Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,177
[man]
Reprisal,
this is Big Eye.
2
00:00:07,264 --> 00:00:09,179
Target drone is on station.
3
00:00:09,266 --> 00:00:11,137
Range is clear.
4
00:00:11,224 --> 00:00:12,747
You may launch intercept.
5
00:00:31,114 --> 00:00:32,985
[man 2]
Reprisal, Hawkeye,
6
00:00:33,072 --> 00:00:36,162
we've acquired the target,
switching to attack radar.
7
00:00:36,249 --> 00:00:37,816
[beeping]
8
00:00:38,686 --> 00:00:40,688
Target in sight,
armament master on.
9
00:00:41,950 --> 00:00:43,996
[man 1]
Hawkeye flight, Big Eye.
10
00:00:44,083 --> 00:00:47,391
We have an unidentified
civilian aircraft
entering the range.
11
00:00:47,478 --> 00:00:49,044
Sir, there's an
unidentified aircraft
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,438
-in the missile test range.
-Did you get an ID?
13
00:00:51,525 --> 00:00:54,093
Big Eye's saying it's
a commercial passenger plane.
14
00:00:54,180 --> 00:00:56,791
-U.S. Airline?
-No, sir, according
to the signal code,
15
00:00:56,878 --> 00:00:59,968
-its North Korean.
-What are they doing in
the middle of a test range?
16
00:01:00,055 --> 00:01:01,970
-I'll ask them, sir.
-Negative. I don't
want them alerted
17
00:01:02,057 --> 00:01:03,624
this was anything special.
18
00:01:03,711 --> 00:01:04,930
Abort the missile test.
19
00:01:05,017 --> 00:01:06,932
I'll alert the skipper.
Aye, aye, sir.
20
00:01:07,019 --> 00:01:08,934
Hawkeye, Reprisal,
safety your missiles.
21
00:01:09,021 --> 00:01:11,328
We have a civilian
airliner in the test range.
22
00:01:11,415 --> 00:01:13,243
Repeat, safety your missiles.
23
00:01:13,330 --> 00:01:15,114
We have a civilian airliner
in the test range. Over.
24
00:01:15,201 --> 00:01:17,899
Reprisal, Hawkeye, flight
safetying master switch.
25
00:01:20,337 --> 00:01:22,774
This is Hawkeye...
Missile fired, missile fired!
26
00:01:22,861 --> 00:01:24,558
Repeat, my AMRAAM has fired.
27
00:01:29,781 --> 00:01:31,130
Oh, God.
28
00:01:36,048 --> 00:01:39,399
[narrator]
Following in his father's
footsteps as a naval aviator,
29
00:01:39,486 --> 00:01:41,488
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
30
00:01:41,575 --> 00:01:43,925
suffered a crash
while landing his tomcat
31
00:01:44,012 --> 00:01:46,537
on a storm-tossed
carrier at sea.
32
00:01:46,624 --> 00:01:48,452
Diagnosed with night blindness,
33
00:01:48,539 --> 00:01:51,585
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps
34
00:01:51,672 --> 00:01:55,981
which investigates, defends
and prosecutes the law
of the sea.
35
00:01:56,068 --> 00:01:58,810
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
36
00:01:58,897 --> 00:02:01,116
he now fights in and out
of the courtroom
37
00:02:01,204 --> 00:02:03,206
with the same
daring and tenacity
38
00:02:03,293 --> 00:02:06,383
that made him
a top gun in the air.
39
00:02:08,036 --> 00:02:10,038
[opening theme music playing]
40
00:02:59,784 --> 00:03:01,307
[Chegwidden]
A
marine F/A-18 squadron
41
00:03:01,394 --> 00:03:03,048
deployed on the carrier
Reprisal
42
00:03:03,135 --> 00:03:05,572
was testing a new version
of the AMRAAM missile.
43
00:03:05,659 --> 00:03:07,487
During the tests
one of the missiles
44
00:03:07,574 --> 00:03:09,533
brought down a North
Korean civilian airliner.
45
00:03:09,620 --> 00:03:11,317
-[man] Attention on deck!
-As you were.
46
00:03:11,404 --> 00:03:13,972
-How many casualties, sir?
-31. No survivors.
47
00:03:14,059 --> 00:03:16,409
North Korean government
claims the aircraft
48
00:03:16,496 --> 00:03:19,804
was on a trial run with
company executives.
49
00:03:19,891 --> 00:03:21,980
Well, I suppose
they're blaming us.
50
00:03:22,067 --> 00:03:24,243
It was our missile, Commander.
51
00:03:25,723 --> 00:03:27,551
In an hour, the president
52
00:03:27,638 --> 00:03:30,205
starts apologizing to
everyone on the planet.
53
00:03:30,293 --> 00:03:32,295
The White House
has a lot of questions
54
00:03:32,382 --> 00:03:33,818
and they want the answers.
55
00:03:33,905 --> 00:03:35,602
What was a North Korean airliner
56
00:03:35,689 --> 00:03:37,387
doing in a navy
test zone anyway?
57
00:03:37,474 --> 00:03:39,302
That's one of the questions.
58
00:03:39,389 --> 00:03:40,912
Probably drifted off course.
59
00:03:40,999 --> 00:03:43,480
That's what the Captain
of the
Reprisal
thinks.
60
00:03:43,567 --> 00:03:45,612
Well, what are the
North Koreans claiming?
61
00:03:45,699 --> 00:03:48,963
That, uh, we were...
62
00:03:49,050 --> 00:03:52,532
"Notified of the flight and
acted with malicious intent."
63
00:03:52,619 --> 00:03:53,925
That's bull.
64
00:03:55,230 --> 00:03:57,624
Uh, sir.
65
00:03:57,711 --> 00:04:00,845
Didn't our radar detect
the North Korean plane?
66
00:04:00,932 --> 00:04:03,935
Apparently it did, but not in
time to stop the missile launch.
67
00:04:04,022 --> 00:04:06,024
Who's the skip of
the
Reprisal,
Admiral?
68
00:04:06,111 --> 00:04:07,286
Captain Ray Hubbard.
69
00:04:07,373 --> 00:04:09,636
Good man. Shiphandler.
70
00:04:09,723 --> 00:04:10,637
Anything else?
71
00:04:10,724 --> 00:04:11,638
No, sir.
72
00:04:11,725 --> 00:04:13,466
Flight's at 1300.
73
00:04:13,553 --> 00:04:15,642
I expect a preliminary report
74
00:04:15,729 --> 00:04:17,383
in 36 hours. Dismissed.
75
00:04:17,470 --> 00:04:19,080
Aye, aye, sir.
76
00:04:20,386 --> 00:04:23,215
Commander. Major.
If a naval officer...
77
00:04:23,302 --> 00:04:26,349
Pilot or skipper... caused
the death of those civilians,
78
00:04:26,436 --> 00:04:29,003
I expect you to find
the evidence to prove it.
79
00:04:29,090 --> 00:04:30,048
Is that clear?
80
00:04:30,135 --> 00:04:31,484
And if he didn't, sir?
81
00:04:32,659 --> 00:04:35,053
Then there is a God.
82
00:04:35,140 --> 00:04:38,535
Just what the Navy needs...
Another "incident."
83
00:04:38,622 --> 00:04:40,754
Yeah, especially with
the North Koreans.
84
00:04:40,841 --> 00:04:42,713
Sir, do you think they'll
retaliate at all, do you?
85
00:04:42,800 --> 00:04:45,585
What do you mean?
Like shoot one of
our planes down?
86
00:04:45,672 --> 00:04:47,544
Yeah, a plane or
a helicopter, or...
87
00:04:47,631 --> 00:04:49,763
the one that's taking
us to the
Reprisal?
88
00:04:49,850 --> 00:04:50,764
Yes, sir.
89
00:04:50,851 --> 00:04:52,766
Nah, I don't think so.
90
00:04:52,853 --> 00:04:54,246
Although to be on the safe side,
91
00:04:54,333 --> 00:04:56,204
I'd wear a flak jacket.
92
00:04:58,729 --> 00:05:01,384
Bud, the flak jacket
idea is totally ridiculous.
93
00:05:01,471 --> 00:05:02,559
You think so, Major?
94
00:05:02,646 --> 00:05:03,560
Oh, absolutely.
95
00:05:03,647 --> 00:05:04,561
Yeah. Me, too.
96
00:05:04,648 --> 00:05:05,823
You'd do much better
97
00:05:05,910 --> 00:05:07,912
sitting on your helmet.
98
00:05:11,698 --> 00:05:13,613
Well, I guess that
cancels dinner.
99
00:05:13,700 --> 00:05:16,616
Well, I'll freeze the steaks.
100
00:05:16,703 --> 00:05:18,401
I'm going to miss you.
101
00:05:18,488 --> 00:05:19,619
Me, too.
102
00:05:19,706 --> 00:05:21,142
Call if you need anything?
103
00:05:21,229 --> 00:05:22,492
Okay.
104
00:05:22,579 --> 00:05:23,493
Bud?
105
00:05:23,580 --> 00:05:24,929
Yeah?
106
00:05:25,016 --> 00:05:26,757
Take care of yourself, okay?
107
00:05:26,844 --> 00:05:28,454
You, too.
108
00:05:28,541 --> 00:05:29,455
I'm not the one
109
00:05:29,542 --> 00:05:32,197
who needs to sit on his helmet.
110
00:05:32,284 --> 00:05:34,112
I'll call when I get a chance.
111
00:05:34,199 --> 00:05:35,200
Bud?
112
00:05:37,245 --> 00:05:40,074
I don't suppose I could...
113
00:05:40,161 --> 00:05:42,512
get a good-bye kiss, could I?
114
00:05:43,643 --> 00:05:46,733
I... really don't think so.
115
00:05:49,606 --> 00:05:50,781
I love you.
116
00:05:55,176 --> 00:05:56,917
[chuckles lightly]
117
00:06:24,902 --> 00:06:27,078
Gentlemen. Ma'am.
I'm Tim McGuss.
118
00:06:27,165 --> 00:06:28,993
Captain Hubbard's
waiting for you
119
00:06:29,080 --> 00:06:30,037
on the bridge.
120
00:06:30,124 --> 00:06:31,256
Lay on, McGuss.
121
00:06:31,343 --> 00:06:33,911
I get that a lot, sir.
122
00:06:33,998 --> 00:06:36,087
It's nice to be
underway again, sir.
123
00:06:36,174 --> 00:06:38,132
That it is, Bud.
124
00:06:53,060 --> 00:06:56,368
Navair gave us the newest
version of the AMRAAM missile.
125
00:06:56,455 --> 00:07:01,286
It's got a carbon composition
and a low-signature surface.
Invisible to radar.
