Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,046 --> 00:00:08,352
[beeping]
2
00:00:09,875 --> 00:00:11,746
[chattering]
3
00:00:11,833 --> 00:00:13,444
♪ [whistling]
4
00:00:23,541 --> 00:00:24,977
[beeps]
5
00:00:25,064 --> 00:00:26,457
[alarm buzzing]
6
00:00:26,544 --> 00:00:27,980
WE LOST SECTOR 2-1.
7
00:00:30,548 --> 00:00:31,636
I'LL CHECK IT OUT.
8
00:00:31,723 --> 00:00:33,420
[alarm continues buzzing]
9
00:00:33,507 --> 00:00:34,943
[beeping]
10
00:00:47,869 --> 00:00:49,393
[computer keys click]
11
00:00:58,010 --> 00:00:59,272
[beeping]
12
00:01:07,498 --> 00:01:08,629
S-16 TO BASE.
13
00:01:08,716 --> 00:01:10,457
[guard #1] BASE. GO AHEAD.
14
00:01:10,544 --> 00:01:12,851
I'M LOCKED OUT OF N-62. CAN
YOU BUZZ ME IN FROM THERE?
15
00:01:12,938 --> 00:01:14,461
[door buzzing]
16
00:01:18,030 --> 00:01:19,336
[keys clicking]
17
00:01:28,432 --> 00:01:29,737
[beeping]
18
00:01:32,305 --> 00:01:34,220
[thunder rumbling]
19
00:01:39,486 --> 00:01:42,794
[Hemlock] IT'S GOTTA BE
THERE. I JUST FAXED IT.
20
00:01:42,881 --> 00:01:45,275
WELL, SOMEBODY OUT THERE HAS IT.
21
00:02:45,552 --> 00:02:47,380
GOOD MORNING, SIR.
22
00:02:47,467 --> 00:02:48,773
GOOD MORNING, LIEUTENANT.
23
00:02:48,860 --> 00:02:49,948
HOW'D IT GO?
24
00:02:50,035 --> 00:02:51,210
I PASSED.
25
00:02:51,297 --> 00:02:53,212
CONGRATULATIONS. THANK YOU.
26
00:02:53,299 --> 00:02:56,259
I HOPE YOU HAD A GOOD WEEKEND.
27
00:02:56,346 --> 00:02:58,565
WHY?
28
00:02:58,652 --> 00:03:01,394
60 MORE FINANCIAL
DISCLOSURE STATEMENTS WAITING
FOR US THIS MORNING.
29
00:03:01,481 --> 00:03:03,266
I THOUGHT WE WERE
DONE WITH THAT DETAIL.
30
00:03:03,353 --> 00:03:05,442
I THOUGHT SO, TOO.
31
00:03:05,529 --> 00:03:07,444
DON'T TELL ME.
32
00:03:07,531 --> 00:03:08,706
KRENNICK.
33
00:03:10,055 --> 00:03:11,622
WHAT'S THE DEADLINE?
34
00:03:11,709 --> 00:03:13,841
FRIDAY.
35
00:03:13,928 --> 00:03:15,626
WHERE IS THE DRAGON LADY ANYWAY?
36
00:03:15,713 --> 00:03:17,628
SHE'S BEEN HERE
TWICE LOOKING FOR YOU.
37
00:03:17,715 --> 00:03:19,194
HERE YOU GO.
38
00:03:19,282 --> 00:03:20,979
DIVIDE AND CONQUER. YOU
CAN TAKE "A" THROUGH "M",
39
00:03:21,066 --> 00:03:22,110
AND I'LL FINISH THE REST.
40
00:03:22,197 --> 00:03:24,025
I SHOULD HAVE CALLED IN SICK.
41
00:03:24,112 --> 00:03:27,159
YOU SEEM PRETTY FIT
TO ME, COMMANDER.
42
00:03:27,246 --> 00:03:28,378
[inaudible]
43
00:03:31,337 --> 00:03:32,773
11:30.
44
00:03:32,860 --> 00:03:34,732
I THOUGHT YOU WERE
THE DAWN PATROL TYPE.
