All language subtitles for JAG.S03E01.Ghost.Ship.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:04,696 [distant bell clanking] 2 00:00:10,397 --> 00:00:13,270 [seagulls screeching] 3 00:00:34,639 --> 00:00:37,076 This ship's a fire waiting to happen. 4 00:00:37,163 --> 00:00:38,860 We ain't even got an extinguisher. 5 00:00:38,947 --> 00:00:40,688 We should be so lucky. 6 00:00:40,775 --> 00:00:43,343 Then they'll have to scrap her. 7 00:00:43,430 --> 00:00:44,823 What about asbestos? 8 00:00:44,910 --> 00:00:45,954 There isn't any. 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,347 What if there is? 10 00:00:47,565 --> 00:00:50,220 If there is, it'll take 30 years to kill you. 11 00:00:50,307 --> 00:00:52,178 So, what are you worried about? 12 00:00:52,265 --> 00:00:55,529 You'll be dead by then anyway. 13 00:00:55,616 --> 00:00:57,270 That's it, we're in. 14 00:00:59,098 --> 00:01:00,230 Knock it in. 15 00:01:05,670 --> 00:01:07,106 [grunting] 16 00:01:08,020 --> 00:01:09,848 [grunting] 17 00:01:09,935 --> 00:01:10,979 [yells] 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,553 That asbestos? 19 00:01:19,640 --> 00:01:22,165 What the hell is spooking you, Andy? 20 00:01:22,252 --> 00:01:24,689 This ship. It's giving me the willies. 21 00:01:24,776 --> 00:01:26,604 I'm going to give you the willies 22 00:01:26,691 --> 00:01:29,172 if you don't knock it off. 23 00:01:41,184 --> 00:01:43,316 Well, well, well... 24 00:01:44,622 --> 00:01:46,189 What have we here? 25 00:01:52,282 --> 00:01:53,500 Oh, damn! 26 00:01:53,587 --> 00:01:55,328 Andy, come back here! 27 00:01:55,415 --> 00:01:56,590 Andy! 28 00:01:57,765 --> 00:01:59,202 [sighs] 29 00:02:01,552 --> 00:02:05,425 How the hell did you get sealed in here, Lieutenant? 30 00:02:05,512 --> 00:02:09,342 [distant groan] 31 00:02:33,540 --> 00:02:36,761 [Narrator] Following in his father's footsteps as a naval aviator, 32 00:02:36,848 --> 00:02:38,893 Lieutenant Commander Harmon Rabb, Jr. 33 00:02:38,980 --> 00:02:40,895 Suffered a crash while landing his Tomcat 34 00:02:40,982 --> 00:02:43,985 on a storm-tossed carrier at sea. 35 00:02:44,072 --> 00:02:46,118 Diagnosed with night blindness, 36 00:02:46,205 --> 00:02:49,077 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps 37 00:02:49,164 --> 00:02:53,256 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 38 00:02:53,343 --> 00:02:56,476 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 39 00:02:56,563 --> 00:02:58,565 he now fights in and out of the courtroom 40 00:02:58,652 --> 00:03:00,785 with the same daring and tenacity 41 00:03:00,872 --> 00:03:04,745 that made him a top gun in the air. 42 00:03:09,576 --> 00:03:13,493 [opening theme music playing] 43 00:03:57,711 --> 00:04:00,192 [Chegwidden] The City of Alameda's attempting to preserve 44 00:04:00,279 --> 00:04:03,456 the USS Hornet as a museum ship. 45 00:04:04,109 --> 00:04:07,025 While workers were inspecting her hull for corrosion, 46 00:04:07,112 --> 00:04:10,463 -they found a skeleton in the void. -The void, sir? 47 00:04:10,550 --> 00:04:13,597 That's the space between the inner and outer hulls, Mac. 48 00:04:13,684 --> 00:04:15,642 Admiral, the void is sealed during construction. 49 00:04:15,729 --> 00:04:17,427 How would a body get in there? 50 00:04:17,514 --> 00:04:20,517 Well, the same as it did on the Great Eastern, sir. 51 00:04:20,604 --> 00:04:22,388 Enlighten us, Mr. Roberts. 52 00:04:22,475 --> 00:04:25,217 She was a double-hulled ship, too, sir. 53 00:04:25,304 --> 00:04:27,175 During construction, a ship fitter 54 00:04:27,262 --> 00:04:28,612 fell asleep in the void 55 00:04:28,699 --> 00:04:30,875 and was accidentally sealed inside. 56 00:04:30,962 --> 00:04:33,312 They said that you could hear him pounding for years. 57 00:04:33,399 --> 00:04:34,792 Years, Bud? 58 00:04:34,879 --> 00:04:36,663 Obviously, it was his ghost, ma'am. 59 00:04:36,750 --> 00:04:38,186 Obviously. 60 00:04:38,273 --> 00:04:40,493 When they scrapped the Great Eastern, sir, 61 00:04:41,364 --> 00:04:44,454 they found a skeleton between the hulls. 62 00:04:44,541 --> 00:04:48,196 Well, the skeleton on the Hornet wasn't a ship fitter. 63 00:04:48,283 --> 00:04:49,807 He was a naval aviator 64 00:04:49,894 --> 00:04:51,504 who apparently died of a fractured skull. 65 00:04:51,591 --> 00:04:52,679 Murder, sir? 66 00:04:52,766 --> 00:04:54,420 Looks that way. 67 00:04:54,507 --> 00:04:56,074 He was hidden in the void with no identification 68 00:04:56,161 --> 00:04:58,903 other than wings, bars... 69 00:04:58,990 --> 00:05:00,731 and this patch. 70 00:05:03,342 --> 00:05:06,301 This is a Skoshi Tigers patch, Admiral. 71 00:05:06,824 --> 00:05:09,740 They were a South Vietnamese air force squadron... 72 00:05:09,827 --> 00:05:11,698 Flew F-5s out of Bien Hoa. 73 00:05:11,785 --> 00:05:14,266 Yeah. Which means that our skeleton was entombed 74 00:05:14,353 --> 00:05:16,660 -during the Vietnam era. -Oh. 75 00:05:16,747 --> 00:05:20,228 God, my father flew off the Hornet 76 00:05:20,315 --> 00:05:22,579 on his first tour... 77 00:05:22,666 --> 00:05:24,842 Could have been in this guy's squadron. 78 00:05:24,929 --> 00:05:26,887 Very well may have, Commander. 79 00:05:26,974 --> 00:05:28,846 Uh, sir, isn't this technically 80 00:05:28,933 --> 00:05:30,630 a matter for Alameda homicide 81 00:05:30,717 --> 00:05:33,024 since the Hornet's their museum ship? 82 00:05:33,111 --> 00:05:35,983 Not yet, she isn't. The navy still owns the pink slip. 83 00:05:36,070 --> 00:05:39,291 If Alameda can't raise the funds to maintain her as a museum, 84 00:05:39,378 --> 00:05:40,684 she'll be sold as scrap. 85 00:05:40,771 --> 00:05:43,513 In any case, the victim died 86 00:05:43,600 --> 00:05:45,515 while the Hornet was in commission. 87 00:05:45,602 --> 00:05:47,778 Alameda homicide says this investigation 88 00:05:47,865 --> 00:05:49,997 is all ours, or I should say 89 00:05:50,084 --> 00:05:52,478 all yours. Let's get to it. 90 00:05:53,566 --> 00:05:55,873 Aye, aye, sir. 91 00:06:00,138 --> 00:06:02,401 Alameda's across the bay from San Francisco. 92 00:06:02,488 --> 00:06:05,491 -A cork's throw from the Napa Valley. -Fisherman's wharf. 93 00:06:05,578 --> 00:06:07,362 The wine country. Chinatown. 94 00:06:07,450 --> 00:06:10,061 -B&Bs. -We're investigating a murder, people, 95 00:06:10,148 --> 00:06:11,932 not taking a vacation. 96 00:06:12,019 --> 00:06:15,632 Bud, you're going to have to stay behind in Washington 97 00:06:15,719 --> 00:06:18,330 -to do research. -Uh, sir, I have a portable computer. 98 00:06:19,462 --> 00:06:23,335 Good. You can use it to e-mail Major MacKenzie with your reports. 99 00:06:23,422 --> 00:06:24,989 Bud, I want chapter and verse 100 00:06:25,076 --> 00:06:26,556 on the Hornet during the Vietnam war... 101 00:06:26,643 --> 00:06:29,559 Engagements, campaigns, UA, missing personnel... 