126
00:07:01,373 --> 00:07:02,853
Well, that's the
theory, Commander.
127
00:07:02,940 --> 00:07:05,290
We were testing it
under combat conditions.
128
00:07:05,377 --> 00:07:08,380
They were supposed to have
shot down an unmanned drone.
129
00:07:08,467 --> 00:07:09,860
Captain, is there any doubt
130
00:07:09,947 --> 00:07:11,426
our missile hit the
North Korean airliner?
131
00:07:11,514 --> 00:07:12,689
CAG?
132
00:07:12,776 --> 00:07:14,386
The missile had a locator.
133
00:07:14,473 --> 00:07:16,431
If it went dumb,
landed in the ocean
134
00:07:16,519 --> 00:07:18,869
we'd still be hearing
a signal. We're not.
135
00:07:18,956 --> 00:07:22,263
We've got a salvage vessel
sailing for the
crash site right now.
136
00:07:22,350 --> 00:07:24,744
Obviously, we'll know more
once the wreckage is recovered.
137
00:07:24,831 --> 00:07:26,485
Where is the F/A-18 now, sir?
138
00:07:26,572 --> 00:07:28,922
In the hangar bay.
Nobody's looked at it
139
00:07:29,009 --> 00:07:30,750
or touched it, pending
your investigation
140
00:07:30,837 --> 00:07:32,622
except the missile
rail's been detached.
141
00:07:32,709 --> 00:07:35,494
Navair and Natops
are standing by.
142
00:07:35,581 --> 00:07:36,930
CAG, who fired the missile, sir?
143
00:07:37,017 --> 00:07:38,323
Captain Ryder was
flying the aircraft.
144
00:07:38,410 --> 00:07:40,238
He said he didn't
fire the missile
145
00:07:40,325 --> 00:07:41,979
and that it launched
for unexplained reasons.
146
00:07:42,066 --> 00:07:43,981
Do you believe that, sir?
147
00:07:44,068 --> 00:07:46,374
Well, I live in a
two-choice world, Major.
148
00:07:46,461 --> 00:07:48,768
Either I'm a lousy CAG,
and my pilots lie to me,
149
00:07:48,855 --> 00:07:50,030
or I believe them.
150
00:07:52,467 --> 00:07:54,339
[man 1]
...of test range. Over.
151
00:07:54,426 --> 00:07:55,427
[man 2]
Reprisal,
Hawkeye flight,
152
00:07:55,514 --> 00:07:56,515
safetying master switch.
153
00:07:56,602 --> 00:07:58,691
This is Hawkeye!
154
00:07:58,778 --> 00:08:00,911
Missile fired, missile fired.
155
00:08:00,998 --> 00:08:04,436
Repeat, my AMRAAM has fired.
156
00:08:04,523 --> 00:08:07,221
You didn't shut off your
armament master switch?
157
00:08:07,308 --> 00:08:09,441
No, sir. I didn't get a chance.
158
00:08:09,528 --> 00:08:11,922
The missile fired as
I was reaching for it.
159
00:08:12,009 --> 00:08:14,402
I see you had some
problems back in the spring.
160
00:08:14,489 --> 00:08:17,014
Your flight training scores
went down six weeks in a row.
161
00:08:17,101 --> 00:08:19,059
A missed weapons
check... unsecured cockpit...
162
00:08:19,146 --> 00:08:21,322
Yes, ma'am. My
performance took a nose-dive.
163
00:08:21,409 --> 00:08:23,890
I requested temporary
removal from flight status.
164
00:08:23,977 --> 00:08:25,631
At the time,
165
00:08:25,718 --> 00:08:27,720
my brother was on medical leave.
166
00:08:27,807 --> 00:08:29,679
He was at Portsmouth
Naval Hospital...
167
00:08:29,766 --> 00:08:31,898
Cancer.
168
00:08:31,985 --> 00:08:34,031
I'm sorry to hear that.
169
00:08:34,118 --> 00:08:35,772
Thank you, ma'am.
170
00:08:35,859 --> 00:08:38,992
A month ago, you requested
to be put back on flight status.
171
00:08:39,079 --> 00:08:40,559
After my brother
172
00:08:40,646 --> 00:08:42,169
went into remission, yeah.
173
00:08:42,256 --> 00:08:43,780
Captain Ryder, is it possible
174
00:08:43,867 --> 00:08:45,825
you accidentally
fired the missile?
175
00:08:45,912 --> 00:08:47,784
No, ma'am, it is not.
176
00:08:47,871 --> 00:08:50,613
Well, somehow that
missile got fired, Captain.
177
00:08:52,658 --> 00:08:56,793
I know... ma'am.
178
00:08:56,880 --> 00:08:58,272
But not by me.
179
00:09:03,060 --> 00:09:06,454
You know, back in the '80s
the navy had a T.F.O.A. Program
180
00:09:06,541 --> 00:09:08,587
to explain situations
like this one.
181
00:09:08,674 --> 00:09:10,458
T.F.O.A.?
182
00:09:10,545 --> 00:09:12,373
"Things falling off aircraft."
183
00:09:12,460 --> 00:09:13,548
[chuckling] Yeah.
184
00:09:13,636 --> 00:09:15,115
Now, that's a good explanation
185
00:09:15,202 --> 00:09:16,813
for getting around pilot error.
186
00:09:16,900 --> 00:09:18,728
I'm not convinced
it's pilot error.
187
00:09:18,815 --> 00:09:19,946
What else could it be?
188
00:09:20,033 --> 00:09:21,121
I don't know yet.
189
00:09:21,208 --> 00:09:23,515
[man] Commander. Major.
190
00:09:23,602 --> 00:09:25,212
Walt Rockwell,
communications officer.
191
00:09:25,299 --> 00:09:27,475
-Welcome aboard.
-Thanks.
192
00:09:27,562 --> 00:09:29,216
-Nice to meet you.
-The North Koreans claim
their plane's flight plan
193
00:09:29,303 --> 00:09:31,392
was sent to all the
ships in the area.
194
00:09:31,479 --> 00:09:33,133
I checked our
communication logs.
195
00:09:33,220 --> 00:09:35,701
Why do I get the feeling
you never received one?
196
00:09:35,788 --> 00:09:37,050
You must have E.S.P.
197
00:09:37,137 --> 00:09:38,791
You ever have
North Korean planes
198
00:09:38,878 --> 00:09:40,488
fly through a test range before?
199
00:09:40,575 --> 00:09:43,013
No. We never work
near regular flight regions.
200
00:09:43,100 --> 00:09:45,580
After you.
201
00:09:45,668 --> 00:09:48,322
[man]
Reprisal,
this is the Seastar.
202
00:09:48,409 --> 00:09:50,324
We are onsite and
definitely pinging something
203
00:09:50,411 --> 00:09:52,544
on the bottom at 100 fathoms.
204
00:09:52,631 --> 00:09:55,242
Be advised we have company.
205
00:09:55,329 --> 00:09:57,418
Two Huchon-class
destroyers are approaching.
206
00:09:57,505 --> 00:10:01,640
We are now launching our
remote control camera unit.
207
00:10:01,727 --> 00:10:04,034
[Hubbard]
The
Seastar
has located the wreckage
208
00:10:04,121 --> 00:10:05,818
and has sent down
a camera probe.
209
00:10:05,905 --> 00:10:07,080
She's also reporting
210
00:10:07,167 --> 00:10:09,343
North Korean
destroyers on their way.
211
00:10:09,430 --> 00:10:11,432
Flash message from
Seventh Fleet, sir.
212
00:10:11,519 --> 00:10:13,391
All right, Seventh
Fleet has ordered us
213
00:10:13,478 --> 00:10:14,740
to proceed to the salvage site
214
00:10:14,827 --> 00:10:16,176
to ensure that the Koreans
215
00:10:16,263 --> 00:10:18,918
don't interfere with
the recovery operation.
216
00:10:19,005 --> 00:10:20,615
Gator, plot an intercept course
217
00:10:20,703 --> 00:10:22,400
and time-to-station
at flank speed.
218
00:10:22,487 --> 00:10:23,662
Aye, aye, sir.
219
00:10:23,749 --> 00:10:25,185
Sir, salvage vessel reports
220
00:10:25,272 --> 00:10:27,448
the North Korean
cruiser
Choson
has fired
221
00:10:27,535 --> 00:10:29,537
a warning shot across her bow.
222
00:10:29,624 --> 00:10:30,974
[Hubbard] Bill, get a
section of tomcats up
223
00:10:31,061 --> 00:10:32,845
to cover the salvaged
ship until we get there.
224
00:10:32,932 --> 00:10:35,674
-Yes, sir.
-And send a message
to the North Koreans.
225
00:10:35,761 --> 00:10:37,545
We are in international waters,
226
00:10:37,632 --> 00:10:39,547
and we'll take any
measures necessary
227
00:10:39,634 --> 00:10:41,724
to protect the interests
of the United States.
228
00:10:41,811 --> 00:10:43,334
Send that right
now. Aye, aye, sir.
229
00:10:43,421 --> 00:10:45,728
Gator, have you got
a solution for me yet?
230
00:10:45,815 --> 00:10:48,556
Yes, sir. Heading
three-three-seven at 25 knots
231
00:10:48,643 --> 00:10:51,255
will put us there in
14 hours, 20 minutes.
232
00:10:51,342 --> 00:10:52,604
Make it so.
233
00:11:01,004 --> 00:11:03,354
[Rabb] The amber symbol
in the middle is our
salvage vessel.
234
00:11:03,441 --> 00:11:05,095
[Roberts]
Those white ships ours?
235
00:11:05,182 --> 00:11:07,097
[Rabb] Yeah. The red are
the North Koreans.
236
00:11:07,184 --> 00:11:09,490
They say they'll open
fire if we stay in the area.
237
00:11:09,577 --> 00:11:11,144
They're bluffing.
238
00:11:11,710 --> 00:11:13,581
-You think so?
-[Hubbard] Captain Easy?
239
00:11:13,668 --> 00:11:15,975
Have Commander Rockwell
radio our destroyers.
240
00:11:16,062 --> 00:11:18,891
Protect the salvage vessel.
Shouldering is authorized.
241
00:11:18,978 --> 00:11:23,113
-Push the North Korean
ships aside if they won't move.
-Aye, aye, sir.
242
00:11:23,200 --> 00:11:25,855
Commander, don't you have
an accident to investigate?
243
00:11:25,942 --> 00:11:26,899
Yes, sir.
244
00:11:26,986 --> 00:11:28,422
Then I suggest you get to it.
245
00:11:28,509 --> 00:11:29,946
Aye, aye, sir. Let's go.
246
00:11:37,431 --> 00:11:39,564
[MacKenzie] JAG officers
investigating the aircraft.
