Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,044 --> 00:00:06,263
[speaking Spanish] Keep going.
2
00:00:06,350 --> 00:00:07,568
Don'’t stop Don'’t try to stop.
3
00:00:07,655 --> 00:00:10,789
Give it all to me.
4
00:00:10,876 --> 00:00:12,791
[man]
USS Bancroft,
this is Coast Guard
5
00:00:12,878 --> 00:00:15,837
626. Over.
6
00:00:15,924 --> 00:00:17,665
[man 2]
This is the
skipper of the USS Bancroft.
7
00:00:17,752 --> 00:00:19,580
Go ahead, Coast Guard.
8
00:00:19,667 --> 00:00:21,582
The Tropical Pleasure
is not answering our hail
9
00:00:21,669 --> 00:00:23,280
and is refusing to stop. Over.
10
00:00:23,367 --> 00:00:24,890
Copy that.
11
00:00:25,891 --> 00:00:27,371
She wouldn't be running
12
00:00:27,458 --> 00:00:29,242
if she didn't have
a good reason.
13
00:00:29,329 --> 00:00:30,722
Well, I'm afraid she's going
to outrun us, Commander.
14
00:00:30,809 --> 00:00:33,725
This ship isn't built
for high-speed pursuits.
15
00:00:35,118 --> 00:00:37,468
Well, Commander, this is
the Coast Guard's operation.
16
00:00:37,555 --> 00:00:39,339
You're gonna have
to make the call.
17
00:00:39,426 --> 00:00:41,820
This is a Coast Guard
law enforcement officer
18
00:00:41,907 --> 00:00:43,822
aboard the Navy
frigate
Bancroft.
19
00:00:43,909 --> 00:00:45,606
Requesting approval
to use non-deadly force
20
00:00:45,693 --> 00:00:47,826
to stop the suspect vessel.
21
00:00:49,219 --> 00:00:51,177
Roger. Out.
22
00:00:51,264 --> 00:00:54,354
You have permission to
fire a warning shot, Skipper.
23
00:00:54,441 --> 00:00:57,923
Let's show these jokers
we're finished playing games.
24
00:00:59,620 --> 00:01:01,100
[echoing over PA]
This is the skipper.
25
00:01:01,187 --> 00:01:03,624
Fire one shot across
the target's bow
26
00:01:03,711 --> 00:01:05,670
from the forward gun.
27
00:01:08,020 --> 00:01:09,543
Damn it!
28
00:01:09,630 --> 00:01:11,850
Bancroft, this is
Coast Guard 626.
29
00:01:11,937 --> 00:01:13,460
Suspect is not slowing.
30
00:01:13,547 --> 00:01:17,029
Now, that's just plain rude.
31
00:01:18,944 --> 00:01:20,946
Gunner, this is Skipper.
32
00:01:21,033 --> 00:01:22,513
Fire another warning shot,
33
00:01:22,600 --> 00:01:25,690
but put this one close
enough to get them wet.
34
00:01:29,781 --> 00:01:30,999
Bancroft, this is 626.
35
00:01:31,086 --> 00:01:32,914
Vessel has been hit.
36
00:01:33,001 --> 00:01:36,004
I say again, the
yacht has been hit.
37
00:01:42,968 --> 00:01:44,796
[narrator]
Following in his
father's footsteps
38
00:01:44,883 --> 00:01:46,493
as a naval aviator,
39
00:01:46,580 --> 00:01:48,278
Lieutenant Commander
Harmon Rabb, Jr.,
40
00:01:48,365 --> 00:01:50,976
suffered a crash while
landing his Tomcat
41
00:01:51,063 --> 00:01:53,065
on a storm-tossed
carrier at sea.
42
00:01:53,152 --> 00:01:55,241
Diagnosed with night blindness,
43
00:01:55,328 --> 00:01:58,636
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps
44
00:01:58,723 --> 00:02:02,640
which investigates, defends
and prosecutes the law of the
sea.
45
00:02:02,727 --> 00:02:05,904
There, with fellow JAG
lawyer, Major Sarah MacKenzie,
46
00:02:05,991 --> 00:02:08,254
he now fights in and
out of the courtroom
47
00:02:08,341 --> 00:02:10,256
with the same
daring and tenacity
48
00:02:10,343 --> 00:02:13,738
that made him a
top gun in the air.
49
00:03:02,700 --> 00:03:04,441
[reporter]
New
allegations have surfaced
50
00:03:04,528 --> 00:03:06,225
in yesterday's sinking
of a luxury yacht
51
00:03:06,312 --> 00:03:08,532
off the Florida Coast.
52
00:03:08,619 --> 00:03:10,447
Witnesses aboard the
yacht say the USS
Bancroft,
53
00:03:10,534 --> 00:03:12,579
a navy frigate taking part
54
00:03:12,666 --> 00:03:15,060
in a joint drug interdiction
operation with the Coast Guard
55
00:03:15,147 --> 00:03:18,672
reportedly opened fire on
them without provocation.
56
00:03:19,891 --> 00:03:21,893
Branco Mendoza
was on that yacht.
57
00:03:21,980 --> 00:03:24,461
His father, Enrique
Mendoza, is minister
58
00:03:24,548 --> 00:03:27,812
of the South American
agricultural alliance.
59
00:03:27,899 --> 00:03:29,857
He is more than just a diplomat.
60
00:03:29,944 --> 00:03:32,730
He is a very important liaison
61
00:03:32,817 --> 00:03:35,472
with several key political
players in South America.
62
00:03:35,559 --> 00:03:37,865
Does he know his
son's a drug dealer?
63
00:03:39,432 --> 00:03:43,001
Now, see, th-this is
what I'm talking about.
Commander Rabb's attitude
64
00:03:43,088 --> 00:03:46,004
is entirely inappropriate
for this sort of incident.
65
00:03:46,091 --> 00:03:47,353
Why? Because it's the truth?
66
00:03:47,440 --> 00:03:49,268
[sighs] Whether or not
67
00:03:49,355 --> 00:03:51,879
Branco Mendoza was
smuggling drugs is irrelevant
68
00:03:51,966 --> 00:03:53,228
at this juncture.
69
00:03:53,316 --> 00:03:54,969
The Navy blew his father's yacht
70
00:03:55,056 --> 00:03:56,188
out of the water!
71
00:03:56,275 --> 00:03:57,711
Warning shots were authorized
72
00:03:57,798 --> 00:03:59,713
because the yacht
refused to stop.
73
00:03:59,800 --> 00:04:01,324
That was one hell of a warning.
74
00:04:01,411 --> 00:04:03,108
The skipper doesn't
think his warning shot
75
00:04:03,195 --> 00:04:05,328
hit the
Tropical Pleasure.
76
00:04:05,415 --> 00:04:07,591
Well, what did happen, Rabb?
Spontaneous combustion?
77
00:04:07,678 --> 00:04:09,244
Well, we're not going
to know that, Webb,
78
00:04:09,332 --> 00:04:11,203
until the yacht has
been salvaged, are we?
79
00:04:11,290 --> 00:04:12,857
Well, one thing we do know:
80
00:04:12,944 --> 00:04:15,686
Mendoza has asked the
Secretary of Defense...
81
00:04:15,773 --> 00:04:17,862
His former college roommate...
82
00:04:17,949 --> 00:04:20,473
For a full investigation
83
00:04:20,560 --> 00:04:22,301
and guess what?
He's going to get it...
84
00:04:22,388 --> 00:04:24,259
in spades.
85
00:04:24,347 --> 00:04:27,219
There are many reasons that
boat could have blown up, Webb.
86
00:04:27,306 --> 00:04:30,048
Then I suggest he finds the one
87
00:04:30,135 --> 00:04:32,442
that exonerates the
Navy and satisfies
88
00:04:32,529 --> 00:04:33,878
Minister Mendoza.
89
00:04:33,965 --> 00:04:35,967
Good day, gentlemen.
90
00:04:37,316 --> 00:04:38,665
[door closes]
91
00:04:38,752 --> 00:04:41,189
What happens if we
did sink that ship, sir?
92
00:04:41,276 --> 00:04:43,975
Well, Commander, your
job is to find the truth...
93
00:04:44,062 --> 00:04:46,020
Good, bad or ugly.
94
00:04:46,107 --> 00:04:47,195
[knock at door]
95
00:04:47,282 --> 00:04:48,283
Enter.
96
00:04:49,459 --> 00:04:51,939
Just got off the phone with the
C.O. of the
Bancroft,
sir.
97
00:04:52,026 --> 00:04:53,898
They found the wreckage
of the
Tropical Pleasure.
98
00:04:53,985 --> 00:04:55,900
[thunder rumbling]
99
00:04:55,987 --> 00:04:58,206
Sir, Major MacKenzie just told
me about the Miami assignment
100
00:04:58,293 --> 00:05:01,514
-and I was wondering
if it would be possible...
-No.
101
00:05:01,601 --> 00:05:03,777
You don't know what
I'm going to ask, sir.
102
00:05:03,864 --> 00:05:06,301
Yes, I do.
The answer is no.
103
00:05:06,389 --> 00:05:09,000
There will be no time to
visit Disney World, Bud.
104
00:05:09,087 --> 00:05:11,219
No, sir, that's not what
I was going to ask you.
105
00:05:11,306 --> 00:05:14,484
-I know.
-I was wondering if you'd
be able
106
00:05:14,571 --> 00:05:15,702
to find somebody else
to go on this assignment.
107
00:05:15,789 --> 00:05:17,487
It's Harriet.
108
00:05:17,574 --> 00:05:19,706
I was supposed to go
away with her this weekend.
109
00:05:19,793 --> 00:05:22,056
Bud, duty calls.
110
00:05:22,143 --> 00:05:24,798
I mean, I wanted to
go skiing this weekend
111
00:05:24,885 --> 00:05:26,844
with Annie and Josh
out at Wintergreen,
112
00:05:26,931 --> 00:05:28,628
but... Harriet will understand.
113
00:05:28,715 --> 00:05:30,238
She knows the drill.
114
00:05:32,589 --> 00:05:34,068
[sighs]
115
00:05:37,115 --> 00:05:39,683
[giggling] Bud, I got them.
116
00:05:39,770 --> 00:05:42,163
You want a window
seat or an aisle seat?
117
00:05:42,250 --> 00:05:45,253
-I can't go.
-What do you mean?
118
00:05:45,340 --> 00:05:49,910
I have to be on the next plane
with Commander Rabb and
Major MacKenzie. Excuse me?
