All language subtitles for JAG.S01E17.Black.Ops.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,876 --> 00:00:14,140 WE'RE DECOMPRESSING, LIEUTENANT. TIME TO HOOK UP YOUR OXYGEN. 2 00:00:16,490 --> 00:00:17,883 30 SECONDS. 3 00:00:22,409 --> 00:00:23,845 HERE WE GO, DOUG! 4 00:00:23,932 --> 00:00:27,936 [jumpmaster] 10, 9, 8, 7, 6, 5 00:00:28,023 --> 00:00:32,506 5, 4, 3, 2, 1. 6 00:00:32,593 --> 00:00:34,073 GO! GO! GO! 7 00:00:52,918 --> 00:00:54,876 [Kellogue] DOUG, WHAT'S WRONG? 8 00:00:54,963 --> 00:00:57,183 DOUG, YOU'VE GOT TO PULL THE RING NOW! 9 00:01:05,322 --> 00:01:07,150 PULL THE RING, DOUG. 10 00:01:08,194 --> 00:01:10,153 DAMN IT, PULL THE RING! 11 00:01:11,154 --> 00:01:13,025 DOUG, PULL THE RING! 12 00:02:05,164 --> 00:02:06,731 [Marion] I HAVE RECEIVED CONDOLENCES 13 00:02:06,818 --> 00:02:08,776 FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES, 14 00:02:08,863 --> 00:02:11,779 THE VICE PRESIDENT, THE SECRETARY OF DEFENSE, 15 00:02:11,866 --> 00:02:15,653 THE SECRETARY OF THE NAVY, THE CHIEF OF NAVAL OPERATIONS, 16 00:02:15,740 --> 00:02:17,568 AND ALL THEIR MILITARY MINIONS. 17 00:02:17,655 --> 00:02:19,744 WHAT I HAVE NOT RECEIVED 18 00:02:19,831 --> 00:02:24,183 IS AN EXPLANATION AS TO THE HOW AND WHY OF MY SON'S DEATH. 19 00:02:24,270 --> 00:02:27,404 [reporter] DO YOU BELIEVE THE NAVY'S COVERING SOMETHING, SENATOR? 20 00:02:27,491 --> 00:02:29,057 THEY BETTER NOT BE 21 00:02:29,144 --> 00:02:31,625 OR I'LL END MORE CAREERS THAN TAILHOOK. 22 00:02:32,670 --> 00:02:34,237 ARE WE COVERING, SIR? 23 00:02:35,673 --> 00:02:37,979 IF WE ARE... HAVE A SEAT. 24 00:02:40,025 --> 00:02:43,071 SOMEONE'S NOT ONLY STUPID BUT ABOUT TO LOSE THEIR HEAD. 25 00:02:43,158 --> 00:02:45,726 AND YOU, MR. RABB, ARE GOING TO BE THE EXECUTIONER. 26 00:02:45,813 --> 00:02:47,902 -SIR? -LIEUTENANT DOUGLAS MARION 27 00:02:47,989 --> 00:02:51,123 DROWNED DURING NIGHT MANEUVERS WITH SEAL TEAM 2 OFF PUERTO RICO. 28 00:02:51,210 --> 00:02:52,733 A SEAL DROWNED? 29 00:02:52,820 --> 00:02:54,474 HE WASN'T A SEAL. 30 00:02:54,561 --> 00:02:57,129 HE WAS A NAVAL AVIATOR ATTACHED TO THE TEAM FOR TRAINING. 31 00:02:57,216 --> 00:02:58,957 -UH-OH. -RIGHT. 32 00:02:59,044 --> 00:03:01,525 IF THOSE SEALS GOT LIEUTENANT MARION IN OVER HIS HEAD, 33 00:03:01,612 --> 00:03:03,527 NO PUN INTENDED, IT COULD BE NEGLIGENCE. 34 00:03:03,614 --> 00:03:05,659 IF IT IS, I WANT TO STOMP ON IT 35 00:03:05,746 --> 00:03:07,835 BEFORE THE SENATOR AND THE MEDIA. 36 00:03:07,922 --> 00:03:10,316 WELL, I'LL CATCH THE FIRST AVAILABLE FLIGHT TO ROSY ROADS, SIR. 37 00:03:10,403 --> 00:03:15,190 HOW ABOUT A... HOW ABOUT AN F-14 OUT OF, UH, 38 00:03:17,454 --> 00:03:18,759 PAX RIVER? 39 00:03:18,846 --> 00:03:20,718 THAT WOULD GET ME THERE ASAP, SIR. 40 00:03:22,546 --> 00:03:24,243 [people chattering] 41 00:03:24,330 --> 00:03:27,986 ADMIRAL, DOES THAT REPORT SAY WHAT TYPE OF TRAINING? 42 00:03:28,073 --> 00:03:30,118 UM, THIS PARADIGM OF BREVITY ONLY SAYS 43 00:03:30,205 --> 00:03:33,208 THE LIEUTENANT DROWNED DURING TRAINING WITH SEAL TEAM 2. 44 00:03:33,296 --> 00:03:36,168 SO THEY'RE STONEWALLING YOU, TOO. 45 00:03:36,255 --> 00:03:37,952 PLEASE, UH, PLEASE COME IN, SENATOR. 46 00:03:38,039 --> 00:03:39,998 [Chegwidden] THIS IS LIEUTENANT COMMANDER RABB. 47 00:03:40,085 --> 00:03:42,217 -COMMANDER. -MY CONDOLENCES, MA'AM. 48 00:03:42,305 --> 00:03:45,699 I DON'T NEED ANY MORE NAVY CONDOLENCES, YOUNG MAN. I NEED ANSWERS. 49 00:03:45,786 --> 00:03:48,093 AND I WAS TOLD THAT YOU COULD GIVE THEM TO ME. 50 00:03:48,180 --> 00:03:51,139 I WILL, MADAM SENATOR, AFTER OUR INVESTIGATION. 51 00:03:51,226 --> 00:03:52,489 YOU'RE A SEAL. 52 00:03:52,576 --> 00:03:54,273 I WAS. YES, MA'AM. 53 00:03:54,360 --> 00:03:57,102 THAT'S LIKE LETTING THE S.S. INVESTIGATE AUSCHWITZ. 54 00:03:59,017 --> 00:04:03,064 I, UM, I REALIZE YOU HAVE SUFFERED A GREAT LOSS, MADAM, 55 00:04:03,151 --> 00:04:05,545 BUT YOUR COMPARISON IS OUTRAGEOUS. 56 00:04:07,852 --> 00:04:11,856 IF THERE IS ANY NEGLIGENCE INVOLVED IN YOUR SON'S DEATH, 57 00:04:11,943 --> 00:04:14,467 I WILL PROSECUTE IT TO ITS FULL EXTENT, 58 00:04:14,554 --> 00:04:17,818 UNDER THE UNIFORM CODE OF MILITARY JUSTICE. 59 00:04:17,905 --> 00:04:21,082 ANY FURTHER QUESTIONS CAN BE ANSWERED BY LIEUTENANT COMMANDER RABB, 60 00:04:21,169 --> 00:04:23,389 WHO IS HEADING THE INVESTIGATION INTO YOUR SON'S DEATH, 61 00:04:23,476 --> 00:04:27,306 AND WHO, AS YOU CAN SEE, IS NOT A SEAL. 62 00:04:27,393 --> 00:04:31,354 FEEL FREE TO USE MY OFFICE AS LONG AS YOU NEED, SENATOR. 63 00:04:38,448 --> 00:04:41,886 THAT ADMIRAL'S RIGHT. MY STATEMENT WAS INEXCUSABLE. 64 00:04:41,973 --> 00:04:43,714 YES, MA'AM. 65 00:04:43,801 --> 00:04:46,238 YOU DON'T HAVE TO AGREE WITH ME SO QUICKLY, COMMANDER. 66 00:04:46,325 --> 00:04:48,588 YOU'RE OBVIOUSLY A PERSON WHO SPEAKS YOUR MIND, MA'AM. 67 00:04:48,675 --> 00:04:51,504 I ASSUME YOU EXPECT THE SAME FROM OTHERS. 68 00:04:51,591 --> 00:04:53,550 YOU REMIND ME OF MY SON. 69 00:04:53,637 --> 00:04:55,595 HE WAS A PILOT, JUST LIKE YOU. 70 00:04:55,682 --> 00:04:57,945 WHAT SQUADRON WAS HE WITH, MA'AM? 71 00:04:58,903 --> 00:05:01,471 I DON'T KNOW. 72 00:05:01,558 --> 00:05:04,387 WE DIDN'T COMMUNICATE MUCH AFTER HE JOINED THE NAVY. 73 00:05:04,474 --> 00:05:05,866 YOU DIDN'T APPROVE? 74 00:05:05,953 --> 00:05:08,782 NO, I DIDN'T APPROVE. 75 00:05:09,740 --> 00:05:11,350 AND I WAS RIGHT. 76 00:05:11,437 --> 00:05:12,873 BECAUSE HE'S DEAD? 77 00:05:12,960 --> 00:05:14,745 OBVIOUSLY. 78 00:05:14,832 --> 00:05:16,094 DID HE LOVE THE NAVY, MA'AM? 79 00:05:16,181 --> 00:05:17,922 OH, PLEASE. 80 00:05:18,009 --> 00:05:21,099 DON'T GIVE ME THAT "HE DIED WITH HIS BOOTS ON" CRAP. 81 00:05:21,186 --> 00:05:23,580 MY SON WAS DESTINED FOR MORE THAN 82 00:05:23,667 --> 00:05:25,799 A 6 BY 3 PLOT IN ARLINGTON. 83 00:05:25,886 --> 00:05:28,019 THEY ALL WERE, MA'AM. 84 00:05:28,106 --> 00:05:30,151 I REALIZE IT'S NO CONSOLATION, 85 00:05:30,238 --> 00:05:32,850 BUT AT LEAST HE'LL BE BURIED IN GOOD COMPANY. 86 00:05:32,937 --> 00:05:35,461 THERE'LL BE NO BURIAL AT ARLINGTON, COMMANDER. 87 00:05:35,548 --> 00:05:39,639 NO TRI-FOLDED FLAG, NO MISSING MAN FLY-BY, 88 00:05:39,726 --> 00:05:41,511 NO 21-GUN SALUTE. 89 00:05:41,598 --> 00:05:44,252 I WILL NOT LET THE NAVY OFF THAT EASILY. 90 00:05:50,650 --> 00:05:52,391 [birds chirping] 91 00:06:00,747 --> 00:06:02,836 [whoops] 92 00:06:02,923 --> 00:06:05,273 "THERE IS MANY A BOY WHO LOOKS ON WAR AS ALL GLORY, 93 00:06:05,360 --> 00:06:07,145 BUT BOYS, IT IS ALL HELL." 94 00:06:07,232 --> 00:06:09,060 GENERAL WILLIAM TECUMSEH SHERMAN. 95 00:06:09,147 --> 00:06:10,365 [whoops] 96 00:06:12,063 --> 00:06:14,065 [Daniels] "IT IS WELL THAT WAR IS SO TERRIBLE. 97 00:06:14,152 --> 00:06:15,849 WE SHOULD ALL GROW TOO FOND OF IT." 98 00:06:15,936 --> 00:06:17,329 [Shipp] GENERAL ROBERT E. LEE. 99 00:06:17,416 --> 00:06:20,114 "IN WAR THERE IS NO SUBSTITUTE FOR VICTORY." 100 00:06:20,201 --> 00:06:21,246 DOUGLAS MacARTHUR. 101 00:06:21,333 --> 00:06:22,900 OK, HERE'S A TOUGH ONE. 102 00:06:22,987 --> 00:06:24,728 "WHEREVER OUR ENEMY GOES, OUR TROOPS GO ALSO." 103 00:06:24,815 --> 00:06:27,121 [Shipp] ULYSSES S... ULYSSES S. GRANT. 104 00:06:27,208 --> 00:06:29,297 WHO ALSO SAID LET THERE BE PEACE. 