247
00:11:42,175 --> 00:11:44,134
We looking for
anything in particular?
248
00:11:44,221 --> 00:11:46,614
[Rabb] Maybe. I'll know it
when I find it.
249
00:11:46,701 --> 00:11:51,054
-The admiral wants
a report by 20:00, huh?
-He'll have it.
250
00:11:51,141 --> 00:11:53,665
Captain said they
removed the launch rails.
251
00:11:53,752 --> 00:11:55,667
-Oh.
-What?
252
00:11:58,757 --> 00:12:00,715
Look at this.
253
00:12:00,803 --> 00:12:02,326
Looks like scorch marks.
254
00:12:02,413 --> 00:12:03,631
It is...
255
00:12:03,718 --> 00:12:05,111
from a burning missile engine.
256
00:12:05,198 --> 00:12:07,200
When a missile
launches, it drops away
257
00:12:07,287 --> 00:12:09,507
from the wing before
the engine ignites.
258
00:12:09,594 --> 00:12:12,205
This missile ignited
before it left the wing.
259
00:12:12,292 --> 00:12:14,947
Maybe the pilot fired it
and it ignited prematurely.
260
00:12:15,034 --> 00:12:18,864
Maybe. Maybe something else
caused it to ignite.
261
00:12:32,791 --> 00:12:34,619
I've worked with
Ordnance for 15 years.
262
00:12:34,706 --> 00:12:37,187
I've dealt with every kind of
weapon the Marine Corps has.
263
00:12:37,274 --> 00:12:40,103
-You loaded the AMRAAMs
for the missile test?
-I did.
264
00:12:40,190 --> 00:12:42,975
Could there have been
a problem with
the firing mechanism?
265
00:12:43,062 --> 00:12:44,498
It was a prototype
missile, after all.
266
00:12:44,585 --> 00:12:46,761
No, sir. The firing
mechanism was standard.
267
00:12:46,849 --> 00:12:49,199
It was the missile skin
that was being tested.
268
00:12:49,286 --> 00:12:51,723
Besides, we always
double-check everything.
269
00:12:51,810 --> 00:12:54,552
We wouldn't want them
exploding and killing a pilot.
270
00:12:54,639 --> 00:12:57,598
It's a terrible thing,
this airliner blowing up.
271
00:12:57,685 --> 00:13:00,123
There's not a soul on this
carrier that's not upset by it.
272
00:13:00,210 --> 00:13:01,776
Gunner, you say there's no
way the missile was defective,
273
00:13:01,864 --> 00:13:03,343
but there is another
possibility.
274
00:13:03,430 --> 00:13:05,563
If you mean, "Was
it properly mounted?"
275
00:13:05,650 --> 00:13:07,565
Yes, it was; I checked myself.
276
00:13:07,652 --> 00:13:09,219
So why did it
ignite prematurely?
277
00:13:09,306 --> 00:13:12,091
I can't explain it, Major.
I wish I could.
278
00:13:12,178 --> 00:13:13,353
That's not an adequate
answer, Gunner.
279
00:13:13,440 --> 00:13:16,008
It's the only one
I've got, ma'am.
280
00:13:16,095 --> 00:13:18,141
Uh, Gunner, we'll
contact you if we have
281
00:13:18,228 --> 00:13:19,969
any further
questions, thank you.
282
00:13:20,056 --> 00:13:22,101
Yes, sir.
283
00:13:23,842 --> 00:13:25,104
Take it easy, Mac.
284
00:13:25,191 --> 00:13:26,758
We're not getting any answers.
285
00:13:26,845 --> 00:13:29,108
All we're hearing
is, "I can't explain it."
286
00:13:29,195 --> 00:13:31,545
Well, you're not going to get
any answers by bullying people,
either.
287
00:13:31,632 --> 00:13:32,982
Me? Bullying?
288
00:13:33,069 --> 00:13:34,766
Didn't think it was
possible, did you?
289
00:13:34,853 --> 00:13:36,420
No.
290
00:13:36,507 --> 00:13:38,204
You know, you want to
wrap this thing up quickly
291
00:13:38,291 --> 00:13:40,554
-so you can go home.
-I want to wrap this up quickly
292
00:13:40,641 --> 00:13:41,904
so the admiral
can get his report.
293
00:13:41,991 --> 00:13:44,080
We have six hours
and 22 minutes.
294
00:13:44,167 --> 00:13:45,429
Mac, you want to go home.
295
00:13:45,516 --> 00:13:46,778
You said so yourself.
296
00:13:46,865 --> 00:13:48,736
I was just kidding
about that, Harm.
297
00:13:48,823 --> 00:13:50,608
I don't know if it's
the sea you hate
298
00:13:50,695 --> 00:13:52,436
or if it's that you
love Washington
299
00:13:52,523 --> 00:13:55,265
or you just miss old Dalton
Lowne so doggone much...
300
00:13:55,352 --> 00:13:58,921
Whoa! Stop right there.
Is that what this is all
about... Dalton Lowne?
301
00:13:59,008 --> 00:14:01,575
And all the trappings a
lawyer like him represents.
302
00:14:01,662 --> 00:14:05,188
-And what is that?
-Wealth, prestige,
a Porsche...
303
00:14:05,275 --> 00:14:07,799
Everything you don't
get as a JAG lawyer.
304
00:14:07,886 --> 00:14:10,976
Yeah, you're right.
I am interested in Dalton...
305
00:14:11,063 --> 00:14:14,240
as a
man
not as some hook
to a better career.
306
00:14:14,327 --> 00:14:16,939
That is the stupidest
thing you have ever said.
307
00:14:17,026 --> 00:14:19,463
All right. Okay.
308
00:14:19,550 --> 00:14:20,899
Maybe I'm wrong.
309
00:14:23,554 --> 00:14:24,816
You are.
310
00:14:27,514 --> 00:14:28,776
[buzzing]
311
00:14:28,863 --> 00:14:31,605
There. That's it.
That quick "bzzt."
312
00:14:31,692 --> 00:14:33,825
I hear it, but I
don't recognize it.
313
00:14:33,912 --> 00:14:36,523
-Let me stretch it out.
-Any progress, Bud?
314
00:14:36,610 --> 00:14:38,525
Yes, sir, you
should listen to this.
315
00:14:38,612 --> 00:14:40,136
[typing]
316
00:14:42,834 --> 00:14:44,967
[buzzing]
317
00:14:47,578 --> 00:14:49,058
What is it, sir?
318
00:14:49,145 --> 00:14:51,060
I think I know how the
missile was triggered.
319
00:14:51,147 --> 00:14:53,453
That sound is radar
sweeping the Hornet.
320
00:14:53,540 --> 00:14:55,760
Under some circumstances,
a strong radar signal
321
00:14:55,847 --> 00:14:57,370
can short-circuit
a firing system
322
00:14:57,457 --> 00:14:58,806
causing the missile motor
323
00:14:58,893 --> 00:15:01,113
to ignite. Cause the
missile motor to ignite.
324
00:15:06,205 --> 00:15:09,687
-[Rabb]
Did you hear the radar
sweep when you were flying?
-[Ryder]
No, sir.
325
00:15:09,774 --> 00:15:13,082
It must've gone by
so fast that I missed it.
326
00:15:13,169 --> 00:15:16,172
Is it possible you
didn't mention it earlier
327
00:15:16,259 --> 00:15:19,088
because it implicates
someone in your own squadron?
328
00:15:19,175 --> 00:15:20,480
As I said, ma'am,
329
00:15:20,567 --> 00:15:21,829
I didn't hear it.
330
00:15:21,916 --> 00:15:23,483
If I had, I'd have told you.
331
00:15:23,570 --> 00:15:25,268
Well, somebody lit up
your hornet, Captain.
332
00:15:25,355 --> 00:15:26,878
Commercial airlines don't
have that kind of radar.
333
00:15:26,965 --> 00:15:28,271
Yes, sir,
334
00:15:28,358 --> 00:15:30,664
but I have no idea where
that radar came from.
335
00:15:30,751 --> 00:15:33,450
And I assure you, it did not
come from my squadron.
336
00:15:33,537 --> 00:15:35,060
I'll stake my
reputation on that.
337
00:15:35,147 --> 00:15:38,890
Let's see what your
fellow aviators have to say.
338
00:15:41,588 --> 00:15:43,460
You're bulldozing, Mac.
339
00:15:43,547 --> 00:15:45,114
Will you lighten up?
340
00:15:45,201 --> 00:15:47,464
Try using a little finesse.
341
00:15:47,551 --> 00:15:49,422
Coffee, sir? Ma'am?
342
00:15:49,509 --> 00:15:52,034
[Rabb] Please.
343
00:15:52,121 --> 00:15:53,905
[yelling]
344
00:15:53,992 --> 00:15:55,385
[woman] Oh, my God!
345
00:15:55,472 --> 00:15:57,126
Oh, sir, I'm so sorry.
346
00:15:57,213 --> 00:15:58,257
Are you all right?
Here, let me...
347
00:15:58,344 --> 00:16:00,259
It's all right. Thank you.
348
00:16:00,346 --> 00:16:01,608
It's all right... no
permanent damage done.
349
00:16:01,695 --> 00:16:02,957
[woman] I hope not, sir.
350
00:16:03,045 --> 00:16:04,350
I am such a jerk.
351
00:16:04,437 --> 00:16:06,135
You're sure you're all right?
352
00:16:06,222 --> 00:16:07,266
This coffee is...
353
00:16:07,353 --> 00:16:08,354
I know.
354
00:16:08,441 --> 00:16:09,964
[woman] I'm so sorry.
355
00:16:10,052 --> 00:16:11,575
[Rabb] It's all right.
It's okay.
356
00:16:11,662 --> 00:16:12,706
Thank you.
357
00:16:12,793 --> 00:16:14,056
Yes, sir.
358
00:16:14,143 --> 00:16:15,405
No need for anything else.
359
00:16:15,492 --> 00:16:16,754
Thanks.
360
00:16:20,932 --> 00:16:22,499
Enjoying yourself?
361
00:16:25,719 --> 00:16:28,679
CAG, your pilots are unanimous.
No one made a mistake.
362
00:16:28,766 --> 00:16:30,942
No one hit anyone
else with their radar.
363
00:16:31,029 --> 00:16:32,378
And I concur with that opinion.
364
00:16:32,465 --> 00:16:33,727
We're all human, sir.
365
00:16:33,814 --> 00:16:35,816
If I'd trained these
men, I'd feel the same.
366
00:16:35,903 --> 00:16:38,428
Major, executing a mission
is like boiling an egg.
367
00:16:38,515 --> 00:16:41,344
You don't wake up one day
and suddenly do it different.
368
00:16:41,431 --> 00:16:43,433
Sir, you had four
aircraft in the air.