119
00:05:49,997 --> 00:05:51,738
Bud, this is the third
time you've weaseled
120
00:05:51,825 --> 00:05:55,046
-out of meeting my parents.
-I'm not weaseling.
121
00:05:55,133 --> 00:05:57,527
I'm looking forward to
meeting your parents, really.
122
00:05:57,614 --> 00:05:59,050
I just went in there and
asked the Commander
123
00:05:59,137 --> 00:06:00,443
if I could get out of this.
124
00:06:00,530 --> 00:06:03,489
If you don't believe
me, ask him.
125
00:06:03,576 --> 00:06:05,143
These are non-refundable.
126
00:06:05,230 --> 00:06:07,275
I'll pay for them...
It's the least I can do.
127
00:06:07,362 --> 00:06:08,538
Don't worry about it.
128
00:06:08,625 --> 00:06:10,627
I'm sorry, Harriet.
129
00:06:10,714 --> 00:06:12,672
I got to go make
the arrangements.
130
00:06:12,759 --> 00:06:14,108
We'll talk before I leave?
131
00:06:14,195 --> 00:06:15,501
Whatever.
132
00:06:17,895 --> 00:06:19,026
[sighs]
133
00:06:19,113 --> 00:06:21,028
Oh, I'm sorry. Excuse me, Major.
134
00:06:21,115 --> 00:06:22,682
That's all right, Ensign.
135
00:06:22,769 --> 00:06:24,379
Harriet, are you okay?
136
00:06:24,467 --> 00:06:25,903
Yeah.
137
00:06:25,990 --> 00:06:27,557
No.
138
00:06:27,644 --> 00:06:29,167
I don't know.
139
00:06:29,254 --> 00:06:31,474
Come on in.
140
00:06:36,609 --> 00:06:38,611
Spit it out.
141
00:06:38,698 --> 00:06:41,179
It's Bud, as always.
142
00:06:41,266 --> 00:06:42,876
[thunder rumbling]
143
00:06:42,963 --> 00:06:45,052
He was supposed to
come with me this weekend
144
00:06:45,139 --> 00:06:48,055
to meet my parents,
and now he says he
has to go out of town
145
00:06:48,142 --> 00:06:49,709
with you and Commander Rabb.
146
00:06:49,796 --> 00:06:51,972
I'm afraid that's true.
147
00:06:52,059 --> 00:06:53,931
I'm sure, but he's managed
148
00:06:54,018 --> 00:06:56,150
to avoid meeting
them, like, three times.
149
00:06:56,237 --> 00:06:58,588
I'm starting to think
he's doing it on purpose.
150
00:06:58,675 --> 00:07:01,286
Well, sometimes meeting the
parents can be a bit unnerving.
151
00:07:01,373 --> 00:07:03,636
-Have a seat.
-Yeah, but you know what?
152
00:07:03,723 --> 00:07:07,771
My parents are great,
and I've been looking
forward to this for weeks.
153
00:07:07,858 --> 00:07:10,382
I haven't been home
to Naples in two years.
154
00:07:10,469 --> 00:07:12,645
Your parents live in Italy?
155
00:07:12,732 --> 00:07:14,255
No, ma'am. Naples, Florida.
156
00:07:14,342 --> 00:07:15,605
It's on the Gulf side,
157
00:07:15,692 --> 00:07:17,128
south of Fort Myers.
158
00:07:17,215 --> 00:07:18,738
Well, how far is
that from Miami?
159
00:07:18,825 --> 00:07:20,348
A couple of hours.
160
00:07:20,435 --> 00:07:23,090
So why don't you
bring them to meet Bud?
161
00:07:23,177 --> 00:07:24,788
What are you talking about?
162
00:07:24,875 --> 00:07:26,877
Bud's going to Miami with us.
163
00:07:26,964 --> 00:07:28,443
What?
164
00:07:28,531 --> 00:07:29,967
Yeah, I'm surprised
he didn't tell you.
165
00:07:30,054 --> 00:07:32,839
Not as surprised as I am.
166
00:07:34,145 --> 00:07:36,321
[sighs]
167
00:07:43,371 --> 00:07:45,112
I don't care what you heard.
168
00:07:45,199 --> 00:07:46,374
I'm fine.
169
00:07:46,461 --> 00:07:47,854
I'm back in business!
170
00:07:47,941 --> 00:07:49,116
Branco.
171
00:07:49,203 --> 00:07:50,204
I'll call you back.
172
00:07:51,249 --> 00:07:52,685
Hey, Pops.
173
00:07:53,991 --> 00:07:54,992
[speaking Spanish]
Thank you so much.
174
00:07:55,079 --> 00:07:56,210
So...
175
00:07:56,297 --> 00:07:58,430
How are you feeling?
176
00:07:58,517 --> 00:08:00,563
A little waterlogged,
but I'm okay, Pops.
177
00:08:00,650 --> 00:08:02,260
Good.
178
00:08:02,347 --> 00:08:04,262
[speaking Spanish]
Don'’t you feel embarrassed, son?
179
00:08:05,176 --> 00:08:07,178
Not only do you
embarrass me back home,
180
00:08:07,265 --> 00:08:08,614
but you have to bring
181
00:08:08,701 --> 00:08:10,224
your nasty business
here, too, eh?
182
00:08:10,311 --> 00:08:11,835
I don't know what
you're talking about.
183
00:08:11,922 --> 00:08:13,619
It's days like this
184
00:08:13,706 --> 00:08:17,231
that I'm glad your mother
is not alive to see you.
185
00:08:18,842 --> 00:08:20,365
Oh, by the way
186
00:08:20,452 --> 00:08:23,586
you owe me a yacht.
187
00:08:23,673 --> 00:08:25,544
[speaking Spanish] Let'’s go.
188
00:08:34,771 --> 00:08:37,034
I want to know who's
responsible for this.
189
00:08:37,121 --> 00:08:39,210
The captain of the
ship who fired on us.
190
00:08:39,297 --> 00:08:41,038
No. Those warning shots missed.
191
00:08:41,125 --> 00:08:44,650
Somebody blew us up,
and you're going to find them.
192
00:08:50,264 --> 00:08:52,876
[Rabb]
Lieutenant Commander
Rabb, Major MacKenzie,
193
00:08:52,963 --> 00:08:55,835
Lieutenant, J.G., Roberts,
reporting as ordered, sir.
194
00:08:55,922 --> 00:09:01,798
-You're just in time to see what
sunk the
Tropical Pleasure.
-What are we looking at, Chief?
195
00:09:01,885 --> 00:09:04,627
[woman]
I'm moving along
the starboard hull toward the
bow.
196
00:09:04,714 --> 00:09:06,846
The hull appears intact.
197
00:09:06,933 --> 00:09:08,718
I'm going to head inside.
198
00:09:09,936 --> 00:09:11,895
Well, here's what
sunk her, Skipper.
199
00:09:11,982 --> 00:09:13,766
A good-sized puncture
200
00:09:13,853 --> 00:09:15,638
definitely caused
by an explosion.
201
00:09:15,725 --> 00:09:17,204
Internal explosion?
202
00:09:17,291 --> 00:09:19,903
Negative, sir. The edges
of the hole burn inward.
203
00:09:19,990 --> 00:09:21,731
From a round we fired?
204
00:09:21,818 --> 00:09:25,952
I don't think so,
sir, but it could be.
205
00:09:26,039 --> 00:09:28,128
The hole's just
below the water level.
206
00:09:28,215 --> 00:09:31,305
The radial scorch marks
around it are much more typical
207
00:09:31,392 --> 00:09:32,959
of a mine than a naval shell.
208
00:09:33,046 --> 00:09:35,048
Any sign of a
narcotics shipment?
209
00:09:35,135 --> 00:09:36,615
Afraid not, sir.
210
00:09:41,794 --> 00:09:43,361
What'd you find, Harm?
211
00:09:43,448 --> 00:09:46,190
It's a piece of a magnet
212
00:09:46,277 --> 00:09:49,193
stuck to the depth
sounder transweep.
213
00:09:49,280 --> 00:09:53,893
Probably the only metal
on a fiberglass-hulled ship.
214
00:09:53,980 --> 00:09:58,071
It'd be the perfect
place to put a mine.
215
00:09:59,116 --> 00:10:02,641
Chief, where did you find this?
216
00:10:03,990 --> 00:10:06,776
-Several feet from the
wreck, Commander.
-What is that, sir?
217
00:10:06,863 --> 00:10:08,821
Looks like part
of a timer pencil.
218
00:10:08,908 --> 00:10:12,216
-You mean like a fuse?
-A very old-fashioned one.
219
00:10:12,303 --> 00:10:14,087
Yeah, you'd pull
off the safety strip,
220
00:10:14,174 --> 00:10:16,742
crush a copper tube and
break a glass vial of acid...
221
00:10:16,829 --> 00:10:18,831
And the acid would corrode
the wire, releasing the striker.
222
00:10:18,918 --> 00:10:20,398
The striker would
detonate the percussion cap
223
00:10:20,485 --> 00:10:21,965
and ka-boom.
224
00:10:22,052 --> 00:10:24,402
[Rabb] The
concussion from a shell
225
00:10:24,489 --> 00:10:27,710
exploding nearby could have
set a mine off prematurely.
226
00:10:27,797 --> 00:10:29,668
That would look like
she was hit by the shell.
227
00:10:29,755 --> 00:10:31,583
This thing is so old, though.
228
00:10:31,670 --> 00:10:34,281
I mean, they haven't used
anything like this in 50 years.
229
00:10:34,368 --> 00:10:36,022
See that yellow band?
230
00:10:36,109 --> 00:10:38,416
They would color code
them to indicate duration.
231
00:10:38,503 --> 00:10:39,417
How long was yellow?
232
00:10:39,504 --> 00:10:41,985
I don't know.
233
00:10:42,072 --> 00:10:43,073
Chief,
234
00:10:43,160 --> 00:10:44,988
could...
235
00:10:45,075 --> 00:10:47,381
say, a limpet mine
with a vintage fuse
236
00:10:47,468 --> 00:10:49,470
have caused the
hole in this ship?
237
00:10:49,557 --> 00:10:52,256
I guess so, sir, but
it's pretty outdated.
238
00:10:52,343 --> 00:10:55,041
If someone wanted to blow
up the
Tropical Pleasure,
239
00:10:55,128 --> 00:10:56,651
why would they go
through the trouble
240
00:10:56,739 --> 00:10:58,479
of using such outdated
devices, Commander?
