Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,264 --> 00:00:08,700
[Felker]
Will this do, Mrs. Holst?
2
00:00:08,787 --> 00:00:10,049
[chuckling]
3
00:00:17,883 --> 00:00:19,058
Unzip me.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,413
What happened here?
5
00:00:27,893 --> 00:00:29,982
Nothing.
6
00:00:30,069 --> 00:00:32,637
Chief Holst did this, didn't he?
7
00:00:32,724 --> 00:00:34,378
Let's not talk about my husband.
8
00:00:35,466 --> 00:00:37,598
Where are you going?
9
00:00:37,685 --> 00:00:39,818
For a swim, silly.
10
00:00:39,905 --> 00:00:42,255
Come on. Or are you all talk?
11
00:00:43,865 --> 00:00:45,215
[laughing]
12
00:00:49,088 --> 00:00:50,916
[waves crashing]
13
00:00:54,311 --> 00:00:56,965
Come on! The water's warm!
14
00:00:57,052 --> 00:00:58,228
Come on!
15
00:01:01,448 --> 00:01:04,016
What's taking you so long?
16
00:01:04,103 --> 00:01:05,583
I want to play!
17
00:01:13,982 --> 00:01:15,375
Rob?
18
00:01:15,462 --> 00:01:16,594
Rob?
19
00:01:24,689 --> 00:01:25,907
[screams]
20
00:01:30,129 --> 00:01:33,001
[narrator]
Following
in his father's footsteps
as a naval aviator,
21
00:01:33,088 --> 00:01:35,656
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Junior,
22
00:01:35,743 --> 00:01:40,270
suffered a crash while
landing his Tomcat on
a storm-tossed carrier at sea.
23
00:01:40,357 --> 00:01:42,359
Diagnosed with night
blindness,
24
00:01:42,446 --> 00:01:45,318
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
25
00:01:45,405 --> 00:01:49,801
which investigates,
defends and prosecutes
the law of the sea.
26
00:01:49,888 --> 00:01:52,673
There, with fellow JAG
lawyer, Major Sarah MacKenzie,
27
00:01:52,760 --> 00:01:55,198
he now fights in and
out of the courtroom
28
00:01:55,285 --> 00:01:59,811
with the same daring
and tenacity that made him
a Top Gun in the air.
29
00:02:54,648 --> 00:02:55,780
[knocking on door]
30
00:02:55,867 --> 00:02:56,868
[judge] Enter.
31
00:02:56,955 --> 00:02:59,262
You wanted to see me, Judge?
32
00:02:59,349 --> 00:03:02,177
You still working on
securing Liz Holst's
testimony, Commander?
33
00:03:02,265 --> 00:03:06,138
Well, actually, I'm still
working on getting her
to talk to me, Judge.
34
00:03:06,225 --> 00:03:08,532
Well, you have
a couple of extra days.
35
00:03:08,619 --> 00:03:11,970
Her husband has just discharged
his designated counsel.
36
00:03:12,057 --> 00:03:14,189
Again?
37
00:03:14,277 --> 00:03:16,801
I've allowed it under
the condition that this is
the last time.
38
00:03:16,888 --> 00:03:20,370
Forgive me, sir, but don't you
consider this a ploy by Chief
Holst to delay the trial?
39
00:03:20,457 --> 00:03:23,982
Whatever his reasons, he has a
list of three military lawyers,
40
00:03:24,069 --> 00:03:26,027
all women.
41
00:03:26,114 --> 00:03:28,291
That's not surprising.
42
00:03:28,378 --> 00:03:30,554
Wife-batterers like to
hide behind the skirts
of female attorneys.
43
00:03:30,641 --> 00:03:32,860
Sir, you know how heavy
my caseload is here.
44
00:03:32,947 --> 00:03:34,732
If I have to
commute to Norfolk...
45
00:03:34,819 --> 00:03:37,169
What can I say, Major?
You're on top of a short list.
46
00:03:37,256 --> 00:03:41,391
With all due respect, sir,
should we be indulging this man?
47
00:03:41,478 --> 00:03:43,654
Chief Holst is accused
of capital murder.
48
00:03:43,741 --> 00:03:45,569
I'd rather err on
the side of indulgence.
49
00:03:45,656 --> 00:03:47,484
Sorry, Major, he's yours.
50
00:03:47,571 --> 00:03:50,748
Take Mr. Roberts. You're
gonna have to play catch-up.
51
00:03:51,923 --> 00:03:55,753
105, 106?
52
00:03:55,840 --> 00:03:57,668
Where's 105A?
53
00:03:57,755 --> 00:04:00,366
[Harriet] It's the gear
locker around the corner, sir.
54
00:04:00,453 --> 00:04:01,585
Harriet?
55
00:04:01,672 --> 00:04:03,369
Ensign Sims!
56
00:04:03,456 --> 00:04:05,415
I was gonna come see you as soon
as I got my office together.
57
00:04:05,502 --> 00:04:07,721
Good news! We'll be
seeing each other a lot.
58
00:04:07,808 --> 00:04:10,724
Legal Services requested help
from the Public Affairs Office.
59
00:04:10,811 --> 00:04:13,466
I guess a capital murder
case requires a lot of work.
60
00:04:13,553 --> 00:04:14,424
Let me help you with
this.
61
00:04:14,511 --> 00:04:15,729
Oh, I got it. Uh, thanks.
62
00:04:15,816 --> 00:04:17,427
Don't be silly.
63
00:04:17,514 --> 00:04:20,125
Anyway, it'll give me some
insight into what you do.
64
00:04:20,212 --> 00:04:21,996
-Really?
-Yeah.
65
00:04:22,083 --> 00:04:24,477
I saw Commander Rabb was
assigned to prosecute the case,
66
00:04:24,564 --> 00:04:26,218
so I volunteered to
help. Isn't that great?
67
00:04:26,305 --> 00:04:27,741
Yeah.
68
00:04:27,828 --> 00:04:30,048
Well, at first I thought
you weren't coming.
69
00:04:30,135 --> 00:04:31,919
Well, I... I'm not.
70
00:04:32,006 --> 00:04:33,704
I mean, I am. But I'm
working with Major MacKenzie
71
00:04:33,791 --> 00:04:36,489
and we're defending the case
against Commander Rabb.
72
00:04:36,576 --> 00:04:38,012
Oh.
73
00:04:38,099 --> 00:04:39,579
Well, I'll still get
to see you, won't I?
74
00:04:39,666 --> 00:04:41,102
Yeah, I guess.
75
00:04:41,189 --> 00:04:42,974
We... We just can't
talk about the case.
76
00:04:43,061 --> 00:04:44,845
I don't need to
talk about the case.
77
00:04:44,932 --> 00:04:46,369
Would you like to go to lunch?
78
00:04:46,456 --> 00:04:48,414
I got to meet
Major MacKenzie at the brig.
79
00:04:48,501 --> 00:04:50,460
-Hmm.
-Oh!
80
00:04:50,547 --> 00:04:51,939
You did not hear that.
81
00:04:53,985 --> 00:04:58,250
Oh, my goodness. The
Admiral sent Sarah MacKenzie.
82
00:04:58,337 --> 00:04:59,947
Why, are you nervous already?
83
00:05:00,034 --> 00:05:01,514
Now why would I be nervous?
84
00:05:01,601 --> 00:05:02,950
Well, you know, I
have beaten you before.
85
00:05:03,037 --> 00:05:04,735
Well, that doesn't count.
I dropped that case.
86
00:05:04,822 --> 00:05:07,433
Yeah, you keep dreaming, flyboy.
87
00:05:07,520 --> 00:05:09,870
So what's going on, anyway?
88
00:05:09,957 --> 00:05:12,264
You don't check in with me.
You sent Bud to collect
disclosure documents.
89
00:05:12,351 --> 00:05:14,701
Everything's there, I hope.
90
00:05:14,788 --> 00:05:16,877
Clearly indexed,
although I'm still working on
a statement from Mrs. Holst.
91
00:05:16,964 --> 00:05:18,444
Oh, she gave a statement.
92
00:05:18,531 --> 00:05:20,054
Not about her
husband's whereabouts.
93
00:05:20,141 --> 00:05:21,621
Spousal privilege.
94
00:05:21,708 --> 00:05:23,884
Silence speaks volumes,
Mac. She's scared.
95
00:05:23,971 --> 00:05:26,626
8Yeah, don't try your
headgames on me, Harm.
96
00:05:26,713 --> 00:05:28,411
They're not gonna
work this time.
97
00:05:28,498 --> 00:05:30,064
Hey, I'm on the level.
I'll give you whatever I get.
98
00:05:30,151 --> 00:05:31,631
Uh-huh.
99
00:05:31,718 --> 00:05:32,632
What are you looking
for, anyway?
100
00:05:32,719 --> 00:05:34,025
The brig.
101
00:05:34,112 --> 00:05:35,722
Three buildings
down to your left.
102
00:05:35,809 --> 00:05:37,681
But it's quicker if you
cut through Operations!
103
00:05:44,731 --> 00:05:45,950
Thank you, Sergeant.
104
00:05:47,255 --> 00:05:49,388
CPO Holst, I'm Major MacKenzie.
105
00:05:49,475 --> 00:05:51,912
Your new and final attorney.
106
00:05:51,999 --> 00:05:54,567
Nice to meet you, Major.
107
00:05:54,654 --> 00:05:56,482
Looks like I chose well.
108
00:05:57,788 --> 00:06:01,531
You didn't choose, Chief.
