All language subtitles for JAG.S02E12.The.Guardian.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,899 --> 00:00:10,235 [people chattering] 2 00:00:11,862 --> 00:00:13,272 -[man 1] Here you go, sir. -[man 2] Thank you. 3 00:00:20,363 --> 00:00:24,232 Hey, how many times do I have to tell you? Get out of here! 4 00:00:24,373 --> 00:00:25,873 I'm gonna call the cops this time. 5 00:00:25,882 --> 00:00:26,722 Now go on. Get out. 6 00:00:27,023 --> 00:00:28,792 Go on. Go on. 7 00:00:31,128 --> 00:00:32,296 [upbeat music playing] 8 00:00:32,379 --> 00:00:33,755 [grunting] 9 00:00:33,838 --> 00:00:35,465 Yeah! Yes! 10 00:00:35,548 --> 00:00:37,092 Yes! 11 00:00:37,175 --> 00:00:38,217 Come on. 12 00:00:51,252 --> 00:00:52,702 Yo, how much are these chips? 13 00:00:54,252 --> 00:00:55,932 All the money, old man! Now! 14 00:00:56,015 --> 00:00:57,141 Get away from there! Now! 15 00:00:57,225 --> 00:00:58,434 [gun firing] 16 00:00:59,685 --> 00:01:00,728 Stupid! 17 00:01:00,811 --> 00:01:01,937 [groans] 18 00:01:07,318 --> 00:01:08,360 [gun fires] 19 00:01:30,743 --> 00:01:33,843 [narrator] Following in his father's footsteps as a naval aviator, 20 00:01:33,852 --> 00:01:37,032 Lieutenant Commander Harmon Rabb, Junior, suffered a crash 21 00:01:37,042 --> 00:01:40,642 while landing his Tomcat on a storm-tossed carrier at sea. 22 00:01:41,083 --> 00:01:42,852 Diagnosed with night blindness, 23 00:01:42,862 --> 00:01:45,972 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 24 00:01:45,983 --> 00:01:49,972 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 25 00:01:50,502 --> 00:01:53,523 There, with fellow JAG lawyer, Major Sarah MacKenzie, 26 00:01:53,532 --> 00:01:55,763 he now fights in and out of the courtroom 27 00:01:55,773 --> 00:01:57,843 with the same daring and tenacity 28 00:01:57,852 --> 00:02:00,483 that made him a Top Gun in the air. 29 00:02:00,566 --> 00:02:04,445 [theme music playing] 30 00:02:50,362 --> 00:02:52,452 [Roberts] Hi, God. It's me, Bud Roberts 31 00:02:52,535 --> 00:02:53,578 Junior. 32 00:02:56,172 --> 00:02:59,122 I hate to come to you only when I have problems, but, 33 00:02:59,833 --> 00:03:01,172 well, I have a problem. 34 00:03:02,642 --> 00:03:03,982 I have a final 35 00:03:04,903 --> 00:03:07,553 in five hours that I haven't studied for. 36 00:03:08,073 --> 00:03:09,303 I wanted to, 37 00:03:10,142 --> 00:03:12,823 but I got real busy and... 38 00:03:13,993 --> 00:03:16,812 and maybe I procrastinated a little. 39 00:03:16,895 --> 00:03:18,229 Okay, a lot! 40 00:03:19,413 --> 00:03:21,133 But I can't fail. 41 00:03:23,543 --> 00:03:25,642 If there's anything that you can do... 42 00:03:25,725 --> 00:03:29,228 [helicopter hovering] 43 00:03:47,288 --> 00:03:48,831 [Bauwer coughing] 44 00:03:58,222 --> 00:03:59,032 I had to. 45 00:03:59,342 --> 00:04:01,732 I had to take them out, Lieutenant. 46 00:04:03,262 --> 00:04:04,312 I reacted, sir. 47 00:04:04,396 --> 00:04:05,897 Helo! Get down! 48 00:04:10,502 --> 00:04:13,032 [man on TV] A Veterans' Mental Health Services Amendment 49 00:04:13,043 --> 00:04:14,772 was recommended today by the House... 50 00:04:14,856 --> 00:04:16,858 [Rabb] Remember, reasonable doubt is a qualified doubt. 51 00:04:16,882 --> 00:04:19,192 -Unreasonable... -And unsubstantiated theories 52 00:04:19,202 --> 00:04:21,662 have no place in your deliberations. 53 00:04:22,412 --> 00:04:24,132 You have to get some new material. 54 00:04:24,292 --> 00:04:27,093 Hey, if it works. Sit down. I could use an audience. 55 00:04:27,093 --> 00:04:30,306 Uh, thanks. I've had my afternoon nap. 56 00:04:30,356 --> 00:04:31,900 Ho, ho, ho. 57 00:04:31,900 --> 00:04:33,152 [phone ringing] 58 00:04:33,202 --> 00:04:34,702 Lieutenant Commander Rabb. 59 00:04:35,592 --> 00:04:38,612 Bud, why are you calling me? I gave you the afternoon off to study. 60 00:04:39,882 --> 00:04:40,593 Say again? 61 00:04:40,753 --> 00:04:42,392 I said, we're held up 62 00:04:42,403 --> 00:04:44,033 in The Church of the Angels. 63 00:04:44,942 --> 00:04:46,692 Only one of us has a gun. 64 00:04:47,442 --> 00:04:48,273 And I told him 65 00:04:48,283 --> 00:04:49,762 that I'd call into headquarters. 66 00:04:50,412 --> 00:04:51,873 [Rabb] Has he threatened you yet? 67 00:04:51,956 --> 00:04:53,291 Negative. 68 00:04:53,612 --> 00:04:54,713 We're surrounded. 69 00:04:54,873 --> 00:04:56,352 There's only two of us. 70 00:04:56,762 --> 00:04:59,223 But I don't think that they're aware of our number. 71 00:04:59,623 --> 00:05:00,632 If you know what I mean, sir. 72 00:05:02,384 --> 00:05:07,890 [police siren wailing] 73 00:05:07,974 --> 00:05:10,559 -Arrest Team Two, take the 3-4 corner. -Yes, sir. 74 00:05:10,563 --> 00:05:12,942 Sniper One, take the 1-2 corner. Sniper Two, 75 00:05:13,023 --> 00:05:14,973 I want you to cover the right flank of the church. 76 00:05:15,056 --> 00:05:16,516 Let's make it happen. 77 00:05:16,600 --> 00:05:17,725 [man] All right, you heard him. Let's go! 78 00:05:19,060 --> 00:05:20,645 Move! 79 00:05:20,728 --> 00:05:24,108 [men chattering] 80 00:05:24,191 --> 00:05:26,609 -[brakes screeching] -[woman chattering on police radio] 81 00:05:26,692 --> 00:05:32,740 [helicopter hovering] 82 00:05:33,362 --> 00:05:35,232 Excuse me, Officer. Who's in charge here? 83 00:05:35,243 --> 00:05:36,493 Step back behind the barrier, sir. 84 00:05:36,503 --> 00:05:38,232 I need to speak to who's ever in charge. 85 00:05:38,243 --> 00:05:39,523 I am, as far as you're concerned. 86 00:05:39,523 --> 00:05:40,513 Now step behind the barrier. 87 00:05:40,563 --> 00:05:41,523 I'm in communication 88 00:05:41,533 --> 00:05:42,973 with someone inside the church. 89 00:05:55,523 --> 00:05:56,362 I don't know. 90 00:05:56,446 --> 00:05:57,947 We're really outnumbered. 91 00:05:58,031 --> 00:05:59,783 [phone ringing] 92 00:06:00,813 --> 00:06:02,713 Maybe you should consider surrender. 93 00:06:04,892 --> 00:06:05,632 Or not. 94 00:06:05,715 --> 00:06:07,550 [phone ringing] 95 00:06:13,933 --> 00:06:15,862 He's not picking up the phone in the sacristy. 96 00:06:15,873 --> 00:06:17,452 We'll need to use your friend's phone. 97 00:06:17,463 --> 00:06:19,162 Who are we dealing with here, Officer? 98 00:06:19,692 --> 00:06:21,493 You've had contact with the inside. You tell me. 99 00:06:22,112 --> 00:06:23,723 The Lieutenant was speaking cryptically, 100 00:06:23,732 --> 00:06:26,213 but he talked about calling into headquarters, 101 00:06:26,223 --> 00:06:28,683 which leads me to believe that he thought the man was military, or ex-military. 102 00:06:30,072 --> 00:06:31,753 And at least somewhat delusional. 103 00:06:31,853 --> 00:06:35,403 Well, I wouldn't be surprised. He appears to be homeless, 104 00:06:35,412 --> 00:06:37,873 suspected in the killing of four people at a convenience store. 105 00:06:37,882 --> 00:06:40,602 Fled the scene with a weapon, locked himself inside, 106 00:06:40,812 --> 00:06:41,993 apparently has a hostage. 107 00:06:42,076 --> 00:06:43,483 I don't think he's threatened the Lieutenant. 108 00:06:43,533 --> 00:06:45,882 Then you wouldn't mind if he leaves. The number. 109 00:06:46,955 --> 00:06:48,456 -55501-- -Wait. 110 00:06:48,456 --> 00:06:49,582 What? 111 00:06:49,582 --> 00:06:51,172 If the man is delusional, 112 00:06:51,283 --> 00:06:52,963 it could be hard reasoning with him. 113 00:06:52,973 --> 00:06:55,593 Well, don't worry. We have highly trained negotiators. 114 00:06:55,683 --> 00:06:57,993 He apparently respects the military uniform. 115 00:06:59,495 --> 00:07:00,538 What are you suggesting? 