369
00:16:43,520 --> 00:16:44,869
There were no
other planes around.
370
00:16:44,956 --> 00:16:46,436
The ship's radar didn't
trigger that missile.
371
00:16:46,523 --> 00:16:49,091
Conclusion: One of
your pilots is responsible
372
00:16:49,178 --> 00:16:50,309
and isn't admitting it.
373
00:16:50,396 --> 00:16:51,745
Quacks like a duck,
374
00:16:51,832 --> 00:16:53,138
walks like a duck,
375
00:16:53,225 --> 00:16:55,358
but this time it's a goose.
376
00:16:55,445 --> 00:16:57,882
I have no idea where
that radar came from.
377
00:16:57,969 --> 00:16:59,927
I know guys who'd give up
a month's pay for this duty.
378
00:17:00,014 --> 00:17:02,060
You think you're too good
for the galley, don't you?
379
00:17:02,147 --> 00:17:03,279
That's not true!
Don't interrupt me
380
00:17:03,366 --> 00:17:04,323
when I'm talking to you.
381
00:17:04,410 --> 00:17:06,064
Is there a problem in here?
382
00:17:06,151 --> 00:17:07,892
Nothing I can't handle, Major.
383
00:17:07,979 --> 00:17:09,676
[MacKenzie] We're trying to
conduct an interview in there.
384
00:17:09,763 --> 00:17:11,374
Sorry, ma'am.
385
00:17:11,461 --> 00:17:13,637
We're through.
386
00:17:16,379 --> 00:17:18,816
Uh, you're not having a
very good day, are you?
387
00:17:18,903 --> 00:17:20,992
Uh, no, ma'am, I'm not.
388
00:17:21,079 --> 00:17:22,385
I'm Major MacKenzie.
389
00:17:22,472 --> 00:17:23,473
You are?
390
00:17:23,560 --> 00:17:25,736
Seaman Alice Tuppany, ma'am.
391
00:17:25,823 --> 00:17:27,390
So what was that all about?
392
00:17:27,477 --> 00:17:28,652
Nothing.
393
00:17:28,739 --> 00:17:30,958
Just a slight disagreement.
394
00:17:31,045 --> 00:17:32,134
Looked like
395
00:17:32,221 --> 00:17:33,744
more than a disagreement to me.
396
00:17:33,831 --> 00:17:34,832
The senior chief
397
00:17:34,919 --> 00:17:36,312
was chewing your head off.
398
00:17:36,399 --> 00:17:37,791
Well, it wouldn't be
the first time, ma'am.
399
00:17:37,878 --> 00:17:39,880
Oh?
400
00:17:41,752 --> 00:17:45,190
Three days ago, middle
of my morning shift,
401
00:17:45,277 --> 00:17:47,627
I leave the galley
for, like, 15 minutes.
402
00:17:47,714 --> 00:17:51,153
It was nothing. I was checking
into C.I.C. for training.
403
00:17:51,240 --> 00:17:53,242
That's what I really
joined the Navy for.
404
00:17:53,329 --> 00:17:55,069
I understand you'd want to
observe combat operations,
405
00:17:55,157 --> 00:17:58,421
but leaving the galley
mid-shift is not a good idea.
406
00:17:58,508 --> 00:18:01,032
I'm gone for, like, 15
minutes, and there's a fire
407
00:18:01,119 --> 00:18:02,860
and the Senior Chief blames me.
408
00:18:02,947 --> 00:18:03,948
Were you at fault?
409
00:18:04,035 --> 00:18:05,906
No, ma'am, I was not.
410
00:18:05,993 --> 00:18:07,386
Well, then why did he blame you?
411
00:18:07,473 --> 00:18:08,996
'Cause I'm new or...
412
00:18:09,083 --> 00:18:10,128
female.
413
00:18:10,215 --> 00:18:11,260
Uh...
414
00:18:11,347 --> 00:18:13,262
I'll talk to the Senior Chief.
415
00:18:13,349 --> 00:18:14,263
Don't worry.
416
00:18:14,350 --> 00:18:16,395
It's... it's what I do.
417
00:18:16,482 --> 00:18:18,136
Thank you, ma'am.
418
00:18:25,752 --> 00:18:28,494
[Roberts]
And I checked
with the air controllers,
419
00:18:28,581 --> 00:18:29,974
and they claim that
North Korean flights
420
00:18:30,061 --> 00:18:32,411
often deviate from
their regular flight paths
421
00:18:32,498 --> 00:18:34,283
but that they always
send out notice.
422
00:18:34,370 --> 00:18:36,676
-Not this time.
-No, sir.
423
00:18:36,763 --> 00:18:38,112
Commander Rockwell checked
all the messages received
424
00:18:38,200 --> 00:18:40,071
in the past 72 hours,
425
00:18:40,158 --> 00:18:42,204
and there was no such notice.
426
00:18:42,291 --> 00:18:45,207
-Go back and recheck
the messages.
-Yes, sir.
427
00:18:45,294 --> 00:18:47,470
I'll need clearance from
Commander Rockwell.
428
00:18:47,557 --> 00:18:50,081
-I'll get it for you.
-He's not going
to like that, sir.
429
00:18:50,168 --> 00:18:51,343
Well, he'll do it anyway.
430
00:18:51,430 --> 00:18:52,823
Have you seen my toothbrush?
431
00:18:56,522 --> 00:18:58,959
I told you there was
no communication
432
00:18:59,046 --> 00:19:01,658
regarding an altered
flight plan for the Koreans.
433
00:19:01,745 --> 00:19:03,399
Then there should be no problem
434
00:19:03,486 --> 00:19:05,139
with our checking the tapes.
435
00:19:05,227 --> 00:19:06,793
My word or my competency?
436
00:19:06,880 --> 00:19:07,881
Excuse me?
437
00:19:07,968 --> 00:19:09,274
Which are you questioning?
438
00:19:09,361 --> 00:19:13,322
-My word or my competency?
-[chuckles]
439
00:19:13,409 --> 00:19:16,368
Neither. Commander, I'm
trying to conduct an
investigation.
440
00:19:16,455 --> 00:19:18,327
Ah. So, how's the investigation
441
00:19:18,414 --> 00:19:21,025
-coming along?
-It's going fine.
442
00:19:21,112 --> 00:19:24,158
You know, as a class of
warriors, pilots are the best.
443
00:19:24,246 --> 00:19:26,509
But you do tend to
take care of your own.
444
00:19:27,510 --> 00:19:29,207
Do we?
445
00:19:29,294 --> 00:19:33,298
I don't mean you personally
but it does make you wonder:
446
00:19:33,385 --> 00:19:35,605
Where did that radar come from?
447
00:19:35,692 --> 00:19:38,521
What makes you
think radar's the issue?
448
00:19:41,480 --> 00:19:42,829
People talk.
449
00:19:42,916 --> 00:19:44,744
No secrets here.
450
00:19:44,831 --> 00:19:47,704
When you say that pilots
take care of their own
451
00:19:47,791 --> 00:19:49,706
you have someone
specific in mind?
452
00:19:53,971 --> 00:19:55,102
No.
453
00:19:55,189 --> 00:19:57,453
Why would I want
to blame anyone?
454
00:19:57,540 --> 00:20:00,760
I'll go to the com room,
get you those tapes.
455
00:20:00,847 --> 00:20:02,153
I'll come with you.
456
00:20:02,240 --> 00:20:04,286
I got to make a call anyway.
457
00:20:07,114 --> 00:20:08,725
[man]
Reprisal, this is Friar.
458
00:20:08,812 --> 00:20:10,030
Two more North Korean
frigates are entering
459
00:20:10,117 --> 00:20:11,162
the search area.
460
00:20:11,249 --> 00:20:13,425
[man 2]
Seastar, Reprisal.
461
00:20:13,512 --> 00:20:15,471
Be advised two more North
Korean warships are
approaching.
462
00:20:15,558 --> 00:20:18,561
Continue salvage operation.
We'll provide air coverage
463
00:20:18,648 --> 00:20:20,954
until surface units
reach you in 10 hours.
464
00:20:21,041 --> 00:20:22,129
[man 1]
Roger, Reprisal.
465
00:20:22,216 --> 00:20:24,741
We appreciate that.
466
00:20:24,828 --> 00:20:27,831
Admiral. Lieutenant
Commander Rabb.
How are you, sir?
467
00:20:27,918 --> 00:20:31,530
I'll be doing a whole
lot better, Commander,
when I get your report.
468
00:20:31,617 --> 00:20:34,794
SECNAV is all over
my butt about this.
What do you have?
469
00:20:34,881 --> 00:20:36,753
We suspect a radar pulse
caused the missile to fire.
470
00:20:36,840 --> 00:20:38,842
We don't know where
that radar came from.
471
00:20:38,929 --> 00:20:40,147
Was it pilot error?
472
00:20:40,234 --> 00:20:41,627
Too soon to say, sir.
473
00:20:41,714 --> 00:20:42,715
[sighs]
474
00:20:42,802 --> 00:20:44,369
All right. Well, stay on it.
475
00:20:44,456 --> 00:20:46,458
You need anything from this end?
476
00:20:46,545 --> 00:20:47,590
A moment, sir.
477
00:20:47,677 --> 00:20:49,374
Commander, can I have
478
00:20:49,461 --> 00:20:50,549
a moment of privacy?
479
00:20:50,636 --> 00:20:52,072
No can do, Commander.
480
00:20:52,159 --> 00:20:54,292
You know no one's left
alone in the com room.
481
00:20:57,339 --> 00:21:00,385
Admiral, I need service records
and fitness reports
482
00:21:00,472 --> 00:21:02,735
from the four pilots who
were in the air at the time
483
00:21:02,822 --> 00:21:04,084
and on the com officer,
484
00:21:04,171 --> 00:21:06,348
Lieutenant Commander
Walter Rockwell.
485
00:21:06,435 --> 00:21:08,437
All right. Anything else?
486
00:21:08,524 --> 00:21:10,395
Yes, sir, can you find
out if any U.S. planes
487
00:21:10,482 --> 00:21:13,006
were flying classified
missions in the area
488
00:21:13,093 --> 00:21:14,486
when the missile was fired?
489
00:21:14,573 --> 00:21:15,618
Done.
490
00:21:15,705 --> 00:21:19,186
[indistinct radio communication]
491
00:21:19,273 --> 00:21:22,059
Admiral, I'll have
to call you back.
492
00:21:22,146 --> 00:21:24,409
[PA announcement]
Repeat, this is not a drill.
493
00:21:24,496 --> 00:21:26,759
This is not a drill.
494
00:21:26,846 --> 00:21:31,547
All hands, condition
three, condition three.