The Judge Advocate General did.
109
00:06:01,618 --> 00:06:03,837
Either way, I got what I wanted.
110
00:06:03,924 --> 00:06:05,448
And what's that?
111
00:06:05,535 --> 00:06:07,450
A good-looking female lawyer.
112
00:06:09,234 --> 00:06:11,802
To help with this
abuse nonsense, ma'am.
113
00:06:11,889 --> 00:06:14,065
Are you saying you
never hit your wife?
114
00:06:15,240 --> 00:06:16,763
Oh, I hit her.
115
00:06:16,850 --> 00:06:19,157
I just didn't abuse her, Major.
116
00:06:20,463 --> 00:06:22,726
Those other stiffs couldn't
even get it excluded.
117
00:06:22,813 --> 00:06:25,032
Well, neither can I.
It goes to motive.
118
00:06:25,859 --> 00:06:27,382
So they say.
119
00:06:27,470 --> 00:06:30,690
Well, I'm better off
with a girl on my side.
120
00:06:31,952 --> 00:06:33,563
I'm not a girl, Chief.
121
00:06:33,650 --> 00:06:35,739
And if you're better
off at all, CPO Holst,
122
00:06:35,826 --> 00:06:38,698
it's because I'm
a good attorney.
123
00:06:38,785 --> 00:06:40,787
Please sit down.
124
00:06:40,874 --> 00:06:42,702
I'd rather stand, ma'am.
125
00:06:42,789 --> 00:06:45,270
Very well.
126
00:06:45,357 --> 00:06:48,969
Now, I have a short time to
prepare, so forgive me if
you've been over this before.
127
00:06:49,535 --> 00:06:52,277
As long as we get one
thing straight from
the beginning, Major.
128
00:06:53,496 --> 00:06:55,715
See, it's my ass on the line,
129
00:06:55,802 --> 00:06:59,023
so, uh, when it
comes to my defense,
130
00:06:59,110 --> 00:07:01,199
I have the final say.
131
00:07:01,286 --> 00:07:02,896
Capisce?
132
00:07:02,983 --> 00:07:05,551
You know, I really
prefer that you sit.
133
00:07:06,639 --> 00:07:07,814
Is that an order, ma'am?
134
00:07:07,901 --> 00:07:09,686
Do I have to make it one?
135
00:07:19,217 --> 00:07:21,219
Thank you.
136
00:07:21,306 --> 00:07:23,874
Now, I'm not gonna ask you
if you killed Ensign Felker.
137
00:07:23,961 --> 00:07:24,918
I didn't.
138
00:07:25,005 --> 00:07:26,703
Let me finish.
139
00:07:26,790 --> 00:07:30,184
However, it's important
that you don't lie to me.
140
00:07:30,271 --> 00:07:31,838
If I get caught
off-guard in court,
141
00:07:31,925 --> 00:07:33,971
it may mean some
embarrassment for me,
142
00:07:34,058 --> 00:07:36,800
but as you so eloquently
put it, it's your ass
that's on the line.
143
00:07:39,150 --> 00:07:41,718
You're talking like you've
already decided I'm guilty!
144
00:07:41,805 --> 00:07:43,502
It doesn't matter what I think.
145
00:07:43,589 --> 00:07:45,460
Sure it does!
146
00:07:46,592 --> 00:07:50,378
How're you gonna convince
those court members if you
don't believe it yourself?
147
00:07:50,465 --> 00:07:51,728
Let's just go over
your statement.
148
00:07:51,815 --> 00:07:54,339
After you answer me, Major.
149
00:07:54,426 --> 00:07:56,863
You were home sleeping,
is that right?
150
00:07:56,950 --> 00:07:58,952
I didn't kill the man!
151
00:07:59,039 --> 00:08:00,606
-Fine.
-Say it!
152
00:08:00,693 --> 00:08:02,042
What?
153
00:08:02,129 --> 00:08:04,958
I didn't kill Ensign Felker!
154
00:08:05,524 --> 00:08:07,178
I want you to say it, Major!
155
00:08:07,265 --> 00:08:09,963
Don't try to bully me, Chief.
156
00:08:10,050 --> 00:08:12,183
That approach may have
worked with your wife,
157
00:08:12,270 --> 00:08:16,753
but right now I'm the only thing
between you and a firing squad.
158
00:08:16,840 --> 00:08:17,797
Capisce?
159
00:08:24,238 --> 00:08:26,197
[exhales]
160
00:08:26,284 --> 00:08:27,633
Now,
161
00:08:27,720 --> 00:08:29,983
can anyone
corroborate your alibi?
162
00:08:30,375 --> 00:08:32,333
Yes. Liz.
163
00:08:32,943 --> 00:08:36,642
Um, she came home after
the murder and woke me.
164
00:08:37,382 --> 00:08:39,863
Confessed to being on
the beach with Felker.
165
00:08:39,950 --> 00:08:43,606
And, uh, said someone killed
him while she was swimming.
166
00:08:43,693 --> 00:08:45,129
And that's when you hit her?
167
00:08:45,216 --> 00:08:46,565
Huh?
168
00:08:46,652 --> 00:08:48,828
She had bruises the next day.
169
00:08:51,091 --> 00:08:55,618
Major, my wife is a nag,
a flirt, and a cheat,
170
00:08:56,488 --> 00:08:59,447
but I didn't kill her boyfriend.
171
00:08:59,534 --> 00:09:02,233
And she knows it. Ask her.
172
00:09:02,320 --> 00:09:03,538
She's not talking.
173
00:09:03,626 --> 00:09:04,888
She will.
174
00:09:05,540 --> 00:09:07,978
She's just pissed off right now.
175
00:09:09,109 --> 00:09:10,937
Moody.
176
00:09:11,024 --> 00:09:13,548
Oh, you know how
women get, ma'am.
177
00:09:18,205 --> 00:09:21,121
[woman] Of course, the
house is just the first step.
178
00:09:21,208 --> 00:09:23,558
The goal is to get you into an
apartment as soon as possible.
179
00:09:23,646 --> 00:09:25,473
[Liz] If he gets off,
then he'll find me.
180
00:09:25,560 --> 00:09:27,301
I know it. He'll find me.
181
00:09:27,388 --> 00:09:29,521
We deal with situations
like yours all too often, Liz.
182
00:09:29,608 --> 00:09:32,045
Your safety is
our first priority.
183
00:09:32,132 --> 00:09:34,526
We'll take care of your
phones, your mailing address.
184
00:09:34,613 --> 00:09:36,659
Everything he can
use to locate you.
185
00:09:37,485 --> 00:09:39,444
[birds chirping]
186
00:09:39,531 --> 00:09:41,185
It's a big step, I know.
187
00:09:41,272 --> 00:09:42,534
Just think about it.
188
00:09:42,621 --> 00:09:43,883
And know that we're here.
189
00:09:47,974 --> 00:09:50,107
-Thank you.
-You're welcome.
190
00:10:02,162 --> 00:10:04,251
I don't know, Commander.
191
00:10:04,338 --> 00:10:06,863
If you help me, Mrs. Holst,
I can put him away.
192
00:10:08,386 --> 00:10:11,041
I say anything against him, and
he'll kill me if he gets off.
193
00:10:11,128 --> 00:10:12,869
Like he killed Ensign Felker?
194
00:10:13,826 --> 00:10:17,090
Your husband wasn't home
that night when you got back,
was he, Mrs. Holst?
195
00:10:24,576 --> 00:10:26,447
-[Mac] Thank you, TOP.
-Ma'am.
196
00:10:26,534 --> 00:10:29,320
Well, you were right.
Your wife is willing to talk.
197
00:10:29,407 --> 00:10:31,409
I told you.
198
00:10:31,496 --> 00:10:33,933
She said that you weren't there
when she raced home that night.
199
00:10:34,020 --> 00:10:36,762
That, in fact, you didn't come
back until the next morning,
200
00:10:36,849 --> 00:10:39,069
with bloodstains on your shirt.
201
00:10:44,248 --> 00:10:45,553
Bitch!
202
00:10:49,166 --> 00:10:51,429
[trumpet blowing]
203
00:10:51,516 --> 00:10:53,692
[officer] My platoon found
the body on our morning run.
204
00:10:53,779 --> 00:10:55,999
I sent Private
Evans to call it in
205
00:10:56,086 --> 00:10:59,045
and, um, we waited
until NCIS arrived.
206
00:10:59,132 --> 00:11:02,919
Anything worth noting about
the location in which you found
Ensign Felker's body?
207
00:11:03,006 --> 00:11:06,139
Only that people go there
at night to watch
the submarine races, sir.
208
00:11:06,226 --> 00:11:07,445
Submarine races?
209
00:11:07,532 --> 00:11:09,316
You know, right by the beach.
210
00:11:09,403 --> 00:11:12,058
We'll often see condom wrappers
and things in the sand.
211
00:11:12,145 --> 00:11:13,494
Objection. Relevance?
212
00:11:13,581 --> 00:11:15,540
Overruled.
213
00:11:15,627 --> 00:11:19,674
And, in your opinion,
the location of this
"Lover's Lane" of sorts,
214
00:11:19,762 --> 00:11:21,589
was common knowledge
throughout the base?
215
00:11:22,068 --> 00:11:23,548
Yes, sir.
216
00:11:23,635 --> 00:11:25,637
Chief Petty Officer Holst
would naturally be upset
217
00:11:25,724 --> 00:11:27,857
to find his wife there
with Ensign Felker.