116 00:07:02,623 --> 00:07:07,336 [cell phone ringing] 117 00:07:08,223 --> 00:07:09,253 Pick up, Bud. 118 00:07:09,337 --> 00:07:10,380 [cell phone ringing] 119 00:07:11,464 --> 00:07:12,507 Come on! Come on! 120 00:07:12,590 --> 00:07:13,632 [cell phone ringing] 121 00:07:22,512 --> 00:07:24,692 -Hello? - [Rabb] Are you all right, Lieutenant? 122 00:07:25,202 --> 00:07:25,933 Yes, sir. 123 00:07:26,684 --> 00:07:27,852 We are fine. 124 00:07:28,553 --> 00:07:30,223 I'm right outside the door. 125 00:07:30,232 --> 00:07:31,843 Can you step up by the window? 126 00:07:32,283 --> 00:07:34,973 He wants me to step up to the window in the door. 127 00:07:53,273 --> 00:07:54,473 It's good to see you, sir. 128 00:07:54,557 --> 00:07:56,475 Put him on. 129 00:07:57,183 --> 00:07:58,892 It's my CO. He wants to talk to you. 130 00:08:03,322 --> 00:08:05,702 I don't think he's taking any phone calls today, sir. 131 00:08:07,723 --> 00:08:08,583 [Cross] Bad idea. 132 00:08:08,666 --> 00:08:09,959 All right. 133 00:08:12,283 --> 00:08:13,292 Arrest Team One, 134 00:08:13,313 --> 00:08:15,053 prepare to move the Commander back. 135 00:08:19,792 --> 00:08:20,612 [Rabb] You got a name? 136 00:08:21,243 --> 00:08:21,963 [Roberts] No, sir. 137 00:08:22,046 --> 00:08:24,258 Pull back. Abort. 138 00:08:24,341 --> 00:08:26,259 All right, soldier, this is Lieutenant Commander Harmon Rabb 139 00:08:26,993 --> 00:08:28,503 of the United States Navy! 140 00:08:28,713 --> 00:08:30,123 I'd like to talk to you! 141 00:08:30,533 --> 00:08:31,942 What does he think he's doing? 142 00:08:33,319 --> 00:08:34,654 Can he hear me? 143 00:08:35,333 --> 00:08:35,913 Yes, sir. 144 00:08:36,832 --> 00:08:38,111 [Rabb] What's your name, soldier? 145 00:08:38,195 --> 00:08:39,654 SEAL. 146 00:08:41,663 --> 00:08:42,882 He's a SEAL, sir. 147 00:08:42,966 --> 00:08:44,216 What's your rank? 148 00:08:46,928 --> 00:08:49,723 Arrest Team Two, stand by. 149 00:08:49,952 --> 00:08:52,293 All right. I'll just call you SEAL then, all right? 150 00:08:53,903 --> 00:08:56,483 We can work it out. No one else has to be hurt. 151 00:08:57,252 --> 00:08:59,603 I'd like to come inside and talk to you. 152 00:09:00,896 --> 00:09:02,230 What do you say? 153 00:09:05,802 --> 00:09:08,202 We can help you get through this, SEAL. 154 00:09:08,286 --> 00:09:10,995 The Navy tends to their own. 155 00:09:12,248 --> 00:09:13,290 [door opening] 156 00:09:16,132 --> 00:09:17,442 Arrest Team One, move in! 157 00:09:17,533 --> 00:09:18,262 [man] Moving in! 158 00:09:24,812 --> 00:09:26,783 -Hold your positions. -Damn it! 159 00:09:27,543 --> 00:09:29,483 How could a Lieutenant Commander in the U.S. Navy 160 00:09:29,492 --> 00:09:30,533 do something so stupid? 161 00:09:33,593 --> 00:09:35,533 All sniper teams be advised, 162 00:09:36,233 --> 00:09:39,132 we now have a compounded hostage situation. 163 00:09:39,742 --> 00:09:40,833 I had to do it. 164 00:09:41,153 --> 00:09:42,113 They were shooting. 165 00:09:42,603 --> 00:09:43,723 Tell them I had to. 166 00:09:43,733 --> 00:09:45,452 [Rabb] Who was shooting? What happened? 167 00:09:45,952 --> 00:09:47,473 Did someone try to rob the store? 168 00:09:48,473 --> 00:09:49,653 Why did you run? 169 00:09:50,113 --> 00:09:50,892 I don't know. 170 00:09:52,302 --> 00:09:54,052 Sir, his cell phone's still on. 171 00:09:54,343 --> 00:09:57,072 At least he's doing something smart. Patch it in. 172 00:09:57,113 --> 00:09:58,622 [Rabb] Why don't you put the gun down? 173 00:09:59,122 --> 00:10:00,583 Come outside. We'll work it out. 174 00:10:00,593 --> 00:10:02,793 Didn't mean to kill them. Didn't have time to think. 175 00:10:02,802 --> 00:10:03,903 You think, you're dead. 176 00:10:03,986 --> 00:10:05,195 [Rabb] Look, SEAL, 177 00:10:07,223 --> 00:10:08,202 what should I call you? 178 00:10:08,911 --> 00:10:10,455 Bauwer. 179 00:10:11,242 --> 00:10:12,913 Get me spelling variations, first and last. 180 00:10:12,952 --> 00:10:14,523 Cross-check all violent felons. 181 00:10:14,583 --> 00:10:15,122 Yes, sir. 182 00:10:16,642 --> 00:10:18,843 I know your situation seems hopeless at the moment, 183 00:10:18,992 --> 00:10:21,123 but let's take some time, work it out. 184 00:10:21,206 --> 00:10:22,707 [man] Backside of the target. 185 00:10:26,312 --> 00:10:28,333 -[woman] Pentagon. -Military Intelligence. 186 00:10:30,127 --> 00:10:31,629 Bauwer. Bauwer! 187 00:10:32,532 --> 00:10:34,363 Look, I can help you get through this, 188 00:10:34,363 --> 00:10:37,322 but you have to put the gun down and come outside. 189 00:10:37,405 --> 00:10:39,491 They're just not going to let me go. 190 00:10:41,223 --> 00:10:43,163 No, but you can explain what happened. 191 00:10:43,247 --> 00:10:44,581 He can't know! 192 00:10:44,664 --> 00:10:45,707 Who? 193 00:10:51,088 --> 00:10:52,297 [cell phone ringing] 194 00:10:54,800 --> 00:10:55,968 Hello? 195 00:10:56,023 --> 00:10:57,002 Put Harm on. 196 00:10:57,822 --> 00:10:59,213 -It's the Major. -Yeah? 197 00:10:59,632 --> 00:11:01,343 Harm, I wanted to tell you first, 198 00:11:01,353 --> 00:11:03,452 before I alarmed anyone, so just listen. 199 00:11:04,302 --> 00:11:05,642 I checked with the Pentagon. 200 00:11:05,663 --> 00:11:08,893 A career Navy SEAL, Chief Petty Officer Paul Bauwer, 201 00:11:09,372 --> 00:11:12,593 deserted nine years ago during a psych consult at Bethesda 202 00:11:12,603 --> 00:11:15,403 after almost killing someone he thought was stalking his wife. 203 00:11:16,492 --> 00:11:19,432 He was missing in action for four years in Vietnam 204 00:11:19,442 --> 00:11:21,733 until he turned up in a POW camp. 205 00:11:22,273 --> 00:11:24,403 Most of his file is sealed. 206 00:11:24,673 --> 00:11:26,002 Get out of there, Harm. 207 00:11:26,012 --> 00:11:27,903 He's a trained killing machine, 208 00:11:27,913 --> 00:11:29,863 considered highly unstable. 209 00:11:38,403 --> 00:11:40,143 [Rabb] Don't you have a final to study for, Lieutenant? 210 00:11:41,227 --> 00:11:42,354 Sir? 211 00:11:42,552 --> 00:11:43,622 [Rabb] We'd better get going. 212 00:11:43,913 --> 00:11:45,173 [Roberts] Uh, but, sir... 213 00:11:45,182 --> 00:11:45,903 That's an order. 214 00:11:47,113 --> 00:11:48,156 Yes, sir. 215 00:11:48,213 --> 00:11:49,343 [Cross] All teams, stand by. 216 00:11:51,733 --> 00:11:53,093 What is wrong with you people? 217 00:11:53,132 --> 00:11:54,723 Acting on your own in these situations 218 00:11:54,733 --> 00:11:55,943 can get people killed, Major. 219 00:11:56,903 --> 00:11:58,642 But whatever you told him seems to have worked. 220 00:11:59,943 --> 00:12:01,742 Arrest Team One, we have friendlies coming out. Pull back! 221 00:12:01,792 --> 00:12:03,613 -[man 1] Team One, pull back. -[man 2] Hold your fire! 222 00:12:03,696 --> 00:12:04,739 Hold! 223 00:12:06,783 --> 00:12:07,826 Stand down! 224 00:12:13,702 --> 00:12:15,603 [man] All right, we have him. Let's get him to safety. 225 00:12:15,613 --> 00:12:17,322 [Cross] Let's go. You, too, Commander. 226 00:12:22,562 --> 00:12:24,113 Didn't think I'd desert you, did you? 227 00:12:25,783 --> 00:12:27,023 Not someone who was MIA. 228 00:12:27,452 --> 00:12:28,713 My dad was MIA. 229 00:12:29,543 --> 00:12:31,892 We lost the cell phone connection, sir. 230 00:12:32,122 --> 00:12:33,463 Maybe his battery went dead. 231 00:12:34,002 --> 00:12:35,043 What did you tell him? 232 00:12:37,093 --> 00:12:40,093 Major, your friend can't wing it alone in there. 233 00:12:40,103 --> 00:12:42,312 I need as much information on this as I can get. 234 00:12:44,023 --> 00:12:45,122 [Rabb] Look, there's no pressure. 235 00:12:45,942 --> 00:12:48,122 They're not gonna just storm in here, so take your time. 236 00:12:48,132 --> 00:12:49,363 We'll go out when you're ready. 237 00:12:49,446 --> 00:12:50,781 No. 238 00:12:51,923 --> 00:12:52,822 We won't. 239 00:12:52,905 --> 00:12:54,783 Okay. Relax. 