495
00:21:31,634 --> 00:21:34,680
This is not a drill,
this is not a drill.
496
00:21:34,767 --> 00:21:36,421
[soldiers shouting in distance]
497
00:21:36,508 --> 00:21:38,075
The Captain of the
Choson
498
00:21:38,162 --> 00:21:40,033
has issued an ultimatum.
499
00:21:40,120 --> 00:21:41,861
We are to leave the area by dawn
500
00:21:41,948 --> 00:21:43,515
and take the salvage
vessel with us.
501
00:21:43,602 --> 00:21:45,082
If we refuse, they
will consider it
502
00:21:45,169 --> 00:21:46,692
an act of war.
503
00:22:00,793 --> 00:22:01,968
[Rabb] Looks like
they're playing
504
00:22:02,055 --> 00:22:03,274
"Who's going to
blink first?", Skipper.
505
00:22:03,361 --> 00:22:04,536
[Hubbard] It won't be us.
506
00:22:04,623 --> 00:22:06,364
No, sir. I don't expect it will.
507
00:22:06,451 --> 00:22:08,148
CAG, how many F-14s
do you have in the air?
508
00:22:08,235 --> 00:22:09,933
Six, Skipper. Tell
Major Keneally
509
00:22:10,020 --> 00:22:12,326
to make a low pass over
the bridge of the
Choson.
510
00:22:12,414 --> 00:22:14,981
Tell him a speed of
mach 1.2 is recommended.
511
00:22:15,068 --> 00:22:16,983
Aye, aye, sir.
512
00:22:17,070 --> 00:22:19,464
That'll shake their fillings.
513
00:22:19,551 --> 00:22:21,248
Panther, Reprisal.
514
00:22:21,335 --> 00:22:23,947
You are granted permission
to boom the cruiser.
515
00:22:24,034 --> 00:22:27,777
Reprisal, Panther,
Roger that, on our way.
516
00:22:34,610 --> 00:22:36,176
[sonic boom]
517
00:22:39,353 --> 00:22:41,094
Weather brief.
Comes in twice a day.
518
00:22:41,181 --> 00:22:43,967
This one was at 0820,
the day before the missile test.
519
00:22:44,054 --> 00:22:46,622
That's an outbound
transmission to our plane guard.
520
00:22:46,709 --> 00:22:49,494
Time, 0909 same day.
Whoa...
521
00:22:49,581 --> 00:22:51,714
-Did you see that?
-See what?
522
00:22:51,801 --> 00:22:54,543
Well, looked like a... spike.
There. That.
523
00:22:54,630 --> 00:22:58,155
-What is it?
-Looks like some kind of
compressed digital signal.
524
00:22:58,242 --> 00:22:59,722
-Like a burst transmission?
-Mm-hmm.
525
00:22:59,809 --> 00:23:02,289
-Pulse code modulated.
-What's it from?
526
00:23:02,376 --> 00:23:06,032
I don't know. It's unusual.
Signal's real strong... huh.
527
00:23:06,772 --> 00:23:08,513
It's going to take me
a couple of hours
528
00:23:08,600 --> 00:23:09,862
to break this down.
529
00:23:16,173 --> 00:23:20,264
Maybe you'd like to go get
a cup of coffee... sir.
530
00:23:22,222 --> 00:23:24,529
Oh... uh, yeah.
531
00:23:26,705 --> 00:23:28,011
[sighs]
532
00:23:28,098 --> 00:23:29,708
All right, bye.
533
00:23:35,932 --> 00:23:37,890
[ringing]
534
00:23:39,762 --> 00:23:40,850
Ensign Sims.
535
00:23:40,937 --> 00:23:42,068
Harriet.
536
00:23:42,155 --> 00:23:44,767
Bud! Hi!
537
00:23:44,854 --> 00:23:45,768
Hi, how are you?
538
00:23:45,855 --> 00:23:47,073
Good, good. How are you?
539
00:23:47,160 --> 00:23:48,292
You're there so late.
540
00:23:48,379 --> 00:23:50,163
Yeah, I had some cases to file.
541
00:23:50,250 --> 00:23:53,340
Anyway, I had a feeling
that you might be calling.
542
00:23:53,427 --> 00:23:54,864
Anyway, how are things?
543
00:23:54,951 --> 00:23:56,343
How are things there?
544
00:23:56,430 --> 00:23:58,084
Everything sounds so scary.
545
00:23:58,171 --> 00:24:01,087
Well, we're at condition
three, but it's nothing.
546
00:24:01,174 --> 00:24:02,393
Bud, you're breaking up.
547
00:24:02,480 --> 00:24:03,568
What are you saying?
548
00:24:03,655 --> 00:24:05,701
I said, it's
nothing.
549
00:24:05,788 --> 00:24:08,747
I heard the North Koreans
are threatening you.
550
00:24:08,834 --> 00:24:10,619
Well, they basically
said to get out of town,
551
00:24:10,706 --> 00:24:12,446
and the captain
told them to stick it,
552
00:24:12,534 --> 00:24:14,579
and then he sonic boomed
one of the lead Korean ships.
553
00:24:14,666 --> 00:24:16,276
This connection is terrible.
554
00:24:16,363 --> 00:24:19,105
Bud, do you think there's
going to be fighting?
555
00:24:19,192 --> 00:24:21,455
I don't know.
This connection
is
terrible.
556
00:24:21,543 --> 00:24:23,849
Can you hear me?
I said, "I don't know."
557
00:24:23,936 --> 00:24:25,938
Harriet, the reason I was
calling because I wanted...
558
00:24:26,025 --> 00:24:27,374
Bud, I can't hear you.
559
00:24:28,767 --> 00:24:30,073
Can you hear me now?
560
00:24:30,160 --> 00:24:31,727
What?
561
00:24:31,814 --> 00:24:34,512
Look, Harriet, I
wanted to call to tell you
562
00:24:34,599 --> 00:24:36,296
before anything happened
563
00:24:36,383 --> 00:24:40,213
that... Harriet,
I love you, too.
564
00:24:41,345 --> 00:24:43,173
Harriet?
565
00:24:43,260 --> 00:24:44,609
Harriet?
566
00:24:44,696 --> 00:24:46,176
Bud?
567
00:24:47,307 --> 00:24:50,528
Ah, damn!
568
00:24:55,751 --> 00:24:58,449
I heard you, Bud.
569
00:25:01,191 --> 00:25:02,540
This girl left her duties.
570
00:25:02,627 --> 00:25:05,064
Technically, that's
true, but you could have
571
00:25:05,151 --> 00:25:06,805
let her go with a
reprimand, Senior Chief.
572
00:25:06,892 --> 00:25:08,502
Why is JAG getting
involved in this anyway?
573
00:25:08,590 --> 00:25:09,808
No, I'm here unofficially.
574
00:25:09,895 --> 00:25:12,071
I'm just trying to
simplify the situation.
575
00:25:12,158 --> 00:25:14,683
It's already simple.
If she had stayed
where she belonged,
576
00:25:14,770 --> 00:25:16,162
there wouldn't
have been any fire.
577
00:25:16,249 --> 00:25:17,599
She almost cost me my galley.
578
00:25:17,686 --> 00:25:19,688
She says the fire
wasn't her fault.
579
00:25:19,775 --> 00:25:22,212
That's irrelevant, Major.
She left her duties.
580
00:25:22,299 --> 00:25:24,344
Okay, she made a
mistake, but captain's mast?
581
00:25:24,431 --> 00:25:26,520
A fire on board ship
is a serious matter.
582
00:25:26,608 --> 00:25:29,349
Of course, we all know that.
But she learned her lesson.
583
00:25:29,436 --> 00:25:31,743
-What's to be gained
from punishing her?
-Set an example.
584
00:25:31,830 --> 00:25:33,615
She thinks she's
too good for Mess.
585
00:25:33,702 --> 00:25:35,051
Let me tell you
something, Major.
586
00:25:35,138 --> 00:25:37,488
I feed 5,000 sailors
three times a day.
587
00:25:37,575 --> 00:25:40,665
I'm in charge of four galleys.
That's 15,000 meals.
588
00:25:40,752 --> 00:25:43,189
You run a ship without a
galley, you know what you got?
589
00:25:43,276 --> 00:25:44,843
Hungry sailors.
590
00:25:44,930 --> 00:25:45,975
Damn straight.
591
00:25:46,062 --> 00:25:48,238
What say we let the skipper
592
00:25:48,325 --> 00:25:50,153
decide the
punishment, huh, Major?
593
00:25:50,240 --> 00:25:52,111
Excuse me, ma'am.
594
00:26:01,512 --> 00:26:03,601
[woman]
The signal
breaks down into a message.
595
00:26:03,688 --> 00:26:05,951
I don't know how much you
know about cryptology, sir.
596
00:26:06,038 --> 00:26:08,519
I know that coded messages
are sent in short bursts.
597
00:26:08,606 --> 00:26:11,391
The faster they travel,
the less likely they are
to draw attention.
598
00:26:11,478 --> 00:26:14,394
This one went in
under a millisecond.
599
00:26:14,481 --> 00:26:17,223
It took me a while to
decode it, but it's very clean.
600
00:26:17,310 --> 00:26:19,225
Someone on this
ship sent a message
601
00:26:19,312 --> 00:26:22,141
specifying the time and
place of the AMRAAM test.
602
00:26:22,228 --> 00:26:24,578
Do you understand
what you're saying?
603
00:26:24,666 --> 00:26:27,581
The day before the Korean
airliner was shot down,
604
00:26:27,669 --> 00:26:30,976
somebody aboard this ship
sent out classified information
605
00:26:31,063 --> 00:26:33,413
about the missile test.
606
00:26:33,500 --> 00:26:35,198
You keep this to yourself.
607
00:26:35,285 --> 00:26:36,590
Sir...
608
00:26:36,678 --> 00:26:38,549
To yourself, Petty
Officer Sullivan.
609
00:26:38,636 --> 00:26:40,159
Aye, aye, sir.
610
00:26:40,246 --> 00:26:41,900
Thank you.
611
00:26:41,987 --> 00:26:43,032
As you were.
612
00:26:48,646 --> 00:26:49,952
Sir, do you really think
613
00:26:50,039 --> 00:26:51,736
that there's a spy
on board ship?
614
00:26:51,823 --> 00:26:53,999
What other explanation is there?
615
00:26:54,086 --> 00:26:56,132
Did you check the
pilots' records yet?
616
00:26:56,219 --> 00:26:59,091
Yes, sir. There's nothing
out of order in any of them.
617
00:26:59,178 --> 00:27:02,138
Yeah? See if you
think this is out of order.
618
00:27:02,225 --> 00:27:04,270
Lieutenant Commander
Rockwell, the com officer?