241
00:10:58,566 --> 00:11:01,482
Could be to cover their tracks.
It'd be next to impossible
242
00:11:01,569 --> 00:11:03,397
to trace the origins of a
50-year-old pencil fuse.
243
00:11:03,484 --> 00:11:08,359
Where was the
Tropical
Pleasure
docked?
244
00:11:12,885 --> 00:11:15,148
[overlapping chatter]
245
00:11:17,803 --> 00:11:19,500
[man] Uh-oh.
246
00:11:19,587 --> 00:11:22,329
We got company, and
they don't look like tourists.
247
00:11:22,416 --> 00:11:23,635
What is it?
248
00:11:23,722 --> 00:11:24,854
Trouble?
249
00:11:24,941 --> 00:11:26,464
Trouble?
250
00:11:26,551 --> 00:11:29,815
Yeah, they're checking
out Mendoza's slip.
251
00:11:31,512 --> 00:11:32,775
Let's get out of here.
252
00:11:32,862 --> 00:11:33,863
Come on.
253
00:11:33,950 --> 00:11:34,951
Yeah.
254
00:11:49,095 --> 00:11:51,489
[man]
Branco Mendoza
is a Princeton graduate
255
00:11:51,576 --> 00:11:54,013
with a degree in
chemical engineering.
256
00:11:54,100 --> 00:11:56,494
He brings the raw
materials in from Columbia
257
00:11:56,581 --> 00:11:59,410
and spends his days
trying to create
new designer drugs.
258
00:11:59,497 --> 00:12:01,325
Any ideas as to who
might have wanted
259
00:12:01,412 --> 00:12:02,761
to put him out of business?
260
00:12:02,848 --> 00:12:03,936
You mean besides me?
261
00:12:04,023 --> 00:12:05,546
The DEA, Customs and every other
262
00:12:05,633 --> 00:12:06,939
law enforcement
agency in the state.
263
00:12:07,026 --> 00:12:08,985
We're here, Major.
264
00:12:09,072 --> 00:12:11,509
It could have been any number
of rivals within the drug trade.
265
00:12:11,596 --> 00:12:14,164
Then again, it may not have been
drug-related at all.
266
00:12:14,251 --> 00:12:16,819
-Want to have a seat?
-[indistinct radio
communication]
267
00:12:16,906 --> 00:12:19,299
A guy like Branco
Mendoza's got lots of enemies.
268
00:12:19,386 --> 00:12:21,824
Hmm. How many is a lot?
269
00:12:27,090 --> 00:12:29,309
[sighs]
270
00:12:29,396 --> 00:12:32,008
[Rabb]
You ever see
anything like this before?
271
00:12:32,095 --> 00:12:33,966
Yeah, it's a... a pencil fuse.
272
00:12:34,053 --> 00:12:36,012
They used them in WW II.
273
00:12:36,099 --> 00:12:37,970
You ever sold any of them?
274
00:12:38,057 --> 00:12:39,798
Oh, yeah.
275
00:12:39,885 --> 00:12:43,323
You sell explosive devices?
276
00:12:43,410 --> 00:12:45,456
No. I sell military memorabilia.
277
00:12:45,543 --> 00:12:48,546
I'm required by law to
take the detonation caps
278
00:12:48,633 --> 00:12:50,678
out of every one of them babies.
279
00:12:50,765 --> 00:12:53,333
So if somebody
were to reinsert them
280
00:12:53,420 --> 00:12:55,031
they'd have themselves
281
00:12:55,118 --> 00:12:57,468
a fully-functioning pencil fuse.
282
00:12:57,555 --> 00:13:00,558
If the acid was still
good inside, yeah, man.
283
00:13:00,645 --> 00:13:02,299
You sold any of these lately?
284
00:13:02,386 --> 00:13:03,735
Oh, no. They're,
uh, they're antique.
285
00:13:03,822 --> 00:13:05,519
You hardly ever
see them anymore.
286
00:13:05,606 --> 00:13:09,523
I had some about a year
ago, but I sold them all.
287
00:13:09,610 --> 00:13:10,655
Do you have records
288
00:13:10,742 --> 00:13:11,917
about who you sold them to?
289
00:13:12,004 --> 00:13:13,179
[chuckling] Oh, man.
290
00:13:13,266 --> 00:13:15,094
I abhor paperwork.
291
00:13:15,181 --> 00:13:16,879
You know, save the
trees, all that stuff.
292
00:13:16,966 --> 00:13:19,055
All the files I need...
293
00:13:19,142 --> 00:13:20,883
[clicks tongue] right here.
294
00:13:20,970 --> 00:13:21,884
Right.
295
00:13:21,971 --> 00:13:23,363
You know, I do remember
296
00:13:23,450 --> 00:13:25,191
he was... he was an old guy,
297
00:13:25,278 --> 00:13:26,758
and he bought the whole box,
298
00:13:26,845 --> 00:13:28,978
and there was about
20 of them in there.
299
00:13:29,065 --> 00:13:30,544
Somebody bought a box of these?
300
00:13:30,631 --> 00:13:32,024
You didn't find that alarming?
301
00:13:32,111 --> 00:13:35,071
Some people collect
lawn ornaments.
302
00:13:37,377 --> 00:13:40,859
Larry, do you remember
what this guy looked like?
303
00:13:40,946 --> 00:13:42,774
You know, he was
your typical old guy.
304
00:13:42,861 --> 00:13:44,471
He was wearing the uniform.
305
00:13:44,558 --> 00:13:45,690
What uniform?
306
00:13:45,777 --> 00:13:47,605
You know, the Bermuda shorts,
307
00:13:47,692 --> 00:13:50,042
the sandals with
the dark socks...
308
00:13:50,129 --> 00:13:53,089
Same uniform every retired
geezer in Florida wears.
309
00:13:53,176 --> 00:13:55,221
So you figure
this guy was local.
310
00:13:55,308 --> 00:13:57,310
Well, he comes in
here a couple times.
311
00:13:57,397 --> 00:13:58,833
Yeah, I think he could be.
312
00:13:58,921 --> 00:14:00,052
Hey...
313
00:14:00,139 --> 00:14:02,054
what's this all about?
314
00:14:02,141 --> 00:14:05,405
Did this guy blow
somebody up, or what?
315
00:14:05,492 --> 00:14:09,061
[chuckles]
Larry, if you see
this guy again,
316
00:14:09,148 --> 00:14:10,323
give us a call, would you?
317
00:14:10,410 --> 00:14:11,411
All righty.
318
00:14:13,805 --> 00:14:15,720
You get the idea that
Jungle Larry spent
319
00:14:15,807 --> 00:14:18,070
a little bit too much
time in the jungle?
320
00:14:18,157 --> 00:14:20,029
[chuckles] Yeah.
321
00:14:20,116 --> 00:14:23,293
So what are we looking at, Bud?
322
00:14:23,380 --> 00:14:26,644
-An old guy buying pencil fuses.
-And what does that tell you?
323
00:14:26,731 --> 00:14:29,125
Don't know if it tells
us much of anything, sir.
324
00:14:29,212 --> 00:14:31,040
Well, if you're looking for
an old-fashioned limpet mine
325
00:14:31,127 --> 00:14:33,259
find yourself an
old-fashioned sailor.
326
00:14:33,346 --> 00:14:35,044
We'd better check with the
Veterans Administration...
327
00:14:35,131 --> 00:14:38,264
See what former naval personnel
we have living in the area,
328
00:14:38,351 --> 00:14:41,311
especially those with
explosives expertise.
329
00:14:58,371 --> 00:15:00,112
Harriet?
330
00:15:00,199 --> 00:15:01,592
Commander, hi.
331
00:15:01,679 --> 00:15:02,897
Harriet?
332
00:15:02,985 --> 00:15:04,812
Hello!
333
00:15:04,899 --> 00:15:06,336
I'm Harriet's mother, Lydia,
334
00:15:06,423 --> 00:15:08,512
and you must be Bud.
335
00:15:08,599 --> 00:15:10,166
Uh, no. Mother, this is...
336
00:15:10,253 --> 00:15:12,820
[Lydia] Our Harriet
has told us both all about you.
337
00:15:12,907 --> 00:15:15,432
No, mother. This is
Commander Rabb.
338
00:15:15,519 --> 00:15:17,042
And this is Bud.
339
00:15:18,870 --> 00:15:20,393
Hello, ma'am.
340
00:15:20,480 --> 00:15:23,266
Oh... well, hello!
341
00:15:24,441 --> 00:15:25,703
Commander, this
is my father, Roland.
342
00:15:25,790 --> 00:15:27,705
-How do you do?
-Sir.
343
00:15:27,792 --> 00:15:29,272
-And, Bud, this is Roland.
-Sir.
344
00:15:29,359 --> 00:15:31,274
Could I talk to
you for a second?
345
00:15:31,361 --> 00:15:33,058
Harriet, what are
you doing here?
346
00:15:33,145 --> 00:15:35,234
This is the weekend
that you were supposed
347
00:15:35,321 --> 00:15:38,020
-to meet my parents, remember?
-Yeah, I know, but I didn't...
348
00:15:38,107 --> 00:15:40,457
Well, you didn't tell me
you were coming to Florida.
349
00:15:40,544 --> 00:15:42,720
I didn't think that your
parents... What you didn't think
350
00:15:42,807 --> 00:15:44,069
is you didn't
think I'd find out.
351
00:15:44,156 --> 00:15:46,158
Well...
352
00:15:46,245 --> 00:15:48,334
important for you
to meet my parents.
353
00:15:48,421 --> 00:15:52,034
I just hope he knows what
the hell he's getting himself
into.
354
00:15:53,078 --> 00:15:54,166
[groans]
355
00:15:54,253 --> 00:15:55,428
Hey.
356
00:15:55,515 --> 00:15:56,777
Got anything?
357
00:15:56,864 --> 00:15:59,171
Branco Mendoza's been a bad boy.
358
00:15:59,258 --> 00:16:01,521
Everything from parking tickets
359
00:16:01,608 --> 00:16:03,175
to aggravated assault.
360
00:16:03,262 --> 00:16:04,785
He's very smart and he's managed
361
00:16:04,872 --> 00:16:07,397
to stay one step
ahead of the law.