240 00:12:54,833 --> 00:12:55,613 Take it easy. 241 00:12:56,062 --> 00:12:57,283 We'll talk it out right here. 242 00:12:57,413 --> 00:12:58,992 This will get ugly, sir. 243 00:13:01,013 --> 00:13:02,223 You'd better go now. 244 00:13:02,901 --> 00:13:04,201 I'm not leaving without you, Bauwer. 245 00:13:04,201 --> 00:13:06,661 [panting] 246 00:13:06,661 --> 00:13:08,163 What are you doing? 247 00:13:08,163 --> 00:13:10,093 Look, stay away from the window. They have snipers. 248 00:13:12,202 --> 00:13:13,502 [sniper] Someone's at the window. 249 00:13:13,586 --> 00:13:14,753 [Cross] Suspect or hostage? 250 00:13:14,837 --> 00:13:16,130 Unknown. 251 00:13:16,213 --> 00:13:17,131 Stand down, Chief! 252 00:13:17,233 --> 00:13:18,502 Surrender your weapon! 253 00:13:19,903 --> 00:13:21,182 I know it looks bad right now, 254 00:13:21,192 --> 00:13:22,613 but there's no reason to end it. 255 00:13:22,622 --> 00:13:24,603 There has to be something worth living for. 256 00:13:24,613 --> 00:13:25,843 Now give me the gun! 257 00:13:26,282 --> 00:13:28,023 [sniper] Suspect's pointing weapon at hostage. 258 00:13:28,023 --> 00:13:29,312 -[Cross] Do you have a shot? -Affirmative. 259 00:13:29,322 --> 00:13:31,762 -Take it. -I'm sorry, sir! 260 00:13:31,845 --> 00:13:32,846 [Rabb] No! 261 00:13:32,930 --> 00:13:34,640 [gun fires] 262 00:13:34,723 --> 00:13:35,933 Suspect down! We're in! 263 00:13:36,016 --> 00:13:37,058 Move! Move! 264 00:13:40,980 --> 00:13:43,274 Get a medic! 265 00:13:43,357 --> 00:13:44,441 Get a medic! 266 00:13:51,991 --> 00:13:54,910 [birds chirping] 267 00:13:54,994 --> 00:13:57,413 [man chattering] 268 00:13:57,496 --> 00:13:59,123 Bud, how was the final? 269 00:14:00,113 --> 00:14:01,622 Uh, don't ask, sir. 270 00:14:01,632 --> 00:14:02,632 How did the summation go? 271 00:14:02,715 --> 00:14:04,092 It was hard to say. 272 00:14:04,193 --> 00:14:05,737 Any word from the hospital yet? 273 00:14:05,932 --> 00:14:07,492 Yeah. He came through the surgery all right. 274 00:14:07,502 --> 00:14:08,432 But they arrested him 275 00:14:08,442 --> 00:14:10,252 right after he regained consciousness. 276 00:14:10,522 --> 00:14:11,733 I'd better get over there. 277 00:14:11,742 --> 00:14:13,723 Uh, the Admiral wants us in his office first, 278 00:14:13,806 --> 00:14:14,762 sir. 279 00:14:14,812 --> 00:14:16,372 -Mac, too? -Already there. 280 00:14:17,283 --> 00:14:19,523 -How bad is it? -Well, I've seen him worse. 281 00:14:19,533 --> 00:14:21,173 But I am supposed to have you in his office 282 00:14:21,182 --> 00:14:22,963 one minute after court recesses. 283 00:14:22,973 --> 00:14:24,853 Which, uh, gives us 20 seconds. 284 00:14:27,622 --> 00:14:30,163 Sir, I appreciate you coming to my aid yesterday. 285 00:14:30,173 --> 00:14:31,882 I mean, who knows what would have happened. 286 00:14:32,523 --> 00:14:35,613 And I think that it's only fair that I take the heat. 287 00:14:38,192 --> 00:14:40,113 Well, you're a braver man than I am, Bud. 288 00:14:41,692 --> 00:14:42,663 He's waiting for us. 289 00:14:42,746 --> 00:14:43,705 [knocking] 290 00:14:43,789 --> 00:14:44,831 [Chegwidden] Enter. 291 00:14:48,752 --> 00:14:49,669 Reporting as ordered, sir! 292 00:14:50,572 --> 00:14:51,252 At ease. 293 00:14:53,702 --> 00:14:56,223 Seems the three of you had quite a day yesterday. 294 00:14:56,306 --> 00:14:58,601 -[Rabb] Yes, sir. -I was telling Major MacKenzie 295 00:14:59,173 --> 00:15:01,872 I spent the good part of my morning on the phone with a CNO, 296 00:15:02,093 --> 00:15:05,192 who in turn has been on the phone with the D.C. Police Department. 297 00:15:05,773 --> 00:15:08,002 Care to guess the topic of conversation? 298 00:15:08,085 --> 00:15:10,171 I thought not. 299 00:15:11,603 --> 00:15:13,462 What you probably didn't guess is I backed you 100%. 300 00:15:15,572 --> 00:15:17,033 Well, 95. 301 00:15:17,932 --> 00:15:20,033 I don't care to what depths this man has sunk. 302 00:15:20,093 --> 00:15:23,632 He was a SEAL and a POW for almost 20 years. 303 00:15:23,642 --> 00:15:26,043 You put yourselves on the line to protect him as you should. 304 00:15:27,233 --> 00:15:27,973 Thank you, sir. 305 00:15:28,663 --> 00:15:29,502 Now, the question is, 306 00:15:29,512 --> 00:15:30,442 do we leave it there? 307 00:15:30,526 --> 00:15:32,611 -Sir? -[exhales sharply] 308 00:15:33,083 --> 00:15:34,783 You think he was trying to prevent this robbery? 309 00:15:35,322 --> 00:15:35,733 Yes, sir. 310 00:15:36,512 --> 00:15:38,733 I also think he will be lost in the system 311 00:15:38,742 --> 00:15:40,213 without decent representation. 312 00:15:40,593 --> 00:15:41,252 I agree. 313 00:15:41,973 --> 00:15:43,853 But it's civilian jurisdiction. 314 00:15:44,403 --> 00:15:46,512 Technically he's still part of the Navy, Major. 315 00:15:46,963 --> 00:15:49,783 You don't desert in peace time after 20 years to live on the streets. 316 00:15:49,793 --> 00:15:52,362 Call it, uh, posttraumatic stress or whatever, 317 00:15:52,423 --> 00:15:53,752 but as far as I'm concerned, 318 00:15:53,762 --> 00:15:55,673 this man is our responsibility. 319 00:15:55,692 --> 00:15:57,793 -Am I making myself clear? -Yes, sir. 320 00:15:58,173 --> 00:16:00,223 They'll arraign him as soon as he can leave the hospital. 321 00:16:00,252 --> 00:16:02,793 And unfortunately, he obviously does not have the means 322 00:16:02,802 --> 00:16:04,552 to reimburse the Navy for your time, 323 00:16:04,733 --> 00:16:06,752 so you're going to have to keep up the rest of your caseload. 324 00:16:07,372 --> 00:16:09,392 Uh, sir, just for the record, 325 00:16:09,403 --> 00:16:11,033 the man's a bit of a loose cannon. 326 00:16:12,153 --> 00:16:14,653 Yes, Lieutenant, but as far as I know, 327 00:16:14,663 --> 00:16:16,333 so are his attorneys. 328 00:16:19,462 --> 00:16:20,504 Dismissed. 329 00:16:21,130 --> 00:16:23,174 Aye, aye, sir. 330 00:16:23,653 --> 00:16:25,273 [man] Why don't you help us out here? 331 00:16:25,283 --> 00:16:27,083 Tell us if we're on the right track. 332 00:16:27,103 --> 00:16:28,793 You hang out in front of that store. 333 00:16:28,802 --> 00:16:30,733 You grow a certain fondness for it. Am I right? 334 00:16:31,192 --> 00:16:33,872 Yeah, the newspaper guy across the street says he sees you there all the time. 335 00:16:33,882 --> 00:16:35,983 A few punks come by. They try to jack the place. 336 00:16:35,992 --> 00:16:38,833 You figure, "Hey, I'm a Navy SEAL. I can handle this." 337 00:16:39,233 --> 00:16:41,223 You try to help but then something just snaps. 338 00:16:41,273 --> 00:16:43,663 -Snaps. -Understandable. 339 00:16:44,113 --> 00:16:45,233 You didn't mean to kill them. 340 00:16:45,952 --> 00:16:47,413 You just came out of yourself, 341 00:16:47,613 --> 00:16:49,072 like someone else was doing it. 342 00:16:49,252 --> 00:16:51,832 -[Mitchell] You redlined. -Yeah, you redlined. That's it. 343 00:16:52,012 --> 00:16:52,853 Is that what happened? 344 00:16:53,682 --> 00:16:55,952 'Cause if that's what happened, why don't you just tell us? 345 00:16:56,035 --> 00:16:57,212 [clearing throat] 346 00:16:57,262 --> 00:16:59,093 Guy's here who says he's his lawyer. 347 00:16:59,177 --> 00:17:00,219 [man] What? 348 00:17:00,692 --> 00:17:03,023 Interrogating a suspect without his lawyer present? 349 00:17:03,033 --> 00:17:06,912 -You guys fail Criminal Procedure 101? -We've read him his rights. 350 00:17:06,922 --> 00:17:09,192 When we hear the word lawyer, we walk out the door. 351 00:17:09,433 --> 00:17:10,993 Well, get walking. You just heard it. 352 00:17:11,043 --> 00:17:13,792 Well, we've been here since he woke up. He didn't call anyone. 353 00:17:15,003 --> 00:17:16,272 He retained me yesterday. 