
Cheryl Dupree.
499
00:27:27,852 --> 00:27:28,852
Objection, Your Honour.
500
00:27:29,313 --> 00:27:32,372
We all know what happened
in Tunisia, and the
501
00:27:32,372 --> 00:27:34,692
Major has already pointed out
the effects of the attack.
502
00:27:35,092 --> 00:27:39,753
I do not understand what Corporal Dupree's
testimony could possibly add.
503
00:27:40,293 --> 00:27:42,833
Corporal Dupree is a victim
of the attack who
504
00:27:42,833 --> 00:27:45,293
has to deal with the pain
and suffering every day.
505
00:27:45,553 --> 00:27:47,872
I think we owe her the respect
to hear her testimony.
506
00:27:49,172 --> 00:27:50,172
Overruled.
507
00:27:50,692 --> 00:27:51,692
Proceed, Major.
508
00:27:51,932 --> 00:27:53,852
What about the other people
in the courtroom?
509
00:27:54,152 --> 00:27:56,333
Hopefully their exposure will
be kept to a minimum.
510
00:27:56,813 --> 00:27:57,813
Hopefully?
511
00:27:58,412 --> 00:28:00,213
I'm not a mass murderer, Commander.
512
00:28:01,313 --> 00:28:04,073
If I was, I'd simply fire
a dragon into your JAG
513
00:28:04,073 --> 00:28:06,033
headquarters and blow Vickers
to hell along with
514
00:28:06,033 --> 00:28:08,192
everyone else and chalk it
up as collateral damage.
515
00:28:09,813 --> 00:28:10,993
That's not my style.
516
00:28:11,632 --> 00:28:12,632
Oh, I forgot.
517
00:28:13,033 --> 00:28:14,172
You're an artiste.
518
00:28:15,172 --> 00:28:16,352
What happened to you, Palmer?
519
00:28:17,172 --> 00:28:19,112
What could possibly happen
to a person that
520
00:28:19,112 --> 00:28:21,313
caused him to lose every shred
of human compassion?
521
00:28:21,993 --> 00:28:23,692
Stay in Washington a few more years.
522
00:28:23,692 --> 00:28:24,692
Shit.
523
00:28:25,473 --> 00:28:29,352
I had just stepped into the hangar
when I heard the explosion.
524
00:28:30,692 --> 00:28:32,172
I froze for a moment.
525
00:28:32,952 --> 00:28:35,352
But then my Marine training took over.
526
00:28:36,592 --> 00:28:40,313
I raced out to grab these two
little refugee girls.
527
00:28:42,783 --> 00:28:45,622
I didn't realize it was a
chemical attack until I
528
00:28:45,622 --> 00:28:49,923
was about halfway to them and
my eyes started burning.
529
00:28:50,943 --> 00:28:55,923
My lungs were on fire and I could barely
breathe, but I kept going.
530
00:28:57,043 --> 00:29:00,923
All I could think about was saving
those two little girls.
531
00:29:02,223 --> 00:29:03,362
But it didn't matter.
532
00:29:04,463 --> 00:29:08,163
By the time I got to them,
the girls were dead.
533
00:29:09,803 --> 00:29:11,663
I'm in pain every day.
534
00:29:13,682 --> 00:29:16,442
My husband can't touch me.
535
00:29:17,602 --> 00:29:21,042
I can't even pick up my
-year-old son, Adam.
536
00:29:22,722 --> 00:29:26,982
The gas burned out my
tear ducts, so...
537
00:29:29,583 --> 00:29:31,142
I can't even cry.
538
00:29:36,833 --> 00:29:39,513
It's been fun, Rab, but I gotta go.
539
00:29:40,172 --> 00:29:41,253
Got a case to try.
540
00:29:42,513 --> 00:29:43,513
Or rather, you do.
541
00:29:44,533 --> 00:29:47,533
In fact, you're gonna question
Vicar so hard the poor
542
00:29:47,533 --> 00:29:49,773
man will die of a heart attack
right there in the courtroom.
543
00:29:50,713 --> 00:29:51,793
Imagine the headlines.
544
00:29:52,713 --> 00:29:54,672
Jag lawyer questions man to death.