45
00:03:34,819 --> 00:03:37,778
WELL, I AM, MA'AM. I WAS UP AT
0500 FOR MY ANNUAL CHECK RIDE.
46
00:03:37,865 --> 00:03:39,040
YOU WERE FLYING?
47
00:03:39,127 --> 00:03:40,520
YES, MA'AM.
48
00:03:40,607 --> 00:03:43,567
WELL, LET'S SEE IF
YOU CAN FLY THESE.
49
00:03:43,654 --> 00:03:47,135
BUREAU OF NAVY PERSONNEL'S
BACKED UP ON FREEDOM OF
INFORMATION ACT REQUESTS,
50
00:03:47,222 --> 00:03:48,963
I TOLD THEM WE'D
HANDLE THE EXCESS.
51
00:03:49,050 --> 00:03:50,617
-WE?
-YES.
52
00:03:50,704 --> 00:03:53,185
I VOLUNTEERED THE
SERVICES OF MY STAFF.
53
00:03:53,272 --> 00:03:54,752
IS THERE A PROBLEM, COMMANDER?
54
00:03:54,839 --> 00:03:56,623
NO, MA'AM.
55
00:03:56,710 --> 00:03:58,582
NOT HIGH-PROFILE ENOUGH FOR YOU?
56
00:03:58,669 --> 00:04:01,324
OH, ON THE CONTRARY, I HAVE
AN AVERSION TO THE SPOTLIGHT.
57
00:04:01,411 --> 00:04:03,804
WELL, THAT'S GOOD TO KNOW.
58
00:04:03,891 --> 00:04:07,242
I ALWAYS TRY TO BE SENSITIVE
TO THE NEEDS OF OTHERS.
59
00:04:15,468 --> 00:04:17,992
WHY DO YOU BAIT
HER LIKE THAT, SIR?
60
00:04:18,079 --> 00:04:19,603
LIKE WHAT?
61
00:04:19,690 --> 00:04:21,344
NOT EVERYTHING NEEDS
TO BE A CONFRONTATION.
62
00:04:21,431 --> 00:04:23,650
YOU SHOULD TRY BEING
NICE. SHE MIGHT LOOSEN UP.
63
00:04:23,737 --> 00:04:25,391
I DOUBT IT.
64
00:04:25,478 --> 00:04:27,524
WELL, HOW DO YOU KNOW?
SHE MIGHT HAVE A SOFT SIDE.
65
00:04:27,611 --> 00:04:29,526
YEAH, LIKE ATTILA THE HUN.
66
00:04:29,613 --> 00:04:31,397
-MEG, WHAT IS THIS?
-WHAT?
67
00:04:31,484 --> 00:04:32,703
THIS FAX.
68
00:04:32,790 --> 00:04:34,182
IT'S AN ITINERARY.
69
00:04:34,269 --> 00:04:36,707
UH, I HAVEN'T HAD A
CHANCE TO LOOK AT IT YET.
70
00:04:36,794 --> 00:04:39,274
CAME IN AT 0200.
71
00:04:39,362 --> 00:04:40,841
NO COVER SHEET.
72
00:04:40,928 --> 00:04:42,277
HMM.
73
00:04:42,365 --> 00:04:43,453
MYSTERIOUS.
74
00:04:43,540 --> 00:04:45,672
HMM. CODE NAME: SHEPARD.
75
00:04:45,759 --> 00:04:48,196
I'D SAY SOME KIND OF
FOREIGN DIGNITARY.
76
00:04:48,283 --> 00:04:50,242
IT'S PROBABLY SOMEONE
FROM THE BALKANS.
77
00:04:50,329 --> 00:04:52,244
NO. HE'S RUSSIAN.
THE EMBASSY'S LISTED.
78
00:04:52,331 --> 00:04:54,420
YOU THINK IT WAS
SENT HERE BY MISTAKE?
79
00:04:54,507 --> 00:04:56,553
UNLESS YOU'RE MOONLIGHTING
AND DIDN'T TELL ME.
80
00:04:56,640 --> 00:04:58,424
IT'S GOT A PENTAGON PREFIX.