354 00:17:17,083 --> 00:17:17,942 Is that true? 355 00:17:24,116 --> 00:17:27,326 [woman chattering on PA system] 356 00:17:34,393 --> 00:17:36,373 I told you, Chief. The Navy tends to their own. 357 00:17:37,123 --> 00:17:38,463 I'm gonna keep that promise. 358 00:17:39,083 --> 00:17:41,302 Under no circumstances 359 00:17:42,532 --> 00:17:44,713 do you contact my ex-wife. 360 00:17:46,003 --> 00:17:47,213 Understood, sir? 361 00:17:48,253 --> 00:17:49,192 If that's what you want. 362 00:17:51,062 --> 00:17:52,723 I'm gonna get you through this, Chief. 363 00:17:54,473 --> 00:17:55,572 We'll make it right. 364 00:17:59,402 --> 00:18:02,383 Docket number 872907. 365 00:18:02,393 --> 00:18:03,873 The people versus Paul Bauwer. 366 00:18:04,422 --> 00:18:06,093 One count, first degree murder, 367 00:18:06,113 --> 00:18:08,022 two counts, second degree murder. 368 00:18:09,272 --> 00:18:11,333 -[Lange] How do you plead? -Not guilty, Your Honor. 369 00:18:11,643 --> 00:18:13,993 I'd like to hear that from the defendant, Counselor. 370 00:18:18,999 --> 00:18:20,041 Not guilty. 371 00:18:22,412 --> 00:18:25,753 -[Lange] Mr. Nardoni? -Your Honor, the defendant is indigent. 372 00:18:25,763 --> 00:18:28,853 He fled the crime scene leading to a standoff with police. 373 00:18:28,863 --> 00:18:30,812 Due to the gravity of the charge, the People ask 374 00:18:30,812 --> 00:18:32,292 that the defendant be held without bail. 375 00:18:32,572 --> 00:18:33,463 Sounds prudent. 376 00:18:33,893 --> 00:18:34,812 Your Honor, my client... 377 00:18:34,822 --> 00:18:36,552 [Lange] Save it for the trial, Counselor. 378 00:18:36,635 --> 00:18:38,177 The defendant is to be held without bail. 379 00:18:39,805 --> 00:18:41,806 [man coughing] 380 00:18:44,952 --> 00:18:46,213 Welcome to the big leagues. 381 00:18:46,297 --> 00:18:50,467 [bailiff] Docket number 873014. People versus Patton. 382 00:18:51,733 --> 00:18:52,852 -[MacKenzie] He said that? -[Rabb] Yeah. 383 00:18:52,902 --> 00:18:55,863 Yeah. I'll show him the big leagues. 384 00:18:55,873 --> 00:18:57,393 Where does he get Murder One? 385 00:18:57,402 --> 00:18:59,162 They're gonna go for felony murder? 386 00:18:59,162 --> 00:19:00,933 Mmm, felony murder doesn't apply. 387 00:19:00,983 --> 00:19:03,062 I don't believe he was involved in the robbery. 388 00:19:03,623 --> 00:19:06,042 Powder residue on one of the victim's hands indicates 389 00:19:06,052 --> 00:19:07,273 that he killed the clerk. 390 00:19:07,273 --> 00:19:09,763 Bauwer just killed everybody else. 391 00:19:09,772 --> 00:19:11,893 The grand jury will never indict him Murder One. 392 00:19:12,192 --> 00:19:15,753 I don't know. The last person killed was apparently running away, 393 00:19:15,942 --> 00:19:18,253 heading towards the door when Bauwer shot him. 394 00:19:18,253 --> 00:19:20,273 And he still had a gun on him, right? 395 00:19:20,902 --> 00:19:22,532 He was shot in the back. 396 00:19:22,616 --> 00:19:24,284 Sixteen years old. 397 00:19:24,932 --> 00:19:26,432 Is Bauwer ever on the tape? 398 00:19:26,516 --> 00:19:28,633 No, three perps sprayed it black 399 00:19:28,633 --> 00:19:29,513 when they entered the store. 400 00:19:31,172 --> 00:19:32,833 Wait a minute. What was that? 401 00:19:32,917 --> 00:19:34,626 [MacKenzie] What? 402 00:19:36,712 --> 00:19:37,755 That. 403 00:19:40,103 --> 00:19:41,603 [MacKenzie] Looks like a baseball cap. 404 00:19:41,687 --> 00:19:42,729 [Rabb] Can you read the lettering on it? 405 00:19:43,383 --> 00:19:44,432 No. Are you going backwards 406 00:19:44,442 --> 00:19:45,223 or forwards? 407 00:19:45,562 --> 00:19:47,672 Forwards. He's wearing his hat backward. 408 00:19:48,973 --> 00:19:50,353 [MacKenzie] So someone's going in. 409 00:19:50,753 --> 00:19:52,282 You got photos of the crime scene? 410 00:19:52,366 --> 00:19:54,118 Yeah. 411 00:19:54,552 --> 00:19:56,263 How long before the robbery was that? 412 00:19:56,753 --> 00:19:57,702 About five minutes. 413 00:19:58,422 --> 00:19:59,692 Does anyone come back out? 414 00:19:59,775 --> 00:20:02,487 No. 415 00:20:02,522 --> 00:20:04,182 Looks like a magazine rack 416 00:20:04,192 --> 00:20:06,103 and a video game to the left of the door, 417 00:20:06,932 --> 00:20:08,302 out of view of the camera. 418 00:20:12,623 --> 00:20:13,562 We have a witness. 419 00:20:21,152 --> 00:20:24,603 So, what's so special about a homicidal homeless man 420 00:20:24,613 --> 00:20:27,393 that has the US military defending him? 421 00:20:27,402 --> 00:20:29,952 Wait, let me guess. National Security. 422 00:20:30,253 --> 00:20:32,522 We're not representing the US Navy on this matter. 423 00:20:32,532 --> 00:20:34,373 Our client has retained us himself. 424 00:20:34,457 --> 00:20:38,252 With what? Two aluminum cans and a cardboard box? 425 00:20:38,335 --> 00:20:40,921 I didn't realize Semper Fi loyalties ran so deep. 426 00:20:41,004 --> 00:20:43,047 Semper Fi is the Marine Corps motto. 427 00:20:43,052 --> 00:20:45,022 Chief Bauwer is a SEAL. 428 00:20:45,042 --> 00:20:47,473 Chief is it now? Last week he was a bum. 429 00:20:47,483 --> 00:20:50,522 It's amazing what killing a few teenagers does for your social status. 430 00:20:50,532 --> 00:20:53,662 A few teenagers who coldheartedly pumped two slugs 431 00:20:53,833 --> 00:20:55,393 into a 61-year-old man. 432 00:20:55,402 --> 00:20:57,282 So what? He's an executioner? One was running away 433 00:20:57,292 --> 00:20:58,643 when your client gunned him down. 434 00:20:58,652 --> 00:20:59,993 How do you know that? Do you have a witness? 435 00:21:00,043 --> 00:21:01,503 He was shot in the back. 436 00:21:01,513 --> 00:21:02,782 So there was no witness? 437 00:21:02,792 --> 00:21:04,143 You have the police reports. 438 00:21:04,233 --> 00:21:05,633 Yeah, but we're asking you. 439 00:21:06,353 --> 00:21:07,733 Hey, I'd love to have a witness. 440 00:21:07,743 --> 00:21:08,873 [Rabb] Not inside the store. 441 00:21:08,873 --> 00:21:10,482 It gives us a defense argument. 442 00:21:10,562 --> 00:21:12,393 You find somebody, you call me. 443 00:21:12,402 --> 00:21:13,893 But you want to deal with reality, 444 00:21:14,542 --> 00:21:17,422 I'll give you Murder Two across the board, 15 to 25. 445 00:21:17,452 --> 00:21:18,803 Give us Murder Two? Huh! 446 00:21:18,853 --> 00:21:21,243 He's gonna give us Murder Two? 447 00:21:21,483 --> 00:21:23,983 Your client's fingerprints were found on two different weapons. 448 00:21:23,993 --> 00:21:26,922 One jammed. He formed intent going for the second 449 00:21:26,932 --> 00:21:28,282 while the kid was running away. 450 00:21:28,292 --> 00:21:29,473 That's your theory. 451 00:21:29,682 --> 00:21:32,003 He fled the scene. It's an admission of guilt. 452 00:21:32,013 --> 00:21:33,333 It's also your theory. 453 00:21:33,343 --> 00:21:34,532 I'd love to hear yours. 454 00:21:34,542 --> 00:21:36,143 -You will. -I look forward to it. 455 00:21:36,227 --> 00:21:37,729 And Counselor, 456 00:21:38,513 --> 00:21:41,373 if you're considering a insanity defense, 457 00:21:41,383 --> 00:21:42,922 by all means, proceed. 458 00:21:42,993 --> 00:21:44,802 Anything that gets him off the streets. 459 00:21:51,225 --> 00:21:53,770 Well, that went well. 460 00:21:54,103 --> 00:21:56,022 He wouldn't lie about his knowledge of a witness. 461 00:21:56,032 --> 00:21:57,282 Could get his case thrown out. 462 00:21:57,292 --> 00:21:59,802 The police must not have caught it. 463 00:21:59,812 --> 00:22:01,652 And we're under no obligation to tell them. 464 00:22:02,662 --> 00:22:03,743 Let's find him first. 465 00:22:04,322 --> 00:22:07,032 Where? For all we know, he could have been an accomplice. 466 00:22:07,133 --> 00:22:09,792 Something tells me if he was, he wouldn't be alive. 