545
00:29:55,932 --> 00:29:58,392
And then he'll return
home devastated by
546
00:29:58,392 --> 00:30:01,213
the day's events and, uh,
die in a freak fire.
547
00:30:02,132 --> 00:30:03,892
Don't you think the coroner's
gonna wonder
548
00:30:03,892 --> 00:30:06,233
about the restraints of my
hands and fate, Palmer?
549
00:30:06,553 --> 00:30:10,073
By the time they put this fire out, Rab,
they'll be lucky to find your teeth.
550
00:30:11,273 --> 00:30:13,632
This charge is set to go
off in eight hours.
551
00:30:14,793 --> 00:30:18,612
So if I were you, Rab, I'd
find peace with my maker.
552
00:30:20,882 --> 00:30:23,102
And don't bother trying
to Houdini out of this
553
00:30:23,102 --> 00:30:26,142
because I've got a trigger
wired to this motion
554
00:30:26,142 --> 00:30:30,823
sensor You may be wondering
if he's gonna kill me.
555
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
Why doesn't he just shoot?
556
00:30:33,583 --> 00:30:38,602
Quite frankly Raph, that's not
my style But don't worry
557
00:30:40,182 --> 00:30:44,422
Hell You're as good as you think
you are You'll be in
558
00:30:44,422 --> 00:30:47,862
heaven before you know it and if I'm
not I'll save you seeing hell
559
00:30:51,882 --> 00:30:53,083
Well, that's comforting.
560
00:31:07,083 --> 00:31:10,083
♪
561
00:31:10,422 --> 00:31:11,422
See you later, baby.
562
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
♪
563
00:31:19,382 --> 00:31:21,642
Does the government have any
more witnesses, Major?
564
00:31:23,002 --> 00:31:24,002
Yes, sir.
565
00:31:24,063 --> 00:31:26,162
The government calls Colonel
Vickers to the stand.
566
00:31:26,543 --> 00:31:29,422
Your Honor, I think counsel
is confused.
567
00:31:29,803 --> 00:31:32,102
She can't call the accused
to the stand.
568
00:31:32,602 --> 00:31:34,662
I want to hear Colonel Vickers
tell the court that
569
00:31:34,662 --> 00:31:37,362
he's not responsible for what
happened to Corporal Dupree.
570
00:31:37,722 --> 00:31:39,442
Your Honor, this is outrageous.
571
00:31:40,362 --> 00:31:43,962
Major, you know Colonel Vickers can't be
forced to testify against himself.
572
00:31:44,303 --> 00:31:45,303
I'll do it, Your Honor.
573
00:31:46,682 --> 00:31:47,682
Sit down.
574
00:31:47,982 --> 00:31:49,362
I don't take orders from civilians.
575
00:31:50,162 --> 00:31:51,462
I'd like to make a statement,
Your Honor.
576
00:31:51,682 --> 00:31:53,162
You don't have to, Colonel.
577
00:31:53,602 --> 00:31:54,602
I understand, Admiral.
578
00:31:54,783 --> 00:31:56,962
But if it pleases the court,
I'd like to take the stand.
579
00:31:57,202 --> 00:32:00,202
Your Honor, as defense counsel,
I cannot allow this to happen.
580
00:32:00,622 --> 00:32:03,303
Colonel Vickers, if you take the
stand and make a statement,
581
00:32:03,803 --> 00:32:06,702
you will also be subject to cross-examination
by the prosecution.
582
00:32:07,442 --> 00:32:08,442
I understand, sir.
583
00:32:08,842 --> 00:32:09,842
Take the fifth.
584
00:32:10,763 --> 00:32:11,922
You can take the fifth.
585
00:32:12,023 --> 00:32:13,023
Take it.
586
00:32:18,233 --> 00:32:19,233
Oh
587
00:32:24,213 --> 00:32:25,513
Meat butter, you in there?
588
00:32:28,432 --> 00:32:29,432
Bandit!
589
00:32:32,083 --> 00:32:35,583
♪
590
00:33:02,083 --> 00:33:06,583
♪
591
00:33:13,983 --> 00:33:16,563
The United States has become
the world's protector.