362
00:16:08,224 --> 00:16:09,616
Every time the
authorities get close,
363
00:16:09,703 --> 00:16:11,444
Daddy comes to his rescue.
364
00:16:11,531 --> 00:16:12,880
Oh, yeah?
365
00:16:12,967 --> 00:16:15,361
Well, maybe we
should give Webb a call.
366
00:16:15,448 --> 00:16:17,668
See if we can pull
some strings at State...
367
00:16:17,755 --> 00:16:19,670
Get his diplomatic
immunity revoked.
368
00:16:19,757 --> 00:16:22,455
-It's worth a try.
-What is all this?
369
00:16:22,542 --> 00:16:25,241
I'm trying to find somebody
who had a motive.
370
00:16:25,328 --> 00:16:29,158
All of these clippings
are potential suspects?
371
00:16:29,245 --> 00:16:30,246
Popular guy.
372
00:16:30,333 --> 00:16:32,074
What's the story here?
373
00:16:32,161 --> 00:16:35,120
Well, last year, Branco
Mendoza hit and killed
374
00:16:35,207 --> 00:16:37,296
a teenage windsurfer
with his speedboat
375
00:16:37,383 --> 00:16:39,124
during a suspected drug run.
376
00:16:39,211 --> 00:16:41,866
All the charges were dropped,
though, when witnesses
377
00:16:41,953 --> 00:16:44,129
mysteriously disappeared
when it went to court.
378
00:16:45,435 --> 00:16:48,090
[sighing]
379
00:16:48,177 --> 00:16:50,048
Are you all right,
Bud? Bud just met
380
00:16:50,135 --> 00:16:51,397
his potential in-laws.
381
00:16:51,484 --> 00:16:53,095
How'd it go?
382
00:16:53,182 --> 00:16:57,403
I'd rather not talk
about that now, Major.
383
00:16:59,666 --> 00:17:00,972
Good call, sir.
384
00:17:01,059 --> 00:17:02,452
What's this?
385
00:17:02,539 --> 00:17:04,280
Washington confirmed
your suspicions
386
00:17:04,367 --> 00:17:05,629
about the pencil fuse.
387
00:17:05,716 --> 00:17:07,196
According to forensics,
388
00:17:07,283 --> 00:17:09,546
the specific device used
389
00:17:09,633 --> 00:17:12,070
had a six-and-a-half-hour fuse.
390
00:17:12,723 --> 00:17:14,942
What am I looking at, sir?
391
00:17:15,029 --> 00:17:16,292
The grandfather,
Artemus Sullivan.
392
00:17:16,379 --> 00:17:17,771
Jungle Larry
393
00:17:17,858 --> 00:17:18,859
told us the guy who
bought the pencil fuses
394
00:17:18,946 --> 00:17:20,600
a year ago was an old guy.
395
00:17:20,687 --> 00:17:22,994
See if you can get an
address on this guy, Bud.
396
00:17:23,081 --> 00:17:24,387
Find out if he has a
military background.
397
00:17:24,474 --> 00:17:25,953
Aye, sir.
398
00:17:30,306 --> 00:17:32,743
Excuse me, we're looking
for Artemis Sullivan.
399
00:17:32,830 --> 00:17:34,266
He's inside.
400
00:17:34,353 --> 00:17:36,007
Room 106. Thank you.
401
00:17:37,356 --> 00:17:39,663
Oh, my goodness.
402
00:17:41,404 --> 00:17:42,840
There.
403
00:17:42,927 --> 00:17:45,277
-Thank you.
-Mm-hmm.
404
00:17:45,364 --> 00:17:47,061
Mr. Sullivan?
405
00:17:54,025 --> 00:17:55,374
[Rabb] Mr. Sullivan?
406
00:17:58,595 --> 00:18:00,074
Sir?
407
00:18:06,255 --> 00:18:07,995
Harm, I can't find a pulse.
408
00:18:08,082 --> 00:18:11,695
Keep your cat
off... off my lawn.
409
00:18:11,782 --> 00:18:13,131
Mr. Sullivan. Hi.
410
00:18:13,218 --> 00:18:14,567
I'm Major MacKenzie.
411
00:18:14,654 --> 00:18:16,874
This is Commander
Rabb, JAG Corps.
412
00:18:16,961 --> 00:18:18,919
-Huh?
-We'd like to ask
you a few questions.
413
00:18:19,006 --> 00:18:22,140
Uh... you...
414
00:18:22,227 --> 00:18:24,316
want a gumdrop?
415
00:18:24,403 --> 00:18:27,276
[MacKenzie] No. No, thank you.
416
00:18:27,363 --> 00:18:29,365
[Sullivan] Where's my Jell-O?
417
00:18:29,452 --> 00:18:33,020
I always get green
Jell-O on Sunday.
418
00:18:33,107 --> 00:18:35,806
It's Thursday, Mr. Sullivan.
419
00:18:35,893 --> 00:18:37,634
Huh?
420
00:18:37,721 --> 00:18:39,157
Uh, we're... we're sorry
421
00:18:39,244 --> 00:18:40,767
to have bothered you, sir.
422
00:18:40,854 --> 00:18:42,552
Have a nice day, Mr. Sullivan.
423
00:18:42,639 --> 00:18:44,815
Yeah.
424
00:18:44,902 --> 00:18:47,470
And keep your cat
off... off my lawn.
425
00:18:47,557 --> 00:18:50,081
Yeah.
426
00:18:50,168 --> 00:18:53,302
Yeah.
427
00:19:03,268 --> 00:19:05,662
You think they bought it?
428
00:19:10,536 --> 00:19:13,887
Hook, line and sinker.
429
00:19:14,975 --> 00:19:17,021
Did you talk to Mr. Sullivan?
430
00:19:17,108 --> 00:19:18,414
Yep.
431
00:19:18,501 --> 00:19:19,719
Did he have an alibi?
432
00:19:19,806 --> 00:19:21,286
Don't think he needs one, Bud.
433
00:19:21,373 --> 00:19:22,461
[Roberts] Why's that?
434
00:19:22,548 --> 00:19:24,071
Art Sullivan is an elderly man
435
00:19:24,158 --> 00:19:26,726
who couldn't get out of
the bathtub by himself.
436
00:19:26,813 --> 00:19:29,425
Are we talking about the
same Artemus Sullivan?
437
00:19:29,512 --> 00:19:31,644
'Cause I did a check
on an Art Sullivan
438
00:19:31,731 --> 00:19:33,603
to see if he had
a military record,
439
00:19:33,690 --> 00:19:36,127
and it came back that
he was a chief in UDT.
440
00:19:36,214 --> 00:19:38,303
Underwater demolitions team?
441
00:19:38,390 --> 00:19:40,914
It certainly fits the bill.
442
00:19:41,001 --> 00:19:42,786
Well, he's in a wheelchair now,
443
00:19:42,873 --> 00:19:44,440
crippled with arthritis.
444
00:19:44,527 --> 00:19:46,572
It doesn't seem to be
slowing him down much.
445
00:19:46,659 --> 00:19:48,966
According to this
article in the
Navy Times,
446
00:19:49,053 --> 00:19:50,184
he and his buddies
447
00:19:50,272 --> 00:19:52,404
just did a ten-mile relay swim
448
00:19:52,491 --> 00:19:55,973
for an anti-drug charity
just a few months ago.
449
00:19:56,060 --> 00:19:57,888
I think we've been had.
450
00:20:06,157 --> 00:20:08,333
[man over radio]
This is
the Manitou requesting backup.
451
00:20:08,420 --> 00:20:11,554
We are in pursuit of a
suspected drug shipment
aboard a speedboat.
452
00:20:11,641 --> 00:20:14,426
We're 16 miles due east
of Carver Channel. Over.
453
00:20:14,513 --> 00:20:17,124
Boys, we got to get a boat.
454
00:20:17,211 --> 00:20:19,910
Well, maybe Jungle
Larry can get us a deal
455
00:20:19,997 --> 00:20:21,433
on a patrol boat, huh?
456
00:20:21,520 --> 00:20:23,783
And what are we
going to buy it with?
457
00:20:27,134 --> 00:20:29,136
Drug money.
458
00:20:32,923 --> 00:20:34,664
[knocking]
459
00:20:36,709 --> 00:20:37,971
Hello.
460
00:20:40,496 --> 00:20:42,062
Mr. Sullivan?
461
00:20:42,149 --> 00:20:44,978
Chief, are you home?
462
00:20:45,065 --> 00:20:46,545
Nope.
463
00:20:46,632 --> 00:20:48,417
Let's look around.
464
00:20:48,504 --> 00:20:50,288
[woman in distance] Here comes
the next one... everybody ready?
465
00:20:50,375 --> 00:20:53,683
B... B-6.
466
00:21:06,957 --> 00:21:10,308
[bingo calls
continue indistinctly]
467
00:21:19,317 --> 00:21:21,319
Hey, Harm, I think
I found something.
468
00:21:21,406 --> 00:21:22,929
Oh, yeah?
469
00:21:23,016 --> 00:21:25,149
It's a chart.
470
00:21:25,236 --> 00:21:27,717
Looks like he's been
recording the movements
471
00:21:27,804 --> 00:21:30,284
of a number of yachts,
including Mendoza's.
472
00:21:30,372 --> 00:21:33,113
Well, that's not all
he's been doing.
473
00:21:33,200 --> 00:21:35,377
Is that what I think it is?
474
00:21:35,464 --> 00:21:38,205
It looks like a homemade
limpet mine to me.
475
00:21:40,294 --> 00:21:42,384
And he seemed like
such a nice old man.
476
00:21:42,471 --> 00:21:44,734
[sighs]
477
00:21:44,821 --> 00:21:46,213
Hey, you want to go eat?
478
00:21:46,518 --> 00:21:49,216
Yeah, it sounds all
right with me. All right.
479
00:21:50,783 --> 00:21:52,437
Ah. What's this?
480
00:21:55,962 --> 00:21:57,181
Hey! Hey!
481
00:21:58,269 --> 00:22:01,185
Hey! Hey!
482
00:22:01,272 --> 00:22:02,404
You punks!
483
00:22:04,406 --> 00:22:05,929
I got it! I got it!
484
00:22:06,016 --> 00:22:08,584
[Mendoza] Hey, get them!
485
00:22:12,675 --> 00:22:14,894
Hey! Hey!
486
00:22:14,981 --> 00:22:17,027
[laughing]
487
00:22:17,114 --> 00:22:18,898
Yeah, baby!