467 00:22:10,552 --> 00:22:12,822 Yeah, and the one person who might be able to tell us where to start, 468 00:22:12,833 --> 00:22:14,402 sure isn't talking very much. 469 00:22:14,422 --> 00:22:15,412 So far. 470 00:22:23,630 --> 00:22:26,007 [cell door closing] 471 00:22:26,090 --> 00:22:29,219 [keys rattling] 472 00:22:36,768 --> 00:22:37,810 [door closing] 473 00:22:49,042 --> 00:22:50,603 Enemy's moving in fast, Chief. 474 00:22:50,782 --> 00:22:51,963 I need some intel. 475 00:22:54,702 --> 00:22:57,302 We think someone might have seen what happened in the store. 476 00:22:57,963 --> 00:22:59,143 Somebody inside. 477 00:23:01,213 --> 00:23:03,312 Did you see anyone by the magazine rack? 478 00:23:03,322 --> 00:23:04,873 -No. -Are you sure? 479 00:23:04,883 --> 00:23:05,822 I said no. 480 00:23:05,906 --> 00:23:06,948 Okay. 481 00:23:15,912 --> 00:23:19,013 -Let's go over what you did see. -No, thank you, Commander. 482 00:23:19,603 --> 00:23:21,843 I didn't ask you to save me the other day. 483 00:23:21,873 --> 00:23:23,623 I'm not asking you to save me now. 484 00:23:23,623 --> 00:23:25,863 Then why did you agree to let me defend you? 485 00:23:26,623 --> 00:23:29,072 I thought it would make the whole thing less painful. 486 00:23:33,952 --> 00:23:35,161 Chief, 487 00:23:38,662 --> 00:23:40,162 you may be a quitter, but I'm not. 488 00:23:41,052 --> 00:23:43,672 So, if you're gonna fire me, you'd better do it now, 489 00:23:44,003 --> 00:23:46,952 because I am gonna try this case to the best of my ability. 490 00:23:55,503 --> 00:23:57,923 Fine. 491 00:23:59,113 --> 00:24:01,522 I'll send somebody by tomorrow to give you a shave and a haircut. 492 00:24:02,922 --> 00:24:04,802 -Guard! -[Bauwer] Sometimes it's better 493 00:24:04,812 --> 00:24:07,202 to just put an old guard dog down. 494 00:24:08,692 --> 00:24:10,073 More trouble than he's worth once he's outlived his usefulness. 495 00:24:12,113 --> 00:24:13,922 [Rabb] You can always find some way to be useful, Chief. 496 00:24:14,483 --> 00:24:16,633 And what am I supposed to do, sir? 497 00:24:18,282 --> 00:24:19,863 If I don't want to be a mercenary, 498 00:24:19,947 --> 00:24:22,283 what am I supposed to do? 499 00:24:22,393 --> 00:24:25,743 I can kill a man 18 different ways with my bare hands. 500 00:24:26,113 --> 00:24:29,513 I can break down 43 different assault rifles. 501 00:24:29,902 --> 00:24:33,373 I can jump from a chopper doing 30 knots, 502 00:24:33,383 --> 00:24:36,133 30 feet into a freezing ocean 503 00:24:36,143 --> 00:24:38,133 and swim all night to a submarine. 504 00:24:38,713 --> 00:24:41,452 But what am I supposed to do now? 505 00:24:41,536 --> 00:24:44,747 [door unlocking] 506 00:24:58,716 --> 00:25:00,802 [door opening] 507 00:25:00,802 --> 00:25:03,522 The grand jury indicted. Murder Two. 508 00:25:03,763 --> 00:25:04,322 I know. 509 00:25:07,013 --> 00:25:08,152 How are you holding up? 510 00:25:08,235 --> 00:25:11,197 [sighing] 511 00:25:11,281 --> 00:25:13,282 Well, I'm used to home-court advantage. 512 00:25:14,513 --> 00:25:16,993 We could buy some time, claim the right of the military 513 00:25:17,003 --> 00:25:19,893 to prosecute Bauwer as a deserter first. 514 00:25:20,042 --> 00:25:21,192 Oh, yeah. Well. 515 00:25:21,662 --> 00:25:23,373 Come to think of it, we could convict him. 516 00:25:23,457 --> 00:25:25,793 Buy ourselves ten to 20 years. Ha, ha. 517 00:25:25,843 --> 00:25:29,973 The good news is I finally got his service record out of the Pentagon. 518 00:25:30,243 --> 00:25:31,922 It took a big favor. 519 00:25:31,932 --> 00:25:33,152 Tell me it was worth it. 520 00:25:33,493 --> 00:25:34,593 I don't know. There's a lot of whiteout. 521 00:25:34,677 --> 00:25:35,719 Sir? 522 00:25:36,993 --> 00:25:39,442 -Where's my witness, Bud? -I'm sorry, sir. 523 00:25:39,452 --> 00:25:41,593 I've been interviewing people on a three-block radius 524 00:25:41,603 --> 00:25:42,893 and nobody's seen anything. 525 00:25:43,032 --> 00:25:44,612 I need that witness, Bud. 526 00:25:44,932 --> 00:25:46,452 Yes, sir. I'll keep right on it. 527 00:25:46,782 --> 00:25:48,233 No more Game Boy until you get him. 528 00:25:50,487 --> 00:25:53,322 [chuckles] 529 00:25:55,473 --> 00:25:56,292 Did you read this? 530 00:25:56,942 --> 00:25:59,853 Two silver stars, a bronze star, 531 00:25:59,883 --> 00:26:02,963 a Purple Heart, the Navy Cross? 532 00:26:02,973 --> 00:26:04,562 All earned in Black Ops. 533 00:26:04,572 --> 00:26:06,003 It doesn't even say what they're for. 534 00:26:08,583 --> 00:26:11,322 You know, if we introduce this to a jury, 535 00:26:11,333 --> 00:26:13,942 they're liable to fear him rather than sympathize. 536 00:26:25,633 --> 00:26:28,692 [man] Your attorney's waiting inside. He left that for you. 537 00:26:57,055 --> 00:27:01,518 [sniffling] 538 00:27:01,772 --> 00:27:04,542 [Nardoni] Doctor Hurtan, are you the principal researcher and author 539 00:27:04,552 --> 00:27:07,942 of The Cambridge College Study of Antisocial and Violent Behavior? 540 00:27:08,025 --> 00:27:09,283 [Hurtan] I am. 541 00:27:09,333 --> 00:27:13,373 And as a recognized expert on problems of impulse control, 542 00:27:13,383 --> 00:27:17,583 did you have the opportunity to interview the defendant on March 2nd of this year? 543 00:27:18,432 --> 00:27:19,083 I did. 544 00:27:19,442 --> 00:27:20,723 Please, tell the court 545 00:27:21,202 --> 00:27:23,383 your conclusions based on that interview 546 00:27:23,503 --> 00:27:25,702 and your study of the defendant's case history. 547 00:27:26,192 --> 00:27:29,942 The defendant exhibits several symptoms which when taken together 548 00:27:29,952 --> 00:27:33,763 meet the criteria of Antisocial Personality Disorder. 549 00:27:34,103 --> 00:27:35,013 [Nardoni] What are these symptoms? 550 00:27:35,633 --> 00:27:38,442 [Hurtan] Difficulty regulating anger and aggression. 551 00:27:38,583 --> 00:27:41,353 Tending to overreact, often violently. 552 00:27:41,463 --> 00:27:45,263 A lack of remorse indicated by rationalizing one's behavior. 553 00:27:45,283 --> 00:27:47,583 And based on your expert opinion, 554 00:27:48,172 --> 00:27:51,432 can the defendant, suffering from such a disorder, 555 00:27:51,442 --> 00:27:54,692 distinguish between right and wrong? 556 00:27:55,202 --> 00:27:55,833 Yes. He just can't control his rage. 557 00:27:55,883 --> 00:27:57,072 Can't control his rage. 558 00:27:59,322 --> 00:28:02,772 Of considerable concern, given his lethal training. 559 00:28:02,855 --> 00:28:04,231 Objection. Argumentative. 560 00:28:04,315 --> 00:28:06,024 Overruled. 561 00:28:07,853 --> 00:28:09,373 Yes, I would think so. 562 00:28:09,692 --> 00:28:12,182 So, when he reached for that second gun 563 00:28:12,192 --> 00:28:13,833 and shot the boy running out the door... 564 00:28:13,843 --> 00:28:15,093 Objection, Your Honor! 565 00:28:15,103 --> 00:28:18,093 The prosecution assumes facts not in evidence. 566 00:28:18,176 --> 00:28:20,012 Sustained. 567 00:28:20,052 --> 00:28:21,093 [Nardoni] Let me put it this way. 568 00:28:22,123 --> 00:28:26,373 If, in anger, he shot the boy while he was running away, 569 00:28:26,402 --> 00:28:29,003 he would know that it was wrong. Correct? 570 00:28:29,087 --> 00:28:30,129 [pager beeping] 571 00:28:36,133 --> 00:28:39,883 [Hurtan] Yes. Reality is fluid for antisocial personalities. 572 00:28:39,893 --> 00:28:41,912 -[whispering] -They'll often generate an alternative view 573 00:28:41,922 --> 00:28:44,353 of reality to justify their actions. 574 00:28:44,363 --> 00:28:45,322 Give us an example. 575 00:28:46,042 --> 00:28:48,442 To this day, Mr. Bauwer maintains 576 00:28:48,452 --> 00:28:52,363 that a man he nearly killed in the park was stalking his wife. 577 00:28:52,753 --> 00:28:55,263 I think by now he believes the story. 