592
00:33:17,383 --> 00:33:19,403
We help those who can't
help themselves.
593
00:33:19,963 --> 00:33:21,863
It's one of the things that
makes America great.
594
00:33:22,842 --> 00:33:25,983
But unfortunately, we can't be
everywhere at all times.
595
00:33:26,602 --> 00:33:29,123
So we try to give those countries
a means to defend
596
00:33:29,123 --> 00:33:31,303
themselves, hopefully as a deterrent
to their enemies.
597
00:33:32,723 --> 00:33:34,183
Now, my assignment with the Defense
598
00:33:34,183 --> 00:33:36,523
Security Division was foreign
military sales.
599
00:33:37,363 --> 00:33:40,803
And yes, I approved the delivery of
some weapons to the Algerians.
600
00:33:41,623 --> 00:33:44,643
It was one of our ways of building
up security against Libya.
601
00:33:46,183 --> 00:33:51,003
But I swear to this court, to
Corporal Dupree, and to all
602
00:33:51,003 --> 00:33:53,983
the other victims that I would
have never, ever approved
603
00:33:53,983 --> 00:33:56,903
the sale of any weapons, chemical
or otherwise, if I
604
00:33:56,903 --> 00:33:59,943
thought for a moment that they might
be used against any Americans.
605
00:34:01,463 --> 00:34:03,203
Now, I'm sorry for what happened.
606
00:34:03,463 --> 00:34:04,463
I am.
607
00:34:04,743 --> 00:34:07,463
And I wish I could change
it somehow, but I can't.
608
00:34:08,083 --> 00:34:09,083
I'm sorry.
609
00:34:13,782 --> 00:34:14,782
You're a witness, Major.
610
00:34:15,362 --> 00:34:17,622
Would you approve the sale
of weapons if you
611
00:34:17,622 --> 00:34:19,362
didn't think they'd be used
against Americans?
612
00:34:19,862 --> 00:34:21,602
I just said that I wouldn't, Major.
613
00:34:21,842 --> 00:34:22,842
No, sir.
614
00:34:22,842 --> 00:34:24,982
You said you would not
allow the sale of
615
00:34:24,982 --> 00:34:27,422
weapons that might be used
against Americans.
616
00:34:28,402 --> 00:34:30,602
What if you thought they'd never
be used against Americans?
617
00:34:31,422 --> 00:34:34,563
What if someone in the Defense Security
Division said, hey, it's OK.
618
00:34:34,942 --> 00:34:36,702
The Algerians won't use
this against us.
619
00:34:36,722 --> 00:34:37,722
They're our allies.
620
00:34:38,142 --> 00:34:40,322
Would you look the other way
and approve it then?
621
00:34:40,622 --> 00:34:41,622
Objection.
622
00:34:41,622 --> 00:34:42,722
Cause for speculation.
623
00:34:43,563 --> 00:34:44,563
Overruled.
624
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Colonel.
625
00:35:13,083 --> 00:35:17,583
♪
626
00:35:22,032 --> 00:35:23,032
Commander, are you alright?
627
00:35:30,102 --> 00:35:31,102
Yes, sir.
628
00:35:33,602 --> 00:35:36,102
Bud, there's a bomb right
to a motion sensor.
629
00:35:36,122 --> 00:35:37,122
It's plugged into the wall socket.
630
00:35:37,142 --> 00:35:38,602
-Pull it out.
-What?
-Behind you!
631
00:35:38,742 --> 00:35:39,742
-Follow the wire!
-Hurry!
632
00:35:42,713 --> 00:35:43,713
Freeze!
633
00:35:48,583 --> 00:35:52,083
♪
634
00:35:57,202 --> 00:35:58,402
RAB, my office now.
635
00:35:58,682 --> 00:35:59,982
I'm late for court, Admiral.
636
00:36:00,242 --> 00:36:01,402
I'm aware of that, Commander.
637
00:36:01,742 --> 00:36:02,742
Major McKenzie, sir.
638
00:36:02,782 --> 00:36:03,802
Now, RAB.
639
00:36:07,532 --> 00:36:10,432
Colonel, you admit you approve
the sale of the 105
640
00:36:10,432 --> 00:36:12,552
howitzers to the Algerians
who launched the attack.