105 00:06:29,907 --> 00:06:31,604 SORRY, SIR, 106 00:06:31,691 --> 00:06:33,476 THIS HANGAR IS OFF LIMITS TO UNAUTHORIZED PERSONNEL. 107 00:06:33,563 --> 00:06:36,261 I'M LOOKING FOR A LIEUTENANT ALEXANDER KELLOGUE. 108 00:06:36,348 --> 00:06:38,045 I'M LIEUTENANT KELLOGUE. 109 00:06:38,132 --> 00:06:40,308 LIEUTENANT COMMANDER RABB, JAG. 110 00:06:40,395 --> 00:06:42,528 WELCOME ABOARD, SIR. 111 00:06:42,615 --> 00:06:44,748 BEEN EXPECTING SOMEONE FROM JAG TO SIGN OFF ON LIEUTENANT MARION. 112 00:06:44,835 --> 00:06:47,751 DOUG WASN'T A SEAL, BUT HE WAS UNDER MY COMMAND. 113 00:06:47,838 --> 00:06:49,840 AND I'VE NEVER LOST A MAN BEFORE. 114 00:06:49,927 --> 00:06:51,189 WHAT'S WITH THE QUOTATIONS? 115 00:06:51,276 --> 00:06:52,582 THE WARRIOR-SCHOLAR THING? 116 00:06:52,669 --> 00:06:55,498 IT'S MY NUMBER 2'S IDEA. FRANK! 117 00:06:55,585 --> 00:06:57,630 EXPLAIN YOUR DISTRACTION THEORY TO COMMANDER RABB. 118 00:06:57,717 --> 00:06:59,545 SIR, IT'S A LEFT-BRAIN, RIGHT-BRAIN THING. 119 00:06:59,632 --> 00:07:02,374 BY FOCUSING ON SOMETHING UNRELATED TO THE TASK YOU'RE PERFORMING, 120 00:07:02,461 --> 00:07:04,376 LIKE QUOTATIONS, YOU OVERCOME ANXIETY. 121 00:07:04,463 --> 00:07:06,944 WELL, YOU WOULDN'T DO THIS WHILE DISARMING MINES, WOULD YOU? 122 00:07:07,031 --> 00:07:10,121 I DON'T DISARM MINES, SIR. THAT'S LIEUTENANT KELLOGUE'S SPECIALTY. 123 00:07:10,208 --> 00:07:12,384 WELL, THEN YOU AND I'D BETTER HAVE A CHAT, LIEUTENANT. 124 00:07:12,471 --> 00:07:15,474 YES, SIR. AS YOU WERE, PEOPLE. 125 00:07:17,171 --> 00:07:20,261 WE HAVE A MINE IN WASHINGTON WAITING TO GO OFF, LIEUTENANT, 126 00:07:20,348 --> 00:07:22,916 BY THE NAME OF SENATOR GRACE MARION. 127 00:07:23,003 --> 00:07:24,396 -DOUG'S MOTHER. -YES. 128 00:07:24,483 --> 00:07:26,137 AND YOU AND I ARE GOING TO DISARM HER. 129 00:07:26,224 --> 00:07:28,400 HOW'S THAT, SIR? 130 00:07:28,487 --> 00:07:30,576 WITH THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH, SO HELP YOU GOD. 131 00:07:30,663 --> 00:07:33,057 STARTING WITH AN AFTER ACTION REPORT, 132 00:07:33,144 --> 00:07:36,321 THAT CONTAINS MORE THAN THE DECEASED'S NAME, RANK, AND SOCIAL SECURITY NUMBER. 133 00:07:36,408 --> 00:07:39,585 MY PARTNER WILL BE HERE IN 3 HOURS. 134 00:07:39,672 --> 00:07:42,196 I'LL EXPECT YOUR REPORT IN 2. WE'LL NEED AN OFFICE. 135 00:07:42,283 --> 00:07:44,329 TEAM READY ROOM IS AT YOUR DISPOSAL, SIR. 136 00:07:44,416 --> 00:07:48,942 AND AFTER I'VE READ YOUR REPORT, WE'LL INTERVIEW EACH MEMBER OF YOUR TEAM. 137 00:07:49,029 --> 00:07:50,901 NOW, IF THE BREVITY OF YOUR FIRST REPORT 138 00:07:50,988 --> 00:07:52,729 WAS MERELY DUE TO THE STRESS OF THE MOMENT, 139 00:07:52,816 --> 00:07:54,426 WE SHOULD BE OUT OF HERE TOMORROW. 140 00:07:54,513 --> 00:07:57,255 IF NOT, WELL, YOU'LL WISH WE WERE. 141 00:07:57,342 --> 00:07:59,213 WHERE'S THE B.O.Q.? 142 00:07:59,300 --> 00:08:02,086 OUTSIDE THE HANGAR. TURN RIGHT. 2 BLOCKS DOWN. 143 00:08:02,173 --> 00:08:03,653 THANK YOU, LIEUTENANT. 144 00:08:03,740 --> 00:08:05,698 [helicopter whirring] 145 00:08:05,785 --> 00:08:07,482 [men chattering] 146 00:08:09,049 --> 00:08:10,703 [Meg] DO YOU SWEAR TO TELL THE TRUTH, 147 00:08:10,790 --> 00:08:12,966 THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH, SO HELP YOU GOD? 148 00:08:13,053 --> 00:08:14,098 I DO. 149 00:08:14,185 --> 00:08:15,578 PLEASE HAVE A SEAT, SIR. 150 00:08:15,665 --> 00:08:17,318 FOR THE RECORD, WOULD YOU PLEASE STATE 151 00:08:17,405 --> 00:08:19,582 YOUR FULL NAME, RANK AND COMMAND? 152 00:08:19,669 --> 00:08:23,281 ALEXANDER W. KELLOGUE. LIEUTENANT. SEAL TEAM 2. 153 00:08:23,368 --> 00:08:27,633 SPECIAL OPERATIONS COMMAND, ROOSEVELT ROADS, PUERTO RICO. 154 00:08:27,720 --> 00:08:29,983 ACCORDING TO YOUR REVISED AFTER ACTION REPORT, 155 00:08:30,070 --> 00:08:32,943 LIEUTENANT DOUGLAS MARION WAS ASSIGNED TO YOUR SEAL TEAM 156 00:08:33,030 --> 00:08:34,901 ONLY 2 DAYS BEFORE HIS DEATH. 157 00:08:34,988 --> 00:08:36,511 YES, SIR. 158 00:08:36,599 --> 00:08:38,557 WHY WAS A NAVAL AVIATOR TRAINING WITH SEALS? 159 00:08:38,644 --> 00:08:41,299 SIR, WE FREQUENTLY TRAIN PEOPLE WHOSE SKILLS CAN BE USED 160 00:08:41,386 --> 00:08:42,822 ON ANY NUMBER OF MISSIONS. 161 00:08:42,909 --> 00:08:45,129 MISSIONS THAT HAVEN'T BEEN SCHEDULED? 162 00:08:45,216 --> 00:08:47,566 YES, SIR. GENERAL TRAINING. 163 00:08:47,653 --> 00:08:50,961 WOULDN'T LIEUTENANT MARION HAVE HAD TO VOLUNTEER FOR THIS GENERAL TRAINING? 164 00:08:51,048 --> 00:08:55,008 YES, SIR. SPECIAL OPS IS 100% VOLUNTEER. 165 00:08:55,095 --> 00:08:57,402 THE LIEUTENANT MARION VOLUNTEERED TO TRAIN WITH SEALS, 166 00:08:57,489 --> 00:08:59,970 IN CASE HE WAS EVER NEEDED FOR A SPECIAL OPS MISSION? 167 00:09:00,057 --> 00:09:02,494 YES, SIR. 168 00:09:02,581 --> 00:09:05,323 AND YOU HAVE NO IDEA WHAT THAT MISSION MIGHT BE, WERE IT EVER TO BE SCHEDULED? 169 00:09:05,410 --> 00:09:09,457 WELL, SIR, I ASSUME IT WOULD HAVE SOMETHING TO DO WITH HIS SKILLS AS A PILOT. 170 00:09:13,070 --> 00:09:15,463 ACCORDING TO THE AFTER ACTION REPORT, 171 00:09:15,550 --> 00:09:17,291 LIEUTENANT MARION DIED 172 00:09:17,378 --> 00:09:20,599 DURING A NIGHT HELO CAST AND RECOVERY. 173 00:09:20,686 --> 00:09:22,862 [Cody] YES, MA'AM. 174 00:09:22,949 --> 00:09:26,518 ARE NIGHT JUMPS STANDARD ON YOUR TRAINING T.O.E.? 175 00:09:26,605 --> 00:09:29,608 SEALS WORK ALMOST EXCLUSIVELY AT NIGHT, MA'AM. 176 00:09:29,695 --> 00:09:33,394 OUR TABLE OF OPERATIONS REQUIRES US TO TRAIN UNDER ACTUAL MISSION CONDITIONS. 177 00:09:33,481 --> 00:09:36,484 WHAT WERE THE PARAMETERS OF YOUR TRAINING MISSION, ENSIGN? 178 00:09:36,571 --> 00:09:39,792 JUST TO DO A NIGHT 30-30 HELO CAST AND RECOVERY, SIR. 179 00:09:39,879 --> 00:09:41,707 30-30? 180 00:09:41,794 --> 00:09:44,449 OUR CHOPPER FLIES AT 30 KNOTS, 30 FEET OFF THE DECK, MA'AM, 181 00:09:44,536 --> 00:09:45,972 AND WE JUMP NAKED. 182 00:09:46,059 --> 00:09:47,104 NAKED? 183 00:09:47,191 --> 00:09:48,975 WITH, UM, OUT A PARACHUTE. 184 00:09:51,456 --> 00:09:53,545 ACCORDING TO THIS REPORT, YOU WERE THE FIRST ONE 185 00:09:53,632 --> 00:09:56,200 TO REACH LIEUTENANT MARION AFTER YOUR 30-30 INSERTION. 186 00:09:56,287 --> 00:09:57,592 I WAS, SIR. 187 00:09:57,680 --> 00:09:59,203 WHAT DID YOU DO, CHIEF? 188 00:09:59,290 --> 00:10:02,467 I CHECKED HIS PULSE, SIR. COULDN'T GET ONE. 189 00:10:02,554 --> 00:10:05,862 I DIDN'T REALLY EXPECT ONE. IT WAS OBVIOUS HE WAS DEAD. 190 00:10:05,949 --> 00:10:07,341 WHY IS THAT? 191 00:10:07,428 --> 00:10:09,343 I'VE SEEN MY SHARE OF DEAD MEN, SIR. 192 00:10:09,430 --> 00:10:10,605 WHERE, CHIEF? 193 00:10:10,693 --> 00:10:13,043 I'M AFRAID THAT'S CLASSIFIED, SIR. 194 00:10:13,130 --> 00:10:15,088 BLACK OPS. YES, SIR. 195 00:10:15,175 --> 00:10:16,873 WAS THIS A BLACK OP, CHIEF? 196 00:10:16,960 --> 00:10:20,050 NO, SIR. WE WERE JUST ON A TRAINING MISSION. 197 00:10:20,137 --> 00:10:22,139 WHAT DID LIEUTENANT KELLOGUE DO? 198 00:10:23,444 --> 00:10:25,316 HE CALLED OFF THE EXERCISE, SIR. 199 00:10:25,403 --> 00:10:27,710 WE R.V.'D WITH THE SUB AND CAME HOME. 200 00:10:27,797 --> 00:10:30,190 I'M SORRY, PETTY OFFICER, YOU DID WHAT? 201 00:10:30,277 --> 00:10:34,151 RENDEZVOUSED WITH THE SEAWOLF. IT'S A SUBMARINE, MA'AM. 202 00:10:34,238 --> 00:10:36,675 YOUR RECOVERY WAS MADE BY SUBMARINE? 