578 00:28:55,272 --> 00:28:56,062 Thank you, Doctor. 579 00:28:57,353 --> 00:28:58,672 No further questions. 580 00:29:00,202 --> 00:29:02,963 Doctor, did you actually witness the defendant 581 00:29:02,973 --> 00:29:05,753 in an angry or aggressive state? 582 00:29:05,837 --> 00:29:06,992 No. 583 00:29:07,042 --> 00:29:10,572 Did he yell, scream, throw anything? 584 00:29:10,692 --> 00:29:12,912 -No. -And yet you concluded 585 00:29:12,922 --> 00:29:16,253 that he suffers from Antisocial Personality Disorder. 586 00:29:16,312 --> 00:29:18,893 My evaluation is based on an interview 587 00:29:18,902 --> 00:29:20,593 and the defendant's case history. 588 00:29:20,603 --> 00:29:23,623 -The beating in a park nine years ago? -Yes. 589 00:29:24,243 --> 00:29:26,662 And you don't believe that Chief Bauwer could have used 590 00:29:26,672 --> 00:29:29,373 his highly developed intuitive skills to sense 591 00:29:29,383 --> 00:29:31,942 that the man was indeed stalking his wife? 592 00:29:31,952 --> 00:29:35,223 -No. It's classic justification. -Really? 593 00:29:35,233 --> 00:29:37,723 Your Honor, I'd like to introduce two police reports 594 00:29:37,733 --> 00:29:41,843 with accompanying court orders as defense exhibits 21 A and B. 595 00:29:42,363 --> 00:29:43,743 I trust it's relevant? 596 00:29:43,753 --> 00:29:44,743 It is, Your Honor. 597 00:29:45,113 --> 00:29:45,863 Very well. 598 00:29:47,172 --> 00:29:49,353 [MacKenzie] Doctor Hurtan, what if I told you 599 00:29:49,363 --> 00:29:52,263 that the man Chief Bauwer accosted in the park that evening, 600 00:29:52,272 --> 00:29:56,143 a Ron Damsey, was served with two separate restraining orders 601 00:29:56,152 --> 00:29:58,562 in the last five years by two different women, 602 00:29:58,792 --> 00:30:00,562 one in Chicago and one in St. Louis, 603 00:30:00,605 --> 00:30:03,523 for what they believed to be, quote, 604 00:30:03,523 --> 00:30:05,692 "Stalking"? 605 00:30:05,692 --> 00:30:06,952 Is this right? 606 00:30:07,643 --> 00:30:10,662 Now, in your expert opinion, 607 00:30:11,182 --> 00:30:15,493 are these two women suffering from Antisocial Personality Disorder? 608 00:30:19,247 --> 00:30:20,582 It better be good, Bud. 609 00:30:20,793 --> 00:30:22,343 Uh, it is, sir. 610 00:30:22,613 --> 00:30:24,643 I came to Rodney thinking that he might be able 611 00:30:24,652 --> 00:30:26,682 to digitally enhance the logo on the back 612 00:30:26,766 --> 00:30:28,083 -of the baseball cap-- -You can't enhance it. It's a blur. 613 00:30:28,133 --> 00:30:29,863 Well, I was desperate, sir. 614 00:30:30,103 --> 00:30:32,473 But Rodney here came up with another idea. 615 00:30:32,483 --> 00:30:33,893 -What? -Show him. 616 00:30:34,863 --> 00:30:36,822 [Rodney] Now, this frame is from the surveillance video 617 00:30:36,883 --> 00:30:38,633 a minute before the assailants entered. 618 00:30:39,172 --> 00:30:40,603 Yeah. There's no one there but the old man. 619 00:30:40,686 --> 00:30:42,063 Yeah, but watch. 620 00:30:42,383 --> 00:30:43,532 [Rodney] There was a faint reflection 621 00:30:43,542 --> 00:30:44,493 on the menu board. 622 00:30:44,733 --> 00:30:45,782 So we enhanced it 623 00:30:45,922 --> 00:30:47,123 and found what looked like a figure 624 00:30:47,133 --> 00:30:48,442 standing in front of the video game. 625 00:30:49,172 --> 00:30:51,743 So we enhanced it again, flipped the image, 626 00:30:51,753 --> 00:30:54,233 and we could read what was on the back of the baseball cap. 627 00:30:54,243 --> 00:30:56,633 Madison Junior High School Patriots. 628 00:30:57,162 --> 00:30:58,993 It's about six blocks away. 629 00:30:59,892 --> 00:31:01,893 Bud, if you were a girl, I'd kiss you. 630 00:31:02,542 --> 00:31:03,682 Red light, Commander. 631 00:31:05,018 --> 00:31:06,059 [chuckles] 632 00:31:08,453 --> 00:31:10,272 Does this mean I get my Game Boy back? 633 00:31:16,572 --> 00:31:18,173 We think it's a kid, ten, 11. 634 00:31:18,883 --> 00:31:21,223 I told you, sir. I didn't see anyone. 635 00:31:21,542 --> 00:31:23,213 Chief, I'm aware of your training. 636 00:31:23,223 --> 00:31:25,483 If there was another person in the store you would know it. 637 00:31:27,292 --> 00:31:28,322 I don't get it. 638 00:31:28,483 --> 00:31:30,182 Why won't you let me help you? 639 00:31:32,692 --> 00:31:33,353 Forget it. 640 00:31:35,442 --> 00:31:37,902 It doesn't matter anyway. It's just a matter of time now. 641 00:31:38,192 --> 00:31:40,802 We have him narrowed down to the local junior high baseball team. 642 00:31:40,886 --> 00:31:43,013 Leave him alone! 643 00:31:43,087 --> 00:31:45,548 [choking] 644 00:31:45,548 --> 00:31:47,675 You hear me? 645 00:31:47,675 --> 00:31:49,302 Leave him alone! 646 00:31:49,302 --> 00:31:50,623 He's my son! 647 00:31:59,083 --> 00:32:00,442 Get up! Face the walls. 648 00:32:00,442 --> 00:32:02,493 Whoa, whoa. Wait a minute. Is there a problem? 649 00:32:02,503 --> 00:32:04,973 I saw on the security system. He assaulted you. 650 00:32:04,983 --> 00:32:07,893 He was just showing me how something happened. Honestly. 651 00:32:08,152 --> 00:32:10,922 Now, if you'll excuse us, this is confidential. 652 00:32:15,510 --> 00:32:16,720 [door opens] 653 00:32:19,306 --> 00:32:20,515 [door closes] 654 00:32:22,902 --> 00:32:24,282 You were protecting your son. 655 00:32:24,292 --> 00:32:25,593 He doesn't know who I am. 656 00:32:27,203 --> 00:32:29,613 -That's your defense. -No, it's not. 657 00:32:29,697 --> 00:32:32,533 I left when he was two and a half. Rebecca remarried. 658 00:32:32,583 --> 00:32:34,833 He's got a good home, a good life. 659 00:32:35,062 --> 00:32:38,452 I would just wait by the store to get a look at him. He stopped there a lot. 660 00:32:38,613 --> 00:32:41,463 The other assailant could have been running for the door, or your son. 661 00:32:41,483 --> 00:32:43,172 You can't tell them! 662 00:32:43,182 --> 00:32:45,292 He can't know what happened to me! 663 00:32:45,312 --> 00:32:46,922 I'd rather he thinks I'm dead. 664 00:32:46,922 --> 00:32:48,243 Well, what does he think now? 665 00:32:48,452 --> 00:32:49,253 I don't know. 666 00:32:50,912 --> 00:32:53,412 Someone else in the store gives us a defense theory. 667 00:32:53,422 --> 00:32:55,172 You were protecting someone. You'd be acquitted. 668 00:32:55,255 --> 00:32:57,282 No! He can't know! 669 00:32:57,282 --> 00:32:57,922 All right. 670 00:33:00,422 --> 00:33:02,583 What if he doesn't know who you are? 671 00:33:02,593 --> 00:33:05,143 What if he just thinks you were some man who tried to help him? 672 00:33:05,152 --> 00:33:08,603 They'll find out. They'll ask him questions, questions about me. 673 00:33:08,613 --> 00:33:10,192 What if I can guarantee you 674 00:33:10,373 --> 00:33:11,963 no one will tell him anything about you? 675 00:33:15,216 --> 00:33:16,926 You can do that? 676 00:33:20,083 --> 00:33:21,902 The man was protecting his son. 677 00:33:22,213 --> 00:33:24,853 Had the grand jury known that, they would never have indicted. 678 00:33:24,902 --> 00:33:27,402 You should have told us about the possibility of a witness. 679 00:33:27,412 --> 00:33:28,652 We would have tracked him down. 680 00:33:28,662 --> 00:33:30,522 My job is to defend my client. 681 00:33:30,532 --> 00:33:32,192 Not build the prosecution's case. 682 00:33:32,202 --> 00:33:34,213 Of course! And if it didn't work out for you, 683 00:33:34,223 --> 00:33:36,302 -then you would have quashed it. -One at a time. 684 00:33:36,603 --> 00:33:39,503 Please, Mr. Nardoni, direct your comments to me. 685 00:33:40,182 --> 00:33:42,763 -What is it you want, Commander? -I want a dismissal. 686 00:33:43,952 --> 00:33:46,312 [laughs] Your Honor, I haven't seen any definitive evidence 687 00:33:46,322 --> 00:33:47,993 to prove this was even the boy in the store, 688 00:33:48,003 --> 00:33:49,503 much less the defendant's son. 689 00:33:49,513 --> 00:33:50,843 We can prove that, Your Honor. 