641
00:36:13,172 --> 00:36:14,412
I approve the sales, yes.
642
00:36:14,732 --> 00:36:16,992
And you approve the sale
of several hundred 105
643
00:36:16,992 --> 00:36:19,512
artillery shells which were used
to launch the nerve gas.
644
00:36:20,112 --> 00:36:21,112
Yes.
645
00:36:21,412 --> 00:36:24,392
And you approve the sale of chemical
manufacturing equipment.
646
00:36:24,813 --> 00:36:25,813
No.
647
00:36:26,532 --> 00:36:27,532
No?
648
00:36:28,132 --> 00:36:29,293
Well, you sign the approval.
649
00:36:32,083 --> 00:36:33,822
This is your signature, isn't it?
650
00:36:34,483 --> 00:36:35,483
Looks like mine.
651
00:36:35,662 --> 00:36:36,903
I'll take that as a yes, sir.
652
00:36:37,863 --> 00:36:40,662
So within a period of less than
a month, you approved
653
00:36:40,662 --> 00:36:43,443
the sale of everything the Algerians
needed to make a
654
00:36:43,443 --> 00:36:45,943
nerve gas weapon and launch it
against our peacekeepers.
655
00:36:46,242 --> 00:36:49,622
I told you that I would never approve
the sale of any weapons...
656
00:36:49,622 --> 00:36:52,563
If you thought they'd be used against
Americans, I know, Colonel.
657
00:36:52,602 --> 00:36:53,602
But you did.
658
00:36:57,403 --> 00:36:59,043
Somebody call the bomb squad!
659
00:36:59,403 --> 00:37:00,403
Help!
660
00:37:00,483 --> 00:37:01,563
Save your breath, bud.
661
00:37:01,563 --> 00:37:02,563
Nobody can hear you.
662
00:37:03,642 --> 00:37:06,503
Look, we're gonna be all
right, just so long
663
00:37:06,503 --> 00:37:08,202
as we don't move and trip
the motion sensor.
664
00:37:08,622 --> 00:37:11,423
The bomb isn't set to go off
for almost eight hours.
665
00:37:12,122 --> 00:37:13,283
What are we gonna do until then, sir?
666
00:37:13,743 --> 00:37:15,363
We are not gonna move, bud.
667
00:37:16,883 --> 00:37:17,963
Okay, sir, I'm trying.
668
00:37:18,903 --> 00:37:20,102
Does anybody know you're here?
669
00:37:20,343 --> 00:37:21,343
Major McKenzie.
670
00:37:21,463 --> 00:37:22,483
She sent me to find you.
671
00:37:23,423 --> 00:37:24,503
Who did this, sir?
672
00:37:24,923 --> 00:37:26,443
Special agent Clark Palmer.
673
00:37:27,122 --> 00:37:28,543
Man, I really hate that guy.
674
00:37:28,743 --> 00:37:29,883
-Me, too.
-Don't move your head, bud.
675
00:37:32,782 --> 00:37:33,782
What?
676
00:37:34,302 --> 00:37:35,622
I'm getting a charley horse, sir.
677
00:37:35,762 --> 00:37:37,162
Don't you dare move, lieutenant.
678
00:37:37,282 --> 00:37:38,282
That's an order.
679
00:37:38,322 --> 00:37:39,322
Aye, sir.
680
00:37:39,502 --> 00:37:41,543
The only thing that I can't figure
out is why, colonel.
681
00:37:42,782 --> 00:37:44,502
You know this area better than anyone.
682
00:37:45,342 --> 00:37:48,802
It was your duty to ensure that something
like this wouldn't happen.
683
00:37:48,862 --> 00:37:49,862
So how did it?
684
00:37:51,202 --> 00:37:52,202
I don't know, major.
685
00:37:52,422 --> 00:37:55,122
If you overlook something
or mistakenly approve
686
00:37:55,122 --> 00:37:57,302
something that you shouldn't have
been, it's a tragic mistake.
687
00:37:58,242 --> 00:38:00,162
And I'm afraid you've been
negligent in your duty.