619
00:27:05,707 --> 00:27:07,752
The Admiral had NCIS run
a background check on him.
620
00:27:07,839 --> 00:27:08,753
Third paragraph.
621
00:27:08,840 --> 00:27:10,320
He owns two houses.
622
00:27:10,407 --> 00:27:12,452
Last month, he purchased
a vacation condo.
623
00:27:12,539 --> 00:27:14,759
Put down 90,000 cash.
624
00:27:14,846 --> 00:27:17,414
-It's a lot of money, sir.
-A lot more than you'd expect
625
00:27:17,501 --> 00:27:18,807
a Lieutenant Commander
to have lying around.
626
00:27:18,894 --> 00:27:21,113
He's either a whiz
in the stock market
627
00:27:21,200 --> 00:27:24,290
or he has a beautiful
source of outside income.
628
00:27:30,862 --> 00:27:33,822
[Hubbard]
It's not possible.
629
00:27:33,909 --> 00:27:35,258
Captain, the message
to the North Koreans
630
00:27:35,345 --> 00:27:36,868
was sent the day
before the missile launch
631
00:27:36,955 --> 00:27:38,043
at around 0900.
632
00:27:38,130 --> 00:27:39,697
Who was on duty in the com room?
633
00:27:39,784 --> 00:27:42,569
Lieutenant Commander Rockwell.
634
00:27:42,656 --> 00:27:44,746
Commander, I am not
going to put my com officer
635
00:27:44,833 --> 00:27:46,138
in the brig based solely
on your suspicions.
636
00:27:46,225 --> 00:27:48,053
I don't know
about the brig, sir,
637
00:27:48,140 --> 00:27:49,663
but if the North
Koreans start shooting,
638
00:27:49,751 --> 00:27:53,015
you're going to want a
com officer you can trust.
639
00:27:53,885 --> 00:27:56,322
-Is this a joke?
-[Rabb] No joke.
640
00:27:56,409 --> 00:27:59,456
You're actually accusing me
of spying for the North Koreans?
641
00:27:59,543 --> 00:28:01,675
No one's accusing you
of spying, Commander,
642
00:28:01,763 --> 00:28:03,808
but all the transmitters
are in this room.
643
00:28:03,895 --> 00:28:05,592
You have unrestricted access.
644
00:28:05,679 --> 00:28:08,247
Rocky, I've known you for
a long time, and I trust you,
645
00:28:08,334 --> 00:28:09,988
but the commander's got a point.
646
00:28:10,075 --> 00:28:12,034
My wife's father
died this winter, sir.
647
00:28:12,121 --> 00:28:15,211
The payment for the vacation
home was every nickel he'd
saved.
648
00:28:15,298 --> 00:28:17,735
And you're wrong about my
having the only transmitters.
649
00:28:17,822 --> 00:28:19,868
This message could
have been piggy-backed
650
00:28:19,955 --> 00:28:22,174
onto any transmission
from any radio-telephone
651
00:28:22,261 --> 00:28:23,697
in the C.I.C. or the bridge.
652
00:28:23,785 --> 00:28:25,787
There's no privacy
on the bridge.
653
00:28:25,874 --> 00:28:27,179
That leaves C.I.C.
654
00:28:27,266 --> 00:28:29,442
Why don't you find out who
the C.I.C.
655
00:28:29,529 --> 00:28:32,184
watch officer was
at 0900 that morning?
656
00:28:32,271 --> 00:28:34,708
Commander Rabb,
continue your investigation.
657
00:28:34,796 --> 00:28:36,710
In the meantime,
Commander Rockwell
658
00:28:36,798 --> 00:28:37,886
stays at his post.
659
00:28:37,973 --> 00:28:39,670
Yes, sir.
660
00:28:39,757 --> 00:28:40,976
C.I.C., sir.
661
00:28:42,151 --> 00:28:43,587
Skipper.
662
00:28:45,502 --> 00:28:47,373
On my way.
663
00:28:47,460 --> 00:28:50,768
The North Koreans are
putting MIGs in the air.
664
00:29:07,350 --> 00:29:10,092
[man] Sailman's vessel is
completely surrounded, sir.
665
00:29:10,179 --> 00:29:13,399
Catanese, send a message
to the captain of the
Choson:
666
00:29:13,486 --> 00:29:15,967
"This is your final
warning. Stand clear."
667
00:29:16,054 --> 00:29:16,968
Aye, aye, sir.
668
00:29:17,055 --> 00:29:18,622
CAG, let's punctuate that.
669
00:29:18,709 --> 00:29:20,102
Have your tomcat section
670
00:29:20,189 --> 00:29:22,278
strafe across the
bow of the
Choson.
671
00:29:22,365 --> 00:29:23,583
Aye, aye, sir.
672
00:29:23,670 --> 00:29:26,891
Patch me into the
ship's intercom.
673
00:29:26,978 --> 00:29:30,025
You're up, Skipper.
674
00:29:30,112 --> 00:29:32,331
All hands, this is your Captain.
675
00:29:32,418 --> 00:29:34,290
You've heard the scuttlebutt.
676
00:29:34,377 --> 00:29:37,249
A commercial airliner
was shot down by accident.
677
00:29:37,336 --> 00:29:39,686
We are investigating
the incident.
678
00:29:39,773 --> 00:29:42,515
North Korean navy
is attempting to hinder
679
00:29:42,602 --> 00:29:44,561
our investigation.
680
00:29:44,648 --> 00:29:48,130
They're trying to scare
us off with a show of force.
681
00:29:48,217 --> 00:29:51,960
Clearly, they are
making a big mistake.
682
00:29:52,047 --> 00:29:56,660
We will not initiate an attack,
but if they fire upon us again
683
00:29:56,747 --> 00:30:03,014
we will defend ourselves using
whatever means necessary.
684
00:30:03,101 --> 00:30:05,669
This is exactly what
we've trained for...
685
00:30:05,756 --> 00:30:07,932
Each and every one of us...
686
00:30:08,019 --> 00:30:11,414
And I know that
you will perform well.
687
00:30:11,501 --> 00:30:13,111
Good luck...
688
00:30:13,198 --> 00:30:15,244
and God bless.
689
00:30:15,331 --> 00:30:18,029
Man, I'd give anything to
be in a tomcat right now.
690
00:30:18,116 --> 00:30:19,857
Sir, there's a
ship-to-ship for you
691
00:30:19,944 --> 00:30:21,293
from the salvage vessel.
692
00:30:21,380 --> 00:30:23,426
It's Captain Ames.
Put it on the speaker.
693
00:30:25,863 --> 00:30:27,386
This is Captain Hubbard.
694
00:30:27,473 --> 00:30:30,085
-Is that you, Hank?
-Uh, yes, it is Jim.
695
00:30:30,172 --> 00:30:31,521
We've got something
here you should look at.
696
00:30:31,608 --> 00:30:33,262
I'm sending you a video feed.
697
00:30:37,179 --> 00:30:39,007
It looks like they
found something.
698
00:30:39,094 --> 00:30:41,531
This doesn't appear to
be a commercial airliner.
699
00:30:41,618 --> 00:30:43,750
[Hubbard] Give me
your best guess, Hank.
700
00:30:43,837 --> 00:30:46,884
It looks like a section
of an IL-76, mainstay.
701
00:30:46,971 --> 00:30:48,451
That's an electronic
surveillance aircraft.
702
00:30:48,538 --> 00:30:49,931
Hank, are you
telling me we blew up
703
00:30:50,018 --> 00:30:51,193
a North Korean spy plane?
704
00:30:51,280 --> 00:30:53,151
Looks that way to me, Jim.
705
00:30:53,238 --> 00:30:55,240
[Hubbard] Well, don't
pull it up until we get there.
706
00:30:55,327 --> 00:30:57,982
We don't want the North
Koreans to know what we found.
707
00:30:58,069 --> 00:30:59,679
Thanks, Hank. Good work.
708
00:30:59,766 --> 00:31:02,595
Commander...
I'll deal with the
North Koreans.
709
00:31:02,682 --> 00:31:06,208
You find the spy aboard my
ship, and find him damn quick.
710
00:31:06,295 --> 00:31:07,600
Yes, sir.
711
00:31:09,602 --> 00:31:11,169
X.O., this is the Captain.
712
00:31:11,256 --> 00:31:13,780
Set condition one.
713
00:31:13,867 --> 00:31:16,044
General quarters,
general quarters.
714
00:31:16,131 --> 00:31:19,482
All hands to battle stations.
This is not a drill.
715
00:31:19,569 --> 00:31:21,440
I say again,
this is not a drill.
716
00:31:21,527 --> 00:31:24,008
General quarters,
general quarters.
717
00:31:24,095 --> 00:31:25,096
All hands to battle stations.
718
00:31:25,183 --> 00:31:26,968
This is not a drill.
719
00:31:27,055 --> 00:31:29,579
I say again,
this is not a drill.
720
00:31:37,804 --> 00:31:40,894
[Roberts]
So, there never
was a commercial airliner.
721
00:31:40,982 --> 00:31:43,462
North Koreans knew that
there'd be a missile test.
722
00:31:43,549 --> 00:31:45,551
They sent out a spy
plane to gather data.
723
00:31:45,638 --> 00:31:47,640
Then they transmitted
a phony I.F.F. code
724
00:31:47,727 --> 00:31:49,294
to make themselves look like
725
00:31:49,381 --> 00:31:51,862
an innocent civilian plane
that strayed off course
726
00:31:51,949 --> 00:31:53,559
but then their own search radar
727
00:31:53,646 --> 00:31:55,735
triggered the missile
that shot them down.
728
00:31:55,822 --> 00:31:57,650
It's like they shot
themselves down.
729
00:31:57,737 --> 00:31:59,739
Which is why they didn't
want us to find the wreckage.
730
00:31:59,826 --> 00:32:01,915
[Rabb] Someone aboard
ship knew about the missile test
731
00:32:02,003 --> 00:32:03,830
the day before...
Sent a coded message
732
00:32:03,917 --> 00:32:05,528
to the North Koreans around 0900
733
00:32:05,615 --> 00:32:06,572
probably from C.I.C.
734
00:32:06,659 --> 00:32:08,879
From C.I.C.?
735
00:32:08,966 --> 00:32:10,881
What time?
736
00:32:13,275 --> 00:32:15,581
Could have been
around 0900, yes, ma'am.
737
00:32:15,668 --> 00:32:17,366
Uh, but like I told you before,
738
00:32:17,453 --> 00:32:19,672
I was only gone for
ten or 15 minutes.
739
00:32:19,759 --> 00:32:21,326
You went to C.I.C.
740
00:32:21,413 --> 00:32:23,589
Yes, sir. Any chance at
operations training, I take it.