203 00:10:36,762 --> 00:10:38,459 YES, SIR. 204 00:10:38,546 --> 00:10:40,287 [Harm] HOW LONG BETWEEN THE DROP AND THE PICKUP? 205 00:10:40,374 --> 00:10:41,724 A COUPLE OF HOURS. 206 00:10:41,811 --> 00:10:43,595 MAYBE A LITTLE LESS, SIR. 207 00:10:46,903 --> 00:10:48,600 [exhales] 208 00:10:48,687 --> 00:10:51,168 [Meg] WHY DIDN'T YOU RADIO FOR THE CHOPPER TO RETURN? 209 00:10:51,255 --> 00:10:53,953 THEY WERE OUT OF RANGE BY THE TIME I KNEW DOUG WAS DEAD. 210 00:10:54,040 --> 00:10:57,783 OH, YOU TREADED WATER FOR A COUPLE OF HOURS UNTIL THE SEAWOLF SHOWED UP? 211 00:10:57,870 --> 00:10:59,437 WE ARE SEALS. 212 00:10:59,524 --> 00:11:02,005 TREADING WATER IS ONE OF THE THINGS THAT WE DO. 213 00:11:02,092 --> 00:11:03,789 IF THIS WAS JUST A CAST AND RECOVERY, 214 00:11:03,876 --> 00:11:05,704 WHY THE 2-HOUR WAIT, LIEUTENANT? 215 00:11:05,791 --> 00:11:07,488 WE WERE TO SWIM TO SHORE AND BACK. 216 00:11:07,575 --> 00:11:09,012 IT'S NOT IN YOUR REPORT. 217 00:11:09,099 --> 00:11:11,014 THAT'S BECAUSE WE DIDN'T DO IT, SIR. 218 00:11:11,101 --> 00:11:12,842 I DIDN'T WANNA LEAVE DOUG'S BODY. 219 00:11:12,929 --> 00:11:15,714 THE SUBMARINE'S NOT IN YOUR REPORT EITHER, LIEUTENANT. 220 00:11:15,801 --> 00:11:16,802 IT ISN'T, SIR? 221 00:11:16,889 --> 00:11:18,151 NO, IT ISN'T. 222 00:11:20,937 --> 00:11:23,461 "AFTER WE DETERMINED THAT LIEUTENANT MARION WAS DEAD, 223 00:11:23,548 --> 00:11:26,943 WE EXTRACTED BACK TO ROOSEVELT ROADS WITHOUT FURTHER INCIDENT." 224 00:11:27,030 --> 00:11:29,946 I ASSUMED YOU HAD EXTRACTED THE WAY YOU CAME IN, BY HELICOPTER. 225 00:11:30,033 --> 00:11:32,426 NO, SIR. SUBMARINE. 226 00:11:32,513 --> 00:11:33,819 WOULD YOU LIKE TO AMEND THIS? 227 00:11:33,906 --> 00:11:35,647 YES, I WOULD, SIR. 228 00:11:37,344 --> 00:11:39,477 HOW FAR OFFSHORE WERE YOU, LIEUTENANT? 229 00:11:39,564 --> 00:11:41,479 LESS THAN ONE MILE. 230 00:11:41,566 --> 00:11:44,438 WAS LIEUTENANT MARION CAPABLE OF SWIMMING TO SHORE AND BACK? 231 00:11:44,525 --> 00:11:48,878 YES, SIR. HE DID A 5 MILE SWIM WITH US THE FIRST DAY HE REPORTED IN. 232 00:11:48,965 --> 00:11:52,925 I'D LIKE TO SEE A, UH, 30-30 HELO CAST AND RETRIEVE. 233 00:11:53,012 --> 00:11:54,971 THINK YOU CAN MAKE THAT HAPPEN, LIEUTENANT? 234 00:11:55,058 --> 00:11:57,016 WELL, YES, SIR. 235 00:11:57,103 --> 00:11:59,410 IF I HAD PROPER AUTHORIZATION. 236 00:12:01,760 --> 00:12:03,327 WILL THIS DO? 237 00:12:05,111 --> 00:12:06,547 YES, SIR. IT WILL. 238 00:12:06,634 --> 00:12:08,549 HOW SOON WOULD YOU LIKE TO SEE THAT DEMO? 239 00:12:08,636 --> 00:12:10,725 BEFORE THE SUN GOES DOWN. 240 00:12:10,987 --> 00:12:12,640 YES, SIR. 241 00:12:12,727 --> 00:12:15,730 [Harm] THAT WILL BE ALL FOR NOW, LIEUTENANT. 242 00:12:22,085 --> 00:12:23,651 [door opening] 243 00:12:23,738 --> 00:12:24,827 [door closing] 244 00:12:24,914 --> 00:12:26,611 THEY'RE COVERIN' SOMETHIN', HARM. 245 00:12:26,698 --> 00:12:27,917 I KNOW. 246 00:12:37,100 --> 00:12:40,233 HOW'D YOU PREPARE LIEUTENANT MARION FOR A 30-30? 247 00:12:40,320 --> 00:12:42,496 WE SPENT AN AFTERNOON DROPPING HIM INTO THE AIRBAG 248 00:12:42,583 --> 00:12:44,411 TO TEACH HIM PROPER LANDING TECHNIQUES. 249 00:12:44,498 --> 00:12:46,761 SO IN 2 DAYS HE PROVED HE COULD SWIM 5 MILES 250 00:12:46,849 --> 00:12:49,373 AND LEARNED TO LAND SAFELY IN THE WATER JUMPING FROM A CHOPPER? 251 00:12:49,460 --> 00:12:51,636 YES, SIR. HE WAS VERY ATHLETIC. 252 00:12:51,723 --> 00:12:54,073 WELL, IF HE COULD LAND AND HE COULD SWIM, LIEUTENANT, 253 00:12:54,160 --> 00:12:55,205 WHY DID HE DROWN? 254 00:12:55,292 --> 00:12:57,033 I DON'T KNOW, SIR. 255 00:12:57,120 --> 00:12:58,948 HE MIGHT HAVE HIT SOMETHING IN THE WATER THAT KNOCKED HIM OUT. 256 00:12:59,035 --> 00:13:00,340 [helicopter whirring] 257 00:13:00,427 --> 00:13:02,255 THAT WASN'T IN YOUR REPORT, EITHER. 258 00:13:02,342 --> 00:13:05,171 I DON'T PUT SPECULATION IN MY REPORT, SIR. 259 00:13:08,218 --> 00:13:13,005 YOU DON'T PUT MUCH OF ANYTHING IN YOUR REPORTS, LIEUTENANT. 260 00:13:13,092 --> 00:13:15,529 [Cody] BRAVO 1. BRAVO 2. READY TO EXECUTE. 261 00:13:15,616 --> 00:13:17,662 BRAVO 2. BRAVO 1. YOU ARE A GO. 262 00:13:17,749 --> 00:13:20,883 ROGER. UNDERSTAND WE ARE A GO. BRAVO 2 OUT. 263 00:13:24,234 --> 00:13:27,802 [Harm] I GUESS YOU REALLY DO HAVE TO BE CRAZY TO BE A SEAL. 264 00:13:27,890 --> 00:13:31,371 IT'S NO CRAZIER THAN EJECTING FROM A COCKPIT WITH A ROCKET UP YOUR BUTT, SIR. 265 00:13:31,458 --> 00:13:34,548 MAYBE NOT. BUT I ONLY DO THAT WHEN I DON'T HAVE A CHOICE. 266 00:13:36,028 --> 00:13:37,900 YOU REALLY EXPECT SENATOR MARION TO BELIEVE 267 00:13:37,987 --> 00:13:39,945 HER SON'S DEATH WASN'T DUE TO NEGLIGENCE 268 00:13:40,032 --> 00:13:42,252 WHEN SHE SEES A DEMONSTRATION LIKE THAT? 269 00:13:42,339 --> 00:13:44,167 SIR, I SWEAR, IT'S NOT AS HARD AS IT LOOKS. 270 00:13:44,254 --> 00:13:46,952 I COULD EVEN TEACH THE SENATOR HOW TO DO IT. 271 00:13:47,039 --> 00:13:48,693 YOU MAY HAVE TO. 272 00:13:51,522 --> 00:13:54,133 [Kyriacou] SO FAR, I'VE FOUND MASSIVE HEAD TRAUMA, 273 00:13:54,220 --> 00:13:56,396 4 FRACTURED CERVICAL VERTEBRAE, 274 00:13:56,483 --> 00:13:58,921 A CRUSHED CHEST AND LACERATED LUNGS. 275 00:13:59,008 --> 00:14:01,271 ANY OF WHICH WOULD BE FATAL. 276 00:14:01,358 --> 00:14:03,708 ARE YOU SAYING HE DIDN'T DROWN, DOCTOR? 277 00:14:03,795 --> 00:14:06,972 OH, DIDN'T HAVE TIME TO. THE IMPACT KILLED HIM. 278 00:14:07,059 --> 00:14:09,670 THAT'S THE FIRST GOOD NEWS WE'VE HEARD. 279 00:14:10,019 --> 00:14:11,107 SIR? 280 00:14:11,194 --> 00:14:13,283 IT MITIGATES NEGLIGENCE, MEG. 281 00:14:13,370 --> 00:14:15,459 THE BEST-TRAINED SEAL IN THE NAVY COULD BE KILLED 282 00:14:15,546 --> 00:14:16,895 HITTING SOMETHING IN THE WATER. 283 00:14:16,982 --> 00:14:18,723 OR JUST HITTING THE WATER. 284 00:14:18,810 --> 00:14:20,899 AT TERMINAL VELOCITY IT WOULD BE AS HARD AS CONCRETE. 285 00:14:20,986 --> 00:14:23,902 TERMINAL VELOCITY IS 125 MILES AN HOUR, DOCTOR. 286 00:14:23,989 --> 00:14:27,906 WHICH ONE WOULD ATTAIN RATHER RAPIDLY WHEN YOUR PARACHUTE DOESN'T OPEN. 287 00:14:27,993 --> 00:14:31,083 WHY WOULD YOU ASSUME HE HAD A CHUTE? 288 00:14:31,170 --> 00:14:34,826 WELL, OF COURSE. THAT EXPLAINS THE LOW OXYGEN LEVELS IN HIS BLOOD. 289 00:14:34,913 --> 00:14:36,523 HE FELL OUT OF AN AIRPLANE, DIDN'T HE? 290 00:14:36,610 --> 00:14:37,829 JUMPED. 291 00:14:37,916 --> 00:14:39,744 HOW LOW WERE HIS OXYGEN LEVELS? 292 00:14:39,831 --> 00:14:43,835 LOW ENOUGH TO RENDER HIM UNCONSCIOUS BEFORE HE HIT THE WATER. 293 00:14:43,922 --> 00:14:46,751 CAN YOU ESTIMATE HOW FAR HE FELL WITHOUT OXYGEN? 294 00:14:46,838 --> 00:14:48,318 ROUGHLY. 295 00:14:48,405 --> 00:14:50,233 HE WAS WITHOUT OXYGEN AT LEAST 2 MINUTES, 296 00:14:50,320 --> 00:14:52,496 I'D SAY 20,000 FEET OR MORE. 297 00:14:54,193 --> 00:14:56,717 WHAT WOULD YOU SAY IF SOMEONE TOLD YOU THIS OFFICER WAS KILLED 298 00:14:56,804 --> 00:14:59,111 JUMPING FROM A HELICOPTER FLYING AT 30 KNOTS 299 00:14:59,198 --> 00:15:01,244 30 FEET ABOVE THE WATER? 300 00:15:02,114 --> 00:15:03,637 I'D CALL HIM A LIAR. 301 00:15:13,169 --> 00:15:15,301 LIEUTENANT KELLOGUE, YOU AND YOUR MEN WILL STAND DOWN 302 00:15:15,388 --> 00:15:16,999 AND RESTRICT YOURSELVES TO QUARTERS 303 00:15:17,086 --> 00:15:18,957 FOR THE REMAINDER OF OUR INVESTIGATION. 