102 00:06:29,646 --> 00:06:33,432 Anything and everything. Also, joint operations they had with the Skoshi Tigers. 103 00:06:33,519 --> 00:06:34,607 Aye, aye, sir. 104 00:06:36,000 --> 00:06:37,610 [mouthing] 105 00:06:38,829 --> 00:06:41,048 Yours is not to reason why... 106 00:06:41,135 --> 00:06:42,310 Yours is but... 107 00:06:42,397 --> 00:06:43,660 to do research. 108 00:07:05,333 --> 00:07:07,074 You ever fly off her? 109 00:07:07,161 --> 00:07:10,077 Nah, she's too small to handle Tomcats, 110 00:07:10,164 --> 00:07:12,036 but I was on her once. 111 00:07:42,022 --> 00:07:44,851 What's the bulkhead number where they opened the void? 112 00:07:44,938 --> 00:07:48,420 Two-Delta, 42-Zebra eight-Victor, hike. 113 00:07:49,508 --> 00:07:51,379 Very funny. 114 00:07:51,466 --> 00:07:53,077 I'm a funny lady. 115 00:08:27,502 --> 00:08:29,896 Why do I feel like whistling? 116 00:08:29,983 --> 00:08:32,899 Because you have an overactive imagination. 117 00:08:41,081 --> 00:08:42,822 [Roberts] I really appreciate this, Harriet. 118 00:08:42,909 --> 00:08:44,258 [Sims] No problem. 119 00:08:44,345 --> 00:08:46,086 We can see the movie another time. 120 00:08:46,173 --> 00:08:48,045 See, that's what I like about you, Harriet. 121 00:08:48,132 --> 00:08:51,352 -You're so understanding. -What's not to understand? 122 00:08:51,439 --> 00:08:53,572 -Duty's duty, Bud. -Believe me, 123 00:08:53,659 --> 00:08:56,531 other girls aren't nearly as sympathetic. 124 00:08:56,619 --> 00:08:58,403 Other girls? 125 00:08:58,490 --> 00:09:01,232 -You're seeing other girls? -No. No. Uh... 126 00:09:01,319 --> 00:09:04,670 you're the only girl I wanted to see since... 127 00:09:04,757 --> 00:09:06,411 Gosh, I don't know how long... 128 00:09:06,498 --> 00:09:07,586 A long time. 129 00:09:07,673 --> 00:09:08,935 [woman] Hi, Buddy! 130 00:09:09,022 --> 00:09:10,328 Milly... I didn't know 131 00:09:10,415 --> 00:09:12,156 you'd be working tonight. 132 00:09:12,243 --> 00:09:14,549 I work every Friday night... 133 00:09:14,637 --> 00:09:17,291 unless I have a date. 134 00:09:17,378 --> 00:09:18,292 [thunder rumbling] 135 00:09:18,379 --> 00:09:19,859 "Buddy"? 136 00:09:19,946 --> 00:09:22,645 It's a-- a-- a.term of, um... 137 00:09:22,732 --> 00:09:24,255 Of endearment. 138 00:09:24,342 --> 00:09:26,387 Uh, yeah. Yeah. No. 139 00:09:26,474 --> 00:09:28,433 [stammering] 140 00:09:28,520 --> 00:09:31,044 Uh, Milly, this is Ensign Sims. 141 00:09:31,131 --> 00:09:33,046 Harriet, this is Milly Shaker. 142 00:09:33,133 --> 00:09:34,831 If you're looking for anything in navy records, 143 00:09:34,918 --> 00:09:36,615 Milly knows where it's buried. 144 00:09:36,702 --> 00:09:40,053 -[chuckling] -Wow. I'm impressed. 145 00:09:40,619 --> 00:09:42,577 You must have quite a filing system, huh? 146 00:09:42,665 --> 00:09:45,885 No, uh, just a great memory. 147 00:09:50,324 --> 00:09:53,501 Uh, Milly, I need to research the USS Horny... 148 00:09:53,588 --> 00:09:54,589 Hornet. 149 00:09:54,677 --> 00:09:56,766 [laughing] Um, which one? 150 00:09:56,853 --> 00:09:59,072 -There are eight. -The last one. 151 00:09:59,159 --> 00:10:01,901 I need to see your records from '61 to '75. 152 00:10:03,337 --> 00:10:05,035 Are you going to spend the weekend with me, Buddy? 153 00:10:05,122 --> 00:10:06,210 Excuse me? 154 00:10:06,950 --> 00:10:09,866 We can't computer-search those records. 155 00:10:09,953 --> 00:10:11,694 They're only on microfilm. 156 00:10:11,781 --> 00:10:13,391 That takes time. 157 00:10:13,478 --> 00:10:15,132 Well, Buddy... 158 00:10:15,219 --> 00:10:18,178 I guess we have our work cut out for us then. 159 00:10:18,265 --> 00:10:20,485 Ensign Sims is going to help me. 160 00:10:20,572 --> 00:10:22,922 -Mm-hmm. -Did you bring cookies? 161 00:10:23,009 --> 00:10:24,707 Cookies? 162 00:10:30,756 --> 00:10:34,064 To leave a trail of crumbs, so you can find your way back. 163 00:10:35,065 --> 00:10:38,024 [thunder crashing] 164 00:10:38,111 --> 00:10:42,376 [Rabb] Two-Delta-42... it should be down here. 165 00:10:42,463 --> 00:10:44,378 Six tack Victor... 166 00:10:44,465 --> 00:10:45,989 eight tack Victor... 167 00:10:46,076 --> 00:10:47,642 There it is... 168 00:10:47,730 --> 00:10:50,123 The hole they cut in the void. 169 00:11:06,052 --> 00:11:08,402 Looks like they removed all the evidence. 170 00:11:08,489 --> 00:11:10,404 Hmm... 171 00:11:13,712 --> 00:11:15,105 [distant groan] 172 00:11:15,192 --> 00:11:16,759 What was that? 173 00:11:16,846 --> 00:11:18,717 Oh, that's metal contracting. 174 00:11:18,804 --> 00:11:21,459 The ship's cooling as the sun goes down. 175 00:11:21,546 --> 00:11:23,766 [shuffling sound and rapid footsteps] 176 00:11:23,853 --> 00:11:25,768 That is not metal contracting. 177 00:11:25,855 --> 00:11:27,117 Kill your light. 178 00:11:27,204 --> 00:11:28,292 No! 179 00:11:28,379 --> 00:11:29,902 Kill your light. 180 00:11:47,398 --> 00:11:50,575 Well... what are you two doing down here in the dark? 181 00:11:50,662 --> 00:11:54,666 Uh... wondering if you were a ghost. 182 00:11:54,753 --> 00:11:56,494 Not that I'm aware of. 183 00:11:56,581 --> 00:11:59,758 Lieutenant Mark Falcon, Alameda Homicide. 184 00:11:59,845 --> 00:12:02,587 I'm Major Sarah MacKenzie. 185 00:12:02,674 --> 00:12:05,242 This is Lieutenant Commander Harmon Rabb. 186 00:12:05,982 --> 00:12:07,592 I thought Alameda Homicide 187 00:12:07,679 --> 00:12:09,159 was handing this one over to JAG. 188 00:12:09,246 --> 00:12:10,421 Oh, we are, Commander. 189 00:12:10,508 --> 00:12:11,857 I'm here on my own time. 190 00:12:11,944 --> 00:12:13,467 Never could pass up a good mystery. 191 00:12:13,554 --> 00:12:15,818 Thought I'd give you a hand. 192 00:12:15,905 --> 00:12:18,646 -Any idea how he might have got in here? -Not really. 193 00:12:18,733 --> 00:12:21,562 I've checked the void from bulkhead... to bulkhead, 194 00:12:21,649 --> 00:12:23,173 and as you can see, 195 00:12:23,260 --> 00:12:24,739 it's completely sealed except for the, uh, 196 00:12:24,827 --> 00:12:27,133 hole the salvagers cut to get in here. 197 00:12:27,220 --> 00:12:29,962 They said they were inspecting for rust 198 00:12:30,049 --> 00:12:31,485 before making a bid to scrap her, but... 199 00:12:31,572 --> 00:12:33,400 -You don't believe them? -No. 200 00:12:33,487 --> 00:12:35,620 You don't have to check the void to make a scrap bid. 201 00:12:35,707 --> 00:12:38,188 No, they were looking for something else. What? 202 00:12:38,275 --> 00:12:41,582 Anything left behind by the original shipbuilders... 