741
00:32:23,676 --> 00:32:25,243
What'd you do there?
742
00:32:27,245 --> 00:32:29,682
Well, I went up to the
dead reckoning tracer.
743
00:32:29,769 --> 00:32:31,075
I asked the
operations master chief
744
00:32:31,162 --> 00:32:32,685
if I could put in
some training time.
745
00:32:32,772 --> 00:32:35,949
He gave me ten minutes,
and then I came back here.
746
00:32:36,037 --> 00:32:38,256
Is there a problem, ma'am?
747
00:32:38,343 --> 00:32:39,431
No. No problem.
748
00:32:40,693 --> 00:32:43,740
Carry on.
749
00:32:45,394 --> 00:32:47,787
Yes, ma'am.
I remember her.
750
00:32:47,874 --> 00:32:50,355
But I can't recall the
exact time she was here.
751
00:32:50,442 --> 00:32:53,010
She said she asked you
about the dead reckoning tracer.
752
00:32:53,097 --> 00:32:56,622
-Yes, ma'am, that's right.
She wanted to get some time in.
-Is that common?
753
00:32:56,709 --> 00:32:58,059
[Rabb] When newbies
come on board,
754
00:32:58,146 --> 00:33:00,278
they're assigned
90 days' mess duty.
755
00:33:00,365 --> 00:33:02,454
They can use their
off-duty hours to learn their
operational specialty.
756
00:33:02,541 --> 00:33:04,804
[officer] Well, maybe
the mess chief is biting
757
00:33:04,891 --> 00:33:07,198
a little too hard.
I mean, after all
758
00:33:07,285 --> 00:33:10,549
-the kid was just trying
to be a good sailor.
-Master Chief, if I wanted
759
00:33:10,636 --> 00:33:12,725
to send a communication
from here, could I do it?
760
00:33:12,812 --> 00:33:14,466
[Master Chief] You
could send one, Major,
761
00:33:14,553 --> 00:33:16,251
but nobody'd be able to read it.
762
00:33:16,338 --> 00:33:19,080
You see, all transmissions
from here are encrypted
763
00:33:19,167 --> 00:33:21,691
before they go out.
Nobody can break the code.
764
00:33:21,778 --> 00:33:25,564
Well, we've eliminated C.I.C.,
the comm center and the bridge.
765
00:33:25,651 --> 00:33:27,175
[Master Chief] You
know where I'd go if I wanted
766
00:33:27,262 --> 00:33:29,090
to send a message off ship?
767
00:33:29,177 --> 00:33:30,787
The public phone.
768
00:33:34,051 --> 00:33:35,705
Anyone can use them.
769
00:33:35,792 --> 00:33:38,186
All you need is a calling
card that you buy at the store.
770
00:33:38,273 --> 00:33:40,362
Could she have sent the message
from one of the phones?
771
00:33:40,449 --> 00:33:43,191
I don't know, it was
a complex signal.
772
00:33:43,278 --> 00:33:46,107
Well, what if she generated
the message beforehand,
773
00:33:46,194 --> 00:33:48,109
stored it, sent it
through the phone
774
00:33:48,196 --> 00:33:49,414
via portable modem?
775
00:33:49,501 --> 00:33:51,155
[Rockwell]
I suppose it's possible.
776
00:33:51,242 --> 00:33:53,592
[MacKenzie] The message
was sent a few minutes
777
00:33:53,679 --> 00:33:55,333
after she left the galley.
778
00:33:55,420 --> 00:33:57,509
Yeah. So she goes to C.I.C.
779
00:33:57,596 --> 00:33:59,685
Spends two, three minutes
on the tracer as an alibi,
780
00:33:59,772 --> 00:34:01,339
on the way back to the galley,
781
00:34:01,426 --> 00:34:03,820
she stops at this phone,
sends the message.
782
00:34:03,907 --> 00:34:06,127
In all, she's gone 15 minutes.
783
00:34:06,214 --> 00:34:09,391
Kind of circumstantial to me...
Not that that should bother you.
784
00:34:10,392 --> 00:34:12,220
Can I get a list of
all outgoing calls
785
00:34:12,307 --> 00:34:13,830
-from three phones?
-Sure.
786
00:34:13,917 --> 00:34:15,962
Names of everyone who
has bought a calling card?
787
00:34:16,049 --> 00:34:17,399
[woman] Sir, this
fax just came in
788
00:34:17,486 --> 00:34:19,879
for Major MacKenzie
from Admiral Chegwidden.
789
00:34:19,966 --> 00:34:21,838
Why don't you give it to her.
She's standing right here.
790
00:34:23,579 --> 00:34:25,363
[MacKenzie] I called
the Admiral and requested
791
00:34:25,450 --> 00:34:27,539
background
information on Tuppany.
792
00:34:29,280 --> 00:34:31,195
Wait a minute,
this can't be right.
793
00:34:31,282 --> 00:34:32,240
What?
794
00:34:36,069 --> 00:34:37,332
Who's this?
795
00:34:37,419 --> 00:34:39,029
[MacKenzie]
According to the file,
796
00:34:39,116 --> 00:34:40,335
Seaman Alice Tuppany.
797
00:34:42,163 --> 00:34:43,947
I'll call the Admiral
and confirm the photo.
798
00:34:44,034 --> 00:34:45,949
I'm going to the galley.
799
00:34:46,036 --> 00:34:47,559
Can you...? I'll be
glad to help, Major.
800
00:34:47,646 --> 00:34:48,604
Commander...
801
00:34:50,171 --> 00:34:51,911
I'm sorry.
802
00:34:51,998 --> 00:34:54,000
Don't worry about it.
803
00:35:00,659 --> 00:35:01,791
Commander?
804
00:35:01,878 --> 00:35:03,401
Who are you?
805
00:35:05,621 --> 00:35:08,754
If you know enough to ask
that, I think you know the
answer.
806
00:35:08,841 --> 00:35:10,147
Oh, I know
what
you are.
807
00:35:10,234 --> 00:35:11,453
I don't know
who
you are.
808
00:35:11,540 --> 00:35:13,281
Is that important?
809
00:35:13,368 --> 00:35:15,152
I think you better come with me.
810
00:35:15,239 --> 00:35:16,806
Just let me put these away.
811
00:35:16,893 --> 00:35:18,764
Don't worry about
the sandwiches.
812
00:35:18,851 --> 00:35:19,852
Come on, let's go.
813
00:35:21,376 --> 00:35:22,377
Come on!
814
00:35:23,465 --> 00:35:26,337
Actually, I think you'd
better come with me.
815
00:35:26,424 --> 00:35:28,948
[MacKenzie]
The woman
on board claiming to be
816
00:35:29,035 --> 00:35:32,256
Seaman Tuppany doesn't match
the description you sent us,
sir.
817
00:35:32,343 --> 00:35:34,911
I'm not surprised.
Alice Tuppany is dead.
818
00:35:34,998 --> 00:35:37,392
Just got word. I sent
NCIS looking for her.
819
00:35:37,479 --> 00:35:38,958
They found her body buried
820
00:35:39,045 --> 00:35:40,786
behind her mobile
home in San Diego.
821
00:35:40,873 --> 00:35:42,614
She'd been dead
for over a month...
822
00:35:42,701 --> 00:35:45,269
One shot to the back
of the head with a .22.
823
00:35:45,356 --> 00:35:47,619
I suggest you find
this impostor ASAP...
824
00:35:47,706 --> 00:35:49,273
Yes, sir.
825
00:35:49,360 --> 00:35:51,580
And, Major, get
security involved.
826
00:35:51,667 --> 00:35:52,581
No heroics.
827
00:35:52,668 --> 00:35:53,625
Yes, sir.
828
00:36:00,589 --> 00:36:02,591
Suit up, Commander.
829
00:36:02,678 --> 00:36:03,940
I told you, I don't fly.
830
00:36:04,027 --> 00:36:05,768
You don't fly at night.
831
00:36:05,855 --> 00:36:08,597
Daylight, you're a star.
832
00:36:08,684 --> 00:36:10,816
I heard all about
you in the wardroom.
833
00:36:10,903 --> 00:36:12,209
Where do you think we're going?
834
00:36:12,296 --> 00:36:14,646
I'll tell you when
we're airborne. Suit up.
835
00:36:14,733 --> 00:36:16,300
How long you been a spy?
836
00:36:16,387 --> 00:36:18,346
You've been watching too many
837
00:36:18,433 --> 00:36:20,652
'50s movies, Commander.
I'm not a spy.
838
00:36:20,739 --> 00:36:22,350
You sell military
secrets for money.
839
00:36:22,437 --> 00:36:23,525
Well, yeah.
840
00:36:23,612 --> 00:36:25,309
For lots of money.
841
00:36:25,396 --> 00:36:27,137
Where'd you start out? Pentagon?
842
00:36:27,224 --> 00:36:28,181
SECNAV, actually.
843
00:36:28,269 --> 00:36:29,618
I was seeing a guy
844
00:36:29,705 --> 00:36:32,795
who turned me on to
intelligence marketing.
845
00:36:32,882 --> 00:36:34,318
It's very lucrative.
846
00:36:34,405 --> 00:36:36,015
What happened to Alice Tuppany?
847
00:36:36,102 --> 00:36:37,930
That was unfortunate.
848
00:36:38,017 --> 00:36:39,671
So, you're a murderer...
849
00:36:39,758 --> 00:36:41,847
I killed one person. How
many have you killed?
850
00:36:41,934 --> 00:36:43,109
And a traitor, huh?
851
00:36:43,196 --> 00:36:44,328
I sell information
852
00:36:44,415 --> 00:36:46,678
to North Korea, it's treason.
853
00:36:46,765 --> 00:36:51,335
The government sells weapons
to Iraq, it's foreign policy.
854
00:36:51,422 --> 00:36:54,033
All depends on
your point of view.
855
00:37:00,910 --> 00:37:02,477
We're looking for
Commander Rabb.
856
00:37:02,564 --> 00:37:03,695
-Have you seen him?
-No, ma'am. Sorry.
857
00:37:03,782 --> 00:37:05,001
How about Seaman Tuppany?
858
00:37:05,088 --> 00:37:06,959
No. She's gone again.
859
00:37:07,046 --> 00:37:08,352
And I was going to forget about
the fire, because of what you
said,
860
00:37:08,439 --> 00:37:10,093
but now she's in deep trouble.
861
00:37:10,180 --> 00:37:13,357
You haven't got a
prayer of leaving this ship.
862
00:37:13,444 --> 00:37:15,838
I don't need a prayer.
863
00:37:15,925 --> 00:37:17,448
I've got you...
864
00:37:19,232 --> 00:37:20,495
and this.
865
00:37:25,151 --> 00:37:27,806
Can you imagine the damage
this will do on the flight deck?