304 00:15:19,044 --> 00:15:21,133 -WHAT? -FRANK. 305 00:15:21,220 --> 00:15:24,484 RESTRICTION TO QUARTERS IS RESERVED FOR FLIGHT RISK, COMMANDER. 306 00:15:24,571 --> 00:15:27,661 WELL, SEALS ARE FAMOUS FOR SLIPPING OFF INTO THE NIGHT. 307 00:15:27,748 --> 00:15:30,229 LIEUTENANT. 308 00:15:30,316 --> 00:15:34,494 THESE WARNINGS ARE TO ADVISE YOU OF YOUR RIGHTS UNDER THE U.C.M.J. 309 00:15:35,756 --> 00:15:38,194 INITIAL EACH LINE, 310 00:15:38,281 --> 00:15:39,934 AFFIX YOUR SIGNATURE, 311 00:15:40,022 --> 00:15:42,067 AND RETURN THEM TO ME. 312 00:15:42,154 --> 00:15:45,201 I'M SUSPECTED OF COMMITTING THE FOLLOWING OFFENSES. 313 00:15:45,288 --> 00:15:46,680 WHAT'S AN ARTICLE 134? 314 00:15:46,767 --> 00:15:48,247 FALSE SWEARING. 315 00:15:48,334 --> 00:15:51,555 SPECIFICALLY GIVING FALSE STATEMENTS UNDER OATH. 316 00:15:51,642 --> 00:15:53,948 COMMANDER, YOU DON'T WANT TO DO THIS. 317 00:15:54,036 --> 00:15:56,125 NO, I DON'T. BUT I'M GOING TO. 318 00:15:56,212 --> 00:15:58,736 YOU LIED TO US, LIEUTENANT. YOU ALL DID. 319 00:15:58,823 --> 00:16:02,261 LIEUTENANT MARION DIDN'T DIE EXECUTING A 30-30 INSERTION. 320 00:16:02,348 --> 00:16:05,743 HE WAS KILLED IN A HALO JUMP, HIGH ALTITUDE, LOW OPEN, 321 00:16:05,830 --> 00:16:08,833 ONLY HIS PARACHUTE DIDN'T OPEN, DID IT, LIEUTENANT? 322 00:16:08,920 --> 00:16:11,096 NO, SIR. 323 00:16:11,183 --> 00:16:13,838 NO MATTER HOW ATHLETIC, ONE CAN'T HALO QUALIFY IN 2 DAYS, CAN THEY? 324 00:16:13,925 --> 00:16:15,753 NO. THEY CAN'T, SIR. 325 00:16:15,840 --> 00:16:18,147 [Harm] NO, BUT YOU TOOK HIM UP ANYWAY AND IT KILLED HIM. 326 00:16:18,234 --> 00:16:19,670 YES, SIR. 327 00:16:19,757 --> 00:16:22,107 IN MY BOOK, LIEUTENANT, THAT'S GROSS NEGLIGENCE. 328 00:16:22,194 --> 00:16:24,762 YOUR BOOK ISN'T THE ONE WE'RE ORDERED TO WORK FROM, COMMANDER. 329 00:16:24,849 --> 00:16:27,112 WE ALL WORK FROM THE SAME BOOK, MISTER. 330 00:16:27,199 --> 00:16:30,724 IT'S CALLED THE U.C.M.J. UNIFORM CODE OF MILITARY JUSTICE. 331 00:16:30,811 --> 00:16:33,597 SIR, IF YOU'D SPEAK TO MY COMMANDING OFFICER, 332 00:16:33,684 --> 00:16:34,685 GENERAL BEHNKE. 333 00:16:34,772 --> 00:16:36,600 GENERAL? 334 00:16:36,687 --> 00:16:38,819 SPECIAL OPS SOUTH IS COMMANDED BY AN ARMY ONE STAR, SIR. 335 00:16:38,906 --> 00:16:41,474 HE COULD BE A 5-STAR AND HE WOULDN'T GET YOU OUT OF THIS ONE. 336 00:16:41,561 --> 00:16:44,521 WITH ALL DUE RESPECT, COMMANDER, I THINK HE CAN. 337 00:16:47,045 --> 00:16:49,874 -[knocking on door] -[Perry] GENERAL BEHNKE, SIR? 338 00:16:51,267 --> 00:16:52,398 ENTER. 339 00:16:56,010 --> 00:16:57,795 LIEUTENANT COMMANDER RABB, SIR. 340 00:16:57,882 --> 00:16:59,579 AT EASE, COMMANDER. 341 00:17:00,972 --> 00:17:02,495 [computer beeps] 342 00:17:02,582 --> 00:17:04,367 I UNDERSTAND YOU STOOD DOWN ONE OF MY UNITS. 343 00:17:04,454 --> 00:17:06,456 [Harm] YES, SIR. THEY'RE FACING VERY SERIOUS CHARGES. 344 00:17:06,543 --> 00:17:08,066 SUCH AS? 345 00:17:08,153 --> 00:17:10,024 FALSE SWEARING. FAILURE TO OBEY REGULATIONS. 346 00:17:10,112 --> 00:17:11,809 GOT ANY BIG GUNS? 347 00:17:11,896 --> 00:17:14,812 INVOLUNTARY MANSLAUGHTER DUE TO CULPABLE NEGLIGENCE. 348 00:17:16,727 --> 00:17:19,338 WELL, THAT'S A 155 HOWITZER. 349 00:17:19,425 --> 00:17:21,949 BUT WHAT I DON'T UNDERSTAND IS WHY YOU'RE FIRING IT. 350 00:17:22,036 --> 00:17:24,474 LIEUTENANT KELLOGUE'S AFTER ACTION REPORT CLEARLY INDICATES 351 00:17:24,561 --> 00:17:26,084 THAT DEATH WAS AN ACCIDENT. 352 00:17:26,171 --> 00:17:28,434 HIS REPORT IS FILLED WITH MISINFORMATION, GENERAL. 353 00:17:28,521 --> 00:17:31,916 I CAN PROVE THAT THE EXERCISE IN QUESTION WAS A HALO JUMP, 354 00:17:32,003 --> 00:17:33,700 NOT A 30-30 INSERTION. 355 00:17:33,787 --> 00:17:36,529 LIEUTENANT MARION WASN'T QUALIFIED FOR HALOS. 356 00:17:36,616 --> 00:17:40,011 WELL, IF THAT'S TRUE, 357 00:17:40,098 --> 00:17:43,188 KELLOGUE SHOWED REMARKABLY POOR JUDGMENT. 358 00:17:43,275 --> 00:17:46,713 SPECIALLY SINCE LIEUTENANT MARION HAS SUCH AN IMPORTANT MOTHER. 359 00:17:48,019 --> 00:17:49,673 EVERYONE'S MOTHER IS IMPORTANT, GENERAL. 360 00:17:49,760 --> 00:17:51,544 PERHAPS. 361 00:17:51,631 --> 00:17:54,025 BUT NOT EVERYONE'S MOTHER IS A UNITED STATES SENATOR. 362 00:17:54,112 --> 00:17:57,202 YOU HAVE QUITE A PROBLEM, COMMANDER. 363 00:17:57,289 --> 00:18:00,684 BEGGING THE GENERAL'S PARDON, SIR, BUT HOW IS IT MY PROBLEM? 364 00:18:00,771 --> 00:18:03,469 THE NAVY'S ALREADY RUNNING LOW IN THE WATER, 365 00:18:03,556 --> 00:18:06,864 WHAT WITH ALL THE HARASSMENT CHARGES AND THE F-14 CRASHES. 366 00:18:06,951 --> 00:18:08,605 YOU HARDLY NEED A SEAL SCANDAL. 367 00:18:08,692 --> 00:18:10,911 THOSE SEALS WERE UNDER YOUR COMMAND, GENERAL. 368 00:18:10,998 --> 00:18:14,263 THERE ARE 14 UNITS ATTACHED TO MY COMMAND, MR. RABB. 369 00:18:14,350 --> 00:18:16,874 I USE THEM AS NEEDED TO FULFILL MY MISSIONS. 370 00:18:16,961 --> 00:18:19,224 BUT THEY ALL TRAIN ON THEIR OWN INITIATIVE. 371 00:18:19,311 --> 00:18:22,532 WELL, THEN, HOW IS IT LIEUTENANT KELLOGUE FEELS YOU CAN SAVE HIM, SIR? 372 00:18:22,619 --> 00:18:26,449 I HAVE NO IDEA. PROBABLY GRABBIN' AT STRAWS. 373 00:18:26,536 --> 00:18:29,495 HOPIN' HIS SEALS ARE INDISPENSABLE TO MY OPERATIONS. 374 00:18:29,582 --> 00:18:30,931 ARE THEY, GENERAL? 375 00:18:31,018 --> 00:18:32,890 ABSOLUTELY NOT. 376 00:18:32,977 --> 00:18:35,109 YOU'RE NORMALLY HEADQUARTERED IN FLORIDA, AREN'T YOU, SIR? 377 00:18:35,197 --> 00:18:36,241 OUT OF MACDILL? 378 00:18:36,328 --> 00:18:37,721 I GO WHERE THE ACTION IS. 379 00:18:37,808 --> 00:18:38,939 [helicopter whirring] 380 00:18:39,026 --> 00:18:41,942 THAT'S IN PUERTO RICO? 381 00:18:42,029 --> 00:18:46,382 CUBA'S RIGHT DOWN THE BLOCK, COMMANDER, AND THAT'S ALL I HAVE TO SAY ABOUT THAT. 382 00:18:46,469 --> 00:18:47,557 ANY OTHER QUESTIONS? 383 00:18:47,644 --> 00:18:49,254 NOT AT THIS TIME, SIR. 384 00:18:52,649 --> 00:18:54,477 BURY THIS AT SEA, COMMANDER. 385 00:18:55,652 --> 00:18:57,741 SIR? 386 00:18:57,828 --> 00:18:59,525 WELL, THERE'S NOTHING TO BE GAINED BY RUINING A YOUNG OFFICER 387 00:18:59,612 --> 00:19:02,267 WHO'S PROBABLY LEARNED MORE FROM THIS ONE MISJUDGMENT, 388 00:19:02,354 --> 00:19:04,269 THAN ANY PUNISHMENT YOU COULD GIVE HIM. 389 00:19:04,356 --> 00:19:07,141 WELL, THAT ONE MISJUDGMENT COST A MAN HIS LIFE, SIR. 390 00:19:07,229 --> 00:19:09,405 I CAN'T IGNORE THAT. 391 00:19:09,492 --> 00:19:12,538 WELL, I'M JUST THINKIN' ABOUT WHAT'S BEST FOR THE NAVY, COMMANDER. 392 00:19:12,625 --> 00:19:14,192 SO AM I, SIR. 393 00:19:15,062 --> 00:19:16,368 GENERAL. 394 00:19:18,718 --> 00:19:20,242 [door closing] 395 00:19:20,329 --> 00:19:21,547 [man chattering] 396 00:19:21,634 --> 00:19:23,201 CAPTAIN PERRY! 397 00:19:26,987 --> 00:19:28,032 GENERAL? 398 00:19:28,119 --> 00:19:29,642 REWRITE THE MISSION. 399 00:19:30,730 --> 00:19:32,210 WITHOUT THE SEALS. 400 00:19:32,297 --> 00:19:33,646 YES, SIR. 401 00:19:36,170 --> 00:19:37,346 [door opens] 402 00:19:43,221 --> 00:19:45,919 I'M GLAD I DON'T HAVE TO BRIEF HIM. 403 00:19:46,006 --> 00:19:47,965 I COULD ORDER YOU TO. 404 00:19:48,052 --> 00:19:50,402 YOU COULD, SIR. BUT YOU WON'T. 405 00:19:50,489 --> 00:19:51,969 AND WHY NOT? 406 00:19:52,056 --> 00:19:54,624 BECAUSE THEN YOU'D HAVE TO DEAL WITH THE SENATOR. 