81
00:04:58,511 --> 00:05:00,383
HMM, MAYBE WE SHOULDN'T
BE LOOKING AT THIS.
82
00:05:00,470 --> 00:05:02,210
WE MIGHT NEED CLEARANCE.
83
00:05:02,297 --> 00:05:04,256
WELL, IT WAS SENT
TO YOU, WASN'T IT?
84
00:05:04,343 --> 00:05:06,824
MMM-HMM. WHAT
SHOULD WE DO WITH IT?
85
00:05:07,825 --> 00:05:09,566
LET'S PUT IT IN THE SAFE.
86
00:05:09,653 --> 00:05:13,004
I'M HAVING LUNCH TODAY
WITH A FRIEND FROM ANNAPOLIS.
87
00:05:13,091 --> 00:05:15,267
HE WORKS IN NAVAL
INTELLIGENCE AT THE PENTAGON.
88
00:05:15,354 --> 00:05:16,399
[beeping]
89
00:05:16,486 --> 00:05:18,792
I'LL ASK HIM ABOUT IT.
90
00:05:18,879 --> 00:05:21,404
BUT YOU JUST GOT HERE.
YOU'RE GOING TO LUNCH?
91
00:05:21,491 --> 00:05:24,624
OH, WE CAN'T HAVE
CLASSIFIED MATERIAL LAYIN'
AROUND THE OFFICE.
92
00:05:24,711 --> 00:05:26,234
COVER FOR ME, WILL YOU?
93
00:05:33,024 --> 00:05:35,505
I'VE BEEN WORKING IN
NAVAL INTELLIGENCE 7 YEARS.
94
00:05:35,592 --> 00:05:38,943
I'VE NEVER SEEN THE INSIDE
OF A CUBAN MILITARY BASE.
95
00:05:39,030 --> 00:05:40,727
TRUST ME. YOU'RE
NOT MISSING MUCH.
96
00:05:40,814 --> 00:05:42,947
AH, FALSE MODESTY.
97
00:05:43,034 --> 00:05:44,514
IT'S A TELL-TALE
SIGN OF AMBITION.
98
00:05:44,601 --> 00:05:45,645
[laughing]
99
00:05:45,732 --> 00:05:47,255
WELL, LET'S SEE.
100
00:05:47,342 --> 00:05:48,735
NAVAL HERO,
101
00:05:48,822 --> 00:05:50,563
-LAWYER.
-SIR.
102
00:05:50,650 --> 00:05:52,086
MAN, ALL YOU NEED IS A WIFE.
YOU CAN RUN FOR CONGRESS.
103
00:05:52,173 --> 00:05:53,218
[snorts]
104
00:05:53,305 --> 00:05:55,960
I'M NOT THAT MASOCHISTIC.
105
00:05:56,047 --> 00:05:57,614
YOU DON'T FOOL ME, HARM.
106
00:05:57,701 --> 00:05:59,746
YOU'RE A BABY KISSER
IF I EVER SAW ONE.
107
00:05:59,833 --> 00:06:02,401
AND I'VE SEEN A BUNCH OF THEM
ACROSS THE BRIEFING TABLE.
108
00:06:02,488 --> 00:06:04,229
SPEAKING OF WHICH,
109
00:06:04,316 --> 00:06:07,580
WHAT DO YOU KNOW ABOUT A FOREIGN
DIGNITARY, CODE NAME: SHEPARD?
110
00:06:08,929 --> 00:06:11,018
NEVER HEARD OF HIM.
111
00:06:11,105 --> 00:06:13,630
I'D HAVE THOUGHT 7 YEARS
WOULD HAVE MADE YOU
A BETTER LIAR, BRUCE.
112
00:06:13,717 --> 00:06:15,849
[sighing] YEAH. WELL,
WHAT CAN I SAY?
113
00:06:15,936 --> 00:06:17,634
I'M A PILLAR OF VIRTUE.
114
00:06:17,721 --> 00:06:19,984
I DON'T THINK THE GOOD
REVEREND MARSHALL WOULD AGREE.
115
00:06:20,071 --> 00:06:21,768
[exhales]
116
00:06:21,855 --> 00:06:23,683
I DIDN'T KNOW SHE WAS
HIS DAUGHTER, HARM.