203 00:12:41,669 --> 00:12:44,498 Lunch buckets, tools, magazines, mostly junk, 204 00:12:44,585 --> 00:12:47,240 but 50-year-old junk's worth a buck today 205 00:12:47,327 --> 00:12:50,069 especially if it comes from a famous ship. 206 00:12:50,156 --> 00:12:52,289 I hope Alameda can raise enough money 207 00:12:52,376 --> 00:12:53,768 to save the old girl. 208 00:12:53,856 --> 00:12:55,901 She was a hell of a ship in her day. 209 00:12:55,988 --> 00:12:57,076 [Rabb] You serve on her? 210 00:12:57,163 --> 00:12:58,643 No. No, I was an Army MP. 211 00:12:58,730 --> 00:13:00,906 Spent my year in Saigon chasing AWOLs 212 00:13:00,993 --> 00:13:02,386 and breaking up bar fights. 213 00:13:02,473 --> 00:13:04,475 What do you make of that flight patch 214 00:13:04,562 --> 00:13:06,956 -found on the skeleton? -Oh, just that it wasn't his. 215 00:13:07,043 --> 00:13:09,828 Medical examiner said the skeleton was Caucasian 216 00:13:09,915 --> 00:13:11,351 and that patch was South Vietnamese. 217 00:13:11,438 --> 00:13:13,310 Although, I don't recall ever seeing it. 218 00:13:13,397 --> 00:13:15,007 It's a Skoshi Tigers patch. 219 00:13:15,094 --> 00:13:17,183 They flew F-5s out of Bien Hoa. 220 00:13:17,270 --> 00:13:20,230 Wish my partner were that quick with the answers. 221 00:13:25,931 --> 00:13:27,237 Me, too. 222 00:13:29,892 --> 00:13:32,764 [Rabb] My dad flew 167 missions over the north, 223 00:13:32,851 --> 00:13:34,635 half of them from this deck. 224 00:13:34,722 --> 00:13:36,942 Have you told him about this? 225 00:13:37,029 --> 00:13:38,726 He didn't come back. 226 00:13:39,118 --> 00:13:40,511 I'm sorry. 227 00:13:41,077 --> 00:13:42,948 Hey, it's 10:00 p.m. to your stomachs. 228 00:13:43,035 --> 00:13:44,994 You guys have got to be starved. 229 00:13:45,081 --> 00:13:46,560 I know a little fish place 230 00:13:46,647 --> 00:13:49,346 where the Branzino's as good as in Italy. 231 00:13:58,137 --> 00:13:59,747 What is it, Commander? 232 00:14:00,966 --> 00:14:02,968 Nothing. Let's eat! 233 00:14:14,023 --> 00:14:16,939 You're 11 minutes late. 234 00:14:17,026 --> 00:14:18,418 Ten. 235 00:14:18,505 --> 00:14:20,029 Eleven. You probably dropped a minute 236 00:14:20,116 --> 00:14:21,682 when you reset your watch. 237 00:14:21,769 --> 00:14:23,510 Probably. 238 00:14:23,597 --> 00:14:25,164 UPS overnight for you. 239 00:14:25,251 --> 00:14:27,427 From La Jolla. 240 00:14:27,514 --> 00:14:29,777 The tapes. 241 00:14:29,864 --> 00:14:31,431 I had my mom send them. 242 00:14:31,518 --> 00:14:34,608 God, I haven't heard these since I was a kid. 243 00:14:34,695 --> 00:14:38,134 Let me guess... Billy Joel? 244 00:14:38,221 --> 00:14:40,875 -Chris Cross? -Kenny Rogers? 245 00:14:40,963 --> 00:14:44,401 These are letter tapes from my father. 246 00:14:48,840 --> 00:14:50,668 [Harm's father] Morning, Trish. 247 00:14:50,755 --> 00:14:52,887 At least it's morning here on the South China Sea. 248 00:14:52,975 --> 00:14:53,976 Hot and muggy... 249 00:14:54,063 --> 00:14:55,368 My mom cassetted the tapes 250 00:14:55,455 --> 00:14:57,849 my dad sent her from the Hornet in '66. 251 00:14:57,936 --> 00:15:01,200 Tom Boone and I just flew cap for some A-6s visiting Uncle Ho. 252 00:15:02,201 --> 00:15:05,335 -Tom Boone, the CAG on the Seahawk? -Yeah, he was my dad's wingman. 253 00:15:05,422 --> 00:15:07,293 Hammer and tong were flying cover 254 00:15:07,380 --> 00:15:09,469 and decided to stick close to their rice bowls. 255 00:15:09,556 --> 00:15:11,471 Can't say that I blame them. 256 00:15:11,558 --> 00:15:13,952 How's my boy? I hope you're playing these tapes 257 00:15:14,039 --> 00:15:15,258 so he won't forget my voice. 258 00:15:16,737 --> 00:15:19,088 Trish, I got to cut this short to make the mail. 259 00:15:19,175 --> 00:15:21,960 Give Harm a big hug and a kiss for me, and be strong, honey. 260 00:15:22,047 --> 00:15:23,831 I'll be home soon. 261 00:15:23,918 --> 00:15:25,659 I love you guys. 262 00:15:25,746 --> 00:15:27,835 [turns off player] 263 00:15:27,922 --> 00:15:29,794 That was recorded on the Hornet 264 00:15:29,881 --> 00:15:32,362 near the end of his first tour in '66. 265 00:15:32,449 --> 00:15:33,798 He came back from that one. 266 00:15:35,539 --> 00:15:37,236 You're still hoping he's alive. 267 00:15:37,323 --> 00:15:42,198 [sighs] Well... chances are ten million to one against it. 268 00:15:42,285 --> 00:15:45,636 Well, still, someone always wins the lottery, don't they? 269 00:15:51,816 --> 00:15:56,342 [man] The mechanism of injury was blunt force trauma 270 00:15:56,429 --> 00:16:00,216 causing an oblique fracture to the base of the skull. 271 00:16:00,303 --> 00:16:04,176 Preliminary examination indicates that the deceased 272 00:16:04,263 --> 00:16:07,266 was Caucasian male, between 25 and 30... 273 00:16:07,353 --> 00:16:08,354 [blows] 274 00:16:08,441 --> 00:16:09,964 years of age. 275 00:16:11,792 --> 00:16:15,057 Oh, that was found clutched in his right hand. 276 00:16:15,144 --> 00:16:16,841 Clutched in a skeleton's hand? 277 00:16:16,928 --> 00:16:20,018 Yes, see, as the, as the flesh deteriorated, 278 00:16:20,105 --> 00:16:24,240 the-- the bones maintained their position. 279 00:16:24,327 --> 00:16:27,330 I'd say that he was clutching it when he died. 280 00:16:29,636 --> 00:16:31,595 The South Vietnamese wore patches 281 00:16:31,682 --> 00:16:35,642 Velcroed to the front of their flight jackets. 282 00:16:35,729 --> 00:16:38,167 How about if, in a struggle 283 00:16:38,254 --> 00:16:41,953 our lieutenant snatched this off his murderer's jacket? 284 00:16:42,040 --> 00:16:43,868 Oh, that's possible. 285 00:16:44,564 --> 00:16:46,131 I assume this was found with the remains? 286 00:16:46,218 --> 00:16:48,133 Yes, uh, um... 287 00:16:48,220 --> 00:16:51,441 around the-the left radial and the ulna. 288 00:16:51,528 --> 00:16:53,573 Looks like a go-to-hell watch. 289 00:16:53,660 --> 00:16:55,184 What's a go-to-hell watch? 290 00:16:55,271 --> 00:16:57,882 It was standard issue to combat flight crews. 291 00:16:57,969 --> 00:17:00,972 No names or inscriptions in case they were captured. 292 00:17:01,059 --> 00:17:02,930 There should be a serial number though. 293 00:17:03,017 --> 00:17:05,672 Well, there is. Maybe we can trace it. 294 00:17:05,759 --> 00:17:09,459 -You keep records that far back? -Hey, this is the navy, Doc. 295 00:17:09,546 --> 00:17:11,939 We have Popeye's enlistment papers on record somewhere. 296 00:17:12,026 --> 00:17:15,769 The big question is, where? 297 00:17:15,856 --> 00:17:18,990 Federal stock number, Delta-3-6-8-4. 298 00:17:19,077 --> 00:17:22,385 Lot number four, 5-8-7-7-1. 299 00:17:22,472 --> 00:17:25,127 [Sims] 5-8-7-7-1. 300 00:17:25,214 --> 00:17:26,954 I found it. 301 00:17:27,041 --> 00:17:32,003 Now, we're looking for serial number 1-9-2-9-3... 302 00:17:32,090 --> 00:17:34,092 3-7. I know, Bud. 303 00:17:34,179 --> 00:17:35,789 You're terrific, Harriet. 304 00:17:35,876 --> 00:17:39,053 Mm-hmm. Not so terrific. 