407 00:19:54,711 --> 00:19:57,191 YOU'D RATHER FACE HIS ANGER THAN HER EYES. 408 00:20:02,371 --> 00:20:03,633 SIR. 409 00:20:03,720 --> 00:20:05,287 HOW WAS THE FLIGHT, ADMIRAL? 410 00:20:05,374 --> 00:20:06,462 BUMPY. 411 00:20:09,682 --> 00:20:11,728 SENATOR, THIS IS LIEUTENANT J.G. AUSTIN. 412 00:20:11,815 --> 00:20:13,904 SHE'LL BE ACTING AS YOUR ESCORT HERE. 413 00:20:13,991 --> 00:20:15,514 MY CONDOLENCES, SENATOR. 414 00:20:15,601 --> 00:20:19,170 THANK YOU, LIEUTENANT. I'LL ADD THEM TO MY LIST. 415 00:20:19,257 --> 00:20:22,304 I DIDN'T COME TO PUERTO RICO TO TAKE A TOUR OF THE BASE, ADMIRAL. 416 00:20:22,391 --> 00:20:24,218 I CAME FOR MY SON'S BODY. 417 00:20:24,871 --> 00:20:27,134 COMMANDER? 418 00:20:27,221 --> 00:20:29,049 I'M AFRAID WE CAN'T RELEASE THE LIEUTENANT'S BODY AT THIS TIME, MA'AM. 419 00:20:29,136 --> 00:20:30,877 AND WHY NOT? 420 00:20:30,964 --> 00:20:34,228 THE PATHOLOGIST HASN'T FINISHED HIS FORENSICS REPORT. 421 00:20:34,316 --> 00:20:36,318 WASN'T A SIMPLE ACCIDENT, WAS IT? 422 00:20:36,405 --> 00:20:39,669 I CAN'T SAY, MA'AM. OUR INVESTIGATION ISN'T COMPLETE. 423 00:20:39,756 --> 00:20:40,931 YOU MEAN YOUR COVER-UP. 424 00:20:41,018 --> 00:20:43,455 MY OFFICERS DON'T COVER, SENATOR. 425 00:20:43,542 --> 00:20:46,415 MA'AM, I'VE MADE ARRANGEMENTS FOR YOU AT THE V.I.P. QUARTERS. 426 00:20:46,502 --> 00:20:50,157 I'M SURE YOU'LL FIND IT MORE CONDUCIVE TO ASKING QUESTIONS THAN THE FLIGHT LINE. 427 00:20:50,244 --> 00:20:53,944 IS IT ALSO MORE CONDUCIVE TO GETTING ANSWERS, LIEUTENANT? 428 00:20:54,031 --> 00:20:55,772 BETTER THAN HERE, MA'AM. 429 00:20:55,859 --> 00:20:57,034 WE'LL SEE. 430 00:20:59,776 --> 00:21:01,952 HOW BAD IS IT, MR. RABB? 431 00:21:02,039 --> 00:21:04,346 LOOKS LIKE THE SEAL TEAM WAS NEGLIGENT AND TRIED TO COVER IT, SIR. 432 00:21:04,433 --> 00:21:06,043 DAMN IT. 433 00:21:06,130 --> 00:21:08,001 I WANT A FACE-TO-FACE WITH THEM. 434 00:21:08,088 --> 00:21:11,265 I ASSUMED YOU WOULD, ADMIRAL. I HAVE THE TEAM STANDING BY. 435 00:21:13,180 --> 00:21:14,965 [car engine starting] 436 00:21:30,589 --> 00:21:32,374 MY NAME IS ADMIRAL CHEGWIDDEN. 437 00:21:34,724 --> 00:21:38,510 I AM THE JUDGE ADVOCATE GENERAL, OF THE UNITED STATES NAVY. 438 00:21:41,470 --> 00:21:44,124 BEFORE I LEAVE THIS HANGAR, 439 00:21:44,211 --> 00:21:48,302 I WILL KNOW THE WHY AND THE HOW, 440 00:21:48,390 --> 00:21:51,523 OF LIEUTENANT DOUGLAS MARION'S DEATH, 441 00:21:51,610 --> 00:21:54,744 OR COMMANDER RABB HERE IS GONNA HAVE YOUR ASS. 442 00:21:59,488 --> 00:22:01,359 AND I'M GONNA OWN YOUR SOUL. 443 00:22:08,671 --> 00:22:10,977 GENERAL BEHNKE GAVE ME A DIRECT ORDER, SIR. 444 00:22:11,064 --> 00:22:13,153 TO SUBMIT A FALSE AFTER ACTION REPORT? 445 00:22:13,240 --> 00:22:14,764 YES, SIR. AND YOU DID IT? 446 00:22:14,851 --> 00:22:16,418 SIR, IT WAS A DIRECT ORDER, SIR. 447 00:22:16,505 --> 00:22:18,289 BUT WAS IT LAWFUL? 448 00:22:18,376 --> 00:22:20,683 SIR, I HAVE TO ASSUME ANY ORDER IN A BLACK OPERATION IS LAWFUL, 449 00:22:20,770 --> 00:22:22,119 OR I WOULDN'T OBEY HALF OF THEM. 450 00:22:22,206 --> 00:22:23,773 IT WASN'T A TRAINING JUMP. 451 00:22:23,860 --> 00:22:27,472 LIEUTENANT MARION WAS KILLED ON A MISSION, WASN'T HE? 452 00:22:27,559 --> 00:22:29,387 YES, SIR! AS YOU WERE, CHIEF! 453 00:22:29,474 --> 00:22:32,259 SORRY, BOSS. I CAN'T LET YOU TWIST IN THE WIND ALONE. 454 00:22:32,346 --> 00:22:34,436 SIR, I'VE BEEN DOIN' THIS LONGER THAN THE LIEUTENANT. 455 00:22:34,523 --> 00:22:35,828 I SHOULD HAVE KNOWN BETTER, SIR. 456 00:22:35,915 --> 00:22:37,308 YES, YOU SHOULD HAVE, CHIEF. 457 00:22:37,395 --> 00:22:39,179 DAMN IT, CHIEF, I SAID AS YOU WERE! 458 00:22:39,266 --> 00:22:41,443 AYE, SIR! 459 00:22:41,530 --> 00:22:44,315 YOUR ADHERENCE TO YOUR CODE OF SILENCE IS ADMIRABLE, LIEUTENANT. 460 00:22:44,402 --> 00:22:47,013 BUT NOW THE CAT'S OUT OF THE BAG. MAY AS WELL TELL US THE REST. 461 00:22:47,100 --> 00:22:49,929 AN OATH IS AN OATH, SIR. I DON'T TAKE THEM LIGHTLY. 462 00:22:50,016 --> 00:22:52,671 MANY AN HONORABLE MAN HAS PERISHED ON THAT SWORD, SON. 463 00:22:52,758 --> 00:22:54,586 SO BE IT, SIR. 464 00:22:54,673 --> 00:22:56,458 IT WAS A DRUG INTERDICTION MISSION, SIR! 465 00:22:56,545 --> 00:22:57,807 AS YOU WERE, FRANK! 466 00:22:57,894 --> 00:22:59,112 IN THE COLUMBIA, SIR! 467 00:22:59,199 --> 00:23:01,245 ARE YOU ALL DEAF? 468 00:23:01,332 --> 00:23:04,030 I KNOW THE FEELING, LIEUTENANT, HAVE THE SAME PROBLEM WITH MY PEOPLE. 469 00:23:04,117 --> 00:23:06,903 WHAT WAS LIEUTENANT MARION'S ROLE IN THE MISSION? 470 00:23:10,950 --> 00:23:14,388 HE WAS TO FLY OUT A PLANE INTELLIGENCE SAID WOULD BE THERE. 471 00:23:14,476 --> 00:23:17,914 I GUESS THE IDEA WAS TO SHOW THE DRUG LORDS THEIR COCAINE PLANES WEREN'T SAFE. 472 00:23:18,001 --> 00:23:20,046 EVEN IN THEIR OWN BACKYARDS, SIR. 473 00:23:20,133 --> 00:23:23,049 WHY DIDN'T YOU JUST GET A PILOT WHO WAS HALO QUALIFIED? 474 00:23:23,136 --> 00:23:27,097 GENERAL BEHNKE CHANGED THE METHOD OF INSERTION FROM 30-30 TO HALO 475 00:23:27,184 --> 00:23:28,664 2 HOURS BEFORE LAUNCH. 476 00:23:28,751 --> 00:23:30,274 WHY? 477 00:23:30,361 --> 00:23:32,624 I BELIEVE HE WANTED US TO TURN HIM DOWN, SIR. 478 00:23:32,711 --> 00:23:35,235 HIS BOYS WERE ASSIGNED THE MISSION UNTIL SOMEONE FROM NAVY 479 00:23:35,322 --> 00:23:37,934 TALKED WASHINGTON INTO GIVING IT TO US. 480 00:23:38,021 --> 00:23:41,546 SOME PENTAGON PENCIL PUSHER'S IDEAL WAY TO GRABBIN' GOOD HEADLINES. 481 00:23:41,633 --> 00:23:42,721 YES, SIR. 482 00:23:42,808 --> 00:23:45,245 SIR. IT'S NO EXCUSE, 483 00:23:45,332 --> 00:23:49,249 BUT LIEUTENANT MARION SAID IF HE COULD EJECT FROM 35,000, WHY COULDN'T HE JUMP? 484 00:23:49,336 --> 00:23:51,556 I AGREED. 485 00:23:51,643 --> 00:23:54,559 I THOUGHT HIS ONLY PROBLEM MIGHT BE LANDING IN WATER WITH ALL THE GEAR WE CARRY. 486 00:23:54,646 --> 00:23:56,518 SO WE EACH TOOK SOME OF HIS LOAD. 487 00:23:56,605 --> 00:23:59,259 HE ONLY JUMPED WITH HIS SUIT, CHUTE AND O2 BOTTLE. 488 00:23:59,346 --> 00:24:01,871 I NEVER THOUGHT HE'D PANIC AND RIP OFF HIS OXYGEN MASK. 489 00:24:01,958 --> 00:24:03,220 DID YOU RECOVER HIS EQUIPMENT? 490 00:24:03,307 --> 00:24:05,309 YES, SIR. 491 00:24:05,396 --> 00:24:07,267 THE O2 BOTTLE WAS HALF FULL. HIS MASK WAS FUNCTIONING PROPERLY. 492 00:24:07,354 --> 00:24:10,227 A NAVAL AVIATOR WOULD NEVER RIP OFF HIS OXYGEN MASK, SIR, 493 00:24:10,314 --> 00:24:12,055 UNLESS SOMETHING WERE VERY WRONG. 494 00:24:12,142 --> 00:24:14,318 I AGREE. CHECK IT OUT, MR. RABB. 495 00:24:14,405 --> 00:24:17,669 AND I'M GONNA HAVE A LITTLE CONVERSATION WITH THIS GENERAL BEHNKE. 496 00:24:17,756 --> 00:24:18,844 SIR? 497 00:24:20,759 --> 00:24:22,718 I UNDERSTAND THE LIEUTENANT'S MOTHER'S HERE. 498 00:24:22,805 --> 00:24:23,893 UNFORTUNATELY. 499 00:24:23,980 --> 00:24:26,025 SEAL TEAM 2 HAS A TRADITION, 500 00:24:26,112 --> 00:24:29,463 OF WRITING A LETTER BEFORE EVERY MISSION IN CASE WE DON'T RETURN. 501 00:24:31,378 --> 00:24:33,119 LIEUTENANT MARION WROTE THIS. 502 00:24:33,206 --> 00:24:35,208 IF YOU WOULD GIVE IT TO HIS MOTHER, 503 00:24:35,295 --> 00:24:38,429 I WOULD APPRECIATE IT, SIR. 504 00:24:38,516 --> 00:24:40,736 HE WAS ONLY WITH YOU 2 DAYS. 505 00:24:40,823 --> 00:24:43,042 HE JUMPED WITH SEAL TEAM 2, SIR. 506 00:24:43,129 --> 00:24:45,567 AND TRADITION'S TRADITION. 