117
00:06:23,770 --> 00:06:27,165
IGNORANCE IS NO EXCUSE,
ESPECIALLY FOR A SPOOK.
118
00:06:27,252 --> 00:06:29,254
IF THERE WERE A...
119
00:06:30,560 --> 00:06:32,605
-SHEPARD.
-SHEPARD. YEAH.
120
00:06:33,780 --> 00:06:35,434
EXACTLY WHAT WOULD
YOU KNOW ABOUT HIM?
121
00:06:35,521 --> 00:06:38,306
HIS ITINERARY WAS FAXED
TO OUR OFFICE LAST NIGHT.
122
00:06:39,351 --> 00:06:40,395
WHAT?
123
00:06:40,483 --> 00:06:42,180
FROM SOMEONE AT THE PENTAGON.
124
00:06:42,267 --> 00:06:44,312
ARE YOU SURE? WHO?
125
00:06:44,399 --> 00:06:46,967
I DON'T KNOW. N-62 PREFIX.
126
00:06:47,054 --> 00:06:48,403
DAMN BRITS.
127
00:06:48,491 --> 00:06:50,884
SO, WHO'S SHEPARD?
128
00:06:50,971 --> 00:06:52,625
I'M SORRY, HARM.
129
00:06:52,712 --> 00:06:54,322
NO CAN DO. IT'S CLASSIFIED.
130
00:06:54,409 --> 00:06:56,107
[laughs] ISN'T EVERYTHING?
131
00:06:56,194 --> 00:06:57,674
NO.
132
00:06:57,761 --> 00:06:58,849
I MEAN IT.
133
00:06:58,936 --> 00:07:00,372
[Bruce stammering]
134
00:07:01,895 --> 00:07:04,942
THIS THING'S REALLY HUSH-HUSH.
135
00:07:05,029 --> 00:07:06,509
MY ADVICE?
136
00:07:06,596 --> 00:07:08,902
PRETEND YOU NEVER
EVEN SAW THIS FAX, HMM?
137
00:07:08,989 --> 00:07:10,904
YOU GO BACK TO YOUR
OFFICE AND SHRED IT.
138
00:07:10,991 --> 00:07:13,298
THEN LET ME GUESS.
THIS IS A NON-CONVERSATION.
139
00:07:13,385 --> 00:07:15,169
I'M SERIOUS, HARM.
140
00:07:15,256 --> 00:07:16,388
SHRED IT.
141
00:07:22,263 --> 00:07:23,700
[knocking on door]
142
00:07:25,179 --> 00:07:27,225
LIEUTENANT AUSTIN?
143
00:07:27,312 --> 00:07:28,400
YES, SIR?
144
00:07:28,487 --> 00:07:30,402
KEITH NELSON. ROYAL NAVY.
145
00:07:30,489 --> 00:07:32,230
YOUR YEOMAN WASN'T AT HIS DESK.
146
00:07:32,317 --> 00:07:34,014
NO, EVERYONE'S AT LUNCH.
147
00:07:34,101 --> 00:07:36,582
EXCEPT YOU. PUSHING
FOR A PROMOTION?
148
00:07:36,669 --> 00:07:39,063
NO, JUST DOING THE WORK OF 2.
149
00:07:39,150 --> 00:07:40,891
HOW CAN I HELP YOU?
150
00:07:40,978 --> 00:07:42,632
IT'S A BIT EMBARRASSING,
151
00:07:42,719 --> 00:07:45,548
BUT I'M RATHER HOPING YOU
RECEIVED A FAX INTENDED FOR ME.
152
00:07:45,635 --> 00:07:47,201
SHEPARD'S SCHEDULE?
153
00:07:47,288 --> 00:07:48,551
YOU'VE GOT IT.
154
00:07:48,638 --> 00:07:49,552
YES, SIR.
155
00:07:49,639 --> 00:07:51,249
WHAT A BLOODY RELIEF.
156
00:07:51,336 --> 00:07:53,425
MY SECRETARY'S A BIT DYSLEXIC.