305 00:17:39,141 --> 00:17:40,620 What do you mean? 306 00:17:40,707 --> 00:17:42,492 Well, if I were so terrific, 307 00:17:42,579 --> 00:17:45,364 you wouldn't be dating girls like Milly. 308 00:17:45,451 --> 00:17:47,410 I'm not dating Milly 309 00:17:47,497 --> 00:17:49,455 or anyone else, except you. 310 00:17:49,542 --> 00:17:52,415 So, does this mean we're going steady? 311 00:17:52,502 --> 00:17:53,503 Steady? 312 00:17:53,590 --> 00:17:55,635 [sighs] 313 00:17:55,722 --> 00:17:59,509 I didn't say, "So, are we getting married?" Bud. 314 00:17:59,596 --> 00:18:02,120 Uh... ah! There. 315 00:18:02,207 --> 00:18:04,992 Serial number 1-9-2-9-3-7 316 00:18:05,079 --> 00:18:07,125 was issued to Lieutenant Brian Tate 317 00:18:07,212 --> 00:18:08,909 on September 13th... 318 00:18:08,996 --> 00:18:11,390 1974. 319 00:18:11,477 --> 00:18:13,087 He's our skeleton, Harm. 320 00:18:13,175 --> 00:18:16,917 He was listed as missing at sea on April 30, 1975. 321 00:18:17,570 --> 00:18:19,746 That's the day Saigon fell. 322 00:18:19,833 --> 00:18:21,922 Vietnamese were fleeing to our ships 323 00:18:22,009 --> 00:18:25,143 in everything from helos to sampans. 324 00:18:25,230 --> 00:18:27,711 One of them was a Skoshi Tiger bent on murder. 325 00:18:27,798 --> 00:18:29,147 Yeah, but why? 326 00:18:29,234 --> 00:18:31,367 And where is he now? 327 00:18:31,454 --> 00:18:35,022 Hey, wasn't Lieutenant Falcon supposed to meet us here at 1300? 328 00:18:35,109 --> 00:18:37,024 He's six minutes late. 329 00:18:37,111 --> 00:18:39,679 Look, tell Bud to fax Lieutenant Tate's dental records 330 00:18:39,766 --> 00:18:41,333 to the Alameda Medical Examiner, 331 00:18:41,420 --> 00:18:42,813 and see if there's a refugee list 332 00:18:42,900 --> 00:18:44,989 in the Hornet's records. 333 00:18:45,076 --> 00:18:47,861 Harm, Bud's been at it nonstop for 32 hours 334 00:18:47,948 --> 00:18:49,994 and 24 minutes. 335 00:18:50,081 --> 00:18:51,474 How do you do that? 336 00:18:51,561 --> 00:18:54,346 My mother's Swiss. 337 00:18:54,433 --> 00:18:57,001 [chuckles] 338 00:18:57,088 --> 00:19:00,352 Okay, after he faxes the dental records 339 00:19:00,439 --> 00:19:02,528 and does a refugee search, he can hit the rack 340 00:19:02,615 --> 00:19:05,749 for a couple hours. And when he's back at it, 341 00:19:06,967 --> 00:19:10,667 tell him to see if the Hornet suffered any hull damage in April of '75. 342 00:19:10,754 --> 00:19:13,626 -Hull damage? -Yeah, if she had hull damage, 343 00:19:13,713 --> 00:19:15,411 they might have opened the void to repair it. 344 00:19:15,498 --> 00:19:17,064 That's brilliant, Harm. 345 00:19:17,151 --> 00:19:19,371 Only if I'm right. 346 00:19:19,458 --> 00:19:21,547 Hey, where you going? 347 00:19:21,634 --> 00:19:24,202 I'm going to take a walk with my dad. 348 00:19:26,509 --> 00:19:29,468 [Harm's father] Hi, Trish. Got the day off 349 00:19:29,555 --> 00:19:31,427 and thought I'd give you and Harm 350 00:19:31,514 --> 00:19:33,342 a tour of the Hornet at sea. 351 00:19:33,429 --> 00:19:37,433 I'm standing on the flight deck where we're launching Corsairs. 352 00:19:37,520 --> 00:19:40,305 I wish you could see how beautiful this is. 353 00:19:40,392 --> 00:19:42,568 Here goes the first one! 354 00:19:50,359 --> 00:19:53,579 You can't possibly hear me over all this noise, 355 00:19:53,666 --> 00:19:55,277 so I'm going inside 356 00:19:55,364 --> 00:19:57,279 where I can talk without shouting. 357 00:19:59,542 --> 00:20:01,370 Hey, who are you? 358 00:20:02,240 --> 00:20:04,111 Lieutenant Commander Rabb, JAG. 359 00:20:04,198 --> 00:20:06,766 I'm investigating the remains found in the void. 360 00:20:06,853 --> 00:20:10,161 Sibby Lonegro. I found those remains. 361 00:20:10,248 --> 00:20:12,424 While inspecting for corrosion. 362 00:20:12,511 --> 00:20:16,602 Yeah. I'm surveying the Hornet to make a salvage bid. 363 00:20:16,689 --> 00:20:18,343 If Alameda can't come up with the cash, 364 00:20:18,430 --> 00:20:19,997 I turn this rust bucket into razor blades. 365 00:20:20,084 --> 00:20:22,129 She's no rust bucket, Mr. Lonegro. 366 00:20:22,216 --> 00:20:24,741 Nothing romantic about it to me, Commander. 367 00:20:25,132 --> 00:20:26,656 I served on flattops. 368 00:20:26,743 --> 00:20:29,223 All I remember is hot bunkin', dogwatches 369 00:20:29,311 --> 00:20:31,225 and the stink of aviation fuel. 370 00:20:31,313 --> 00:20:33,967 [sniffs] I can still smell it, 371 00:20:34,054 --> 00:20:36,143 and she hasn't launched a bird in years. 372 00:20:36,230 --> 00:20:37,362 Well, it smells pretty good to me. 373 00:20:37,449 --> 00:20:39,190 Ooh, you got it bad. 374 00:20:39,712 --> 00:20:41,888 Thirty-year type for sure. 375 00:20:41,975 --> 00:20:44,848 -What was your rating? -I was a welder. 376 00:20:44,935 --> 00:20:46,371 I kept them together. 377 00:20:46,458 --> 00:20:48,242 Now I tear them apart. 378 00:20:49,287 --> 00:20:51,420 Come on, I'll show you where I found the bones. 379 00:20:51,507 --> 00:20:52,812 That's okay. I'll find my own way. 380 00:20:52,899 --> 00:20:54,292 Suit yourself. 381 00:20:54,379 --> 00:20:56,773 But don't go past any chains. 382 00:20:56,860 --> 00:20:59,166 These decks ain't safe beyond them. 383 00:21:07,914 --> 00:21:10,134 Here we are on the hangar deck, Trish. 384 00:21:10,221 --> 00:21:12,136 It's not nearly as noisy as topside 385 00:21:12,223 --> 00:21:14,268 even though it's busier than hell. 386 00:21:14,356 --> 00:21:17,924 Pardon my French, as your mom's always telling me. 387 00:21:18,011 --> 00:21:20,318 It seems like half the intruders on board down here 388 00:21:20,405 --> 00:21:22,146 are being patched up. 389 00:21:22,233 --> 00:21:24,322 Those boys take a hell of a beating. 390 00:21:24,409 --> 00:21:27,238 Everything from SAMs to rocks. 391 00:21:27,325 --> 00:21:28,848 Thank God I fly high 392 00:21:28,935 --> 00:21:31,721 where there's nothing to worry about. 393 00:21:41,383 --> 00:21:42,688 Sorry I'm late, Major. 394 00:21:42,775 --> 00:21:44,211 I was waiting for a fax. 395 00:21:44,298 --> 00:21:46,300 We identified the skeleton. 396 00:21:46,388 --> 00:21:50,000 -He's a Lieutenant Brian Tate. -Tate, huh? 397 00:21:50,479 --> 00:21:54,352 -I figured it was him or Lieutenant Sturgis. -What do you mean? 398 00:21:54,439 --> 00:21:56,659 The fax I was waiting for was a list of officers 399 00:21:56,746 --> 00:21:59,009 missing off the Hornet during the Vietnam war. 400 00:21:59,096 --> 00:22:01,577 If you eliminate the MIAs, there were only two: 401 00:22:01,664 --> 00:22:04,449 A Lieutenant Sturgis, who jumped ship in Hong Kong, 402 00:22:04,536 --> 00:22:06,930 and a Lieutenant Tate, who was lost at sea. 403 00:22:07,017 --> 00:22:09,846 Why didn't you tell us what you were doing? 404 00:22:10,324 --> 00:22:12,892 Well, I could ask you the same question, Sarah. 