488
00:22:18,985 --> 00:22:19,943
You got it?
489
00:22:20,030 --> 00:22:21,205
Oh, have we got it.
490
00:22:21,292 --> 00:22:23,686
-We got it!
-Yeah!
491
00:22:23,773 --> 00:22:26,732
Those punks never
knew what hit them!
492
00:22:26,819 --> 00:22:28,778
[laughing and cheering]
493
00:22:38,701 --> 00:22:40,659
[indistinct chatter outside]
494
00:22:43,662 --> 00:22:45,795
Business meeting?
495
00:22:45,882 --> 00:22:47,623
Who the hell are you people?
496
00:22:47,710 --> 00:22:49,973
We were here earlier
today, remember?
497
00:22:50,060 --> 00:22:52,323
What do you want?
498
00:22:52,410 --> 00:22:54,064
Branco Mendoza was on a yacht
499
00:22:54,151 --> 00:22:55,718
four days ago that blew up.
500
00:22:55,805 --> 00:22:57,371
Looked like it might
have been the work
501
00:22:57,459 --> 00:22:58,808
of a limpet mine.
502
00:22:58,895 --> 00:23:00,287
Limpet?
503
00:23:00,374 --> 00:23:02,072
[chuckles] What's that?
504
00:23:03,726 --> 00:23:05,467
You make this?
505
00:23:05,554 --> 00:23:07,294
I don't know
what the hell it is.
506
00:23:07,381 --> 00:23:08,948
Really?
507
00:23:09,035 --> 00:23:11,690
Well, then I guess
you won't mind
508
00:23:11,777 --> 00:23:13,300
if I do this, huh?
509
00:23:13,387 --> 00:23:14,954
All right, smart-ass.
510
00:23:15,041 --> 00:23:17,522
Knock it off before
you break something.
511
00:23:19,437 --> 00:23:22,571
-What's in the briefcase, Chief?
-My lunch, a newspaper
512
00:23:22,658 --> 00:23:25,661
and a quarter of a million
dollars in unmarked bills.
513
00:23:25,748 --> 00:23:27,837
[chuckles] No, really.
514
00:23:27,924 --> 00:23:29,839
Well, then I guess you
won't mind if we open it
515
00:23:29,926 --> 00:23:31,580
and help you
count it, huh, Chief?
516
00:23:31,667 --> 00:23:36,019
Uh... listen, I've got a little
bladder control problem,
517
00:23:36,106 --> 00:23:38,587
and this is a little more
discreet than carrying
518
00:23:38,674 --> 00:23:41,285
a bag full of diapers,
you know what I mean?
519
00:23:41,372 --> 00:23:42,765
Look, Chief, in two minutes
520
00:23:42,852 --> 00:23:44,288
I am calling the police
521
00:23:44,375 --> 00:23:46,420
and I'm going to
hand you over to them.
522
00:23:46,508 --> 00:23:48,640
Now, I'm trying to
give you a break here...
523
00:23:48,727 --> 00:23:51,295
-One sailor to another.
-We know Branco Mendoza
524
00:23:51,382 --> 00:23:53,166
was responsible for
your grandson's death.
525
00:23:53,253 --> 00:23:55,908
Then you know that
Mendoza's also a drug dealer.
526
00:23:55,995 --> 00:23:58,563
Which gives you a reason
to blow up his father's yacht.
527
00:23:58,650 --> 00:24:00,130
Where the hell have
you people been?!
528
00:24:00,217 --> 00:24:02,393
The president
declared war on drugs.
529
00:24:02,480 --> 00:24:05,265
-We're just trying to help him.
-"We're"?
530
00:24:05,352 --> 00:24:07,180
You're not working
alone, Mr. Sullivan?
531
00:24:07,267 --> 00:24:09,095
I'm not answering
any more questions.
532
00:24:09,182 --> 00:24:11,750
And don't bother
threatening me with the police.
533
00:24:11,837 --> 00:24:15,406
You entered without
a warrant, which makes
this an illegal search.
534
00:24:15,493 --> 00:24:17,539
I don't think you
realize the seriousness
535
00:24:17,626 --> 00:24:19,236
of the situation you've created
536
00:24:19,323 --> 00:24:21,064
for yourself, Mr. Sullivan.
537
00:24:21,151 --> 00:24:23,066
Branco Mendoza
is a dangerous man.
538
00:24:24,633 --> 00:24:27,200
So am I, sister.
539
00:24:27,287 --> 00:24:28,898
Now beat it.
540
00:24:28,985 --> 00:24:31,596
I've got a diaper to change.
541
00:24:43,652 --> 00:24:46,350
I'm telling you,
these guys were professionals.
542
00:24:46,437 --> 00:24:49,483
They ripped me off for, like,
a quarter of a million dollars.
543
00:24:49,571 --> 00:24:51,094
I don't care how you do it.
544
00:24:51,181 --> 00:24:53,618
You find them. Today.
545
00:24:58,536 --> 00:25:00,103
What the hell are you doing?
546
00:25:00,190 --> 00:25:02,714
Making a protein shake.
You want one?
547
00:25:02,801 --> 00:25:05,151
You know, I got
people ripping me off...
548
00:25:05,238 --> 00:25:08,764
People trying to blow me up,
and you're making a milkshake?
549
00:25:08,851 --> 00:25:11,070
There's no milk; it's non-dairy.
550
00:25:11,157 --> 00:25:12,985
If you don't find my money,
551
00:25:13,072 --> 00:25:16,859
you're going to be on an
all-liquid diet permanently.
552
00:25:17,947 --> 00:25:19,775
[whirring]
553
00:25:26,651 --> 00:25:28,740
Look what our boys left behind.
554
00:25:30,437 --> 00:25:31,700
Look at this.
555
00:25:31,787 --> 00:25:34,659
Artie, are you all right?
556
00:25:34,746 --> 00:25:36,443
Shh. Shh.
557
00:25:38,881 --> 00:25:40,360
Don't even talk to me.
558
00:25:40,447 --> 00:25:41,710
What?
559
00:25:41,797 --> 00:25:43,581
Don't even look at me.
560
00:25:43,668 --> 00:25:46,149
We're being watched.
561
00:25:48,064 --> 00:25:50,762
Oh, shoot. That ain't
nobody but Beemer.
562
00:25:50,849 --> 00:25:51,850
Yeah, relax, Art.
563
00:25:51,937 --> 00:25:53,504
You're imagining things.
564
00:25:53,591 --> 00:25:55,811
Yeah? You think I
imagined two JAG officers
565
00:25:55,898 --> 00:25:57,377
waiting for me at my place?
566
00:25:57,464 --> 00:26:00,076
And they also found one
of the limpets we built.
567
00:26:00,163 --> 00:26:02,731
Uh-oh. Now, that's not good.
568
00:26:02,818 --> 00:26:04,167
Well, don't worry.
569
00:26:04,254 --> 00:26:07,213
I got rid of everything
after they left.
570
00:26:07,300 --> 00:26:10,129
But, boys, we are
going to be watched.
571
00:26:10,216 --> 00:26:11,304
What about the money?
572
00:26:13,872 --> 00:26:15,004
It's safe...
573
00:26:15,091 --> 00:26:17,006
for the time being.
574
00:26:17,093 --> 00:26:19,225
Hey, why don't we
fake our own deaths
575
00:26:19,312 --> 00:26:21,793
and disappear to the
Cayman Islands, huh?
576
00:26:21,880 --> 00:26:24,535
-Hey, just thinking out loud.
-[both] Well, don't.
577
00:26:24,622 --> 00:26:26,493
Look, if we're going to do
anything with that money,
578
00:26:26,580 --> 00:26:29,540
we need to buy Beemer,
there, a motorized wheelchair
579
00:26:29,627 --> 00:26:31,890
so he don't have
to stare at us all day
580
00:26:31,977 --> 00:26:34,023
like some
pet-store-window monkey.
581
00:26:34,110 --> 00:26:35,633
You know, that's
not such a bad idea.
582
00:26:35,720 --> 00:26:37,896
A lot of people around
here need fixing up.
583
00:26:37,983 --> 00:26:39,942
Jerry Sprackman
needs a new pacemaker,
584
00:26:40,029 --> 00:26:42,205
and Izzy Morgan
needs his hip replaced.
585
00:26:42,292 --> 00:26:43,641
Hey, but...
586
00:26:43,728 --> 00:26:45,164
And I bet Esther
Winterstein here
587
00:26:45,251 --> 00:26:46,426
would look pretty
good with a butt tuck.
588
00:26:46,513 --> 00:26:48,298
[laughter]
589
00:26:48,385 --> 00:26:51,127
But what about the boat we
want to buy and our mission?
590
00:26:51,214 --> 00:26:53,172
You think that sinking one yacht
591
00:26:53,259 --> 00:26:55,740
and snatching that money's
going to stop Mendoza?
592
00:26:55,827 --> 00:26:59,004
It won't even slow
him down at all.
593
00:26:59,091 --> 00:27:02,225
Doggone it, I gave an oath
to defend this country, and...
594
00:27:02,312 --> 00:27:05,010
Here we go, Admiral Nimitz.
Get off your ammo box.
595
00:27:05,097 --> 00:27:06,969
You know, you're
preaching to the choir, here.
596
00:27:07,056 --> 00:27:08,666
[Art] Aw, look,
597
00:27:08,753 --> 00:27:10,624
if we use this money
for anything, it should be
598
00:27:10,712 --> 00:27:13,366
to put Mendoza out of
business once and for all.
599
00:27:14,977 --> 00:27:16,630
Yeah.
600
00:27:16,718 --> 00:27:17,762
Ooh!
601
00:27:19,068 --> 00:27:21,635
[Roberts] I ran a background
check on everybody at
the nursing home.
602
00:27:21,723 --> 00:27:25,465
Six males and two females
came up with military records.
603
00:27:25,552 --> 00:27:26,902
Now, these two, Harold Green
604
00:27:26,989 --> 00:27:28,468
and Wendell Freeman III...
605
00:27:28,555 --> 00:27:30,775
These were the two
guys that were swimming
606
00:27:30,862 --> 00:27:32,995
in that charity event
with Mr. Sullivan.
607
00:27:33,082 --> 00:27:35,432
Green was explosive
ordinance disposal
608
00:27:35,519 --> 00:27:36,955
and Freeman was a SEAL.
609
00:27:37,042 --> 00:27:38,087
Three frogmen.