507 00:24:45,654 --> 00:24:47,133 I LIKE YOU, SON. 508 00:24:47,220 --> 00:24:49,571 PROBABLY GONNA HANG YOU, BUT I LIKE YOU. 509 00:24:49,658 --> 00:24:52,008 YES, SIR! THANK YOU, SIR! 510 00:24:57,056 --> 00:24:59,058 YOU KNOW WHO STARTED THAT TRADITION, LIEUTENANT? 511 00:24:59,145 --> 00:25:00,320 NO, SIR. 512 00:25:00,407 --> 00:25:02,192 ENSIGN CHEGWIDDEN. 513 00:25:08,285 --> 00:25:09,634 ♪ [music playing] 514 00:25:10,679 --> 00:25:13,246 [people chattering] 515 00:25:13,333 --> 00:25:16,685 OH, LOOK AT THEM. SO YOUNG AND COCKY. 516 00:25:17,860 --> 00:25:19,470 THEY THINK THEY'RE INVINCIBLE. 517 00:25:19,557 --> 00:25:20,950 THEY ARE, MA'AM. 518 00:25:22,734 --> 00:25:25,432 WHAT WORLD DO YOU LIVE IN, LIEUTENANT? 519 00:25:25,519 --> 00:25:27,870 DYING IN THE SERVICE IS DYING WITH HONOR. 520 00:25:27,957 --> 00:25:31,090 HONOR BELONGS TO THE SOUL WHICH IS INVINCIBLE. 521 00:25:31,177 --> 00:25:33,353 OH, I SEE. 522 00:25:33,440 --> 00:25:36,182 SO, NOW MY SON LIVES ON FOREVER 523 00:25:36,269 --> 00:25:40,143 IN SOME VALHALLA RESERVE FOR TRAINING ACCIDENTS. 524 00:25:40,230 --> 00:25:43,755 THE TRAGEDY OF HIS DEATH DOESN'T DIMINISH THE HONOR, MA'AM. 525 00:25:43,842 --> 00:25:46,497 THERE IS NO HONOR IN A USELESS DEATH, LIEUTENANT. 526 00:25:46,584 --> 00:25:49,587 NO DEATH IS USELESS. THEY ALL SERVE A PURPOSE. 527 00:25:49,674 --> 00:25:52,242 EVEN IF IN OUR GRIEF IT ELUDES US. 528 00:25:52,329 --> 00:25:55,593 THE PURPOSE OF MY SON'S DEATH DOESN'T ELUDE ME. 529 00:25:55,680 --> 00:25:57,508 IT'S TO DISMANTLE THE SEALS, 530 00:25:57,595 --> 00:26:00,032 SO MORE YOUNG LIVES AREN'T WASTED. 531 00:26:07,910 --> 00:26:11,087 HIS GEAR WAS SECURED RIGHT AFTER THE ACCIDENT. 532 00:26:19,791 --> 00:26:21,663 LOOKS BRAND NEW. 533 00:26:21,750 --> 00:26:24,404 SPECIAL OPS ISSUED IT TO HIM AN HOUR BEFORE LAUNCH. 534 00:26:24,491 --> 00:26:25,884 YOU DIDN'T HAVE A SPARE? 535 00:26:25,971 --> 00:26:27,973 WE DON'T CARRY ANY, SIR. BUDGET CUTS. 536 00:26:29,758 --> 00:26:31,716 IS THIS EQUIPMENT DIFFERENT THAN YOURS, LIEUTENANT? 537 00:26:31,803 --> 00:26:34,893 NO, SIR. THAT'S SEAL ISSUED. 538 00:26:34,980 --> 00:26:37,548 WELL, THEN GENERAL BEHNKE KNEW HE WAS SENDIN' YOU ON A HALO JUMP 539 00:26:37,635 --> 00:26:40,377 LONG BEFORE HE TOLD YOU OR HE WOULDN'T HAVE REQUISITIONED IT. 540 00:26:40,464 --> 00:26:42,379 I DON'T LIKE WHAT THAT IMPLIES, SIR. 541 00:26:42,466 --> 00:26:44,250 NEITHER DO I. 542 00:26:44,337 --> 00:26:46,949 LET'S SEE IF WE CAN DIG UP A MASTER AVIATION MECHANIC. 543 00:26:52,128 --> 00:26:55,566 PLEASE. STAY SEATED, LIEUTENANT. 544 00:26:55,653 --> 00:26:58,787 SENATOR MARION, GENERAL NATHAN BEHNKE. 545 00:26:58,874 --> 00:27:00,527 YOU HAVE MY DEEPEST SYMPATHIES, MA'AM. 546 00:27:00,614 --> 00:27:02,094 MMM, HAVE A SEAT, GENERAL. 547 00:27:02,181 --> 00:27:04,706 NOW I'M GETTING THEM FROM THE ARMY. 548 00:27:05,184 --> 00:27:07,012 SENATOR? 549 00:27:07,099 --> 00:27:10,450 WERE YOUR CONDOLENCES PRO FORMA OR DID YOU KNOW MY SON? 550 00:27:10,537 --> 00:27:12,278 NOT PERSONALLY, MA'AM. 551 00:27:12,365 --> 00:27:15,151 HOWEVER, HIS UNIT WAS TECHNICALLY UNDER MY COMMAND. 552 00:27:15,238 --> 00:27:17,806 WELL, EITHER IT WAS OR IT WASN'T, GENERAL. 553 00:27:17,893 --> 00:27:19,372 IT WAS, SENATOR. 554 00:27:19,459 --> 00:27:23,028 PERHAPS YOU CAN ENLIGHTEN ME ABOUT MY SON'S DEATH. 555 00:27:23,115 --> 00:27:25,030 THE NAVY SEEMS VERY RELUCTANT. 556 00:27:25,117 --> 00:27:26,510 I IMAGINE THEY ARE, SENATOR. 557 00:27:26,597 --> 00:27:28,555 HAVE YOU SPOKEN WITH ADMIRAL CHEGWIDDEN, SIR? 558 00:27:28,642 --> 00:27:30,644 [Marion] LET HIM SPEAK, LIEUTENANT. 559 00:27:30,732 --> 00:27:34,648 WHY IS THE NAVY STONEWALLING ME, GENERAL? 560 00:27:34,736 --> 00:27:37,390 I DON'T KNOW ALL THE DETAILS, SENATOR, 561 00:27:37,477 --> 00:27:39,653 BUT YOUR SON DIED 562 00:27:39,741 --> 00:27:41,612 WHEN A SEAL LIEUTENANT TOOK HIM ON A HIGH ALTITUDE PARACHUTE JUMP 563 00:27:41,699 --> 00:27:43,483 HE WASN'T QUALIFIED TO MAKE. 564 00:27:43,570 --> 00:27:46,878 I KNEW IT. SO DID YOU. 565 00:27:46,965 --> 00:27:48,184 YES, MA'AM. 566 00:27:48,271 --> 00:27:50,664 BUT UNTIL WE KNOW THE DETAILS, 567 00:27:50,752 --> 00:27:53,363 WHICH THE ADMIRAL AND LIEUTENANT COMMANDER RABB ARE GATHERING AT THE MOMENT, 568 00:27:53,450 --> 00:27:55,321 ALL WE CAN DO IS SPECULATE. 569 00:27:55,408 --> 00:27:58,107 WHAT HAPPENED IS THAT MY SON WAS KILLED BECAUSE OF SEAL NEGLIGENCE 570 00:27:58,194 --> 00:28:00,457 AND I'M GONNA HAVE THEIR ASSES FOR IT. 571 00:28:02,241 --> 00:28:03,634 I HAVE AN OPERATION RUNNING. 572 00:28:03,721 --> 00:28:05,070 [Behnke clears throat] 573 00:28:05,157 --> 00:28:07,029 AGAIN, UH, MY CONDOLENCES, SENATOR. 574 00:28:07,116 --> 00:28:09,945 THANK YOU, GENERAL, FOR BEING SO FORTHRIGHT WITH ME. 575 00:28:10,032 --> 00:28:11,773 LEAST I COULD DO, MA'AM. 576 00:28:12,861 --> 00:28:14,732 [Behnke clears throat] 577 00:28:19,998 --> 00:28:21,695 [Harm] FILTERS LOOK CLEAN. 578 00:28:21,783 --> 00:28:23,393 YES, SIR. 579 00:28:23,480 --> 00:28:25,961 NOT THE KIND OF THING LIKELY TO CAUSE A PROBLEM. 580 00:28:26,048 --> 00:28:28,398 THE WHOLE UNIT LOOKS BRAND NEW. 581 00:28:29,616 --> 00:28:31,227 WHICH MAKES ME WONDER, 582 00:28:32,358 --> 00:28:34,534 WHAT THE HELL HAPPENED TO THIS "O" RING. 583 00:28:34,621 --> 00:28:35,840 IT'S CRACKED. 584 00:28:35,927 --> 00:28:38,712 A CRACK, WOULDN'T BE SO CLEAN, SIR. 585 00:28:40,062 --> 00:28:41,585 THIS "O" RING'S BEEN CUT. 586 00:28:41,672 --> 00:28:43,892 INTENTIONALLY, CHIEF? 587 00:28:43,979 --> 00:28:46,198 I'D BE HARD-PRESSED TO FIGURE OUT HOW IT HAPPENED ACCIDENTALLY, SIR. 588 00:28:46,285 --> 00:28:47,721 I DON'T UNDERSTAND. 589 00:28:47,809 --> 00:28:49,854 I PERSONALLY TESTED THAT MASK AFTER THE ACCIDENT. 590 00:28:49,941 --> 00:28:51,247 IT DIDN'T LEAK. 591 00:28:51,334 --> 00:28:53,640 THAT'S CAUSE THE SLIT'S TOO SMALL TO LEAK, 592 00:28:53,727 --> 00:28:55,512 IN THE WARM AIR AT SEA LEVEL. 593 00:28:55,599 --> 00:28:57,862 BUT AT 30,000 FEET, WHERE THE AIR IS COLDER THAN HELL, 594 00:28:57,949 --> 00:29:00,343 THAT "O" RING WOULD CONTRACT, WIDENING THE SLIT. 595 00:29:00,430 --> 00:29:03,172 YES, SIR. AND THEN GETTIN' AIR WOULD HAVE BEEN... 596 00:29:03,259 --> 00:29:06,523 WOULD HAVE BEEN HARDER THAN SUCKIN' UP WET CONCRETE THROUGH A SODA STRAW. 597 00:29:06,610 --> 00:29:09,178 THIS IS EVIDENCE, LIEUTENANT. AND I WANT THIS UNDER LOCK AND KEY. 598 00:29:09,265 --> 00:29:11,049 YES, SIR. 599 00:29:11,136 --> 00:29:13,922 CHIEF, THE LIEUTENANT OWES YOU BIG TIME. 600 00:29:16,141 --> 00:29:18,230 NAME IT, CHIEF. 601 00:29:18,317 --> 00:29:21,146 WELL, A KNUCKLEHEAD 1200 HARLEY WOULD BE NICE, SIR. 602 00:29:23,148 --> 00:29:25,455 BUT I'LL SETTLE FOR A CASE OF BEER. 603 00:29:25,542 --> 00:29:27,283 YOU GOT IT, CHIEF. 604 00:29:30,068 --> 00:29:32,766 ANOTHER NIGHT TRAINING MISSION, LIEUTENANT? 605 00:29:32,854 --> 00:29:34,899 I SUPPOSE SO, MA'AM. 606 00:29:34,986 --> 00:29:36,727 ♪ [music playing] 607 00:29:36,814 --> 00:29:39,338 AS YOU WERE. 608 00:29:39,425 --> 00:29:43,168 SENATOR, I HAVE SOME, UH, DISTURBING NEWS IN REGARDS TO YOUR SON'S DEATH. 609 00:29:43,255 --> 00:29:45,692 I ALREADY HAVE IT, ADMIRAL. 