688
00:38:00,442 --> 00:38:01,982
But if this wasn't an accident...
689
00:38:01,982 --> 00:38:05,022
Objection! Is the major going
to ask a question?
690
00:38:05,342 --> 00:38:06,342
Sustained.
691
00:38:06,442 --> 00:38:07,462
Major, do you have a question?
692
00:38:07,543 --> 00:38:08,543
Yes, your honor.
693
00:38:08,962 --> 00:38:10,322
Then please ask it.
694
00:38:11,402 --> 00:38:14,022
Do you know the penalty
for assisting or
695
00:38:14,022 --> 00:38:16,662
inducing in any way the acquisition
of chemical weapons?
696
00:38:16,962 --> 00:38:17,962
Yes.
697
00:38:17,962 --> 00:38:18,962
What is it?
698
00:38:19,043 --> 00:38:20,043
Imprisonment.
699
00:38:20,462 --> 00:38:21,462
Life imprisonment.
700
00:38:22,022 --> 00:38:23,742
And if such action should
result in the death
701
00:38:23,742 --> 00:38:26,722
of another person, it's the
death penalty, sir.
702
00:38:28,522 --> 00:38:30,622
Sir, I spent the night in
the emergency room.
703
00:38:30,682 --> 00:38:33,762
I had an allergic reaction to some
antibiotics I was taking.
704
00:38:34,342 --> 00:38:35,662
My throat started to close.
705
00:38:35,742 --> 00:38:37,362
My face swelled up like a balloon.
706
00:38:38,922 --> 00:38:41,043
I still don't quite have
my voice back, sir.
707
00:38:41,802 --> 00:38:42,802
You gonna be all right?
708
00:38:43,362 --> 00:38:44,422
Yes, sir, I'm fine.
709
00:38:44,563 --> 00:38:45,982
I feel better than I look.
710
00:38:46,802 --> 00:38:48,043
Well, you still should have called.
711
00:38:48,622 --> 00:38:52,442
Well, sir, I would have, but they knocked
me out with some painkillers.
712
00:38:52,502 --> 00:38:54,962
I came here directly from the
hospital when they wore off.
713
00:38:55,602 --> 00:38:57,262
How is the major doing, sir?
714
00:38:58,102 --> 00:38:59,882
From what I understand,
she's holding her own.
715
00:39:00,282 --> 00:39:02,402
I'd like to get in there and
help as soon as I can, sir.
716
00:39:03,043 --> 00:39:04,043
Dismissed.
717
00:39:05,242 --> 00:39:07,522
Commander, General Trenton
called this morning.
718
00:39:08,602 --> 00:39:10,322
He wanted to know about
the Hirsch case.
719
00:39:10,882 --> 00:39:12,102
He wants to know what our position is.
720
00:39:12,782 --> 00:39:13,882
The Hirsch case, sir.
721
00:39:16,532 --> 00:39:20,092
Captain Joe Hirsch, Marine
Harrier pilot.
722
00:39:22,833 --> 00:39:25,173
I'm charging him with
Article 111, sir.
723
00:39:25,833 --> 00:39:28,492
Doesn't matter if it was
cough syrup or draft
724
00:39:28,492 --> 00:39:30,653
beer, he was intoxicated while
operating an aircraft.
725
00:39:33,583 --> 00:39:34,642
As you were.
726
00:39:36,322 --> 00:39:39,003
Colonel, I know what the Marine
Code of Honor means to you.
727
00:39:39,983 --> 00:39:42,363
I know that you would
lay down your life
728
00:39:42,363 --> 00:39:44,483
to protect the principles
by which you live.
729
00:39:45,142 --> 00:39:47,903
And I would like to believe that
a Marine of your character
730
00:39:47,903 --> 00:39:52,202
would not knowingly sell chemical weapons
to Algeria or anyone else.
731
00:39:53,343 --> 00:39:54,343
But it happened.
732
00:39:55,202 --> 00:39:57,983
You didn't want this to happen to
Corporal Dupree, but it did.
733
00:39:58,722 --> 00:40:00,943
You might have been able to prevent
it, but you didn't.