218
00:11:27,944 --> 00:11:30,729
Objection. This witness
cannot testify to Chief
Holst's emotions.
219
00:11:30,816 --> 00:11:32,252
Sustained.
220
00:11:32,339 --> 00:11:34,080
Can you describe
the mood of the affair?
221
00:11:34,167 --> 00:11:35,821
Uh, relaxed, sir.
222
00:11:35,908 --> 00:11:37,518
You know, it was a picnic.
223
00:11:37,605 --> 00:11:39,085
Some of us even had
our beers out on the field.
224
00:11:39,172 --> 00:11:41,348
Relaxed until Chief
Holst lost his temper?
225
00:11:41,435 --> 00:11:43,046
Yes, sir.
226
00:11:43,133 --> 00:11:44,917
Will you describe
the incident for the court?
227
00:11:45,004 --> 00:11:47,093
Well, Ensign Felker
was playing first.
228
00:11:47,180 --> 00:11:49,139
Liz got on.
229
00:11:49,226 --> 00:11:51,010
By Liz, you're referring
to the defendant's wife,
Mrs. Holst. Correct?
230
00:11:51,097 --> 00:11:53,230
Yes, sir.
231
00:11:53,317 --> 00:11:56,537
The Ensign tagged her a few
times, uh, kind of flirting,
I guess.
232
00:11:56,624 --> 00:11:59,540
When all of a sudden,
Chief Holst ran out yelling,
233
00:11:59,627 --> 00:12:02,456
"Touch my wife again, I'll
put you in the ground, Ensign."
234
00:12:02,543 --> 00:12:03,762
[Harm] Think he meant it?
235
00:12:03,849 --> 00:12:05,503
Objection. Speculation.
236
00:12:05,590 --> 00:12:08,158
How many times would
you say he hit her?
237
00:12:08,245 --> 00:12:09,812
Twice that I saw, sir.
238
00:12:09,899 --> 00:12:11,901
But there were a lot
of unexplained bruises.
239
00:12:11,988 --> 00:12:14,251
Did you report your
suspicions of abuse?
240
00:12:14,338 --> 00:12:16,557
-No, sir.
-Why not?
241
00:12:16,644 --> 00:12:18,342
Chief Holst is my friend.
242
00:12:18,429 --> 00:12:21,867
Petty Officer Carlos,
you saw your friend's wife,
243
00:12:21,954 --> 00:12:23,869
Mrs. Holst,
244
00:12:23,956 --> 00:12:26,219
in a bar with Ensign Felker the
night he was killed. Correct?
245
00:12:26,306 --> 00:12:27,612
Yes, sir.
246
00:12:27,699 --> 00:12:29,788
How were they acting?
247
00:12:29,875 --> 00:12:31,834
They were drinking pretty good.
248
00:12:31,921 --> 00:12:34,619
They were loud and playful,
you know, having fun.
249
00:12:35,011 --> 00:12:36,795
They were flirting.
250
00:12:36,882 --> 00:12:38,144
I'd call it that, sir.
251
00:12:38,231 --> 00:12:40,538
And at some point,
252
00:12:40,625 --> 00:12:42,888
Mrs. Holst and Ensign Felker
left together in Mrs. Holst's
car. Correct?
253
00:12:42,975 --> 00:12:44,411
-Yes, sir.
-What time?
254
00:12:44,498 --> 00:12:48,067
0115, 0130, uh,
right after last call.
255
00:12:48,154 --> 00:12:50,461
Where did you assume
they were going?
256
00:12:50,548 --> 00:12:53,246
I didn't have to assume.
His intentions were clear.
257
00:12:53,333 --> 00:12:55,596
Well, why didn't you call
your friend, Chief Holst,
258
00:12:55,683 --> 00:12:57,555
and tell him what was happening?
259
00:12:57,642 --> 00:12:59,600
I was afraid of
what he might do.
260
00:12:59,687 --> 00:13:01,080
He has a temper.
261
00:13:01,167 --> 00:13:03,343
Objection. Not relevant.
262
00:13:03,430 --> 00:13:05,737
Overruled.
263
00:13:05,824 --> 00:13:08,392
Did you have an opportunity
to examine the contents of
Chief Holst's car?
264
00:13:08,479 --> 00:13:10,263
I did.
265
00:13:10,350 --> 00:13:12,091
Will you describe your
findings for the court?
266
00:13:12,178 --> 00:13:15,703
A mixture of old tools and
supplies, some paint thinner.
267
00:13:15,790 --> 00:13:17,880
Anything of particular interest?
268
00:13:17,967 --> 00:13:20,317
Yes. Traces of
stainless steel wire,
269
00:13:20,404 --> 00:13:23,798
commonly used for lifelines
on a variety of Naval ships.
270
00:13:24,451 --> 00:13:27,106
The same type of wire
used to garrote the victim?
271
00:13:27,193 --> 00:13:29,543
Yes.
272
00:13:29,630 --> 00:13:32,329
Anything else linking
the defendant to the wire used
to kill Ensign Felker?
273
00:13:32,416 --> 00:13:34,679
Yes.
274
00:13:34,766 --> 00:13:37,595
Wire cutters, like most
cutting devices,
leave a specific signature,
275
00:13:37,682 --> 00:13:41,164
not unlike, uh, the marks a gun
barrel will leave on a bullet.
276
00:13:42,078 --> 00:13:45,255
We matched the cut on
one end of the garrote wire,
277
00:13:45,342 --> 00:13:47,561
with a pair of wire cutters
278
00:13:47,648 --> 00:13:50,913
that we found in Chief Holst's
locked tool box in
the machinist shop.
279
00:13:51,000 --> 00:13:52,784
Chief Holst's finger
prints on the cutters?
280
00:13:52,871 --> 00:13:54,046
Yes.
281
00:13:54,133 --> 00:13:56,092
-Anyone else's?
-No.
282
00:13:58,790 --> 00:14:00,966
[people chattering]
283
00:14:02,794 --> 00:14:05,666
What in the hell is
wrong with you, Major?
284
00:14:05,753 --> 00:14:07,712
Are you trying to
hang me in there?
285
00:14:07,799 --> 00:14:10,497
Remember whom
you're addressing, Chief!
286
00:14:10,584 --> 00:14:13,022
That toolbox is
unlocked during the day.
287
00:14:13,109 --> 00:14:15,633
Anybody in the shop could
have used those wire cutters!
288
00:14:15,720 --> 00:14:18,549
It's not a question for
that witness! He's
a forensics specialist!
289
00:14:18,636 --> 00:14:22,161
-He can't testify
as to access!
-Yeah.
290
00:14:22,248 --> 00:14:24,207
You could have asked him anyway.
291
00:14:24,294 --> 00:14:26,557
Would have been
objected to and sustained.
292
00:14:26,644 --> 00:14:28,515
But it would have
raised the issue,
293
00:14:28,602 --> 00:14:30,953
planted a seed in
the panel's mind.
294
00:14:31,040 --> 00:14:33,390
Don't tell me how to do my job!
295
00:14:33,477 --> 00:14:36,567
Then do it, Major!
'Cause I could do better than
what I saw in there today.
296
00:14:38,830 --> 00:14:40,310
[Mac]
Maybe he's right.
297
00:14:40,397 --> 00:14:41,833
I should be fighting harder.
298
00:14:41,920 --> 00:14:43,139
Then fight harder.
299
00:14:44,662 --> 00:14:47,056
Sir, perhaps I should
remove myself from the case.
300
00:14:47,143 --> 00:14:49,623
Sorry, Major.
301
00:14:49,710 --> 00:14:52,975
I won't allow a mistrial
because my officer doesn't
like the man she's defending.
302
00:14:53,062 --> 00:14:55,978
Respectfully, sir, we're not far
along. They could start over.
303
00:14:56,065 --> 00:14:57,980
Not an option, Major.
304
00:14:58,067 --> 00:15:02,114
Admiral, the man is a monster
and probably guilty,
305
00:15:02,201 --> 00:15:05,422
but military law entitles him
to the best defense available.
306
00:15:07,119 --> 00:15:08,729
I thought I was
giving it to him.
307
00:15:10,557 --> 00:15:13,299
Sir, he...
308
00:15:13,386 --> 00:15:15,606
It just hits a little
too close to home.
309
00:15:17,782 --> 00:15:20,089
I'm aware of your
family history, Major.
310
00:15:21,351 --> 00:15:23,266
You are?
311
00:15:23,788 --> 00:15:26,008
Then you gave me this case
on purpose, didn't you, sir?
312
00:15:27,661 --> 00:15:29,054
That's irrelevant.
313
00:15:29,141 --> 00:15:30,403
I disagree, Admiral.
314
00:15:30,490 --> 00:15:32,275
Major,
315
00:15:32,362 --> 00:15:35,321
if you can't check your
emotions at the door,
316
00:15:35,408 --> 00:15:37,454
then you should find
another line of work.
317
00:15:40,718 --> 00:15:42,067
[waves crashing]
318
00:15:50,902 --> 00:15:53,383
Aren't you gonna
take your socks off?
319
00:15:53,470 --> 00:15:56,081
Oh, uh, yeah. Yeah.
320
00:16:03,175 --> 00:16:04,437
[sniffs]
321
00:16:06,439 --> 00:16:08,137
[sighs]
322
00:16:08,702 --> 00:16:11,053
Well, I can see why
this place is so popular.
323
00:16:11,140 --> 00:16:14,534
Yeah. It's great.
324
00:16:14,621 --> 00:16:17,407
The sky reminds me of
a clear night off the
Seahawk.