610 00:29:45,779 --> 00:29:48,782 MY SON WAS KILLED BECAUSE OF SEAL NEGLIGENCE. 611 00:29:48,870 --> 00:29:51,307 GENERAL BEHNKE INFORMED THE SENATOR, SIR. 612 00:29:52,482 --> 00:29:54,397 WHERE IS THIS GENERAL, LIEUTENANT? 613 00:29:54,484 --> 00:29:56,051 [Marion] MORE IMPORTANTLY, ADMIRAL, 614 00:29:56,138 --> 00:29:57,530 WHERE IS THE OFFICER 615 00:29:57,617 --> 00:30:00,446 WHO IS RESPONSIBLE FOR MY SON'S DEATH? 616 00:30:00,533 --> 00:30:03,014 I BELIEVE YOU'LL FIND HIM AT SPECIAL OPS HEADQUARTERS, MA'AM. 617 00:30:03,101 --> 00:30:05,147 EXPLAIN YOURSELF, MR. RABB. 618 00:30:05,234 --> 00:30:08,411 SIR, I HAVE EVIDENCE THAT LIEUTENANT MARION'S OXYGEN MASK WAS SABOTAGED 619 00:30:08,498 --> 00:30:10,369 BY SOMEONE IN GENERAL BEHNKE'S COMMAND. 620 00:30:10,456 --> 00:30:12,458 OH, NO. 621 00:30:12,545 --> 00:30:14,896 YOU'RE NOT GONNA DEFLECT MY WRATH BY TURNING MY SON'S DEATH 622 00:30:14,983 --> 00:30:16,593 INTO AN ARMY-NAVY GAME. 623 00:30:16,680 --> 00:30:18,943 MA'AM, THE GENERAL HIMSELF MAY BE INVOLVED. 624 00:30:19,030 --> 00:30:21,250 YOU BETTER HAVE SOME HARD EVIDENCE TO BACK UP 625 00:30:21,337 --> 00:30:23,121 THOSE KIND OF ACCUSATIONS, MR. RABB. 626 00:30:23,208 --> 00:30:26,168 SIR, THE GENERAL CHANGED THE MISSION TO A HALO JUMP 627 00:30:26,255 --> 00:30:27,909 2 HOURS BEFORE THE LAUNCH. 628 00:30:27,996 --> 00:30:30,999 AND HE SUPPLIED LIEUTENANT MARION'S OXYGEN MASK. 629 00:30:31,086 --> 00:30:34,089 I HAD A MASTER AVIATION MECHANIC DISASSEMBLE IT, 630 00:30:34,176 --> 00:30:36,352 AND WE FOUND AN INTENTIONALLY SLIT "O" RING. 631 00:30:36,439 --> 00:30:39,616 WHEN THE LIEUTENANT JUMPED, HE WAS UNABLE TO GET OXYGEN, 632 00:30:39,703 --> 00:30:42,575 AND LOST CONSCIOUSNESS AND COULDN'T OPEN HIS CHUTE. 633 00:30:44,664 --> 00:30:46,275 I'M SORRY, MA'AM. 634 00:30:46,362 --> 00:30:49,017 WHY WOULD GENERAL BEHNKE WANT TO KILL MY SON? 635 00:30:49,104 --> 00:30:52,020 WITHOUT A PILOT, THE SEALS COULDN'T COMPLETE THE MISSION. 636 00:30:52,107 --> 00:30:54,152 THE MAN'S A GENERAL IN THE UNITED STATES ARMY. 637 00:30:54,239 --> 00:30:56,589 HIS SENSE OF COMPETITION, WHILE I'M SURE IS QUITE KEEN, 638 00:30:56,676 --> 00:30:59,505 HE'S CERTAINLY GONNA STOP SHORT OF MURDER. 639 00:30:59,592 --> 00:31:01,899 ONLY THE GENERAL CAN ANSWER THAT, SIR. 640 00:31:03,814 --> 00:31:05,076 I'M GOING. 641 00:31:07,687 --> 00:31:09,385 10-HUT. 642 00:31:09,472 --> 00:31:11,909 -SIR, THIS AREA IS OFF LIMITS... -AT EASE, STAFF SERGEANT. 643 00:31:11,996 --> 00:31:13,693 [men chattering] 644 00:31:16,653 --> 00:31:19,308 TELL YOUR GENERAL ADMIRAL CHEGWIDDEN'S HERE TO SEE HIM. 645 00:31:19,395 --> 00:31:21,310 GENERAL BEHNKE ISN'T HERE, SIR. 646 00:31:27,577 --> 00:31:28,665 WHERE IS HE, CAPTAIN? 647 00:31:28,752 --> 00:31:30,841 I'M NOT AT LIBERTY TO SAY, SIR. 648 00:31:30,928 --> 00:31:32,625 YOU'RE NOT GOING TO BE AT LIBERTY AT ALL IF I DON'T FIND HIM. 649 00:31:32,712 --> 00:31:34,801 WITH ALL DUE RESPECT, ADMIRAL, 650 00:31:34,888 --> 00:31:38,066 IF I ANSWER YOUR QUESTION, I WILL BE DISOBEYING A DIRECT ORDER. 651 00:31:38,153 --> 00:31:40,198 I SEE. 652 00:31:40,285 --> 00:31:42,244 WELL, WHEN WILL THE GENERAL RETURN? 653 00:31:42,331 --> 00:31:44,202 SORRY, SIR. I DON'T KNOW, SIR. 654 00:31:46,422 --> 00:31:47,989 WHEN THE GENERAL RETURNS, 655 00:31:48,076 --> 00:31:50,339 WILL YOU TELL HIM THAT I WANT TO SEE HIM ASAP? 656 00:31:50,426 --> 00:31:51,644 YES, SIR. 657 00:31:55,431 --> 00:31:56,606 SENATOR. 658 00:32:03,178 --> 00:32:04,483 SERGEANT! 659 00:32:06,790 --> 00:32:10,098 SEND SOMEONE TO KEEP AN EYE ON SEAL TEAM 2. 660 00:32:10,185 --> 00:32:12,013 AND GET ME THE GENERAL, 661 00:32:12,100 --> 00:32:13,144 ON A SCRAMBLED LINE. 662 00:32:13,231 --> 00:32:14,624 YES, SIR. 663 00:32:18,019 --> 00:32:20,195 THERE'S A MISSION IN PROGRESS. HOW DO YOU KNOW? 664 00:32:20,282 --> 00:32:21,718 YOU CAN SMELL THE ADRENALINE. 665 00:32:21,805 --> 00:32:24,155 THE SENATORIAL EQUIVALENT WOULD BE ELECTION DAY. 666 00:32:24,242 --> 00:32:27,550 I CAUGHT A GLIMPSE OF THE OPERATIONS MAP BEFORE THE CAPTAIN COVERED IT. 667 00:32:27,637 --> 00:32:28,942 THERE'S A REFUEL POINT 668 00:32:29,030 --> 00:32:30,814 MID-WAY BETWEEN HERE AND COLUMBIA. 669 00:32:30,901 --> 00:32:33,643 FOR THE BLACK HAWKS THAT JUST TOOK OFF. 670 00:32:33,730 --> 00:32:36,124 GENERAL BEHNKE IS GOING BACK TO COLUMBIA, SIR. 671 00:32:36,211 --> 00:32:38,169 ONLY THIS TIME WITHOUT SEAL TEAM 2. 672 00:32:38,256 --> 00:32:40,476 THE HELL HE IS. 673 00:32:40,563 --> 00:32:43,522 MR. RABB, I WANT YOU TO FIND OUT WHY GENERAL BEHNKE DIDN'T WANT THE SENATOR'S SON 674 00:32:43,609 --> 00:32:45,350 FLYIN' THAT PLANE OUT OF COLUMBIA. 675 00:32:45,437 --> 00:32:46,917 YES, SIR. HOW, SIR? 676 00:32:47,004 --> 00:32:50,486 HALO JUMP WITH THE SEALS, FETCH IT ON BACK. 677 00:32:50,573 --> 00:32:53,271 HALO JUMP, SIR? AYE, AYE, SIR! 678 00:32:57,841 --> 00:33:00,844 ADMIRAL, UNDER WHAT AUTHORITY DOES THE COMMANDER DO THIS? 679 00:33:00,931 --> 00:33:02,802 AUTHORITY? 680 00:33:02,889 --> 00:33:05,675 THAT OF A JAG OFFICER CONDUCTING AN INVESTIGATION, MA'AM. 681 00:33:05,762 --> 00:33:07,459 THERE YOU GO. 682 00:33:07,546 --> 00:33:09,766 WASHINGTON WILL HAVE YOUR STARS FOR THIS, ADMIRAL. 683 00:33:09,853 --> 00:33:11,420 WELL, IF ANYTHING GOES WRONG, 684 00:33:11,507 --> 00:33:13,857 LIEUTENANT AUSTIN'S MY POINT OF AUTHORITY. 685 00:33:13,944 --> 00:33:15,598 I'LL GIVE 'EM HER BARS. 686 00:33:24,737 --> 00:33:26,783 [Cody] "WARS MAY BE FOUGHT WITH WEAPONS, 687 00:33:26,870 --> 00:33:28,567 BUT THEY ARE WON WITH MEN." 688 00:33:28,654 --> 00:33:30,961 GEORGE S. PATTON. 689 00:33:31,048 --> 00:33:34,356 "THE BATTLE IS NOT TO THE STRONG, BUT TO THE BRAVE." 690 00:33:34,443 --> 00:33:36,140 PATRICK HENRY. 691 00:33:36,227 --> 00:33:38,142 "IT IS A TRUTH UNIVERSALLY ACKNOWLEDGED 692 00:33:38,229 --> 00:33:41,406 "THAT A SINGLE MAN IN POSSESSION OF GOOD FORTUNE, 693 00:33:41,493 --> 00:33:43,756 MUST BE IN WANT OF A WIFE." 694 00:33:43,843 --> 00:33:45,149 JANE AUSTEN! 695 00:33:45,236 --> 00:33:46,890 [men] JANE AUSTEN? 696 00:33:46,977 --> 00:33:48,370 [men grumbling] 697 00:33:48,457 --> 00:33:50,589 I WATCH P.B.S. 698 00:33:50,676 --> 00:33:52,504 WHEN I CALL THE 2-MINUTE WARNING, WE'LL START TO DE-PRESSURIZE. 699 00:33:52,591 --> 00:33:53,940 YOU'LL HAVE TO PUT ON YOUR MASK. 700 00:33:54,027 --> 00:33:55,507 I'LL LOOK AFTER THE SENATOR, CHIEF. 701 00:33:55,594 --> 00:33:56,900 YES, SIR. 702 00:33:58,075 --> 00:33:59,903 IT'S SO COLD! 703 00:34:00,773 --> 00:34:02,993 IT DOESN'T SEEM TO BOTHER THEM. 704 00:34:03,080 --> 00:34:04,516 OH, HELL, THEY'RE YOUNG. 705 00:34:04,603 --> 00:34:06,779 THEY'VE GOT THE FIRE OF WARRIORS IN THEIR BELLY. 706 00:34:06,866 --> 00:34:08,346 [men chattering] 707 00:34:09,565 --> 00:34:11,262 [Adams] H.Q. ON THE HORN, SIR. 708 00:34:11,349 --> 00:34:15,136 SEAL TEAM 2 DEPARTED ROSY ROADS IN A HERC AT 23:50 HOURS. 709 00:34:15,223 --> 00:34:16,528 DAMN IT. 710 00:34:17,442 --> 00:34:18,791 SHOVE IT TO THE FIREWALL! 711 00:34:18,878 --> 00:34:20,010 YES, SIR. 712 00:34:27,060 --> 00:34:29,237 [jumpmaster] 2 MINUTES. PREPARE FOR DECOMPRESSION. 713 00:34:29,324 --> 00:34:30,455 IT'S TIME, SENATOR! 714 00:34:30,542 --> 00:34:32,196 OH, YES. 715 00:34:32,283 --> 00:34:35,591 PUT THIS OVER YOUR MOUTH AND JUST BREATHE NORMALLY. 