610
00:27:38,174 --> 00:27:39,871
Who the hell are these guys?
611
00:27:39,958 --> 00:27:41,699
[phone rings]
612
00:27:41,786 --> 00:27:43,309
This is Major MacKenzie.
613
00:27:43,396 --> 00:27:44,528
Oh, hi, Harriet.
614
00:27:46,573 --> 00:27:47,705
Yeah, Bud's right here.
615
00:27:53,189 --> 00:27:54,407
Harriet?
616
00:27:54,494 --> 00:27:55,582
With your parents?
617
00:27:55,669 --> 00:27:57,193
No, no, no. I-I'm working here
618
00:27:57,280 --> 00:27:59,282
with Commander Rabb
and Major MacKenzie.
619
00:27:59,369 --> 00:28:00,326
They need me.
620
00:28:00,413 --> 00:28:03,155
Yes, it's true.
621
00:28:03,242 --> 00:28:05,462
No, I'm not.
622
00:28:07,986 --> 00:28:09,727
Excuse me, Major,
623
00:28:09,814 --> 00:28:11,860
but Harriet would
like to speak with you.
624
00:28:15,428 --> 00:28:16,734
Harriet.
625
00:28:17,996 --> 00:28:21,434
We are in the middle
of an investigation...
626
00:28:21,521 --> 00:28:24,089
but I'm sure we could spare Bud
627
00:28:24,176 --> 00:28:25,438
for half a day.
628
00:28:26,570 --> 00:28:27,876
You're welcome, Harriet.
629
00:28:27,963 --> 00:28:28,964
Bye.
630
00:28:30,008 --> 00:28:31,836
Major, did you just sell me out?
631
00:28:31,923 --> 00:28:33,795
I'm giving you the day off, Bud.
632
00:28:33,882 --> 00:28:35,797
But I-I don't want the day off.
633
00:28:35,884 --> 00:28:38,495
I want to stay here
and work with you guys.
634
00:28:38,582 --> 00:28:40,932
Harriet and her parents
drove all this way
635
00:28:41,019 --> 00:28:42,151
just to see you.
636
00:28:44,370 --> 00:28:45,676
Commander?
637
00:28:48,287 --> 00:28:50,333
[Roland] So, you
play golf, Lieutenant?
638
00:28:50,420 --> 00:28:51,508
[Roberts] No, sir.
639
00:28:51,595 --> 00:28:54,772
Bud was on the ROTC judo team.
640
00:28:54,859 --> 00:28:56,643
Really?
641
00:28:58,210 --> 00:29:00,952
So you're going to be
a lawyer, Lieutenant?
642
00:29:01,039 --> 00:29:02,301
Yes, ma'am.
643
00:29:02,388 --> 00:29:04,086
And you can call me Bud, ma'am.
644
00:29:04,173 --> 00:29:08,481
Bud. And that would
be short for what?
645
00:29:08,568 --> 00:29:11,484
Nothing. It's ju-just Bud.
646
00:29:11,571 --> 00:29:13,138
Bud. Bud.
647
00:29:13,225 --> 00:29:16,402
Well, that's just like
the president's dog.
648
00:29:16,489 --> 00:29:20,319
-[both laughing]
-Actually... actually, his
name is Buddy, ma'am.
649
00:29:20,406 --> 00:29:22,321
Oh.
650
00:29:37,641 --> 00:29:39,643
Wendell Freeman III.
651
00:29:39,730 --> 00:29:41,471
And you are?
652
00:29:41,558 --> 00:29:43,255
I'm Lieutenant Commander Rabb.
653
00:29:43,342 --> 00:29:45,344
This is Major MacKenzie.
We're with the JAG Corps.
654
00:29:45,431 --> 00:29:48,870
-Are you a friend of
Artemus Sullivan's?
-Well, I know him.
655
00:29:48,957 --> 00:29:50,828
You know what he's been
doing with his spare time?
656
00:29:50,915 --> 00:29:53,265
I said I know him.
I'm not his mother.
657
00:29:53,352 --> 00:29:55,833
What happened to his
grandson was a tragedy
658
00:29:55,920 --> 00:30:00,098
but it doesn't justify taking
the law into his own hands.
659
00:30:00,185 --> 00:30:03,058
Is this how a SEAL spends
his retirement, Master Chief?
Blowing up yachts?
660
00:30:03,145 --> 00:30:06,235
Next time, he could get hurt
or hurt someone else
661
00:30:06,322 --> 00:30:08,063
like you or an
innocent bystander.
662
00:30:08,150 --> 00:30:09,629
If you don't help us stop him,
663
00:30:09,716 --> 00:30:12,197
you'll be just as
responsible as he is.
664
00:30:12,284 --> 00:30:13,807
Guys like Artemus and me...
665
00:30:13,895 --> 00:30:16,332
We've been through
some serious business.
666
00:30:16,419 --> 00:30:17,724
And we still here,
667
00:30:17,811 --> 00:30:19,857
because we don't
back down from a fight,
668
00:30:19,944 --> 00:30:22,512
and we damn sure
don't sell each other out.
669
00:30:22,599 --> 00:30:24,209
Excuse me.
670
00:30:26,646 --> 00:30:28,953
[Rabb]
We have a
couple of suspects.
671
00:30:29,040 --> 00:30:32,043
Two of them are frogmen
and one of them's a SEAL.
672
00:30:32,130 --> 00:30:34,350
Oh, of course. The
suspects are from the Navy.
673
00:30:34,437 --> 00:30:36,787
I bet you haven't even
called the police yet.
674
00:30:36,874 --> 00:30:39,529
I didn't feel it was
prudent at this point in time.
675
00:30:39,616 --> 00:30:40,704
This SEAL got a name?
676
00:30:40,791 --> 00:30:42,619
Wendell Freeman III.
677
00:30:42,706 --> 00:30:45,056
Wendell Freeman?
That's impossible.
678
00:30:45,143 --> 00:30:46,840
Wendell Freeman
was one of the first
679
00:30:46,928 --> 00:30:48,277
African-American SEALs.
680
00:30:48,364 --> 00:30:50,018
Hell, he's got to
be 60 years old.
681
00:30:50,105 --> 00:30:51,933
63 to be exact.
682
00:30:52,020 --> 00:30:55,197
[Webb]
One of these
suspects is a senior citizen?
683
00:30:55,284 --> 00:30:59,505
-They all are.
-Branco Mendoza killed
Artemus Sullivan's grandson,
684
00:30:59,592 --> 00:31:02,334
so Sullivan and his friends
have taken it upon themselves
685
00:31:02,421 --> 00:31:03,988
to bring Mendoza down.
686
00:31:04,075 --> 00:31:06,251
All right, have the
golden boys apprehended
687
00:31:06,338 --> 00:31:08,819
before you're charged
with withholding evidence.
688
00:31:08,906 --> 00:31:11,300
Artemus Sullivan wouldn't
have been pushed to this extreme
689
00:31:11,387 --> 00:31:13,302
if Washington would
send Branco Mendoza
690
00:31:13,389 --> 00:31:14,868
back home where he belongs.
691
00:31:14,956 --> 00:31:16,000
Are you hearing this?
692
00:31:16,087 --> 00:31:17,262
These are your people, Admiral.
693
00:31:17,349 --> 00:31:19,438
What's your plan, Commander?
694
00:31:19,525 --> 00:31:22,659
Sir, I might be able to convince
Art Sullivan to turn himself in
695
00:31:22,746 --> 00:31:24,226
if Webb can convince State
696
00:31:24,313 --> 00:31:26,619
to revoke Mendoza's
diplomatic immunity.
697
00:31:27,881 --> 00:31:29,971
Give your head a shake, Rabb.
698
00:31:30,058 --> 00:31:32,538
[Chegwidden]
Commander,
I want this matter wrapped up.
699
00:31:32,625 --> 00:31:35,715
Notify the local authorities
and get them involved
as soon as possible.
700
00:31:35,802 --> 00:31:38,849
Mr. Webb, if I were you, I would
take the Commander's advice.
701
00:31:38,936 --> 00:31:41,460
Get Branco Mendoza
out of this country ASAP,
702
00:31:41,547 --> 00:31:44,289
before he blows up in your face.
703
00:31:46,857 --> 00:31:50,687
[Freeman] Hey, Harold
bring that cart over here.
704
00:31:52,080 --> 00:31:53,472
What about these?
705
00:31:53,559 --> 00:31:55,170
Beautiful. We need those.
706
00:31:55,257 --> 00:31:56,736
Could I speak
707
00:31:56,823 --> 00:31:59,652
to Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr., please?
708
00:32:12,622 --> 00:32:14,624
Welcome to our home, Bud.
709
00:32:14,711 --> 00:32:16,756
I'll have Cora make
us some sandwiches,
710
00:32:16,843 --> 00:32:18,758
and we'll have
lunch in the garden.
711
00:32:18,845 --> 00:32:19,846
Sound good?
712
00:32:19,933 --> 00:32:22,023
That would be great, Mom.
713
00:32:22,762 --> 00:32:24,764
[chuckles]
714
00:32:31,554 --> 00:32:33,208
Why didn't you tell me?
715
00:32:33,295 --> 00:32:34,557
Tell you what?
716
00:32:34,644 --> 00:32:37,125
That my parents are filthy rich
717
00:32:37,212 --> 00:32:40,215
and I'm some spoiled
little debutante?
718
00:32:40,302 --> 00:32:42,043
You were a debutante?
719
00:32:42,130 --> 00:32:43,696
No!
720
00:32:43,783 --> 00:32:45,568
I was a tomboy.
721
00:32:45,655 --> 00:32:47,744
That's why I joined the Navy.
722
00:32:47,831 --> 00:32:49,746
My mom cried for six weeks.
723
00:32:49,833 --> 00:32:53,619
This is my parent's
lifestyle, Bud.
It's not mine.
724
00:32:53,706 --> 00:32:57,536
And some people have a hard time
dealing with this part.
725
00:32:57,623 --> 00:33:00,235
Look, Harriet, I fell in
love with a cute ensign
726
00:33:00,322 --> 00:33:02,541
that made me feel
like I could do anything.
727
00:33:02,628 --> 00:33:05,936
Wherever your parents live,
whether it's a mansion
or a trailer park,
728
00:33:06,023 --> 00:33:07,372
really doesn't matter to me.
729
00:33:07,459 --> 00:33:10,158
I was hoping you'd say that.
730
00:33:12,334 --> 00:33:14,727
[Roland] Lieutenant.