325
00:16:17,494 --> 00:16:19,626
Yeah. It's just not as bright.
326
00:16:19,713 --> 00:16:21,585
Yeah.
327
00:16:21,672 --> 00:16:23,500
You know, on a moonless night,
you can see the whole Milky Way?
328
00:16:23,587 --> 00:16:26,111
I know.
329
00:16:26,198 --> 00:16:28,113
You know, I used to sneak off
for hours and just spend time
staring at the stars.
330
00:16:28,200 --> 00:16:29,506
-Really?
-Mmm-hmm.
331
00:16:29,593 --> 00:16:31,377
-Me, too.
-Yeah?
332
00:16:31,464 --> 00:16:33,510
Yeah, I used to sneak up to
the Signals Bridge Catwalk.
333
00:16:33,597 --> 00:16:36,600
No, that's my spot!
That's my private spot!
334
00:16:36,687 --> 00:16:38,732
-Wow! That is so neat!
-Yeah.
335
00:16:38,819 --> 00:16:40,560
Quick! Make a wish!
336
00:16:40,647 --> 00:16:42,823
-What?
-Look! That's
a... It's a shooting star!
337
00:16:42,910 --> 00:16:44,782
-Where?
-There! Right there!
338
00:16:44,869 --> 00:16:47,437
Uh, that's a...
That's a satellite.
339
00:16:47,524 --> 00:16:49,917
Yeah, you can tell by the arc.
340
00:16:50,004 --> 00:16:51,180
Oh.
341
00:16:53,312 --> 00:16:56,359
But I... I could make a wish.
342
00:16:56,446 --> 00:16:58,187
That's okay.
343
00:16:58,274 --> 00:16:59,971
A-- Are you sure?
I had a good one.
344
00:17:01,407 --> 00:17:02,713
What?
345
00:17:02,800 --> 00:17:04,018
A kiss?
346
00:17:06,499 --> 00:17:07,848
That is a good one.
347
00:17:14,116 --> 00:17:16,074
What... What's the matter?
348
00:17:16,161 --> 00:17:18,032
This isn't the
murder site, is it?
349
00:17:21,775 --> 00:17:22,994
[people chattering]
350
00:17:26,128 --> 00:17:28,217
Hey, what's up?
351
00:17:28,304 --> 00:17:29,870
Just wanted to see
how you were doing.
352
00:17:29,957 --> 00:17:32,308
Huh. I bet.
353
00:17:32,395 --> 00:17:35,137
No, I'm serious. I heard you
drove back to talk to
the Admiral yesterday.
354
00:17:35,224 --> 00:17:36,573
Who told you that?
355
00:17:36,660 --> 00:17:39,271
Harriet. Bud told her.
356
00:17:39,358 --> 00:17:41,969
Remind me to castigate
him after lunch.
357
00:17:42,056 --> 00:17:43,493
So, is something wrong?
358
00:17:43,580 --> 00:17:46,322
Oh, nothing you
can fix, unfortunately.
359
00:17:46,409 --> 00:17:47,453
Try me.
360
00:17:49,281 --> 00:17:51,327
You really waited out
here to check on me?
361
00:17:52,284 --> 00:17:53,807
Well, is that so
hard to believe?
362
00:17:56,810 --> 00:18:00,162
You'd better get inside.
Round two starts in three
and a half minutes.
363
00:18:02,468 --> 00:18:03,948
Ding. Ding.
364
00:18:04,731 --> 00:18:07,212
Mrs. Holst, did you
intend to sleep with Ensign
Felker that night
365
00:18:07,299 --> 00:18:08,518
when you left the bar?
366
00:18:09,519 --> 00:18:10,911
I don't know.
367
00:18:10,998 --> 00:18:13,131
You let him drive you
to a section of the base
368
00:18:13,218 --> 00:18:16,526
along the beach where
sexual interludes
presumably take place.
369
00:18:19,006 --> 00:18:20,530
Yes.
370
00:18:20,617 --> 00:18:21,705
Why?
371
00:18:23,881 --> 00:18:25,970
To get back at my husband.
372
00:18:26,057 --> 00:18:27,276
The defendant?
373
00:18:27,363 --> 00:18:28,581
Yes.
374
00:18:28,668 --> 00:18:30,017
For beating you?
375
00:18:30,104 --> 00:18:31,845
Objection. Leading.
376
00:18:31,932 --> 00:18:33,412
Sustained.
377
00:18:33,847 --> 00:18:35,414
Mrs. Holst,
378
00:18:35,980 --> 00:18:37,764
why did you want to get
back at your husband?
379
00:18:40,114 --> 00:18:41,725
For beating me,
380
00:18:41,812 --> 00:18:43,509
among other things.
381
00:18:43,596 --> 00:18:44,902
Like what?
382
00:18:45,816 --> 00:18:48,340
At the picnic,
he called me a whore
383
00:18:48,732 --> 00:18:50,473
in front of everybody.
384
00:18:51,517 --> 00:18:54,912
I guess I decided if he was
gonna call me a whore,
then I'd act like one.
385
00:18:54,999 --> 00:18:57,131
What happened after
you arrived at the beach?
386
00:19:00,483 --> 00:19:04,356
[Liz]
We started kissing
and I knew I couldn't go
through with it.
387
00:19:04,443 --> 00:19:06,271
[Harm]
What did you do then?
388
00:19:06,358 --> 00:19:08,317
I thought maybe we
could go for a swim.
389
00:19:08,404 --> 00:19:09,970
That might show Freddy.
390
00:19:10,057 --> 00:19:11,233
Did you?
391
00:19:12,364 --> 00:19:13,800
Yes.
392
00:19:13,887 --> 00:19:15,628
But Rob never came out.
393
00:19:15,715 --> 00:19:18,022
When I came back
I found him dead.
394
00:19:18,109 --> 00:19:19,937
What did you do then?
395
00:19:20,024 --> 00:19:21,852
Panicked. I thought maybe the
killer might still be there.
396
00:19:21,939 --> 00:19:25,029
So I jumped in my
car and I drove home.
397
00:19:25,116 --> 00:19:26,987
The defendant told police
398
00:19:27,074 --> 00:19:30,034
he was sleeping at home
at the time of the murder.
399
00:19:30,121 --> 00:19:32,341
When you got back to
your house, was he there?
400
00:19:35,648 --> 00:19:36,910
No.
401
00:19:36,997 --> 00:19:38,912
When did Chief
Holst arrive home?
402
00:19:43,134 --> 00:19:45,136
Not till the next morning.
403
00:19:47,312 --> 00:19:49,183
There was blood on his shirt.
404
00:19:55,755 --> 00:19:57,496
[dog barking]
405
00:19:57,583 --> 00:19:59,411
[birds chirping]
406
00:20:05,635 --> 00:20:07,463
Here, let me get that.
407
00:20:07,550 --> 00:20:09,595
Oh, no. That's okay. It's light.
Just some personal belongings.
408
00:20:09,682 --> 00:20:11,205
Um,
409
00:20:11,293 --> 00:20:13,077
could you wait in the
car a moment, Ensign?
410
00:20:13,164 --> 00:20:14,644
Yes, sir.
411
00:20:15,209 --> 00:20:16,994
You did the right
thing, Mrs. Holst.
412
00:20:17,081 --> 00:20:19,213
It'll be better this way.
413
00:20:19,301 --> 00:20:20,476
I know.
414
00:20:29,789 --> 00:20:32,009
Well, call me if
you need anything.
415
00:20:32,096 --> 00:20:33,837
-Thanks.
-Okay.
416
00:20:41,497 --> 00:20:43,455
-You should see this, sir.
-What is it?
417
00:20:44,935 --> 00:20:47,067
Love letters to Mrs. Holst.
418
00:20:47,154 --> 00:20:48,504
From her husband?
419
00:20:48,591 --> 00:20:49,679
No.
420
00:20:49,766 --> 00:20:51,550
From Petty Officer Carlos.
421
00:21:11,875 --> 00:21:14,704
Looking good, Major.
Someone taught you well.
422
00:21:14,791 --> 00:21:16,706
Yeah, my father.
423
00:21:16,793 --> 00:21:19,796
He said it'd come in handy since
I was being raised
around sailors.
424
00:21:19,883 --> 00:21:22,799
Oh. Well, I'll remember that.
425
00:21:22,886 --> 00:21:24,888
Something else
might come in handy.
426
00:21:24,975 --> 00:21:27,673
When Ensign Sims and I
were helping Liz Holst move,
427
00:21:27,760 --> 00:21:32,635
we came across some letters
addressed to Mrs. Holst from
Petty Officer Carlos.
428
00:21:32,722 --> 00:21:35,681
Yeah, well, it's comforting
to know that Holst's friends
can write.
429
00:21:35,768 --> 00:21:38,902
Yeah, rather explicitly.
They were some pretty
steamy love letters.
430
00:21:39,990 --> 00:21:41,687
Say again?
431
00:21:41,774 --> 00:21:44,211
Chief Holst's best friend
is in love with his wife.
432
00:21:45,604 --> 00:21:47,954
And Petty Officer Carlos
433
00:21:48,041 --> 00:21:51,131
declared his love in these
letters that you and Sims
just happened to find?
434
00:21:51,218 --> 00:21:53,830
In ways that will make you
blush when you read them.
435
00:21:55,179 --> 00:21:57,486
Well, maybe not you.
436
00:21:58,400 --> 00:21:59,749
Right.