866
00:37:35,640 --> 00:37:37,468
Put your helmet on, Commander.
867
00:37:46,477 --> 00:37:49,045
Keep cool Commander.
868
00:37:49,132 --> 00:37:51,787
I hope you have a
good grip on that thing.
869
00:37:51,874 --> 00:37:54,093
Don't play Wyatt
Earp, Commander.
870
00:37:54,180 --> 00:37:58,184
Keep those heroic
impulses down, way down.
871
00:37:58,271 --> 00:38:02,406
Excuse me, sir.
Lieutenant Jacobs is
scheduled for this flight.
872
00:38:02,493 --> 00:38:03,886
I know that, Petty Officer.
873
00:38:03,973 --> 00:38:05,844
Lieutenant Jacobs
is down with the flu.
874
00:38:05,931 --> 00:38:07,193
I'm taking his ride.
875
00:38:07,280 --> 00:38:09,065
Sir, may I have
your name, please?
876
00:38:09,152 --> 00:38:11,110
Lieutenant Commander Rabb.
877
00:38:11,197 --> 00:38:13,852
-I have to check with
flight ops.
-[Rabb] We are facing
878
00:38:13,939 --> 00:38:16,028
a confrontation with the
Korean navy, Petty Officer,
879
00:38:16,115 --> 00:38:19,118
Just get me in the air
and then you can check
880
00:38:19,205 --> 00:38:20,293
with whoever you want.
881
00:38:21,556 --> 00:38:22,905
Yes, sir.
882
00:38:22,992 --> 00:38:23,949
Nicely done.
883
00:38:24,036 --> 00:38:25,995
You just saved that man's life.
884
00:38:33,219 --> 00:38:35,700
Excuse me, sir.
We can't find Commander Rabb
885
00:38:35,787 --> 00:38:38,703
-or the woman
impersonating Tuppany.
-Well, keep looking, Major.
886
00:38:38,790 --> 00:38:40,618
I've got a situation
to deal with here.
887
00:38:40,705 --> 00:38:43,099
Sir, the woman's a known killer.
888
00:38:43,186 --> 00:38:46,145
I'm afraid Commander
Rabb is in danger.
889
00:38:46,232 --> 00:38:49,627
All right, have security
initiate a search of the ship.
890
00:38:49,714 --> 00:38:51,977
Yes, sir. Thank you, sir.
891
00:38:55,416 --> 00:38:59,594
Commander, switch the
ejection control to me now.
892
00:39:01,247 --> 00:39:03,119
You have ejection control.
893
00:39:03,206 --> 00:39:06,165
If you even reach for
that ejection switch,
894
00:39:06,252 --> 00:39:07,819
I'll blow us both up.
895
00:39:07,906 --> 00:39:10,518
-Do you believe me?
-I'm beginning to.
896
00:39:10,605 --> 00:39:12,650
Good. Switch us
over to flight control
897
00:39:12,737 --> 00:39:13,651
and don't chat.
898
00:39:13,738 --> 00:39:14,652
Just get us in the air.
899
00:39:14,739 --> 00:39:16,306
This is Red King 301.
900
00:39:16,393 --> 00:39:17,786
Up and ready.
901
00:39:20,789 --> 00:39:22,660
Ma'am, I just got word
from the flight deck
902
00:39:22,747 --> 00:39:24,749
that Commander Rabb's
about to take a tomcat up.
903
00:39:24,836 --> 00:39:26,316
What? Apparently, he
told the plane Captain
904
00:39:26,403 --> 00:39:27,970
that the regular pilot was down.
905
00:39:28,057 --> 00:39:29,493
He's not, but he sure is mad.
906
00:39:29,580 --> 00:39:31,539
Captain.
Excuse me, sir.
907
00:39:31,626 --> 00:39:33,671
Commander Rabb
is about to launch.
908
00:39:33,758 --> 00:39:35,499
Who the hell authorized that?
909
00:39:35,586 --> 00:39:37,153
No one, sir. That's my point.
910
00:39:37,240 --> 00:39:38,676
You've got to stop him.
911
00:39:38,763 --> 00:39:41,070
Get me the air boss
on the horn right now.
912
00:39:50,296 --> 00:39:52,734
I think we're too late, sir.
913
00:39:53,561 --> 00:39:55,780
[Rabb]
Angels ten and climbing.
914
00:39:55,867 --> 00:39:58,304
[Tuppany]
Come
left to heading 295.
915
00:39:58,391 --> 00:40:00,829
What makes you think
the Koreans will have you?
916
00:40:00,916 --> 00:40:02,787
You're more trouble
than you're worth.
917
00:40:02,874 --> 00:40:05,834
Are you kidding?
They're going to
throw me a parade.
918
00:40:05,921 --> 00:40:07,313
I'm bringing them an F-14.
919
00:40:07,400 --> 00:40:09,533
Two bogies are closing
in on the commander.
920
00:40:09,620 --> 00:40:11,535
I make them out as
North Korean MIGs.
921
00:40:11,622 --> 00:40:12,667
This is the CAG.
922
00:40:12,754 --> 00:40:13,929
Launch the ready alert.
923
00:40:14,016 --> 00:40:15,496
Get F-14s in the air now.
924
00:40:26,332 --> 00:40:28,770
[Hubbard]
Vector F-14s
to Commander Rabb.
925
00:40:28,857 --> 00:40:30,293
[man] Aye, Skipper.
926
00:40:30,380 --> 00:40:32,556
Firefighter One in flight.
927
00:40:32,643 --> 00:40:35,080
Vector 270, Angels 15. Gate.
928
00:40:35,167 --> 00:40:37,518
We're approaching
North Korean airspace.
929
00:40:37,605 --> 00:40:38,562
Keep going.
930
00:40:43,959 --> 00:40:46,439
[Rabb] I don't think they're
gonna be throwing you a parade.
931
00:40:46,527 --> 00:40:48,441
I'll establish radio contact.
932
00:40:48,529 --> 00:40:50,008
[man]
Sir, looks like
Commander Rabb's heading
933
00:40:50,095 --> 00:40:51,444
for the Korean peninsula.
934
00:40:51,532 --> 00:40:53,708
-What's his ETA?
-Five minutes, sir.
935
00:40:53,795 --> 00:40:55,971
Plane Captain said Harm
had a female RIO with him.
936
00:40:56,058 --> 00:40:58,321
Both our female RIO
are accounted for, Major.
937
00:40:58,408 --> 00:40:59,714
That's what I was afraid of.
938
00:41:10,028 --> 00:41:11,595
[Tuppany]
This is Hungnam
939
00:41:11,682 --> 00:41:13,554
to Tower Pyongyang. Over.
940
00:41:13,641 --> 00:41:15,033
I don't hear them answering.
941
00:41:15,120 --> 00:41:17,383
Take us back to
the Korean ships.
942
00:41:17,470 --> 00:41:19,211
What, are you
going to punch out?
943
00:41:19,298 --> 00:41:20,386
Just do it.
944
00:41:20,473 --> 00:41:22,606
Yes, ma'am.
945
00:41:26,262 --> 00:41:27,785
Sir, Commander Rabb
has changed course.
946
00:41:27,872 --> 00:41:29,134
It looks like he's heading
for the Korean ships.
947
00:41:29,221 --> 00:41:30,788
What the hell is he doing?
948
00:41:30,875 --> 00:41:32,616
[man] I'm not sure, sir.
949
00:41:42,278 --> 00:41:44,280
[man] Sir, the
MIGs are attacking.
950
00:41:44,367 --> 00:41:45,629
Do not return fire!
951
00:41:45,716 --> 00:41:48,632
I'm raising them on the radio.
952
00:41:48,719 --> 00:41:50,591
[Rabb] I hope you
they're listening.
953
00:41:58,076 --> 00:41:59,077
Are you hit?
954
00:41:59,164 --> 00:42:00,775
Tuppany, are you hit?
955
00:42:00,862 --> 00:42:01,819
[groaning]
956
00:42:23,885 --> 00:42:25,495
Harm, Hawkeye.
957
00:42:25,582 --> 00:42:27,671
Give us a hand getting
this MIG off your tail.
958
00:42:27,758 --> 00:42:30,805
[Rabb]
With pleasure,
Hawkeye. Break right.
959
00:42:30,892 --> 00:42:31,806
Now!
960
00:42:33,111 --> 00:42:36,158
Nice move,
Commander. We got him.
961
00:42:37,072 --> 00:42:38,508
[man 1]
LSO, this is Air Boss.
962
00:42:38,595 --> 00:42:40,075
Commander Rabb
has a blown canopy.
963
00:42:40,162 --> 00:42:42,120
[man 2] Roger that, Boss.
We'll get him down.
964
00:42:42,207 --> 00:42:44,209
I'll have you at one-quarter
mile, three point five,
965
00:42:44,296 --> 00:42:45,776
You have a green deck.
966
00:42:45,863 --> 00:42:49,954
[traffic controller]
Quarter mile, three point five!
967
00:42:50,041 --> 00:42:50,912
I have the ball.
968
00:42:50,999 --> 00:42:52,609
[man 2]
Roger ball.
969
00:43:02,619 --> 00:43:05,013
Ensign Harriet Sims, please.
970
00:43:05,100 --> 00:43:06,144
Yes, I'll hold.
971
00:43:07,711 --> 00:43:08,581
Harriet!
972
00:43:09,191 --> 00:43:11,541
-Bud, are you okay?
-Yeah. I'm fine.
973
00:43:11,628 --> 00:43:14,109
What's happened is,
like, all over the news.
974
00:43:14,196 --> 00:43:16,241
It's gone complete
coverage on CNN.
975
00:43:16,328 --> 00:43:19,549
Yeah, well, Commander Rabb
really came through.
976
00:43:19,636 --> 00:43:21,377
You all did.
977
00:43:21,464 --> 00:43:22,944
You're heroes.
978
00:43:23,031 --> 00:43:25,381
[chuckling] Oh, I
wouldn't say "heroes"
979
00:43:25,468 --> 00:43:28,340
I mean, we're just a bunch of
people doing what needed
to be done,
980
00:43:28,427 --> 00:43:30,995
consequences be damned,
never backing down
981
00:43:31,082 --> 00:43:34,216
and every man and woman
aboard willing to
give their lives.
982
00:43:34,303 --> 00:43:35,608
Hey, Rambo.
983
00:43:36,740 --> 00:43:38,655
Tell Harriet we said hello.
984
00:43:44,443 --> 00:43:46,924
It's kind of hard thinking about
going back to a desk after this.
985
00:43:49,013 --> 00:43:50,928
Yeah, get a taste of danger.
986
00:44:00,198 --> 00:44:02,157
[closing theme music playing]
73093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.