731
00:33:16,860 --> 00:33:20,081
Harriet, why don't you
give your mother a hand
732
00:33:20,168 --> 00:33:21,473
in the house, hmm?
733
00:33:21,560 --> 00:33:22,909
I can help, too...
734
00:33:22,996 --> 00:33:24,259
Son...
735
00:33:25,129 --> 00:33:26,391
I think we should talk.
736
00:33:28,654 --> 00:33:30,613
Right this way, Bud.
737
00:33:33,268 --> 00:33:35,400
So is that about all y'all need?
738
00:33:35,487 --> 00:33:37,402
Yeah, now that you mention it
739
00:33:37,489 --> 00:33:39,274
could you, by any chance,
740
00:33:39,361 --> 00:33:41,711
-put your hands on a boat?
-A boat? What kind of boat?
741
00:33:41,798 --> 00:33:43,669
-[Harold] 50-footer.
-And a fast one.
742
00:33:43,756 --> 00:33:45,149
One that could be fitted
743
00:33:45,236 --> 00:33:46,846
with a working .50
Cal and a "Y" gun.
744
00:33:46,933 --> 00:33:48,848
That's some serious
hardware, boys.
745
00:33:48,935 --> 00:33:49,849
Can you do it or not?
746
00:33:49,936 --> 00:33:51,112
If y'all got the cash
747
00:33:51,199 --> 00:33:52,678
Jungle Larry's got the goods.
748
00:33:52,765 --> 00:33:54,898
[laughter]
749
00:33:54,985 --> 00:33:57,770
Fellas, I really don't
think this is a good idea.
750
00:33:57,857 --> 00:34:00,121
What were you gentlemen
planning on doing with this
stuff?
751
00:34:00,208 --> 00:34:02,427
Why, we're going camping, ma'am.
752
00:34:04,386 --> 00:34:05,822
Artemus, guys...
753
00:34:05,909 --> 00:34:08,259
can we have a word
with you out front?
754
00:34:08,912 --> 00:34:10,435
Come on, boys.
755
00:34:13,917 --> 00:34:16,702
Go around the back.
756
00:34:20,924 --> 00:34:22,099
Uh, change of plans.
757
00:34:22,186 --> 00:34:23,231
Out back.
758
00:34:23,318 --> 00:34:24,406
Out back, come on, let's go.
759
00:34:32,414 --> 00:34:34,285
Hey!
760
00:34:39,421 --> 00:34:40,726
What are you doing?
761
00:34:40,813 --> 00:34:42,206
They was trying to get away.
762
00:34:42,293 --> 00:34:44,339
All right, put
everybody in the car.
763
00:34:44,426 --> 00:34:46,210
Diplomatic immunity's
not going to let you
764
00:34:46,297 --> 00:34:47,820
get away with this one, Mendoza.
765
00:34:47,907 --> 00:34:49,953
These men stole
something from me.
766
00:34:50,040 --> 00:34:51,650
That was drug money.
767
00:34:51,737 --> 00:34:52,782
Yeah, well,
768
00:34:52,869 --> 00:34:55,001
it was
my
drug money.
769
00:34:55,088 --> 00:34:56,089
You people are trespassing.
770
00:34:56,177 --> 00:34:58,266
[Mendoza] Come on, let's go.
771
00:35:00,703 --> 00:35:02,705
Get down!
772
00:35:08,667 --> 00:35:10,321
Holy moly!
773
00:35:11,583 --> 00:35:12,932
Let's go. Lock the gate.
774
00:35:13,019 --> 00:35:15,500
I got it, I got the gate.
775
00:35:31,908 --> 00:35:33,910
[Rabb]
You guys have been
watching Branco Mendoza.
776
00:35:34,258 --> 00:35:37,827
Where would he
have taken Artemus?
777
00:35:37,914 --> 00:35:40,046
Come on, guys,
I'm trying to help.
778
00:35:40,133 --> 00:35:43,180
-Can we go now?
-Why? You in a hurry
to go someplace?
779
00:35:43,267 --> 00:35:45,095
No. But I got this
sciatica, you know?
780
00:35:45,182 --> 00:35:46,705
And if sit too
long in one place,
781
00:35:46,792 --> 00:35:48,229
my legs start to go to sleep.
782
00:35:48,316 --> 00:35:51,014
-Me, too.
-[Rabb] You know, fellows,
783
00:35:51,101 --> 00:35:54,017
your friend has been kidnapped
by a dangerous drug dealer.
784
00:35:54,104 --> 00:35:56,367
I would think you would
be eager to cooperate.
785
00:35:56,454 --> 00:35:58,239
Art can take care of himself.
786
00:35:58,326 --> 00:35:59,414
Yeah.
787
00:35:59,501 --> 00:36:01,111
You don't know Branco Mendoza.
788
00:36:01,198 --> 00:36:03,635
He's very dangerous
and he will kill Artemus.
789
00:36:03,722 --> 00:36:05,158
No, he won't.
790
00:36:05,246 --> 00:36:08,597
Not if he wants to
see his money again.
791
00:36:09,685 --> 00:36:10,729
What is this money
792
00:36:10,816 --> 00:36:12,296
we're talking about, here?
793
00:36:13,428 --> 00:36:14,864
[Rabb] Hey!
794
00:36:14,951 --> 00:36:16,648
Art's life is riding on this.
795
00:36:18,955 --> 00:36:20,478
We confiscated the proceeds
796
00:36:20,565 --> 00:36:22,828
from one of their
narcotic negotiations.
797
00:36:22,915 --> 00:36:25,701
You ripped off a drug deal?
798
00:36:25,788 --> 00:36:27,746
In a manner of speaking, yeah.
799
00:36:27,833 --> 00:36:29,095
How much?
800
00:36:29,182 --> 00:36:31,359
A quarter of a million.
801
00:36:32,664 --> 00:36:35,014
What the hell were
you guys thinking?
802
00:36:36,842 --> 00:36:38,322
Where is this money now?
803
00:36:41,934 --> 00:36:44,633
So, is Commander Rabb married?
804
00:36:44,720 --> 00:36:47,549
No.
805
00:36:47,636 --> 00:36:49,246
Well, is he involved
with anyone?
806
00:36:49,333 --> 00:36:53,946
Mother, I am not interested
in Commander Rabb.
807
00:36:54,033 --> 00:36:55,470
Yes, he is handsome,
808
00:36:55,557 --> 00:36:57,472
and he is smart,
and he is successful,
809
00:36:57,559 --> 00:37:00,083
and so is Bud.
810
00:37:00,170 --> 00:37:04,566
Darling, I just want
what is best for you.
811
00:37:04,653 --> 00:37:07,482
Well, Bud is what
is best for me.
812
00:37:07,569 --> 00:37:08,657
And I love him.
813
00:37:08,744 --> 00:37:09,745
Well.
814
00:37:09,832 --> 00:37:10,789
[gunshot]
815
00:37:10,876 --> 00:37:11,964
[gasps]
816
00:37:12,051 --> 00:37:13,792
And then she says to me
817
00:37:13,879 --> 00:37:15,403
"I'm sure that wasn't
818
00:37:15,490 --> 00:37:17,579
in my job description, sir."
819
00:37:17,666 --> 00:37:19,450
Pull!
820
00:37:20,625 --> 00:37:22,453
Excuse us.
821
00:37:22,540 --> 00:37:24,150
-What?
-Lunch is ready.
822
00:37:24,237 --> 00:37:26,370
-Oh.
-[phone rings]
823
00:37:26,457 --> 00:37:28,459
[Lydia] Darling, we've got
your favorite sardine
sandwiches.
824
00:37:28,546 --> 00:37:30,635
Lieutenant Roberts.
825
00:37:30,722 --> 00:37:32,420
Commander...
826
00:37:32,507 --> 00:37:33,508
I'm in Naples
827
00:37:33,595 --> 00:37:35,858
with Ensign Sims' family.
828
00:37:35,945 --> 00:37:37,860
Very well, sir.
829
00:37:37,947 --> 00:37:39,949
Now?
830
00:37:40,036 --> 00:37:42,517
It'll take me about
three hours to get there.
831
00:37:42,604 --> 00:37:45,911
Yes, sir, I'm sorry.
I'll get there as fast
as I can, Commander.
832
00:37:45,998 --> 00:37:48,784
I'm afraid I'm going to have to
take a rain check on lunch
today.
833
00:37:48,871 --> 00:37:50,525
Commander needs
me back in Miami.
834
00:37:50,612 --> 00:37:53,049
That's all right, Bud.
We understand. Duty calls.
835
00:37:53,136 --> 00:37:55,138
Do you know of a place I
could rent a car around here?
836
00:37:55,225 --> 00:37:56,966
Take one of mine.
837
00:37:57,053 --> 00:37:58,794
Well, no, I
couldn't do that, sir.
838
00:37:58,881 --> 00:38:00,752
I insist... we can pick it
up with Harriet tomorrow.
839
00:38:00,839 --> 00:38:02,450
Maybe the four of us
could have lunch then.
840
00:38:02,537 --> 00:38:04,190
Oh, yeah. But...
841
00:38:04,277 --> 00:38:06,105
No "buts" about
it... Take the Jag.
842
00:38:06,192 --> 00:38:07,759
Be in Miami in an hour.
843
00:38:07,846 --> 00:38:09,500
Jag?
844
00:38:14,375 --> 00:38:16,072
Where is it?
845
00:38:16,159 --> 00:38:17,465
I couldn't find it.
846
00:38:17,552 --> 00:38:18,988
I told you.
847
00:38:21,033 --> 00:38:22,426
Hey!
848
00:38:22,513 --> 00:38:23,993
You're gonna
have to pay for that!
849
00:38:24,080 --> 00:38:25,560
Who do you think
you are, Gramps?!
850
00:38:25,647 --> 00:38:27,823
Don't call me "Gramps."
851
00:38:27,910 --> 00:38:29,041
You think you can
852
00:38:29,128 --> 00:38:30,739
come in here and rip me off
853
00:38:30,826 --> 00:38:32,480
like I'm some two-bit punk?
854
00:38:32,567 --> 00:38:34,525
You
are
a two-bit punk.
855
00:38:34,612 --> 00:38:36,658
You killed my grandson!
856
00:38:36,745 --> 00:38:38,442
Grandson?
857
00:38:38,529 --> 00:38:41,184
I don't even know your grandson.