437
00:21:59,836 --> 00:22:01,446
You know, you
really are something.
438
00:22:01,533 --> 00:22:03,535
[grunting]
439
00:22:03,622 --> 00:22:05,929
Hey, I was just
teasing. You know.
440
00:22:06,016 --> 00:22:07,583
Humor?
441
00:22:07,670 --> 00:22:09,802
Yeah, you just
want me to believe
442
00:22:09,889 --> 00:22:13,110
that Petty Officer Carlos
was involved in
Ensign Felker's murder.
443
00:22:13,197 --> 00:22:15,460
Read the letters.
Or don't read them.
444
00:22:16,200 --> 00:22:18,507
I'm obligated to
disclose what I discover.
445
00:22:18,594 --> 00:22:22,424
Do I look like I just
fell off the turnip truck?
446
00:22:22,511 --> 00:22:25,731
-Excuse me?
-Huh? Do I?
447
00:22:25,818 --> 00:22:28,473
Mac, what's going on?
What's the problem?
448
00:22:30,606 --> 00:22:32,564
You setting me up.
That's the problem.
449
00:22:32,651 --> 00:22:34,697
Setting you up?
450
00:22:34,784 --> 00:22:37,351
Yeah, by leading me down
this garden path with
this letter stuff.
451
00:22:37,439 --> 00:22:40,703
-I didn't set you up.
-And then sandbagging
me in court.
452
00:22:40,790 --> 00:22:44,533
The same way that you did
the last time we were on
opposing teams.
453
00:22:44,620 --> 00:22:46,448
I didn't sandbag
you in court, Mac.
454
00:22:46,535 --> 00:22:47,884
Oh, really?
455
00:22:49,102 --> 00:22:51,496
What do you call it?
456
00:22:51,583 --> 00:22:54,586
I pointed you in a certain
direction. Your emotions took
care of the rest.
457
00:22:54,673 --> 00:22:56,370
Just like now.
458
00:22:56,458 --> 00:23:00,070
What do you know
about my emotions?
459
00:23:00,157 --> 00:23:02,725
-Look, all I'm trying...
-Back off, Harm! Just back off!
460
00:23:07,033 --> 00:23:08,339
[grunting]
461
00:23:16,303 --> 00:23:17,566
Calmed down?
462
00:23:20,003 --> 00:23:22,222
Good. Because I'm not through.
463
00:23:24,747 --> 00:23:26,400
I think your
feelings about Holst
464
00:23:26,488 --> 00:23:28,751
are interfering with
your ability to defend him.
465
00:23:31,014 --> 00:23:32,624
Do you want to
know why I think that?
466
00:23:34,191 --> 00:23:36,106
From what little you've
told me about yourself,
467
00:23:36,193 --> 00:23:38,543
I think Holst reminds
you of your father.
468
00:23:42,373 --> 00:23:43,374
I got it!
469
00:23:43,461 --> 00:23:45,158
I got it!
470
00:23:47,334 --> 00:23:50,903
Yep, I think Holst pushes
all the old daddy buttons
471
00:23:50,990 --> 00:23:52,905
and it's getting in your way.
472
00:23:56,822 --> 00:23:58,432
Put it to bed, Mac.
473
00:23:58,520 --> 00:24:00,609
Not because of Holst. I couldn't
give a damn about Holst.
474
00:24:00,696 --> 00:24:02,480
But I do give a damn about you.
475
00:24:08,486 --> 00:24:09,966
[sighs]
476
00:24:15,406 --> 00:24:16,625
[knocking on door]
477
00:24:25,198 --> 00:24:27,200
Can I come in?
478
00:24:27,287 --> 00:24:28,506
Sure.
479
00:24:31,988 --> 00:24:33,380
Uh,
480
00:24:33,467 --> 00:24:34,817
I owe you an apology.
481
00:24:36,732 --> 00:24:40,170
I said some things that, uh,
482
00:24:40,257 --> 00:24:42,999
well, I don't know enough
about you and your father
483
00:24:43,086 --> 00:24:45,175
to make the assumptions
that I made. I'm sorry.
484
00:24:49,222 --> 00:24:52,008
Payday was the worst.
485
00:24:52,095 --> 00:24:54,097
He'd go to the NCO
club with his buddies
486
00:24:55,620 --> 00:24:57,579
and most of the time they'd
have to drive him home
487
00:24:57,666 --> 00:24:59,668
because he was too
drunk to drive himself.
488
00:25:00,103 --> 00:25:01,844
Mac, you don't have to.
489
00:25:01,931 --> 00:25:03,236
Yes, I do.
490
00:25:05,238 --> 00:25:07,545
My mother would help him in
491
00:25:08,677 --> 00:25:12,898
and, uh, he'd flop on
the couch and yell for me
to take off his shoes.
492
00:25:15,118 --> 00:25:17,990
He reeked of cigarettes
and stale beer.
493
00:25:18,077 --> 00:25:19,601
And sometimes something worse.
494
00:25:22,952 --> 00:25:24,214
I, uh...
495
00:25:24,301 --> 00:25:26,042
And then the
yelling would start,
496
00:25:27,609 --> 00:25:30,568
and then the slapping,
then the sobbing.
497
00:25:32,396 --> 00:25:33,571
His.
498
00:25:36,748 --> 00:25:38,271
I don't know which was worse,
499
00:25:38,358 --> 00:25:40,752
his hitting or his
sobbing that he was sorry.
500
00:25:42,580 --> 00:25:44,234
She left him,
501
00:25:44,321 --> 00:25:45,801
and me with him.
502
00:25:47,846 --> 00:25:51,371
And it wasn't much after
that that I started drinking
just to get away.
503
00:25:55,375 --> 00:25:57,551
Mac, through it all,
as bad as it got,
504
00:25:57,639 --> 00:26:00,598
as despicable as your
father might have been,
505
00:26:00,685 --> 00:26:02,644
he didn't murder your mother.
506
00:26:02,731 --> 00:26:06,038
Yeah, I know what you're saying,
Harm. And you're right.
507
00:26:06,125 --> 00:26:11,043
But, I just don't know if
I can change the way I feel.
508
00:26:11,130 --> 00:26:13,132
Yes, you can.
509
00:26:13,219 --> 00:26:14,873
There's an old saying.
510
00:26:14,960 --> 00:26:17,267
"Once you identify the enemy,
you can defeat him."
511
00:26:20,444 --> 00:26:23,969
These are the letters from Petty
Officer Carlos to Mrs. Holst.
512
00:26:27,016 --> 00:26:28,191
Read them.
513
00:26:32,978 --> 00:26:35,546
[door closing]
514
00:26:35,633 --> 00:26:39,289
[Mac] Petty Officer Carlos,
you work in the machine shop
with Chief Holst, don't you?
515
00:26:39,376 --> 00:26:40,551
Yes, ma'am.
516
00:26:40,638 --> 00:26:43,249
And in fact, you
are Chief Holst's
517
00:26:43,336 --> 00:26:45,077
leading Petty Officer,
aren't you?
518
00:26:45,164 --> 00:26:47,079
Yes, ma'am. I am.
519
00:26:47,166 --> 00:26:49,952
So you would have access to his
toolbox during the day, right?
520
00:26:50,692 --> 00:26:53,042
Well, he... he would secure
it when he wasn't around.
521
00:26:53,129 --> 00:26:57,176
Oh. Even when he just went
off to the bathroom or grabbed
something to drink?
522
00:26:57,263 --> 00:26:59,352
No, I guess not.
523
00:26:59,439 --> 00:27:02,138
And your bench is right
next to Chief Holst's, correct?
524
00:27:02,225 --> 00:27:03,835
Yes, ma'am. But I wouldn't...
525
00:27:03,922 --> 00:27:05,968
So you could have used
Chief Holst's wire cutters
526
00:27:06,055 --> 00:27:09,667
to cut the wire that was
used to strangle Ensign Felker.
527
00:27:09,754 --> 00:27:13,410
Objection, Your Honor.
This is an unfounded inference.
528
00:27:13,497 --> 00:27:15,238
I will rephrase.
529
00:27:15,804 --> 00:27:19,503
Have you ever borrowed
tools from Chief Holst?
530
00:27:21,026 --> 00:27:23,202
Well, yes, uh, probably.
But, I... I...
531
00:27:23,289 --> 00:27:25,465
Is that a yes,
Petty Officer Carlos?
532
00:27:26,902 --> 00:27:27,946
Yes, ma'am.
533
00:27:28,033 --> 00:27:29,382
Yes.
534
00:27:30,514 --> 00:27:35,432
Let the record reflect that
I am handing defense exhibit 14
to the witness.
535
00:27:37,564 --> 00:27:39,262
You recognize this document,
536
00:27:39,349 --> 00:27:40,742
Petty Officer Carlos?
537
00:27:44,833 --> 00:27:48,271
You must verbalize your
responses, Petty Officer Carlos.
538
00:27:48,358 --> 00:27:49,751
Yes, sir.
539
00:27:51,622 --> 00:27:53,319
Yes, ma'am.
540
00:27:53,406 --> 00:27:55,626
Would you please tell the
court what the document is?
541
00:27:58,890 --> 00:28:00,936
It's a letter that I wrote.
542
00:28:01,632 --> 00:28:05,331
Would you tell the court to whom
the letter is addressed, please?
543
00:28:06,985 --> 00:28:08,770
To Liz Holst.
544
00:28:08,857 --> 00:28:11,076
What in the hell are you
doing writing to my wife?