405 00:22:12,979 --> 00:22:14,938 Well, we just did it this morning. 406 00:22:15,025 --> 00:22:16,418 So did I. 407 00:22:18,202 --> 00:22:21,814 [sighs] You're right. I'm... I'm sorry, Mark. 408 00:22:21,901 --> 00:22:23,773 That's all right. Forget it. 409 00:22:23,860 --> 00:22:27,254 When it comes to solving mysteries, we all want to be first. 410 00:22:27,341 --> 00:22:30,780 -How'd you like the Branzino last night? -It was terrific. 411 00:22:30,867 --> 00:22:33,522 Good. How about a San Francisco steak house tonight? 412 00:22:33,609 --> 00:22:35,741 Yeah, Harm's practically a vegetarian. 413 00:22:35,828 --> 00:22:38,004 I wasn't figuring on asking him. 414 00:22:38,091 --> 00:22:40,485 -Is that a problem? -No, not at all. 415 00:22:40,572 --> 00:22:43,619 Good. By the way, where is the commander? 416 00:22:43,706 --> 00:22:45,490 Walking with his dad. 417 00:22:48,798 --> 00:22:50,539 I'm taking the ladder down to the O-2 level, 418 00:22:50,626 --> 00:22:52,366 where Tom and I are billeted. 419 00:22:52,454 --> 00:22:54,760 After debriefing, we grab a cup of java 420 00:22:54,847 --> 00:22:57,459 and head to our quarters for some rack time. 421 00:22:57,546 --> 00:23:00,679 I swear, Trish, if we're not flying, we're sleeping, 422 00:23:00,766 --> 00:23:01,811 especially Tom. 423 00:23:01,898 --> 00:23:03,377 Speak of the devil, 424 00:23:03,465 --> 00:23:05,728 you'll never guess who joined me, Trish. 425 00:23:05,815 --> 00:23:07,512 Hey, Trish, it's the man you should've married. 426 00:23:07,599 --> 00:23:10,428 Hey, it's a private conversation, Tom. 427 00:23:10,515 --> 00:23:12,952 Honey, I'm going to shut the tape off for a second 428 00:23:13,039 --> 00:23:14,563 while I get rid of this interloper. 429 00:23:14,650 --> 00:23:16,565 [metallic clatter] 430 00:23:16,652 --> 00:23:19,524 [distant groan] 431 00:23:34,017 --> 00:23:36,106 [distant groan] 432 00:23:36,193 --> 00:23:37,890 [Harm's father] I'm back, Trish. 433 00:23:37,977 --> 00:23:39,675 I had to threaten Tom with physical abuse 434 00:23:39,762 --> 00:23:41,720 to let me finish this tape alone. 435 00:23:41,807 --> 00:23:43,940 Hey, here's the knee-knockers Harm kept tripping over 436 00:23:44,027 --> 00:23:45,985 on visitor's day. 437 00:23:46,072 --> 00:23:47,857 I'll never forget the way he'd get up after each fall 438 00:23:47,944 --> 00:23:49,554 and try again. 439 00:23:49,641 --> 00:23:53,602 I like that. It shows fortitude 440 00:23:53,689 --> 00:23:55,560 which will take him a long way in life. 441 00:23:58,084 --> 00:24:00,086 [sighs] 442 00:24:01,740 --> 00:24:03,394 [Rabb grunts] 443 00:24:04,569 --> 00:24:06,702 [grunting] 444 00:24:10,575 --> 00:24:11,620 Mac? 445 00:24:14,579 --> 00:24:17,016 [MacKenzie] Harm, where are you? 446 00:24:17,103 --> 00:24:19,062 [groaning] 447 00:24:21,238 --> 00:24:23,153 Harm! 448 00:24:23,240 --> 00:24:24,633 Yeah? 449 00:24:25,721 --> 00:24:27,418 You all right, Commander? 450 00:24:27,505 --> 00:24:29,551 Yeah. I told you 451 00:24:29,638 --> 00:24:31,640 not to cross any chains. 452 00:24:31,727 --> 00:24:33,293 [grunts] 453 00:24:34,947 --> 00:24:36,645 What chain? 454 00:24:38,037 --> 00:24:39,648 You ripped right through it. 455 00:24:39,735 --> 00:24:41,388 There was no chain there. 456 00:24:41,475 --> 00:24:43,434 I didn't rip through anything. 457 00:24:43,521 --> 00:24:45,218 Maybe you don't remember. 458 00:24:45,305 --> 00:24:47,569 Shock can do that. 459 00:24:47,656 --> 00:24:50,093 We need to get you to a doctor, Harm. 460 00:24:50,180 --> 00:24:52,269 I'm okay, Mac. Whoa. 461 00:24:52,356 --> 00:24:54,663 I was okay until you blasted me in the eyes 462 00:24:54,750 --> 00:24:56,055 with the light. 463 00:24:56,142 --> 00:24:58,057 Your pupils are contracting, but slowly. 464 00:24:58,144 --> 00:24:59,537 You need to see a doctor. 465 00:24:59,624 --> 00:25:01,060 [Falcon] Major's right, Commander. 466 00:25:01,147 --> 00:25:03,149 That had to be a nasty fall. 467 00:25:03,236 --> 00:25:05,674 I've hit harder landing a Tomcat. 468 00:25:05,761 --> 00:25:09,547 Sounds like you're accident-prone, Commander. 469 00:25:09,634 --> 00:25:11,810 Somebody took that chain down. 470 00:25:11,897 --> 00:25:15,031 Who? There's no one else on board except us. 471 00:25:15,118 --> 00:25:17,468 [distant groan] 472 00:25:19,339 --> 00:25:20,427 [Lonegro chuckling] 473 00:25:20,514 --> 00:25:21,951 Maybe the old girl did it. 474 00:25:22,038 --> 00:25:24,518 Doesn't like you poking around in her innards. 475 00:25:24,606 --> 00:25:27,391 You're the one who wants to cut her into razor blades. 476 00:25:27,478 --> 00:25:28,435 [chuckles] 477 00:25:28,522 --> 00:25:29,567 You're right. 478 00:25:29,654 --> 00:25:31,569 Maybe it's me she's after. 479 00:25:31,656 --> 00:25:34,006 Ooh, I better get out of here 480 00:25:34,093 --> 00:25:36,269 before I have an accident. 481 00:25:38,445 --> 00:25:40,665 Did he come down ahead of you? 482 00:25:40,752 --> 00:25:42,798 No. He came down with us. 483 00:25:45,104 --> 00:25:46,715 He was with someone 484 00:25:46,802 --> 00:25:49,500 when he discovered the skeleton, wasn't he? 485 00:25:49,587 --> 00:25:50,893 Yeah. His partner. 486 00:25:50,980 --> 00:25:52,285 Had a Greek name. 487 00:25:52,372 --> 00:25:55,985 Uh, "Andy" something. 488 00:25:56,072 --> 00:25:58,944 Kochifis. Andy Kochifis. 489 00:25:59,031 --> 00:26:00,554 You don't think your fall was an accident. 490 00:26:00,642 --> 00:26:03,688 There was no chain there. 491 00:26:03,775 --> 00:26:06,038 After I fell, I saw... 492 00:26:06,125 --> 00:26:08,998 -saw... -Saw what? 493 00:26:09,085 --> 00:26:13,045 Somebody was up there looking down at me. 494 00:26:13,132 --> 00:26:14,612 I'm getting you to a doctor. 495 00:26:14,699 --> 00:26:16,353 I don't need a doctor, Mac. 496 00:26:16,440 --> 00:26:18,964 I just need to get on deck. 497 00:26:21,619 --> 00:26:23,969 [MacKenzie] Why would Lonegro or his partner want to see you hurt? 498 00:26:24,056 --> 00:26:25,928 [Falcon] They want to scrap this ship. 499 00:26:26,015 --> 00:26:28,104 Maybe they figure an accident on top of the skeleton 500 00:26:28,191 --> 00:26:29,496 will give Alameda second thoughts 501 00:26:29,583 --> 00:26:31,194 about bringing tourists on board. 502 00:26:31,281 --> 00:26:32,674 [Rabb] Or they want to end to this investigation 503 00:26:32,761 --> 00:26:34,588 before we find out they're involved. 504 00:26:34,676 --> 00:26:36,199 [MacKenzie] How could they be? 505 00:26:36,286 --> 00:26:38,767 -Tate was murdered 22 years ago. -Lonegro let it slip 506 00:26:38,854 --> 00:26:41,160 that he served five years on carriers as a welder. 