716 00:34:36,940 --> 00:34:38,507 HOW'S YOUR MASK, SIR? 717 00:34:41,031 --> 00:34:42,685 [inhaling] 718 00:34:42,772 --> 00:34:45,122 BY THE WAY, COMMANDER RABB. CAN YOU SWIM? 719 00:34:45,209 --> 00:34:47,690 NOW'S A HELL OF A TIME TO ASK! 720 00:34:47,777 --> 00:34:49,257 30 SECONDS. 721 00:34:56,655 --> 00:34:57,874 LET'S GO! 722 00:35:04,141 --> 00:35:08,406 [jumpmaster] 10, 9, 8, 7, 6, 723 00:35:08,493 --> 00:35:12,758 5, 4, 3, 2, 1. 724 00:35:12,845 --> 00:35:14,586 GO! GO! GO! 725 00:35:49,317 --> 00:35:50,970 [inhaling] 726 00:35:55,453 --> 00:35:56,802 THEY JUST 727 00:35:58,282 --> 00:36:00,719 STEPPED OFF INTO THE NIGHT. 728 00:36:00,806 --> 00:36:03,156 YES, MA'AM. 729 00:36:03,244 --> 00:36:07,335 IT WAS... IT WAS SO, UH, SO... 730 00:36:07,422 --> 00:36:08,727 HEROIC? 731 00:36:11,382 --> 00:36:12,514 YEAH. 732 00:36:17,301 --> 00:36:19,390 BEFORE EACH MISSION, 733 00:36:19,477 --> 00:36:22,872 THE MEN WRITE A LETTER IN CASE THEY DON'T COME BACK. 734 00:36:27,920 --> 00:36:30,271 YOUR SON ADDRESSED HIS TO YOU. 735 00:36:31,576 --> 00:36:33,665 I THINK YOU'RE READY TO READ IT NOW. 736 00:36:51,727 --> 00:36:55,078 SIR, WE'RE PICKIN' UP AN AIRCRAFT EXFILTRATING IN THE TARGET AREA. 737 00:36:55,165 --> 00:36:57,950 I.F.F. SQUAWKS IT FRIENDLY, GENERAL. 738 00:36:58,037 --> 00:37:01,563 WE GOTTA GET THAT COCAINE PLANE BEFORE THE SEALS AND DESTROY IT. 739 00:37:01,650 --> 00:37:02,868 SIR? 740 00:37:04,217 --> 00:37:05,567 WE'VE GOT TO. 741 00:37:09,527 --> 00:37:11,399 [crickets chirping] 742 00:37:18,101 --> 00:37:20,538 THE COCAINE PLANE, IT MUST BE GONE. 743 00:37:20,625 --> 00:37:24,063 ALL THAT'S LEFT ON THE AIR FIELD IS THAT OLD R4-D. 744 00:37:24,150 --> 00:37:25,543 [Harm] MAYBE THAT'S IT. 745 00:37:25,630 --> 00:37:27,153 [Kellogue] IT DOESN'T MAKE SENSE. 746 00:37:27,240 --> 00:37:29,330 THE CARTELS FLY THOSE NEW RUSSIAN ANTONOVS, 747 00:37:29,417 --> 00:37:31,288 NOT A WORLD WAR II HUNK OF JUNK. 748 00:37:31,375 --> 00:37:33,725 THAT HUNK OF JUNK'S OUR WAY OUTTA HERE. 749 00:37:33,812 --> 00:37:35,510 YOU THINK THAT'LL FLY? 750 00:37:35,597 --> 00:37:37,947 THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 751 00:37:38,861 --> 00:37:40,471 SEE THE SMOKER? 752 00:37:42,647 --> 00:37:43,866 GOT HIM. 753 00:37:43,953 --> 00:37:45,694 THOSE ARE FUEL DRUMS BEHIND HIM. 754 00:37:45,781 --> 00:37:48,305 LET'S HOPE HIS COMPADRES ARE JUST AS CARELESS. 755 00:37:48,392 --> 00:37:50,960 SHIPP WILL COVER YOU TO THE PLANE. 756 00:37:51,047 --> 00:37:54,877 IF THOSE OLD RECIPS START, THEY'LL WAKE THE DEAD. 757 00:37:54,964 --> 00:37:57,053 I'LL WAIT UNTIL YOU SET OFF YOUR FIREWORKS, 758 00:37:57,140 --> 00:38:00,404 MAYBE THE NOISE WILL COVER THE START UP. 759 00:38:00,491 --> 00:38:02,363 WELL, YOU GOT A BETTER IDEA? 760 00:38:04,452 --> 00:38:07,237 WHO SAID, "I WILL FIGHT NO MORE FOREVER?" 761 00:38:07,324 --> 00:38:08,760 I DON'T KNOW. 762 00:38:08,847 --> 00:38:10,196 I DON'T KNOW, EITHER. 763 00:38:10,283 --> 00:38:12,155 BUT HE WASN'T A SEAL. 764 00:38:12,242 --> 00:38:13,983 [Kellogue and Shipp whoop] 765 00:38:16,551 --> 00:38:19,162 FEET DRY, SIR. TARGET IN 10. 766 00:38:54,980 --> 00:38:56,112 [beeps] 767 00:39:16,349 --> 00:39:17,481 [beeps] 768 00:39:59,262 --> 00:40:01,699 [Shipp] WHAT THE HELL IS THIS, SIR? 769 00:40:01,786 --> 00:40:04,180 LOOKS LIKE AN AWACS SETUP. 770 00:40:04,267 --> 00:40:06,530 THE CARTELS MUST USE THIS TO SLIP THEIR DRUG PLANES 771 00:40:06,617 --> 00:40:08,706 PAST OUR NAVY AND COAST GUARD INTERCEPTS. 772 00:40:08,793 --> 00:40:10,621 THAT'S PRETTY DAMN SLICK. 773 00:40:10,708 --> 00:40:12,841 WHY WOULD YOU USE AN OLD BIRD LIKE THIS? 774 00:40:12,928 --> 00:40:15,452 BECAUSE IT'S AN OLD BIRD, CHIEF. 775 00:40:15,539 --> 00:40:18,324 EVERYONE KNOWS THE CARTELS GOT MONEY FOR THE NEWEST AND THE BEST, 776 00:40:18,411 --> 00:40:20,326 SO, WHO'D SUSPECT AN OLD BIRD LIKE THIS 777 00:40:20,413 --> 00:40:22,415 FLYIN' AROUND THE GULF? 778 00:40:25,636 --> 00:40:28,596 [Harm] THIS IS SPECIAL OPS GEAR OUT OF MACDILL. 779 00:40:28,683 --> 00:40:31,381 THAT'S WHY BEHNKE DIDN'T WANT THIS FLOWN OUT OF HERE. 780 00:40:31,468 --> 00:40:33,949 HE SOLD THIS RIG TO THE CARTELS. 781 00:40:38,910 --> 00:40:41,391 I WANT NOTHIN' LEFT BUT SMOKE AND ASHES. 782 00:40:41,478 --> 00:40:42,523 YES, GENERAL! 783 00:40:45,308 --> 00:40:47,528 [Harm] WHERE'S THE BATTERY SWITCH? 784 00:40:47,615 --> 00:40:49,747 [Shipp] WHAT'S IT LOOK LIKE? 785 00:40:52,054 --> 00:40:54,535 [Harm exclaiming] 786 00:40:54,622 --> 00:40:56,754 NOW YOU GOTTA FIND THE STARTER. 787 00:40:56,841 --> 00:41:00,105 UH, THAT'S IT. 788 00:41:02,804 --> 00:41:04,501 I HOPE. 789 00:41:04,588 --> 00:41:06,024 WELL, EVERYTHING'S IN SPANISH. 790 00:41:06,111 --> 00:41:07,199 DAMN. 791 00:41:17,209 --> 00:41:18,471 [beeps] 792 00:41:26,175 --> 00:41:28,177 [engine sputtering] 793 00:41:29,134 --> 00:41:30,658 [men shouting] 794 00:41:33,008 --> 00:41:34,313 [control beeps] 795 00:41:35,880 --> 00:41:37,490 [men screaming] 796 00:41:43,018 --> 00:41:44,585 [Harm] COME ON! 797 00:41:47,457 --> 00:41:48,632 COME ON! 798 00:41:50,678 --> 00:41:52,027 TURN OVER. 799 00:41:54,116 --> 00:41:55,334 COME ON. 800 00:41:57,510 --> 00:41:58,990 [men yelling] 801 00:42:01,036 --> 00:42:02,646 [engine starts] 802 00:42:03,473 --> 00:42:04,517 YES! 803 00:42:10,480 --> 00:42:12,264 GET 'EM ON BOARD, CHIEF! 804 00:42:15,267 --> 00:42:16,617 [men shouting] 805 00:42:20,882 --> 00:42:21,883 [groans] 806 00:42:36,549 --> 00:42:37,855 GO! GO! GO! 807 00:42:37,942 --> 00:42:39,422 IT'S TO THE FIREWALL. 808 00:42:39,509 --> 00:42:41,032 [gun firing] 809 00:42:47,038 --> 00:42:49,606 ALL HELL'S BREAKIN' LOOSE, GENERAL. 810 00:42:51,564 --> 00:42:53,088 WE'RE RUNNING OUT OF RUNWAY! 811 00:42:53,175 --> 00:42:55,003 THEN WE'D BETTER FLY! 812 00:43:05,927 --> 00:43:06,928 WHOA! 813 00:43:07,015 --> 00:43:09,147 [both whooping] 814 00:43:12,890 --> 00:43:14,109 THEY MADE IT. 815 00:43:15,240 --> 00:43:16,981 YES. 816 00:43:17,068 --> 00:43:19,244 WHAT DO WE DO NOW, GENERAL? 817 00:43:20,202 --> 00:43:21,725 GO HOME, MAJOR. 818 00:43:23,945 --> 00:43:25,642 YOU GO HOME. 819 00:43:25,729 --> 00:43:27,557 LET'S TAKE HER BACK TO BASE. 820 00:43:49,405 --> 00:43:52,843 GENERAL! GENERAL! 821 00:43:54,715 --> 00:43:56,586 [anchorman] NAVY LIEUTENANT DOUGLAS MARION 822 00:43:56,673 --> 00:43:59,110 WAS LAID TO REST TODAY WITH FULL MILITARY HONORS. 823 00:43:59,197 --> 00:44:01,243 NOT FAR FROM THE GRAVE OF HIS FATHER, 824 00:44:01,330 --> 00:44:05,682 A NAVAL AVIATOR WHO DIED 25 YEARS AGO IN VIETNAM. 825 00:44:05,769 --> 00:44:07,902 [honor guard] ATTEN-HUT! 826 00:44:09,512 --> 00:44:10,905 READY. 827 00:44:10,992 --> 00:44:12,602 AIM, HO! 828 00:44:12,689 --> 00:44:13,821 [guns fire] 829 00:44:13,908 --> 00:44:15,605 AIM, HO! 830 00:44:15,692 --> 00:44:16,998 [guns fire] 831 00:44:17,085 --> 00:44:18,651 AIM, HO! 832 00:44:18,739 --> 00:44:19,870 [guns fire] 833 00:44:19,957 --> 00:44:22,394 [honor guard shouting] 834 00:44:23,569 --> 00:44:25,571 [honor guard shouting] 835 00:44:30,011 --> 00:44:32,056 [jet engines rumbling] 836 00:44:51,815 --> 00:44:52,947 THANK YOU. 62673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.