545
00:28:11,163 --> 00:28:14,079
Major MacKenzie,
control your client!
546
00:28:14,166 --> 00:28:16,386
Sit down!
547
00:28:21,739 --> 00:28:24,394
My apologies, Your Honor.
It won't happen again.
548
00:28:24,481 --> 00:28:26,091
I hope not, Counsel.
549
00:28:26,178 --> 00:28:27,876
Continue.
550
00:28:29,312 --> 00:28:32,532
Petty Officer Carlos,
would you please read this
letter to the court?
551
00:28:40,366 --> 00:28:43,413
"Dearest Liz..." Louder, please.
552
00:28:43,500 --> 00:28:44,893
"Dearest Liz,
553
00:28:46,808 --> 00:28:49,854
"I know how he
treats you. I've seen it.
554
00:28:50,899 --> 00:28:53,423
"He doesn't love you.
How could he?
555
00:28:53,510 --> 00:28:55,164
"But I do, Liz.
556
00:28:55,251 --> 00:28:57,383
"I'm burning up with you.
557
00:28:57,470 --> 00:28:59,211
"I can't stop it.
558
00:28:59,298 --> 00:29:01,823
"I watch you, the way you move.
559
00:29:01,910 --> 00:29:03,737
"Your smile.
560
00:29:03,825 --> 00:29:05,522
"The way you toss your hair.
561
00:29:07,785 --> 00:29:09,482
"Leave him, Liz."
562
00:29:09,569 --> 00:29:12,181
-You son-of-a-bitch, Rafe!
-[judge] Chief Holst!
563
00:29:12,268 --> 00:29:14,009
You were supposed
to be my friend!
564
00:29:19,144 --> 00:29:21,886
Wow! So what did the Judge
say about Chief Holst's conduct?
565
00:29:21,973 --> 00:29:23,409
Well, he let it go.
566
00:29:23,496 --> 00:29:25,629
You're kidding. How come?
567
00:29:25,716 --> 00:29:28,110
Well, the Major says
that if someone learns
that their best friend
568
00:29:28,197 --> 00:29:30,852
is in love with their wife,
they deserve a break.
569
00:29:30,939 --> 00:29:33,115
She's right.
570
00:29:33,202 --> 00:29:36,118
I guess Petty Officer Carlos
really has a thing for
Liz Holst, huh?
571
00:29:36,205 --> 00:29:38,685
Defending Western
Civilization makes people horny.
572
00:29:38,772 --> 00:29:40,209
[sputtering]
573
00:29:40,296 --> 00:29:44,039
I'm sorry! I'm sorry.
How embarrassing.
574
00:29:44,126 --> 00:29:45,388
But it's all your fault.
575
00:29:45,475 --> 00:29:47,085
Mine?
576
00:29:47,172 --> 00:29:49,566
You spit wine all over me!
How is it my fault?
577
00:29:49,653 --> 00:29:51,611
Because you made me laugh.
578
00:29:51,698 --> 00:29:53,657
'Cause you're so damn funny.
579
00:29:55,789 --> 00:29:57,487
This is what I like about you.
580
00:29:59,489 --> 00:30:00,664
A lot.
581
00:30:04,494 --> 00:30:07,018
Is it true what you said
about Western Civilization?
582
00:30:08,715 --> 00:30:10,543
I wouldn't make
a case against it.
583
00:30:28,387 --> 00:30:30,302
Bud, what's the matter?
584
00:30:30,389 --> 00:30:31,390
We've got to get out of here.
585
00:30:31,477 --> 00:30:33,653
Why?
586
00:30:33,740 --> 00:30:35,264
The satellite! Come on!
587
00:30:39,311 --> 00:30:41,618
[Liz] Major MacKenzie,
thank you so much for coming.
588
00:30:41,705 --> 00:30:43,489
I... I know it's late. It's
just that I couldn't sleep.
589
00:30:43,576 --> 00:30:45,187
Yeah, I know the feeling.
590
00:30:45,274 --> 00:30:47,015
Oh, I'm sorry.
591
00:30:47,102 --> 00:30:48,973
I'm really sorry. I shouldn't
have called you so late.
592
00:30:49,060 --> 00:30:51,758
Oh, no, no. It's all
right. I wasn't being sarcastic.
I was up, too.
593
00:30:51,845 --> 00:30:53,586
Oh, good.
594
00:30:53,673 --> 00:30:56,720
Oh, I mean, not good that you
were awake. I mean, good that...
595
00:30:56,807 --> 00:30:59,288
Can I get you some coffee?
596
00:30:59,375 --> 00:31:02,595
Of course you don't want coffee.
It's the middle of the night.
597
00:31:02,682 --> 00:31:05,381
Although, coffee actually puts
some people to sleep.
Did you know that?
598
00:31:06,512 --> 00:31:09,298
You didn't ask me to come
over to talk about coffee,
did you, Mrs. Holst?
599
00:31:10,516 --> 00:31:11,778
I guess not.
600
00:31:22,485 --> 00:31:24,661
Do you think they're going
to convict my husband?
601
00:31:25,401 --> 00:31:27,969
I mean, that stuff about
the letter that helps him,
doesn't it?
602
00:31:28,056 --> 00:31:29,405
Not much.
603
00:31:29,492 --> 00:31:31,102
Especially since
Petty Officer Carlos
604
00:31:31,189 --> 00:31:34,018
was probably still at
the bar during the murder.
605
00:31:34,105 --> 00:31:36,542
So if they convict Freddy,
606
00:31:36,629 --> 00:31:39,067
they could sentence
him to death.
607
00:31:39,154 --> 00:31:40,329
They could.
608
00:31:45,247 --> 00:31:46,639
[sobbing]
609
00:31:49,729 --> 00:31:51,818
My husband is a pig,
Major MacKenzie, but...
610
00:31:54,299 --> 00:31:56,040
he doesn't deserve to die.
611
00:31:56,127 --> 00:31:58,042
Not even if he killed someone?
612
00:32:00,175 --> 00:32:01,611
[sniffling]
613
00:32:05,006 --> 00:32:07,399
Mrs. Holst, what really
happened that night?
614
00:32:13,188 --> 00:32:15,451
[Liz]
I was crying so badly,
615
00:32:15,538 --> 00:32:16,930
I couldn't see straight.
616
00:32:18,671 --> 00:32:21,326
I was afraid I was
gonna be sick.
617
00:32:21,413 --> 00:32:24,286
I didn't want to 'cause Freddy
doesn't like it when
I make a mess.
618
00:32:26,897 --> 00:32:28,072
[glass shatters]
619
00:32:31,293 --> 00:32:32,772
Where've you been?
620
00:32:33,730 --> 00:32:35,210
[groans]
621
00:32:35,297 --> 00:32:38,430
So your husband
was home, Mrs. Holst?
622
00:32:38,517 --> 00:32:40,041
Yes.
623
00:32:40,650 --> 00:32:43,044
And you lied in your
previous testimony?
624
00:32:44,132 --> 00:32:46,699
Yes. He was home
when I got there.
625
00:32:46,786 --> 00:32:49,137
Why did you lie?
626
00:32:49,224 --> 00:32:50,964
Because I wanted him dead.
627
00:32:52,966 --> 00:32:55,578
I hate you, Freddy.
628
00:32:55,665 --> 00:32:58,494
I hate you so much I can't
even stand to look at you.
629
00:32:59,843 --> 00:33:01,323
But I can't do this.
630
00:33:02,672 --> 00:33:04,108
I can't kill you.
631
00:33:07,242 --> 00:33:08,547
He was there.
632
00:33:10,419 --> 00:33:11,811
He was home when I got there.
633
00:33:16,164 --> 00:33:17,904
He couldn't have done it.
634
00:33:18,949 --> 00:33:20,429
[crying]
635
00:33:31,092 --> 00:33:33,224
[Bud humming]
636
00:33:36,140 --> 00:33:37,489
She did good today.
637
00:33:37,576 --> 00:33:39,143
Uh, oh, Major MacKenzie?
638
00:33:39,230 --> 00:33:40,840
Yes, sir. She was great.
639
00:33:40,927 --> 00:33:43,930
Sensational. Terrific.
She really did a good job.
640
00:33:44,017 --> 00:33:46,150
I said good, Bud.
Not The Second Coming.
641
00:33:46,237 --> 00:33:47,847
Ah, yes, sir.
642
00:33:47,934 --> 00:33:50,676
Uh, I think that
might be for me, sir.
643
00:33:50,763 --> 00:33:54,202
Yes! Lieutenant J.G.
Bud Roberts. That's...
That's my name.
644
00:33:54,289 --> 00:33:55,638
That's you, Bud.
645
00:34:03,080 --> 00:34:05,256
Are you okay, Bud?
646
00:34:05,343 --> 00:34:07,780
Me, sir? Oh, I'm...
I'm fine. I'm great.
647
00:34:07,867 --> 00:34:09,739
Doing real good. Hmm.
648
00:34:11,044 --> 00:34:12,524
[fax machine beeping]
649
00:34:22,621 --> 00:34:24,188
Nice work, Counselor.
650
00:34:24,275 --> 00:34:27,539
Well, I still think Holst
is a manipulative pig,
651
00:34:27,626 --> 00:34:29,280
but thank you, Harm.
For everything.
652
00:34:29,367 --> 00:34:31,717
Don't thank me.
I still think he's guilty.
653
00:34:31,804 --> 00:34:34,155
Ho, ho! Prove it!
654
00:34:34,242 --> 00:34:35,504
Ah, Major!