507 00:26:41,247 --> 00:26:43,510 If he was on the Hornet when Tate was killed, 508 00:26:43,597 --> 00:26:46,470 he would have been on the damage-control party that opened the void. 509 00:26:46,557 --> 00:26:49,691 -Whoa. The void was opened in '75? -Well, it had to be. 510 00:26:49,778 --> 00:26:51,954 That's the only way Tate's body could've gotten in there. 511 00:26:52,041 --> 00:26:54,652 I'm guessing they opened the void to repair some hull damage. 512 00:26:54,739 --> 00:26:56,698 Makes sense, but if Lonegro was the murderer, 513 00:26:56,785 --> 00:26:58,830 he'd be the last person to open that void now. 514 00:26:58,917 --> 00:27:01,703 He may not be the murderer, but he knows something. 515 00:27:01,790 --> 00:27:04,183 Like you said, they didn't cut in there looking for rust. 516 00:27:04,270 --> 00:27:07,012 Maybe his partner will tell us something he wouldn't. 517 00:27:07,099 --> 00:27:09,275 How about if Sarah and I question him 518 00:27:09,362 --> 00:27:11,408 before we go to San Francisco tonight? 519 00:27:11,495 --> 00:27:12,931 I'm sorry, Mark, 520 00:27:13,018 --> 00:27:14,846 I'll have to take a rain check on that steak. 521 00:27:14,933 --> 00:27:16,892 -I want to keep an eye on Harm. -No, no, no, no, no. 522 00:27:16,979 --> 00:27:18,632 I am not going to hear about you missing 523 00:27:18,720 --> 00:27:22,767 a San Francisco steak dinner to babysit me. I'm fine. 524 00:27:22,854 --> 00:27:24,290 You two go on your date. 525 00:27:24,377 --> 00:27:25,378 I'm not leaving you in this condition. 526 00:27:25,465 --> 00:27:27,076 Yes, you are. 527 00:27:27,163 --> 00:27:29,252 And as senior officer in this investigation, 528 00:27:29,339 --> 00:27:30,819 Major, that's an order. 529 00:27:32,298 --> 00:27:33,604 Aye, aye, sir. 530 00:27:34,779 --> 00:27:36,389 You sure, Commander? 531 00:27:36,476 --> 00:27:38,348 I'm positive. I'm fine. 532 00:27:41,046 --> 00:27:42,918 [distant groan] 533 00:27:55,452 --> 00:27:56,888 [MacKenzie] So you and Sibby 534 00:27:56,975 --> 00:27:58,803 torched into the void to check for corrosion? 535 00:27:58,890 --> 00:28:00,413 Yeah, that's right. 536 00:28:00,500 --> 00:28:02,198 What did you care if the hull was corroded? 537 00:28:02,285 --> 00:28:03,808 You wanted to turn the Hornet into scrap. 538 00:28:03,895 --> 00:28:07,812 Because rusted scrap iron ain't worth crap, 539 00:28:07,899 --> 00:28:09,727 if you pardon the expression. 540 00:28:09,814 --> 00:28:12,121 -I don't think so. -What? 541 00:28:12,208 --> 00:28:13,905 I don't think I'll pardon the expression 542 00:28:13,992 --> 00:28:15,472 and I don't think I believe you. 543 00:28:15,559 --> 00:28:18,301 [laughs] Well, who gives a damn, lady? 544 00:28:18,388 --> 00:28:19,824 [grunting] 545 00:28:21,565 --> 00:28:23,262 I give a damn, and I'm not a lawyer. 546 00:28:23,349 --> 00:28:25,525 -I'm a street cop. -Okay, okay! 547 00:28:25,612 --> 00:28:27,876 Now, what were you looking for in that void? 548 00:28:27,963 --> 00:28:30,922 I told you, we were looking for... oh... gold. 549 00:28:31,009 --> 00:28:32,924 We were looking for gold. Go on. 550 00:28:33,011 --> 00:28:35,840 Sibby was on the Hornet after the war, 551 00:28:35,927 --> 00:28:37,929 and he said that all the 'Nam vets 552 00:28:38,016 --> 00:28:40,279 were searching for this gold 553 00:28:40,366 --> 00:28:42,412 that this Vietnamese colonel smuggled on 554 00:28:42,499 --> 00:28:43,500 after Saigon fell, 555 00:28:43,587 --> 00:28:47,025 but nobody found nothing. 556 00:28:47,112 --> 00:28:49,245 Then Sibby reads in an old damage-control log 557 00:28:49,332 --> 00:28:51,377 that a repair party opened the void 558 00:28:51,464 --> 00:28:54,467 while this Vietnamese colonel was still on board. 559 00:28:54,554 --> 00:28:57,079 So he figures the gold is hid there. 560 00:28:57,166 --> 00:29:01,692 [panting] But all we found was that skeleton. 561 00:29:01,779 --> 00:29:03,215 Oh! 562 00:29:04,086 --> 00:29:05,739 See there? Telling the truth 563 00:29:05,827 --> 00:29:08,307 always makes you feel better. 564 00:29:08,394 --> 00:29:10,614 [groaning] 565 00:29:12,964 --> 00:29:15,924 [Rabb] Bud, did you get ahold of that refugee list? 566 00:29:16,011 --> 00:29:17,795 [Roberts] Uh, yes, sir, 567 00:29:17,882 --> 00:29:20,363 and one of them was a Skoshi Tiger... 568 00:29:20,450 --> 00:29:22,191 Colonel Nguyen. 569 00:29:22,278 --> 00:29:25,324 But he was on a flight to Guam that did an Amelia Earhart. 570 00:29:25,411 --> 00:29:27,544 Why was he being airlifted to Guam? 571 00:29:27,631 --> 00:29:29,981 The records don't say, Commander, 572 00:29:30,068 --> 00:29:32,418 but I checked the manifest, 573 00:29:32,505 --> 00:29:35,726 and besides the flight crew and Colonel Nguyen, 574 00:29:35,813 --> 00:29:37,815 there's an SOG officer on board. 575 00:29:37,902 --> 00:29:42,472 SOG? That was the cover used by the CIA in 'Nam. 576 00:29:42,559 --> 00:29:44,822 Interesting, isn't it, sir? 577 00:29:44,909 --> 00:29:46,432 Very interesting. 578 00:29:46,519 --> 00:29:48,478 You're doing a great job, Bud. Keep it up. 579 00:29:48,565 --> 00:29:50,262 Thank you, sir. 580 00:30:01,186 --> 00:30:02,753 [thunder crashing] 581 00:30:02,840 --> 00:30:05,060 Does Harm know you got your feet on his desk? 582 00:30:05,147 --> 00:30:07,845 I-- I didn't realize that I had... 583 00:30:07,932 --> 00:30:09,760 What are you doing here, Mr. Webb? 584 00:30:09,847 --> 00:30:11,196 You were working late. 585 00:30:11,283 --> 00:30:13,416 I thought you might like a pizza. 586 00:30:16,332 --> 00:30:17,463 An el nino... 587 00:30:17,550 --> 00:30:19,248 and with anchovies. 588 00:30:19,335 --> 00:30:20,727 Your favorite. 589 00:30:20,814 --> 00:30:22,860 How do you know it was my favorite? 590 00:30:22,947 --> 00:30:25,689 And how did you know I'd be working so late? 591 00:30:25,776 --> 00:30:29,127 Knowing things is how one survives on the Potomac. 592 00:30:29,214 --> 00:30:31,956 Knowing I like an el nino with anchovies? 593 00:30:32,043 --> 00:30:33,566 And a fragola frappe. 594 00:30:36,395 --> 00:30:38,920 Whatever it is you and the CIA want, the answer is no. 595 00:30:39,007 --> 00:30:42,488 Oh, for God sakes, Roberts, just enjoy it. 596 00:30:42,575 --> 00:30:44,795 I don't want information from you. 597 00:30:45,839 --> 00:30:47,102 You don't? 598 00:30:47,189 --> 00:30:48,233 No. 599 00:30:49,408 --> 00:30:52,063 I have information to give you. 600 00:30:52,150 --> 00:30:55,023 [thunder crashing] 601 00:31:05,163 --> 00:31:08,123 [footsteps approaching] 602 00:31:11,822 --> 00:31:13,650 Hello, there. 