690 00:33:50,853 --> 00:33:52,522 [Nardoni] Then they can call him as a witness. 691 00:33:52,532 --> 00:33:54,163 I'm afraid he's right, Commander Rabb. 692 00:33:54,243 --> 00:33:57,483 You can submit a motion, but I see no reason for the dismissal. 693 00:33:59,302 --> 00:34:02,322 Well, that brings us to a rather delicate situation, Your Honor. 694 00:34:02,902 --> 00:34:04,993 The boy is unaware that the homeless man 695 00:34:05,003 --> 00:34:06,503 he saw in the store is his father. 696 00:34:06,513 --> 00:34:08,282 We would ask that the prosecution 697 00:34:08,292 --> 00:34:10,403 not reveal this to him in their questioning. 698 00:34:10,413 --> 00:34:12,623 We have the right to cross-examine, Your Honor. 699 00:34:12,633 --> 00:34:16,383 It's not our problem if the defendant is ashamed of himself. 700 00:34:16,393 --> 00:34:18,763 It's for the boy's benefit, not our client's. 701 00:34:19,252 --> 00:34:21,522 He's twelve years old. It's impossible to gauge 702 00:34:21,532 --> 00:34:25,042 what sort of emotional trauma such a revelation might provoke. 703 00:34:25,052 --> 00:34:26,822 How do we know the boy doesn't know? 704 00:34:26,961 --> 00:34:29,961 It speaks directly to the credibility of the witness. 705 00:34:30,211 --> 00:34:32,392 I agree. The issue's germane. 706 00:34:32,471 --> 00:34:35,392 Your Honor, you could apprise the jury of the relationship 707 00:34:35,402 --> 00:34:36,721 out of the boy's presence. 708 00:34:36,731 --> 00:34:38,981 Mr. Nardoni could then ask the child 709 00:34:38,991 --> 00:34:40,251 if he knows the defendant. 710 00:34:40,261 --> 00:34:41,642 That should satisfy the issue. 711 00:34:42,152 --> 00:34:43,981 Very well. I'll inform the jury. 712 00:34:43,991 --> 00:34:46,162 And, uh, if the boy doesn't know, 713 00:34:46,172 --> 00:34:48,412 he won't learn it from you, Mr. Nardoni. 714 00:34:48,731 --> 00:34:51,501 Your Honor, you're asking me to walk a very fine line here. 715 00:34:51,582 --> 00:34:53,961 Well, you're a skilled litigator. I'm sure you can handle it. 716 00:34:54,044 --> 00:34:57,715 [chattering] 717 00:34:57,799 --> 00:34:59,425 Wouldn't happen. If you had listened to me... 718 00:35:00,381 --> 00:35:03,072 Nardoni argued his way to a weaker position. 719 00:35:03,082 --> 00:35:05,001 The jury knowing only helps us. 720 00:35:05,011 --> 00:35:06,441 Funny how that happens. 721 00:35:06,991 --> 00:35:08,021 Are you saying you planned it? 722 00:35:08,471 --> 00:35:09,201 What do you think? 723 00:35:09,592 --> 00:35:11,592 I think I like the big leagues. 724 00:35:31,232 --> 00:35:32,943 He's here. I just talked to him. 725 00:35:34,292 --> 00:35:37,423 He's a little nervous, but that's normal. 726 00:35:38,863 --> 00:35:41,603 Forget it. Call it off. 727 00:35:41,802 --> 00:35:44,453 Chief, I went over everything with him. He'll do fine. 728 00:35:44,462 --> 00:35:45,133 Trust me. 729 00:35:48,423 --> 00:35:50,222 -His mother bring him? -Yeah. 730 00:35:50,502 --> 00:35:53,012 When this is all finished, she'd like to sit down with you 731 00:35:53,022 --> 00:35:54,163 and go over the whole thing. 732 00:35:54,163 --> 00:35:56,713 I'm surprised she wants to talk to me at all. 733 00:35:56,972 --> 00:35:59,403 Well, I believe she understands more than you think, Chief. 734 00:36:01,982 --> 00:36:02,683 They're ready to go. 735 00:36:05,532 --> 00:36:06,312 Okay, let's do it. 736 00:36:06,395 --> 00:36:07,562 Yeah. 737 00:36:09,398 --> 00:36:10,899 [bailiff] All rise. 738 00:36:18,212 --> 00:36:19,153 Be seated. 739 00:36:19,843 --> 00:36:21,943 Commander Rabb, are you ready to proceed? 740 00:36:22,333 --> 00:36:23,302 We are, Your Honor. 741 00:36:24,093 --> 00:36:25,652 The Defense calls Marty Bauwer. 742 00:36:27,488 --> 00:36:28,697 Okay? Good. 743 00:36:41,613 --> 00:36:42,673 Raise your right hand. 744 00:36:43,982 --> 00:36:45,873 Do you swear to tell the truth, the whole truth 745 00:36:45,873 --> 00:36:47,442 and nothing but the truth, so help you God? 746 00:36:47,492 --> 00:36:48,843 -Yes. -Please be seated, 747 00:36:48,853 --> 00:36:50,482 state and spell your name for the record. 748 00:36:50,565 --> 00:36:54,736 Marty Bauwer, B-A-U-W-E-R. 749 00:36:54,903 --> 00:36:56,363 Thanks for coming today, Marty. 750 00:36:57,633 --> 00:36:59,673 -Are you nervous? -A little. 751 00:37:00,343 --> 00:37:01,333 It's okay. It's alright to be nervous. 752 00:37:03,183 --> 00:37:04,663 Marty, will you please tell the court, 753 00:37:04,673 --> 00:37:06,982 were you at the Georgetown Variety store 754 00:37:06,992 --> 00:37:09,092 at 33rd and R Streets on March 8? 755 00:37:09,373 --> 00:37:12,203 Yes, sir. I was playing the video game in the corner. 756 00:37:12,262 --> 00:37:14,322 When did you first notice something unusual? 757 00:37:14,603 --> 00:37:16,002 I was pretty into the game. 758 00:37:16,193 --> 00:37:18,002 So I didn't know anything was happening 759 00:37:18,262 --> 00:37:20,982 until I heard the guy yelling at the clerk for money. 760 00:37:21,383 --> 00:37:22,272 [Rabb] What did you do? 761 00:37:23,062 --> 00:37:25,363 Nothing. I didn't move, 762 00:37:26,363 --> 00:37:28,022 until I heard two shots. 763 00:37:28,383 --> 00:37:31,143 Then I turned around to see the man fighting all three of them. 764 00:37:31,623 --> 00:37:32,302 The defendant? 765 00:37:33,572 --> 00:37:36,072 He was dirtier and he had a beard. 766 00:37:36,772 --> 00:37:37,593 But, yeah, that's him. 767 00:37:39,903 --> 00:37:40,762 What happened then? 768 00:37:42,453 --> 00:37:44,552 Then the last guy came towards me 769 00:37:44,913 --> 00:37:45,792 and he shot him. 770 00:37:46,782 --> 00:37:48,433 The last man came toward you? 771 00:37:49,183 --> 00:37:50,212 It looked like it. 772 00:37:51,943 --> 00:37:53,562 So this man could have saved your life? 773 00:37:53,572 --> 00:37:55,443 Objection. He's leading the witness. 774 00:37:55,512 --> 00:37:58,042 -Sustained. -I'll rephrase the question, Your Honor. 775 00:37:58,833 --> 00:38:02,333 Marty, do you feel that you could have been hurt or killed 776 00:38:03,093 --> 00:38:05,792 if the defendant had not stopped the last man? 777 00:38:07,169 --> 00:38:08,253 Yes. 778 00:38:08,643 --> 00:38:09,603 Thanks, Marty. 779 00:38:10,072 --> 00:38:11,252 No further questions, Your Honor. 780 00:38:14,672 --> 00:38:15,757 Mr. Nardoni? 781 00:38:15,841 --> 00:38:16,883 Thank you, Your Honor. 782 00:38:21,252 --> 00:38:22,292 Hello, Marty. 783 00:38:22,375 --> 00:38:24,086 Hello. 784 00:38:25,002 --> 00:38:26,403 [Nardoni] Do you know the defendant, Marty? 785 00:38:26,992 --> 00:38:28,172 Yeah, he saved my life. 786 00:38:28,212 --> 00:38:32,173 No, no. I'm not asking you to parrot Mr. Rabb. 787 00:38:32,173 --> 00:38:33,943 I'm asking if you know the defendant? 788 00:38:35,062 --> 00:38:38,203 -How do you mean? -Do you know him? 789 00:38:38,212 --> 00:38:41,562 -[Marty] Personally? -[Nardoni] Personally, impersonally, whatever. 790 00:38:41,572 --> 00:38:43,643 I've seen him around, but I never talked to him. 791 00:38:43,653 --> 00:38:44,363 Why not? 792 00:38:45,022 --> 00:38:46,242 I don't know. I just didn't. 793 00:38:47,572 --> 00:38:48,143 [Nardoni] I see. 794 00:38:49,413 --> 00:38:52,693 Well, what happened after you saw the defendant shoot 795 00:38:52,703 --> 00:38:54,633 and kill the last boy in the store? 796 00:38:55,193 --> 00:38:55,913 I ran away. 797 00:38:55,923 --> 00:38:57,992 Why? He saved your life. 798 00:38:58,002 --> 00:39:01,583 -I was scared. -Because you saw him kill three people 799 00:39:01,593 --> 00:39:03,312 and you were afraid he was gonna kill you. 800 00:39:03,472 --> 00:39:04,593 -I don't know. -You don't know? 801 00:39:04,603 --> 00:39:06,012 What do you know, Marty? 