655
00:34:35,591 --> 00:34:37,201
Are you all right, Bud?
656
00:34:37,288 --> 00:34:39,247
Commander Rabb just
asked me the same thing.
657
00:34:39,334 --> 00:34:41,205
Well, you should
see your expression.
658
00:34:43,773 --> 00:34:45,949
Ma'am?
659
00:34:46,036 --> 00:34:48,169
Harriet, uh, Ensign Sims
and I were having a picnic
at the beach.
660
00:34:48,256 --> 00:34:49,909
Actually, it was
a dinner picnic.
661
00:34:49,996 --> 00:34:52,521
Oh, I see. A picnic at night.
662
00:34:52,608 --> 00:34:54,218
Uh, we didn't do
anything, ma'am.
663
00:34:54,305 --> 00:34:56,220
That's all right, Bud.
664
00:34:56,307 --> 00:34:58,483
There are just certain things
I am just as happy not knowing.
665
00:34:58,570 --> 00:35:00,355
Well, we saw a satellite.
666
00:35:00,442 --> 00:35:03,227
The thing is, I'd seen it
before at the same time.
667
00:35:03,314 --> 00:35:06,143
Just about the time
the coroner said that
Ensign Felker was killed.
668
00:35:06,230 --> 00:35:08,363
So I thought, what
if it's a spy satellite?
669
00:35:08,450 --> 00:35:10,756
Taking photos
of the base. Right.
670
00:35:10,843 --> 00:35:13,411
-So I called Mr. Webb
at State.
-And?
671
00:35:13,498 --> 00:35:17,110
And it was a Russian
spy satellite. And it was
shooting the base.
672
00:35:17,198 --> 00:35:20,201
Mister Webb called in a favor
and he got me copies of
the satellite photo
673
00:35:20,288 --> 00:35:21,941
and an enlargement
of the beach area.
674
00:35:22,028 --> 00:35:23,813
Bud, you're a genius.
675
00:35:23,900 --> 00:35:26,250
It's corroboration that
Holst wasn't there. I love you!
676
00:35:26,337 --> 00:35:28,905
Uh, you may feel differently
after you take a look at
these, ma'am.
677
00:35:32,648 --> 00:35:34,432
Oh, no.
678
00:35:34,519 --> 00:35:37,827
He was there. Chief Holst
was there. That's his car.
679
00:35:37,914 --> 00:35:39,698
I guess this is another
one of those things
680
00:35:39,785 --> 00:35:42,135
you'd be just as happy
not knowing anything about.
681
00:35:42,223 --> 00:35:46,183
We've been working our sixes
off for that miserable
lying son-of-a-bitch!
682
00:35:48,794 --> 00:35:50,579
What do you think we
should do about this, Major?
683
00:35:50,666 --> 00:35:52,276
Well, I know what I
want to do with them.
684
00:35:52,363 --> 00:35:54,757
Give it to Commander Rabb?
685
00:35:54,844 --> 00:35:56,237
Damn it!
686
00:36:06,725 --> 00:36:10,120
I'm sorry, Major MacKenzie.
I really screwed up.
687
00:36:10,207 --> 00:36:13,210
No, you didn't. You did
exactly the right thing, Bud.
688
00:36:13,950 --> 00:36:15,430
What are we gonna do?
689
00:36:16,169 --> 00:36:17,562
Nothing.
690
00:36:19,129 --> 00:36:21,392
I don't understand.
691
00:36:21,479 --> 00:36:24,482
We're under no obligation
to give that photo to
the government.
692
00:36:24,569 --> 00:36:26,528
Yes, ma'am. But suppose
Chief Holst is the murderer?
693
00:36:26,615 --> 00:36:28,051
We don't know that.
694
00:36:28,138 --> 00:36:29,792
Yes, ma'am. But what if he is?
695
00:36:29,879 --> 00:36:32,838
Proving that Holst is
the murderer is not our job.
696
00:36:32,925 --> 00:36:34,666
Defending him is.
697
00:36:36,320 --> 00:36:38,104
I want you to shred
the satellite photo.
698
00:36:38,191 --> 00:36:39,323
Ma'am.
699
00:36:39,410 --> 00:36:40,759
That's an order, Lieutenant.
700
00:36:43,196 --> 00:36:45,286
Do you really want a murderer
walking around, ma'am?
701
00:36:52,380 --> 00:36:53,772
Hi.
702
00:36:55,165 --> 00:36:56,384
Hi, Bud.
703
00:36:59,300 --> 00:37:00,997
You know what?
704
00:37:01,084 --> 00:37:02,607
If this is what being a lawyer's
all about, you can have it.
705
00:37:02,694 --> 00:37:04,392
Because being a lawyer sucks.
706
00:37:07,046 --> 00:37:10,485
I'm fine, thanks.
Thank you for asking.
707
00:37:10,572 --> 00:37:11,877
Jeez, Bud.
708
00:37:16,404 --> 00:37:18,014
Excuse me, Commander?
709
00:37:20,886 --> 00:37:23,367
You know, I've been over
this timeline so many times,
710
00:37:23,454 --> 00:37:26,022
I can see it in my sleep.
711
00:37:26,109 --> 00:37:27,502
We're missing something.
712
00:37:27,589 --> 00:37:28,720
I can feel it.
713
00:37:29,808 --> 00:37:31,854
Well, here are the
files you asked for.
714
00:37:33,290 --> 00:37:34,509
Thanks.
715
00:37:37,642 --> 00:37:39,514
Could I ask you a question, sir?
716
00:37:39,601 --> 00:37:42,038
Sure. Fire away.
717
00:37:42,125 --> 00:37:44,170
Lieutenant Roberts,
718
00:37:44,257 --> 00:37:45,520
Bud, um...
719
00:37:47,826 --> 00:37:49,611
Why are men such jerks?
720
00:37:52,527 --> 00:37:54,877
I am so sorry, sir.
721
00:37:54,964 --> 00:37:56,661
That just popped
right out of my...
722
00:37:56,748 --> 00:37:58,968
I am so...
That is not like me, sir.
723
00:37:59,055 --> 00:38:01,710
That will not happen
again. I am so sorry.
724
00:38:02,232 --> 00:38:03,886
It's okay, Harriet.
725
00:38:04,277 --> 00:38:05,801
You want to talk about it?
726
00:38:07,237 --> 00:38:10,153
No, uh, thank you.
727
00:38:10,240 --> 00:38:11,415
I'd rather not.
728
00:38:12,851 --> 00:38:14,070
Okay.
729
00:38:15,201 --> 00:38:18,857
All Bud talks about
is being a lawyer,
and then suddenly he hates it!
730
00:38:18,944 --> 00:38:20,642
He does? Why?
731
00:38:20,729 --> 00:38:22,905
I don't know. He says it sucks.
732
00:38:23,340 --> 00:38:25,690
I don't get it. I mean,
he starts going one way
733
00:38:25,777 --> 00:38:28,476
and then he, you know, bam,
he changes and goes in
a different direction!
734
00:38:32,915 --> 00:38:35,657
The other night we
were at the beach
735
00:38:35,744 --> 00:38:38,181
and, I mean, we were
having a good time.
736
00:38:38,268 --> 00:38:40,575
I... I think we were
having a good time.
737
00:38:40,662 --> 00:38:43,882
And then suddenly when,
you know, things started
to get interesting,
738
00:38:43,969 --> 00:38:47,451
then, you know, bam,
he just runs off to the car.
739
00:38:47,538 --> 00:38:48,713
Why?
740
00:38:50,280 --> 00:38:52,021
He said he saw a satellite.
741
00:38:54,937 --> 00:38:57,287
Well, you know, Bud.
He's easily excitable.
742
00:38:57,374 --> 00:38:58,984
You just have to
keep him focused.
743
00:38:59,071 --> 00:39:00,812
How do I do that?
744
00:39:00,899 --> 00:39:03,598
Just stick with him, Ensign.
He's worth it. Thank you.
745
00:39:03,685 --> 00:39:05,556
Thank you, sir.
746
00:39:05,643 --> 00:39:06,949
I hope you're right.
747
00:39:10,822 --> 00:39:12,433
[man chattering]
748
00:39:12,520 --> 00:39:14,173
[birds chirping]
749
00:39:34,063 --> 00:39:36,457
Why so glum,
Major? We're winning.
750
00:39:38,110 --> 00:39:39,372
[usher] All rise!
751
00:39:43,072 --> 00:39:44,334
As you were.
752
00:39:46,989 --> 00:39:49,382
Are you ready to begin with
your cross, Commander?
753
00:39:50,949 --> 00:39:52,516
Yes, Your Honor, I am.
754
00:39:52,603 --> 00:39:54,823
The government
recalls Liz Holst.
755
00:40:06,748 --> 00:40:09,968
I remind you again, Mrs. Holst,
you are still under oath.
756
00:40:11,143 --> 00:40:12,710
You may begin, Commander.
757
00:40:12,797 --> 00:40:14,756
[Harm] Mrs. Holst,
758
00:40:14,843 --> 00:40:17,193
whose idea was it
for you to originally act
759
00:40:17,280 --> 00:40:20,239
like you wanted your husband
to be found guilty and then
change your mind?
760
00:40:21,414 --> 00:40:22,633
Excuse me?
761
00:40:22,720 --> 00:40:25,070
It was a smart move.
762
00:40:25,157 --> 00:40:27,420
You used Chief Holst's
reputation as a jealous
batterer to your advantage.
763
00:40:27,508 --> 00:40:30,206
Whose idea was it?