858
00:38:41,271 --> 00:38:42,403
Oh!
859
00:38:52,108 --> 00:38:54,545
Looks like somebody
got here before us.
860
00:38:54,632 --> 00:38:56,721
Yeah, but I think
we're all right.
861
00:39:00,072 --> 00:39:01,900
Yeah.
862
00:39:01,987 --> 00:39:03,424
[chuckles]
863
00:39:06,862 --> 00:39:09,430
Where the hell's
my money, Gramps?
864
00:39:09,517 --> 00:39:12,520
You call me "Gramps"
one more time,
865
00:39:12,607 --> 00:39:14,957
and I'll break your nose.
866
00:39:15,044 --> 00:39:18,961
Can you believe
this crazy old man?
867
00:39:19,048 --> 00:39:21,093
Huh?
868
00:39:21,180 --> 00:39:23,052
You got two seconds
to spill your guts
869
00:39:23,139 --> 00:39:25,271
or I'm going to spill
them for real, Gramps!
870
00:39:25,358 --> 00:39:27,186
[both yelling]
871
00:39:29,362 --> 00:39:30,407
I warned you!
872
00:39:31,364 --> 00:39:32,670
[all screaming]
873
00:39:32,757 --> 00:39:34,237
Hold him down!
874
00:39:34,324 --> 00:39:35,412
I'll kill him dead!
875
00:39:35,499 --> 00:39:37,022
You hold him down!
876
00:39:37,109 --> 00:39:38,197
Hold him down!
877
00:39:38,284 --> 00:39:39,242
[yells]
878
00:39:39,329 --> 00:39:40,852
I want to know!
879
00:39:40,939 --> 00:39:43,681
[phone rings]
880
00:39:43,768 --> 00:39:45,378
Yeah?
881
00:39:45,466 --> 00:39:46,945
Hang on.
882
00:39:47,032 --> 00:39:49,339
Branco, it's for you.
883
00:39:49,426 --> 00:39:51,080
They said they got your money.
884
00:39:51,167 --> 00:39:54,649
They said they'd
trade it for the old man.
885
00:39:54,736 --> 00:39:56,781
You ain't worth it.
886
00:39:57,956 --> 00:39:59,871
The marina, 15 minutes.
887
00:39:59,958 --> 00:40:03,658
I see anybody who even
knows
a cop, I'm going to pull
888
00:40:03,745 --> 00:40:07,792
a Dr. Kevorkian on
Gramps
here!
889
00:40:18,150 --> 00:40:20,849
[Mendoza] Where are they?
890
00:40:20,936 --> 00:40:22,241
Hey, there they are.
891
00:40:24,287 --> 00:40:25,767
We got a guy working on a boat.
892
00:40:25,854 --> 00:40:26,942
A couple of tourists.
893
00:40:27,029 --> 00:40:28,639
Otherwise, the coast is clear.
894
00:40:28,726 --> 00:40:31,120
-Yeah, I think they're alone.
-If they're not,
895
00:40:31,207 --> 00:40:33,209
they're both dead
and so are you.
896
00:40:33,296 --> 00:40:34,515
Go get it.
897
00:41:01,324 --> 00:41:02,760
[yelling]
898
00:41:04,936 --> 00:41:06,285
Stop the boat!
899
00:41:06,372 --> 00:41:09,419
You got no authority
to arrest me!
900
00:41:09,506 --> 00:41:11,769
I'm not going to arrest
you; I'm going to shoot you.
901
00:41:13,336 --> 00:41:14,816
[grunting]
902
00:41:14,903 --> 00:41:16,295
[grunts]
903
00:41:21,605 --> 00:41:22,911
Don't move.
904
00:41:22,998 --> 00:41:24,260
Hey, Art!
905
00:41:24,347 --> 00:41:27,002
Hey! What took you so long?
906
00:41:27,089 --> 00:41:28,438
Hey, what do you expect?
907
00:41:28,525 --> 00:41:30,048
They're only kids.
908
00:41:30,135 --> 00:41:31,310
[both laugh]
909
00:41:31,397 --> 00:41:32,616
[chuckles]
910
00:41:38,448 --> 00:41:41,277
[Branco] He blew up my yacht.
Arrest them!
911
00:41:41,364 --> 00:41:44,454
-I got diplomatic immunity.
-Not anymore, you don't.
912
00:41:44,541 --> 00:41:47,065
You've been a bad boy
one too many times, Branco.
913
00:41:47,152 --> 00:41:49,459
Daddy's sending you home.
914
00:41:54,072 --> 00:41:55,204
Harm.
915
00:42:02,298 --> 00:42:03,691
Permission
916
00:42:03,778 --> 00:42:04,866
to speak freely, ma'am?
917
00:42:04,953 --> 00:42:06,476
Of course, Bud.
918
00:42:06,563 --> 00:42:08,521
[chuckles] Wow.
919
00:42:08,609 --> 00:42:10,088
Sir, I'm sorry I
got here so late,
920
00:42:10,175 --> 00:42:11,307
but I came as fast as I could.
921
00:42:11,394 --> 00:42:12,482
Did I miss anything?
922
00:42:12,569 --> 00:42:13,918
Oh, no, Bud. Right on time.
923
00:42:14,005 --> 00:42:15,354
Where did you get this car, Bud?
924
00:42:15,441 --> 00:42:17,052
It's Harriet's father's.
925
00:42:17,139 --> 00:42:18,967
Can you believe it?
He's got a bunch of them.
926
00:42:19,054 --> 00:42:21,796
Hey, would you like to ride
in a Jag with a JAG, ma'am?
927
00:42:23,145 --> 00:42:25,669
Go.
928
00:42:25,756 --> 00:42:27,410
I take it you and
Harriet's parents
929
00:42:27,497 --> 00:42:29,064
are getting along?
930
00:42:29,151 --> 00:42:31,196
Oh, yeah.
931
00:42:32,763 --> 00:42:36,332
I suppose
you think this makes you a hero?
932
00:42:36,419 --> 00:42:41,250
-Not really.
-And he still gets away with
murdering my grandson.
933
00:42:41,337 --> 00:42:44,296
Well, he won't hurt anyone
else in this country, Artemus.
934
00:42:44,383 --> 00:42:46,951
You have some good friends.
If you want to take
a piece of advice,
935
00:42:47,038 --> 00:42:49,606
I'd stop doing things
that might get them killed.
936
00:42:49,693 --> 00:42:52,000
I mean, you guys are
getting a little too old for
this,
937
00:42:52,087 --> 00:42:54,089
don't you think?
938
00:42:54,176 --> 00:42:55,133
Uh...
939
00:42:55,220 --> 00:42:58,659
Uh, Commander?
940
00:42:58,746 --> 00:43:01,183
Do you know what
it's like to be 72?
941
00:43:01,270 --> 00:43:03,576
No, I don't. Yes, you do,
942
00:43:03,664 --> 00:43:05,491
'cause it doesn't
feel any different
943
00:43:05,578 --> 00:43:08,712
than being 50 or 30 or 20.
944
00:43:08,799 --> 00:43:10,888
Oh, some things don't go as fast
945
00:43:10,975 --> 00:43:12,324
or as strong,
946
00:43:12,411 --> 00:43:15,850
but, uh, up here where it counts
947
00:43:15,937 --> 00:43:17,939
you still feel like that
948
00:43:18,026 --> 00:43:22,334
same active young
man you were at 18.
949
00:43:22,421 --> 00:43:23,684
[chuckles]
950
00:43:25,729 --> 00:43:27,383
Is this your way of telling me
951
00:43:27,470 --> 00:43:30,125
you're still going to get
yourself into trouble?
952
00:43:30,212 --> 00:43:31,474
[laughing]
953
00:43:31,561 --> 00:43:32,605
[laughing]
954
00:43:33,650 --> 00:43:36,348
Old heroes never die, Commander.
955
00:43:36,435 --> 00:43:40,613
They just become
the stuff of legends.
956
00:43:40,701 --> 00:43:42,093
See you around, sir.
957
00:43:42,180 --> 00:43:43,834
Well, let's hope not.
958
00:43:43,921 --> 00:43:45,880
[chuckles]
959
00:43:45,967 --> 00:43:48,143
[Artemus groans]
960
00:43:48,230 --> 00:43:50,058
[Chegwidden]
In
an effort to downplay
961
00:43:50,145 --> 00:43:52,190
his son's involvement
with illicit drugs
962
00:43:52,277 --> 00:43:54,540
Enrique Mendoza has
asked the State Department
963
00:43:54,627 --> 00:43:56,499
to keep this as
quiet as possible
964
00:43:56,586 --> 00:43:58,893
which means the chances
of charges being filed
965
00:43:58,980 --> 00:44:00,329
against Chief Sullivan
966
00:44:00,416 --> 00:44:02,026
and the others
is highly unlikely.
967
00:44:02,113 --> 00:44:04,463
Admiral, if charges
are filed, sir,
968
00:44:04,550 --> 00:44:05,943
I would like the opportunity
969
00:44:06,030 --> 00:44:07,728
to represent them
in civilian court.
970
00:44:07,815 --> 00:44:10,905
Well, hopefully, that won't
be necessary, Commander,
971
00:44:10,992 --> 00:44:13,690
provided those boys
will stay out of trouble.
972
00:44:13,777 --> 00:44:16,171
I think they'll behave,
themselves, Admiral.
973
00:44:18,782 --> 00:44:20,262
There she is, boys.
974
00:44:20,349 --> 00:44:22,743
She ain't the fastest
boat in the world
975
00:44:22,830 --> 00:44:26,398
and she's a little rusty,
but she'll get the job done.
976
00:44:26,485 --> 00:44:28,444
Yeah, kind of like us.
977
00:44:28,531 --> 00:44:30,185
[all laughing]
978
00:44:30,272 --> 00:44:32,491
You know, I heard you
could pick up a MiG jet fighter
979
00:44:32,578 --> 00:44:34,276
from the Russkies
pretty cheap these days.
980
00:44:34,363 --> 00:44:35,451
Shut up!
981
00:44:35,538 --> 00:44:36,800
Hey, just thinking out loud.
982
00:44:36,887 --> 00:44:39,934
[both] Well, don't!
983
00:44:40,021 --> 00:44:41,500
Now, this is what I
was thinking, fellas.
984
00:44:41,587 --> 00:44:42,893
Now look at this.
985
00:44:42,980 --> 00:44:45,156
We'll take the boat 30 miles...
69845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.