802 00:39:06,022 --> 00:39:07,113 Objection, Your Honor. 803 00:39:07,123 --> 00:39:08,363 He is badgering the witness. 804 00:39:08,446 --> 00:39:10,115 Uh, sustained. Please, 805 00:39:10,163 --> 00:39:12,633 stick to specific questions, Mr. Nardoni. 806 00:39:12,683 --> 00:39:13,593 Certainly, Your Honor. 807 00:39:15,083 --> 00:39:18,203 Marty, so when you went home, 808 00:39:18,212 --> 00:39:19,762 did you tell your mother what had happened? 809 00:39:19,792 --> 00:39:22,143 -No. -No? Why not? 810 00:39:22,623 --> 00:39:24,022 I thought I'd get in trouble. 811 00:39:24,383 --> 00:39:25,972 I wasn't supposed to be there. 812 00:39:25,982 --> 00:39:27,972 I was supposed to go straight home after school. 813 00:39:29,822 --> 00:39:31,002 What did you tell your mother? 814 00:39:31,732 --> 00:39:33,002 [Marty] Practice ran late. 815 00:39:33,012 --> 00:39:34,532 [Nardoni] So you lied to your mother? 816 00:39:35,393 --> 00:39:37,373 -I guess so. -You guess so? 817 00:39:37,653 --> 00:39:39,923 Well, if you lied then, why should we believe you now? 818 00:39:40,222 --> 00:39:42,643 Don't look at him! Look at me, Marty! Look at me! 819 00:39:42,643 --> 00:39:45,503 -[Rabb] Your Honor! -If you're a liar, why should we believe you? 820 00:39:47,353 --> 00:39:48,542 -[Rabb] Stop! -He's a good boy! 821 00:39:48,626 --> 00:39:49,452 Let him go, Chief! 822 00:39:49,502 --> 00:39:51,982 Do you hear me? He's a good boy! 823 00:39:52,143 --> 00:39:54,232 -Step away right now. -Paul! 824 00:39:54,462 --> 00:39:57,222 Come on, Chief. He's okay. Look at him. 825 00:39:57,282 --> 00:39:58,833 No one's hurting him. He's okay. 826 00:39:59,593 --> 00:40:00,933 Let the man go. 827 00:40:01,143 --> 00:40:03,062 Calm down, Chief, and just think. 828 00:40:03,742 --> 00:40:06,163 Everything is all right. It's all right. 829 00:40:06,262 --> 00:40:07,643 [Rebecca] Paul, don't do this. 830 00:40:08,532 --> 00:40:11,103 Don't do it, Paul. Let him go. 831 00:40:15,733 --> 00:40:17,443 [gasping] 832 00:40:17,873 --> 00:40:20,762 -[coughing] -On the floor. On the floor, now! 833 00:40:20,845 --> 00:40:24,599 [coughing] 834 00:40:26,292 --> 00:40:27,062 [bailiff] All the way. 835 00:40:37,173 --> 00:40:39,552 Nardoni intentionally tried to provoke you in front of the jury. 836 00:40:39,562 --> 00:40:42,042 The judge will never allow it. I think we should go for a mistrial. 837 00:40:42,052 --> 00:40:43,653 [Bauwer] No. I want it over. 838 00:40:44,462 --> 00:40:47,722 Chief, the jury could be irreparably prejudiced against you. 839 00:40:47,732 --> 00:40:49,333 I don't know if I can turn them around. 840 00:40:49,453 --> 00:40:51,873 Now, the chances of Marty having to testify again 841 00:40:51,883 --> 00:40:52,962 are very slim. 842 00:40:52,972 --> 00:40:54,562 I don't want him up there again. 843 00:40:54,613 --> 00:40:56,772 End it, Commander. End it now. 844 00:41:05,083 --> 00:41:07,482 [Rabb] A father protects his son. 845 00:41:08,732 --> 00:41:12,782 It's the most basic of human instincts. A biological imperative. 846 00:41:13,693 --> 00:41:17,153 Those of you who are parents know you don't have to be a Navy SEAL 847 00:41:17,163 --> 00:41:18,423 to act on the impulse. 848 00:41:21,322 --> 00:41:23,472 And though Chief Bauwer didn't know his son, 849 00:41:23,903 --> 00:41:27,982 he stood watch every day, across from that convenience store 850 00:41:28,173 --> 00:41:29,883 to check on his well-being. 851 00:41:33,143 --> 00:41:35,843 When three violent criminals threatened the boy's life, 852 00:41:36,403 --> 00:41:38,992 he didn't hesitate. Would you? 853 00:41:40,923 --> 00:41:43,062 No. He acted. 854 00:41:43,145 --> 00:41:47,442 He guarded. He protected. 855 00:41:49,262 --> 00:41:51,703 And what happened last week in this courtroom 856 00:41:51,712 --> 00:41:54,012 was prompted by that same motivation. 857 00:41:55,943 --> 00:41:57,502 An overreaction? Yes. 858 00:41:58,923 --> 00:42:01,623 Does he need some help? Of course, he does. 859 00:42:04,403 --> 00:42:06,782 But how do we as a society 860 00:42:07,512 --> 00:42:09,693 treat the warriors we create? 861 00:42:11,042 --> 00:42:13,343 By locking them up for protecting their children 862 00:42:13,353 --> 00:42:15,062 the same way they protected us? 863 00:42:16,032 --> 00:42:18,072 The prosecution would say yes. 864 00:42:20,153 --> 00:42:20,893 I say, 865 00:42:22,383 --> 00:42:24,083 Chief Bauwer is a hero, 866 00:42:24,167 --> 00:42:25,710 a guardian angel 867 00:42:26,552 --> 00:42:30,853 whose love for his son kept him always there, 868 00:42:31,403 --> 00:42:32,413 in the shadows. 869 00:42:33,673 --> 00:42:35,042 He came through for his son, 870 00:42:35,103 --> 00:42:37,133 just like in ways we'll never know, 871 00:42:37,873 --> 00:42:39,492 he came through for all of us. 872 00:42:43,038 --> 00:42:45,499 Hey! 873 00:42:45,583 --> 00:42:46,709 [grunts] Excuse me! Excuse me! 874 00:42:46,792 --> 00:42:48,460 Sorry! 875 00:42:48,520 --> 00:42:49,771 [people chattering] 876 00:42:49,771 --> 00:42:52,273 Excuse me! Excuse me! 877 00:42:52,273 --> 00:42:54,472 Have they announced it? Excuse me! 878 00:42:55,272 --> 00:42:57,582 Member of the defense team coming through. I've been paged! 879 00:42:57,665 --> 00:42:59,000 [man] Did they come down? 880 00:42:59,084 --> 00:43:00,751 [woman] I haven't heard anything. 881 00:43:06,674 --> 00:43:08,175 Not guilty! 882 00:43:10,553 --> 00:43:11,595 Not guilty! 883 00:43:13,522 --> 00:43:14,783 I checked with my CO. 884 00:43:14,873 --> 00:43:17,562 Given the circumstances, I think we can get the Navy to agree 885 00:43:17,572 --> 00:43:19,183 to an administrative discharge, 886 00:43:19,266 --> 00:43:20,472 provided you receive some counseling. 887 00:43:20,522 --> 00:43:22,143 Which would probably allow you to retain 888 00:43:22,153 --> 00:43:23,772 a good portion of your Veterans' Benefits. 889 00:43:23,782 --> 00:43:25,133 I should be so lucky. 890 00:43:25,216 --> 00:43:28,052 [laughing] 891 00:43:28,136 --> 00:43:29,179 Ah. 892 00:43:32,903 --> 00:43:35,732 Chief, I've got a buddy in Leesburg 893 00:43:35,742 --> 00:43:37,133 who runs a parachute school. 894 00:43:37,883 --> 00:43:39,292 He's always looking for a pro. 895 00:43:39,376 --> 00:43:42,127 Give him a call. It would keep you close to Washington. 896 00:43:45,482 --> 00:43:46,722 I don't know what to say. 897 00:43:47,173 --> 00:43:48,982 You saved my life twice. 898 00:43:49,363 --> 00:43:50,343 It was a privilege. 899 00:44:08,302 --> 00:44:10,673 Here's your chance, Chief. Talk to him. 900 00:44:31,953 --> 00:44:33,492 You look better in a uniform. 901 00:44:33,575 --> 00:44:36,411 [laughs] Thanks. 902 00:44:37,322 --> 00:44:39,103 I didn't think you'd get in trouble. 903 00:44:39,186 --> 00:44:40,572 Sorry I ran. 904 00:44:40,572 --> 00:44:42,183 Everybody gets scared. 905 00:44:42,613 --> 00:44:44,383 I hope you don't think I'm a coward. 906 00:44:44,512 --> 00:44:46,923 It took more guts to come back to help. 907 00:44:54,613 --> 00:44:57,333 -This is a nice bike. -Thanks. 908 00:44:57,353 --> 00:44:58,863 My dad bought it for me. 909 00:44:58,863 --> 00:45:00,932 -He did? -My stepdad. 910 00:45:00,982 --> 00:45:02,863 My mom says my real dad will come back someday, 911 00:45:03,403 --> 00:45:04,272 when he's ready. 912 00:45:07,292 --> 00:45:08,262 Would you like that? 913 00:45:08,873 --> 00:45:10,943 Yeah. I think so. 914 00:45:18,052 --> 00:45:20,443 So, I'll see you around? 915 00:45:22,028 --> 00:45:23,613 Yeah. 916 00:45:37,502 --> 00:45:40,879 [closing theme music playing] 67133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.