603 00:31:16,696 --> 00:31:17,741 Hey! 604 00:31:34,323 --> 00:31:35,889 [Rabb] Hey, wait! 605 00:31:38,980 --> 00:31:43,680 [Rabb panting and gasping] 606 00:31:43,767 --> 00:31:45,029 Wait! 607 00:32:04,092 --> 00:32:05,397 Dad. 608 00:32:09,445 --> 00:32:11,099 Dad. 609 00:32:11,186 --> 00:32:13,405 [wheezing] 610 00:32:31,423 --> 00:32:33,512 [thud] 611 00:32:37,777 --> 00:32:40,911 [distant groan] 612 00:32:50,573 --> 00:32:53,706 [cell phone dialing] 613 00:32:57,623 --> 00:32:59,538 [beeping] 614 00:32:59,625 --> 00:33:02,019 Damn. My phone can't get out. 615 00:33:02,106 --> 00:33:03,977 Too much steel down here. 616 00:33:04,065 --> 00:33:05,370 You'll have to go up on deck. 617 00:33:05,457 --> 00:33:07,024 I'm not leaving him again. 618 00:33:07,111 --> 00:33:08,547 I'll do it. 619 00:33:08,634 --> 00:33:09,983 Thanks, Mark. 620 00:33:10,071 --> 00:33:11,115 Yeah. 621 00:33:14,075 --> 00:33:15,424 Harm? 622 00:33:15,511 --> 00:33:16,729 [groans] 623 00:33:21,212 --> 00:33:24,737 Oh, Mac. What are you doing here? 624 00:33:24,824 --> 00:33:26,130 When you weren't in your quarters, 625 00:33:26,217 --> 00:33:27,523 we came back out looking for you. 626 00:33:28,176 --> 00:33:29,481 Harm, you've been unconscious. 627 00:33:29,568 --> 00:33:32,180 I never should have left you. 628 00:33:32,267 --> 00:33:36,314 I, uh... I remember talking to Bud about a... 629 00:33:36,401 --> 00:33:40,579 Skoshi Tiger colonel. 630 00:33:40,666 --> 00:33:42,755 -Nguyen. -Yeah. 631 00:33:42,842 --> 00:33:45,889 His plane was sabotaged flying to Guam. 632 00:33:46,933 --> 00:33:48,239 Sabotaged? 633 00:33:49,110 --> 00:33:50,894 He didn't tell me it was sabotaged. 634 00:33:50,981 --> 00:33:53,549 Well, Bud spoke to you before Webb came in. 635 00:33:54,202 --> 00:33:56,900 Webb? CIA's involved? 636 00:33:57,988 --> 00:34:00,469 What? What is it, Mac? 637 00:34:00,556 --> 00:34:02,775 Later. In the hospital. An ambulance is on the way. 638 00:34:02,862 --> 00:34:05,778 No, no, no, you tell me now. 639 00:34:05,865 --> 00:34:07,128 [sighing] 640 00:34:07,215 --> 00:34:08,825 Webb told Bud to warn us. 641 00:34:08,912 --> 00:34:11,741 The KGB is following our investigation. 642 00:34:11,828 --> 00:34:14,918 KGB? Wh...? How are they involved? 643 00:34:15,005 --> 00:34:18,182 Colonel Nguyen boarded the Hornet with a list of names... 644 00:34:18,269 --> 00:34:21,316 A list he wanted to trade for the good life in Paris. 645 00:34:21,403 --> 00:34:22,578 What kind of list? 646 00:34:22,665 --> 00:34:23,883 [sighing] 647 00:34:23,970 --> 00:34:25,755 American MIAs the KGB 648 00:34:25,842 --> 00:34:28,801 were holding in Russia at the end of the war. 649 00:34:28,888 --> 00:34:30,847 Oh, God. 650 00:34:30,934 --> 00:34:35,068 If... my... f-father might... 651 00:34:35,156 --> 00:34:37,114 The colonel approached two CIA agents 652 00:34:37,201 --> 00:34:39,899 who were airlifted to the Hornet when Saigon fell. 653 00:34:39,986 --> 00:34:42,467 One of them was on the plane with him to Guam. 654 00:34:42,554 --> 00:34:44,991 The other disappeared when the Hornet docked. 655 00:34:45,078 --> 00:34:47,037 The CIA believes he was a double agent 656 00:34:47,124 --> 00:34:48,517 working for the Russians. 657 00:34:48,604 --> 00:34:50,345 They think that he sabotaged 658 00:34:50,432 --> 00:34:54,175 the plane so that that list would not come to light. 659 00:34:54,262 --> 00:34:56,133 Why weren't we told? 660 00:34:56,220 --> 00:34:59,484 [scoffs] Tell us what, Harm? A rumor? 661 00:34:59,571 --> 00:35:02,792 According to Webb, the CIA's been trying to verify it ever since. 662 00:35:02,879 --> 00:35:04,097 W-- wait a minute. 663 00:35:04,185 --> 00:35:06,491 How is Tate involved in this? 664 00:35:06,578 --> 00:35:10,234 Colonel Nguyen was quartered with him when he came on board. 665 00:35:12,149 --> 00:35:14,804 Why would Nguyen kill Tate? 666 00:35:14,891 --> 00:35:16,414 Tate must have seen the list. 667 00:35:16,501 --> 00:35:18,503 He didn't just see it, Mac. 668 00:35:18,590 --> 00:35:21,680 He must have seen where he hid it. Think about it. 669 00:35:21,767 --> 00:35:24,161 Colonel Nguyen would not keep the list with him. 670 00:35:24,248 --> 00:35:26,946 The list must still be here somewhere. 671 00:35:29,079 --> 00:35:32,691 -Harm, sit down, please. -No, it's okay. 672 00:35:32,778 --> 00:35:35,520 I just... I just need a little air. 673 00:35:40,395 --> 00:35:42,745 Mac, I saw my dad. 674 00:35:42,832 --> 00:35:44,660 I followed him to his quarters. 675 00:35:44,747 --> 00:35:46,401 He was trying to tell me something... 676 00:35:46,488 --> 00:35:48,141 Maybe where the list is hidden. 677 00:35:48,229 --> 00:35:50,622 Harm, you've been listening to your dad's tapes, 678 00:35:50,709 --> 00:35:52,320 walking in his footsteps. 679 00:35:52,407 --> 00:35:54,147 Maybe the concussion caused you... 680 00:35:54,235 --> 00:35:58,021 I wasn't hallucinating, I saw him, Mac. I saw my dad. 681 00:35:58,108 --> 00:36:00,066 An ambulance is on the way. 682 00:36:01,633 --> 00:36:05,376 I'm not leaving until I find that list. 683 00:36:08,597 --> 00:36:10,207 [tape rewinding] 684 00:36:10,294 --> 00:36:11,904 [Harm's father] It shows fortitude 685 00:36:11,991 --> 00:36:14,298 which will take him a long way in life. 686 00:36:14,385 --> 00:36:17,083 Here we are 0-3-Lima-1-2-4-Papa... 687 00:36:17,170 --> 00:36:19,216 My home on the Hornet. 688 00:36:20,130 --> 00:36:22,088 What's the number? 689 00:36:22,175 --> 00:36:24,265 2-2-6-Papa. 690 00:36:26,528 --> 00:36:28,573 This isn't my dad's. 691 00:36:28,660 --> 00:36:30,358 Harm, you were hallucinating. 692 00:36:30,445 --> 00:36:32,708 No, no, no, I wasn't. 693 00:36:37,234 --> 00:36:39,236 Mac, I didn't see my dad. 694 00:36:39,323 --> 00:36:41,064 Thank God. 695 00:36:41,151 --> 00:36:43,109 I saw Lieutenant Tate. 696 00:36:43,196 --> 00:36:44,154 Harm... 697 00:36:44,241 --> 00:36:46,504 These are his quarters. 698 00:36:46,591 --> 00:36:47,810 Don't you see? 699 00:36:47,897 --> 00:36:49,551 He led me here. 700 00:36:49,638 --> 00:36:51,466 He wants me to find the list. 701 00:36:51,553 --> 00:36:53,685 Harm, we're getting you topside to a hospital. [rewinding tape] 702 00:36:53,772 --> 00:36:55,948 Sarah's right, Commander, you need medical attention. 703 00:36:56,035 --> 00:36:58,255 Most guys celebrate the end of a mission with a shot of bourbon, 704 00:36:58,342 --> 00:37:00,518 but I have mine when I'm making your tape. 705 00:37:00,605 --> 00:37:04,043 Tom and I keep a bottle hidden in the wall behind our racks. 706 00:37:04,130 --> 00:37:05,654 Here's to you, Harm and Trish... 707 00:37:27,066 --> 00:37:29,242 [sniffles] 708 00:37:32,594 --> 00:37:35,553 It's in Vietnamese... 709 00:37:35,640 --> 00:37:38,513 except for the names and the dates. 710 00:37:53,266 --> 00:37:55,051 He's in here. 711 00:37:55,443 --> 00:37:59,185 It's... he was transferred to Russia. 712 00:38:04,495 --> 00:38:06,671 He could still be alive. 713 00:38:13,939 --> 00:38:15,245 I'll get him. 714 00:38:20,293 --> 00:38:22,383 The book. The book! 715 00:38:22,470 --> 00:38:23,775 I got it, Commander. 