734
00:40:02,102 --> 00:40:05,802
Four Marines and 37 others
are dead, either
735
00:40:05,802 --> 00:40:08,222
because of what you did or because
of what you didn't do.
736
00:40:09,443 --> 00:40:14,863
I'm asking you as a man, as an
American, as a Marine, were
737
00:40:14,863 --> 00:40:18,282
the Algerians allowed to develop
a chemical weapons system?
738
00:40:18,722 --> 00:40:20,802
And if so, under whose authority?
739
00:40:22,142 --> 00:40:24,403
I'm not asking for a confession,
Colonel.
740
00:40:25,202 --> 00:40:27,622
I'm offering you one last
chance at redemption.
741
00:40:31,302 --> 00:40:35,482
Yes, we afforded them the
equipment they needed.
742
00:40:42,583 --> 00:40:46,083
♪
743
00:40:54,673 --> 00:40:55,793
All right, good, bud.
744
00:40:55,973 --> 00:40:56,973
Cut me out of here.
745
00:40:57,193 --> 00:40:58,193
Hurry up.
746
00:41:00,383 --> 00:41:02,663
What about the bomb what about it?
747
00:41:02,763 --> 00:41:05,263
I'm not gonna defuse it and I'm certainly
not taking it with us
748
00:41:06,483 --> 00:41:10,583
We'll call the bomb squad from the
car Where the hell have you been?
749
00:41:10,963 --> 00:41:13,263
I spent the night emergency
have a strep throat.
750
00:41:13,403 --> 00:41:14,463
You look terrible.
751
00:41:14,783 --> 00:41:17,703
I'm fine I got him harm
Vickers confessed to
752
00:41:17,703 --> 00:41:19,602
helping the Algerians acquire
chemical weapons.
753
00:41:19,723 --> 00:41:22,183
I think he's gonna give up
some names in the DSD
754
00:41:24,602 --> 00:41:26,743
Major is the government
ready to proceed?
755
00:41:27,003 --> 00:41:28,043
We are your honor.
756
00:41:28,503 --> 00:41:29,503
What are you doing?
757
00:41:30,803 --> 00:41:33,983
I have the smoking gun
what smoking gun?
758
00:41:34,943 --> 00:41:36,602
What does the colonel make these days?
759
00:41:38,403 --> 00:41:41,563
Not enough really According
to your bank
760
00:41:41,563 --> 00:41:44,203
account you have almost
$300,000 colonel.
761
00:41:44,403 --> 00:41:45,803
Yeah, I wish
762
00:41:48,133 --> 00:41:49,233
Let me finish.
763
00:41:50,033 --> 00:41:51,033
Back off, Sarah.
764
00:41:53,432 --> 00:41:56,892
The government would like to enter into
evidence the financial records
765
00:41:56,892 --> 00:42:00,273
of a Cayman Island bank account belonging
to Lieutenant Colonel Vickers.
766
00:42:00,592 --> 00:42:01,592
Objection.
767
00:42:01,612 --> 00:42:04,512
Your Honor, this is evidence that
has not been disclosed.
768
00:42:04,612 --> 00:42:07,773
That's because it was just uncovered less
than 20 minutes ago, Your Honor.
769
00:42:09,912 --> 00:42:12,612
Overrule. I'll allow it.
Were you selling
770
00:42:12,612 --> 00:42:14,713
American-made weapons under
the table, Colonel?
771
00:42:15,072 --> 00:42:16,072
No.
772
00:42:16,372 --> 00:42:18,333
How do you explain this
bank account, then?
773
00:42:18,992 --> 00:42:20,813
It must be some sort of mistake.
774
00:42:21,233 --> 00:42:22,233
Really?
775
00:42:22,632 --> 00:42:26,552
Well, I think the only mistake was you thinking
you could get away with this.
776
00:42:27,753 --> 00:42:29,333
Sir, there's a restricted area.
777
00:42:29,412 --> 00:42:30,412
You'll have to turn around.
778
00:42:30,432 --> 00:42:31,432
I'm Lieutenant Commander Rav.
779
00:42:31,472 --> 00:42:32,552
I'm supposed to be in that court.
780
00:42:32,773 --> 00:42:34,313
Commander Rav is already
in court, sir.