Yours or your husband's?
764
00:40:30,293 --> 00:40:31,990
Objection. Conjecture.
765
00:40:32,077 --> 00:40:33,514
Sustained.
766
00:40:33,601 --> 00:40:35,385
Commander Rabb, stick
to the facts in evidence.
767
00:40:35,472 --> 00:40:36,908
Yes, Your Honor.
768
00:40:40,782 --> 00:40:41,870
Commander Rabb.
769
00:40:44,437 --> 00:40:46,527
Mrs. Holst,
770
00:40:46,614 --> 00:40:48,354
are you in love with
Petty Officer Carlos?
771
00:40:50,052 --> 00:40:51,140
No.
772
00:40:51,227 --> 00:40:52,794
You kept his letters.
773
00:40:54,186 --> 00:40:56,145
-Yes.
-Why?
774
00:40:58,147 --> 00:41:00,323
I don't know.
775
00:41:00,410 --> 00:41:02,499
Maybe to hurt Freddy someday.
776
00:41:02,586 --> 00:41:05,067
To leave them somewhere where
your husband might find them?
777
00:41:05,154 --> 00:41:06,677
Yes.
778
00:41:06,764 --> 00:41:08,853
Like you left them on the
sidewalk for me to find?
779
00:41:10,028 --> 00:41:11,290
No. That was an accident.
780
00:41:11,377 --> 00:41:12,988
It was a convenient accident.
781
00:41:13,075 --> 00:41:15,033
Objection. Argumentative.
782
00:41:15,120 --> 00:41:17,340
Sustained. Move along,
Commander.
783
00:41:18,733 --> 00:41:20,169
Yes, sir.
784
00:41:20,778 --> 00:41:23,302
Mrs. Holst, you
originally testified
785
00:41:23,389 --> 00:41:25,566
that when you discovered
Ensign Felker's body,
786
00:41:25,653 --> 00:41:27,393
there was no one
else in sight. Correct?
787
00:41:28,481 --> 00:41:30,266
-Yes.
-No one at all?
788
00:41:30,353 --> 00:41:34,052
No, there... there was no one
else around. I was the only one.
789
00:41:34,139 --> 00:41:35,576
[door opens]
790
00:41:38,927 --> 00:41:40,755
Excuse me, Your Honor.
May I have a moment?
791
00:41:40,842 --> 00:41:42,234
Make it quick.
792
00:41:45,977 --> 00:41:47,979
What in the hell is going on?
793
00:41:48,066 --> 00:41:49,894
Your Honor, let
the record reflect
794
00:41:49,981 --> 00:41:54,116
that I am handing a facsimile
of a Russian satellite photo
795
00:41:54,203 --> 00:41:56,684
to defense counsel for their
review and possible objection.
796
00:41:56,771 --> 00:41:59,861
[judge] Has this photo
previously been made available
to the defense?
797
00:41:59,948 --> 00:42:02,124
Not by me, Your Honor.
I've just received it.
798
00:42:02,211 --> 00:42:05,301
But I have reason to
believe the defense counsel
has seen the photo.
799
00:42:08,304 --> 00:42:10,611
Sidebar. Both counsel approach.
800
00:42:13,222 --> 00:42:14,745
Did Bud give you this?
801
00:42:14,832 --> 00:42:17,182
-You underestimate him.
-And you.
802
00:42:22,144 --> 00:42:23,319
You've seen this before, Major?
803
00:42:23,406 --> 00:42:24,450
Yes, sir.
804
00:42:24,537 --> 00:42:26,627
And you have no objection?
805
00:42:26,714 --> 00:42:28,585
No, sir.
806
00:42:28,672 --> 00:42:30,456
Very well.
807
00:42:30,543 --> 00:42:31,893
Continue, Commander.
808
00:42:33,459 --> 00:42:35,505
Let me refresh your
memory, Mrs. Holst.
809
00:42:35,592 --> 00:42:39,117
This photo was taken at 0134,
the night of the murder.
810
00:42:39,204 --> 00:42:43,078
It contains a section of beach
that you're quite familiar with.
811
00:42:43,861 --> 00:42:46,690
Will you please tell the court
what you see in the photo,
Mrs. Holst?
812
00:42:53,915 --> 00:42:55,525
I see my car
813
00:42:57,614 --> 00:42:58,746
and Rob's body,
814
00:43:04,099 --> 00:43:05,622
and another car.
815
00:43:05,709 --> 00:43:07,668
Do you recognize the other car?
816
00:43:10,627 --> 00:43:14,109
Please tell the court
whose car it is, Mrs. Holst.
817
00:43:15,458 --> 00:43:19,767
Help me, Freddy.
Please, help me.
818
00:43:19,854 --> 00:43:22,726
Mrs. Holst, would you like
to change your testimony
819
00:43:22,813 --> 00:43:24,815
regarding the murder
of Ensign Felker?
820
00:43:27,296 --> 00:43:29,167
[Liz] Rob?
821
00:43:29,254 --> 00:43:30,429
Rob!
822
00:43:31,953 --> 00:43:33,041
Liz!
823
00:43:40,875 --> 00:43:42,050
Liz?
824
00:43:43,225 --> 00:43:45,357
[gasping]
825
00:43:45,444 --> 00:43:47,011
[screaming] Lizzy!
826
00:43:49,448 --> 00:43:52,408
Come back here!
Get a hold of yourself!
827
00:43:52,495 --> 00:43:54,062
[stuttering] You killed him!
You killed him!
828
00:43:54,149 --> 00:43:55,628
No! That's not true!
829
00:43:55,716 --> 00:43:57,108
You did it, Liz! You did it!
830
00:43:57,195 --> 00:43:58,327
What?
831
00:44:00,808 --> 00:44:02,810
I did it because of you!
832
00:44:02,897 --> 00:44:05,595
I'm sorry to God. I'm sorry!
833
00:44:05,682 --> 00:44:08,250
When I saw him
in your arms, I...
834
00:44:08,337 --> 00:44:09,686
Oh, baby.
835
00:44:09,773 --> 00:44:11,601
Oh, baby. Why do
you do that, Lizzy?
836
00:44:11,688 --> 00:44:13,734
-Why do you do that to me?
-Oh, baby. I'm so sorry.
837
00:44:13,821 --> 00:44:15,910
I'm so sorry.
838
00:44:15,997 --> 00:44:18,956
Honey, you know, you know
I wouldn't have done it
with him, don't you?
839
00:44:19,043 --> 00:44:21,829
You know I wouldn't
have done it with him.
840
00:44:23,178 --> 00:44:24,875
Lizzy.
841
00:44:24,962 --> 00:44:26,834
Lizzy, they're going to
kill me for this, you know.
842
00:44:26,921 --> 00:44:28,661
No! No! No! No!
843
00:44:28,749 --> 00:44:30,576
They're going to take
me away from you!
844
00:44:30,663 --> 00:44:33,666
No, they're not! They're not!
They're not going to take you!
845
00:44:33,754 --> 00:44:36,104
I'm going to think
of something. No!
846
00:44:36,191 --> 00:44:37,975
I'm sorry, Freddy.
847
00:44:38,933 --> 00:44:40,064
I tried.
848
00:44:41,805 --> 00:44:43,111
Don't blame me.
849
00:44:44,155 --> 00:44:45,678
Please, don't blame me.
850
00:44:46,941 --> 00:44:49,247
[Liz crying]
851
00:44:49,334 --> 00:44:51,119
Do something!
852
00:44:51,206 --> 00:44:52,337
What?
853
00:44:52,424 --> 00:44:53,686
Object!
854
00:44:53,774 --> 00:44:55,558
On what grounds?
855
00:44:55,645 --> 00:44:58,996
I'm not a magician, Chief.
I can't make a murder go away.
856
00:45:05,916 --> 00:45:07,439
[Mac] Nice work, Counselor.
857
00:45:07,526 --> 00:45:09,311
Hey, well, I should
be congratulating you.
858
00:45:09,964 --> 00:45:11,922
Why? You won the case.
859
00:45:12,009 --> 00:45:13,315
You won the war.
860
00:45:16,405 --> 00:45:18,276
Strange, isn't it?
861
00:45:18,363 --> 00:45:21,497
You say something's in the past,
but it never really is.
862
00:45:21,584 --> 00:45:23,673
I carry my dad with
me wherever I go.
863
00:45:23,760 --> 00:45:26,110
Well, that's okay, so long
as he doesn't weigh too much.
864
00:45:26,197 --> 00:45:29,200
Well! He doesn't. Not anymore.
865
00:45:29,287 --> 00:45:30,811
It's about time.
866
00:45:30,898 --> 00:45:31,942
Jerk!
867
00:45:32,029 --> 00:45:34,162
[chuckling] Hey!
868
00:45:34,249 --> 00:45:35,859
Where are Harriet and Bud?
869
00:45:35,946 --> 00:45:37,818
Well, they're staying
an extra night.
870
00:45:37,905 --> 00:45:39,689
They have a picnic to finish.
871
00:45:40,472 --> 00:45:42,039
Oh.
872
00:45:44,650 --> 00:45:46,174
[both laughing]
873
00:45:59,883 --> 00:46:01,319
I... I can't, Harriet.
874
00:46:01,406 --> 00:46:02,538
What?
875
00:46:02,625 --> 00:46:04,192
We're being watched.
876
00:46:04,279 --> 00:46:06,194
Who cares!
877
00:46:06,281 --> 00:46:07,891
[both chuckling]
64006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.