716 00:38:27,388 --> 00:38:28,650 The ship's on fire. 717 00:38:28,737 --> 00:38:29,955 That bastard. 718 00:38:30,042 --> 00:38:31,130 Who? 719 00:38:31,217 --> 00:38:32,480 Lonegro. Who else? 720 00:38:32,567 --> 00:38:34,525 He wants this ship for scrap. 721 00:38:34,612 --> 00:38:35,700 He burns it, 722 00:38:35,787 --> 00:38:37,354 it'll never be a museum. 723 00:38:37,441 --> 00:38:39,661 Come on, we got to find another way out. 724 00:38:47,973 --> 00:38:49,758 Damn it, it's everywhere. 725 00:38:49,845 --> 00:38:51,673 The passageways are acting like wind tunnels. 726 00:38:51,760 --> 00:38:54,719 -Down. -[coughing] 727 00:38:54,806 --> 00:38:56,068 -Down! -He's right. 728 00:38:56,155 --> 00:38:57,200 Fire rises. 729 00:38:57,287 --> 00:38:59,245 We need to get below it. 730 00:38:59,332 --> 00:39:01,813 [Rabb and Falcon coughing] 731 00:39:21,354 --> 00:39:23,052 [Falcon] Easy, Commander. 732 00:39:23,139 --> 00:39:24,357 Easy. 733 00:39:32,496 --> 00:39:34,150 We got to close that hatch. 734 00:39:34,237 --> 00:39:36,021 The fire's sucking the air out. 735 00:39:36,108 --> 00:39:38,067 You're right. 736 00:40:08,706 --> 00:40:09,707 How you doing? 737 00:40:09,794 --> 00:40:11,579 Oh, very tired. 738 00:40:11,666 --> 00:40:14,930 Commander, is there another way out of here other than up? 739 00:40:15,017 --> 00:40:16,409 I don't know. 740 00:40:16,497 --> 00:40:18,063 Maybe we can wait it out. 741 00:40:18,150 --> 00:40:19,717 [explosion] 742 00:40:19,804 --> 00:40:21,066 I don't think so. 743 00:40:30,467 --> 00:40:32,643 We got to get out of here now! 744 00:40:40,738 --> 00:40:42,000 There! 745 00:40:42,392 --> 00:40:43,480 That way! 746 00:40:43,567 --> 00:40:45,003 Are you sure? Yeah, I'm sure! 747 00:40:45,090 --> 00:40:47,223 [coughing] 748 00:40:49,138 --> 00:40:50,487 [explosion] 749 00:40:50,574 --> 00:40:53,751 [sirens wailing] 750 00:41:04,370 --> 00:41:08,636 [coughing] 751 00:41:13,945 --> 00:41:15,468 I don't know how you did that. 752 00:41:16,382 --> 00:41:18,471 I didn't do it. 753 00:41:19,821 --> 00:41:21,474 He did. 754 00:41:33,704 --> 00:41:39,492 [triumphant music playing] 755 00:41:51,635 --> 00:41:54,856 Yes, sir. Good, sir. I'll tell him. Bye-bye. 756 00:41:54,943 --> 00:41:58,511 The commander says he'll be released from the hospital by 1500 our time. 757 00:41:58,599 --> 00:42:00,296 He's going to get the list from the police evidence safe 758 00:42:00,383 --> 00:42:02,298 and head straight to Travis 759 00:42:02,385 --> 00:42:04,561 so he should be arriving at Andrews by 2100. 760 00:42:04,648 --> 00:42:07,259 I wish he had a marine security detachment with him. 761 00:42:07,346 --> 00:42:11,612 -Why would he need that, sir? -Are you kidding, Ensign? 762 00:42:11,699 --> 00:42:15,093 That list is going to toast the KGB. 763 00:42:15,180 --> 00:42:18,183 I'm sure they wouldn't hesitate to add Harm's and Mac's names to it. 764 00:42:18,444 --> 00:42:20,490 Oh, I wouldn't try to get that list from the commander. 765 00:42:20,577 --> 00:42:22,100 You're right. 766 00:42:22,187 --> 00:42:25,060 He wouldn't trade it for an admiral's star. 767 00:42:25,147 --> 00:42:28,106 The commander also wanted me to say thank you 768 00:42:28,193 --> 00:42:29,630 and that he owes you. 769 00:42:31,022 --> 00:42:34,286 His dad paid that debt long ago. 770 00:42:36,724 --> 00:42:38,116 [elevator dings] 771 00:42:40,423 --> 00:42:42,251 Just when I think I've got him figured... 772 00:42:42,338 --> 00:42:43,687 He says something nice. 773 00:42:43,774 --> 00:42:45,471 Yeah. 774 00:42:47,430 --> 00:42:48,953 I misjudged you, too, Bud. 775 00:42:49,867 --> 00:42:51,695 -Me? -Yeah. 776 00:42:51,782 --> 00:42:55,046 I know you're not a sailor with a girl in every port. 777 00:42:55,133 --> 00:43:00,138 Gosh, no, Harriet. I only want one girl in port... you. 778 00:43:02,924 --> 00:43:05,361 Does this mean we're going steady? 779 00:43:05,448 --> 00:43:07,493 I... guess so. 780 00:43:07,580 --> 00:43:09,713 Oh, Bud. 781 00:43:13,935 --> 00:43:15,197 Hi, Buddy. 782 00:43:16,677 --> 00:43:20,245 Uh... ooh... 783 00:43:20,332 --> 00:43:22,987 [both chuckle nervously] 784 00:43:25,163 --> 00:43:27,035 [MacKenzie] I wouldn't have bet anyone could confine you 785 00:43:27,122 --> 00:43:30,429 -to a hospital bed for two days. -[Rabb] I slept the first day. 786 00:43:30,516 --> 00:43:32,214 After that, the nurse threatened to tie me down 787 00:43:32,301 --> 00:43:34,042 if I so much as stuck my nose out the door. 788 00:43:34,129 --> 00:43:35,957 Ooh, kinky. 789 00:43:36,044 --> 00:43:38,220 -Yellow light, Major. -Oh, come on, Harm. 790 00:43:38,307 --> 00:43:41,049 Haven't we reached the point where we can drop the traffic signals? 791 00:43:41,136 --> 00:43:43,268 Absolutely. I ever tell you why 792 00:43:43,355 --> 00:43:45,575 a female marine is like the energizer bunny? 793 00:43:45,662 --> 00:43:47,185 On second thought, let's not. 794 00:43:48,143 --> 00:43:52,582 Who in their right mind would order a pineapple and anchovy pizza? 795 00:43:52,669 --> 00:43:54,323 A homicide cop... They'd eat anything. 796 00:43:54,410 --> 00:43:56,020 Don't get wise, kid. 797 00:43:56,107 --> 00:43:57,456 Want me to take 'em back? I'll take 'em back. 798 00:43:57,543 --> 00:43:59,110 No. Leave the pepperoni and sausage. 799 00:43:59,197 --> 00:44:00,851 Hey, you want the pepperoni and sausage, 800 00:44:00,938 --> 00:44:02,505 you got the take the pineapple and anchovies. 801 00:44:02,592 --> 00:44:05,421 -You ain't getting a tip. -I never get a tip. 802 00:44:05,508 --> 00:44:08,990 Excuse me, Sergeant, we're looking for Lieutenant Mark Falcon. 803 00:44:09,077 --> 00:44:10,731 Lieutenant! You take care of these officers? 804 00:44:10,818 --> 00:44:12,297 Can I help you? 805 00:44:12,384 --> 00:44:13,951 Yeah, we're here to meet Lieutenant Mark Falcon. 806 00:44:14,473 --> 00:44:16,301 Uh, about what? 807 00:44:16,388 --> 00:44:19,000 -Well, he's holding evidence for us. -Evidence? 808 00:44:19,478 --> 00:44:21,393 It's a book. It's in the station safe. 809 00:44:21,480 --> 00:44:22,960 If you just let the lieutenant know we're here... 810 00:44:23,047 --> 00:44:24,527 I don't know what you're talking about. 811 00:44:24,614 --> 00:44:27,399 Well, Lieutenant Mark Falcon does. 812 00:44:27,486 --> 00:44:30,446 Ma'am, I'm Lieutenant Mark Falcon. 813 00:44:55,210 --> 00:44:56,864 [speaking in Russian] 814 00:44:57,603 --> 00:45:00,171 [pilot speaking Russian over intercom] 815 00:45:03,000 --> 00:45:04,785 [pilot] Please fasten your seatbelts 816 00:45:04,872 --> 00:45:08,571 for our final approach into Moscow International. 817 00:45:11,356 --> 00:45:13,445 [Rabb] I'll find him, Mac. 818 00:45:13,532 --> 00:45:16,535 I'll find him and the list if it takes the rest of my life. 58936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.