781
00:42:34,512 --> 00:42:35,813
He's not Commander Rav.
782
00:42:35,872 --> 00:42:36,872
He's Commander Rav.
783
00:42:36,912 --> 00:42:39,352
He is in a disguise that he made.
784
00:42:39,432 --> 00:42:41,592
He drugged him and made
a mold of his face.
785
00:42:41,713 --> 00:42:43,572
Fine. Let me speak to
Admiral Chegwood.
786
00:42:43,813 --> 00:42:45,112
He also is in court, sir.
787
00:42:45,333 --> 00:42:46,632
Out of my way, Staff Sergeant.
788
00:42:46,753 --> 00:42:47,753
That's an order.
789
00:42:48,193 --> 00:42:50,253
DSD had nothing to do with this
one, did it, Colonel?
790
00:42:50,733 --> 00:42:52,713
You were the lone gunman on this job.
791
00:42:53,032 --> 00:42:54,032
No, that's not true.
792
00:42:54,592 --> 00:42:56,072
What the hell is Rav doing?
793
00:42:56,572 --> 00:42:59,372
You sold the Algerians chemical
weapons for cash.
794
00:42:59,932 --> 00:43:02,693
Four of your fellow Marines died
for no other reason than greed.
795
00:43:03,213 --> 00:43:04,213
Your greed.
796
00:43:04,273 --> 00:43:08,472
Objection. Your Honor, the prosecution
is badgering the witness.
797
00:43:08,892 --> 00:43:09,892
Yes, it's day.
798
00:43:09,972 --> 00:43:12,672
Wait right here until I get someone
to straighten this out, okay?
799
00:43:20,633 --> 00:43:22,293
The court will take a
20-minute recess.
800
00:43:24,733 --> 00:43:26,352
Scabs, get everybody to get
the hell out of here!
801
00:43:36,233 --> 00:43:37,233
Yes!
802
00:43:42,483 --> 00:43:43,483
Oh
803
00:43:48,633 --> 00:43:49,633
My office!
804
00:43:51,393 --> 00:43:52,473
Seal off this courtroom.
805
00:43:52,693 --> 00:43:53,693
Call the cyber.
806
00:43:53,872 --> 00:43:55,033
Get the respirator here.
807
00:43:55,433 --> 00:43:56,433
Aye, sir.
808
00:44:13,083 --> 00:44:14,083
Bag him.
809
00:44:14,302 --> 00:44:15,302
Yes, sir.
810
00:44:19,012 --> 00:44:20,412
Somebody go after Rav!
811
00:44:20,552 --> 00:44:21,872
Commander Rav didn't do it, sir.
812
00:44:22,032 --> 00:44:24,813
Agent Palmer disguised himself as Harmon
in order to kill Colonel Vickers.
813
00:44:31,032 --> 00:44:32,813
Man arrived you right, sir.
814
00:44:33,192 --> 00:44:35,712
I'm fine corporal detain this man.
815
00:44:35,833 --> 00:44:36,952
Call the civil authorities.
816
00:44:36,992 --> 00:44:40,012
Hi, sir In here, let's go
817
00:44:54,743 --> 00:44:55,743
I didn't even want to speak.
818
00:45:02,182 --> 00:45:07,402
three four five one two
819
00:45:09,442 --> 00:45:10,442
it's breathing
820
00:45:19,733 --> 00:45:20,813
What's that for?
821
00:45:21,233 --> 00:45:22,253
I wanted to make sure it was you.
822
00:45:23,173 --> 00:45:24,952
One Harmon Rab in my life is enough.
823
00:45:25,852 --> 00:45:26,852
More than enough.
824
00:45:27,432 --> 00:45:28,432
Well, thank you, Admiral.
825
00:45:31,083 --> 00:45:36,083
♪
826
00:45:36,333 --> 00:45:38,583
♪
827
00:45:39,083 --> 00:45:44,083
♪
828
00:45:44,333 --> 00:45:49,333
♪
829
00:45:49,583 --> 00:45:54,583
♪
830
00:45:54,833 --> 00:45:59,083
♪
831
00:46:01,583 --> 00:46:07,083
♪
63351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.