157
00:07:53,512 --> 00:07:55,775
I WAS HOPING SHE'D ONLY
TRANSPOSED THE LAST 2 DIGITS,
158
00:07:55,862 --> 00:07:57,864
AND THANK GOD THAT'S
PRECISELY WHAT SHE'S DONE.
159
00:07:57,951 --> 00:07:58,909
[giggling]
160
00:07:58,996 --> 00:08:00,171
COULD I HAVE IT, PLEASE?
161
00:08:00,258 --> 00:08:02,826
OH, YES. OF COURSE.
162
00:08:02,913 --> 00:08:06,090
HOW DID YOU TRACK THE FAX NUMBER
BACK TO ME? THAT'S CLASSIFIED.
163
00:08:06,177 --> 00:08:08,701
I'M AFRAID I'M OF BRITISH
NAVAL INTELLIGENCE.
164
00:08:08,788 --> 00:08:11,530
WE HAVE COMPUTERS THAT
UNCLASSIFY THAT SORT OF THING.
165
00:08:11,617 --> 00:08:14,489
HMM, I GUESS THAT'S ONLY FAIR.
166
00:08:14,577 --> 00:08:17,188
HARM AND I WERE TRYING TO
DECIPHER WHO SHEPARD WAS.
167
00:08:17,275 --> 00:08:18,972
HARM?
168
00:08:19,059 --> 00:08:20,931
-[safe beeps]
-YEAH, MY SENIOR PARTNER.
169
00:08:21,018 --> 00:08:22,628
LIEUTENANT COMMANDER RABB.
170
00:08:22,715 --> 00:08:24,761
WE BOTH AGREED IT
WAS A FOREIGN DIGNITARY,
171
00:08:24,848 --> 00:08:27,764
BUT HE SAID RUSSIAN AND I SAID
SOMEONE FROM THE BALKANS.
172
00:08:27,851 --> 00:08:29,766
BUT NEITHER ONE OF
US THOUGHT BRITISH.
173
00:08:29,853 --> 00:08:31,855
AFRAID I CAN'T SAY, LIEUTENANT.
174
00:08:31,942 --> 00:08:33,247
THE FAX, PLEASE?
175
00:08:33,334 --> 00:08:35,598
[door opening]
176
00:08:35,685 --> 00:08:38,775
UH, COMMANDER KRENNICK,
COMMANDER NELSON. ROYAL NAVY.
177
00:08:38,862 --> 00:08:39,950
COMMANDER.
178
00:08:40,037 --> 00:08:42,126
PLEASURE.
179
00:08:42,213 --> 00:08:44,302
WHERE IS LIEUTENANT
COMMANDER RABB?
180
00:08:44,389 --> 00:08:47,479
UH, HE'S GONE TO THE
LIBRARY TO DO SOME RESEARCH.
181
00:08:47,566 --> 00:08:49,960
INSTEAD OF USING HIS COMPUTER?
182
00:08:50,047 --> 00:08:52,919
WELL, LIEUTENANT COMMANDER
RABB, HE'S RATHER OLD-FASHIONED.
183
00:08:53,006 --> 00:08:57,097
HE... HE PREFERS FLIPPING
THROUGH THE LAW BOOKS TO
CLICKING A MOUSE.
184
00:08:57,184 --> 00:08:58,664
DID HE SAY THAT?
185
00:08:58,751 --> 00:09:00,361
OR ARE YOU COVERING
FOR HIS GOING TO LUNCH
186
00:09:00,448 --> 00:09:02,407
AND USING YOU AS HIS LAW CLERK?
187
00:09:03,451 --> 00:09:04,452
OH.
188
00:09:05,758 --> 00:09:07,020
[sighing]
189
00:09:08,239 --> 00:09:10,502
WHEN LIEUTENANT
COMMANDER RABB RETURNS,
190
00:09:10,589 --> 00:09:13,636
I WANT TO SEE HIM
IN MY OFFICE, ASAP.
191
00:09:13,723 --> 00:09:15,072
COMMANDER.
192
00:09:18,205 --> 00:09:21,687
AFRAID YOUR LIEUTENANT COMMANDER
IS IN FOR SOME ROUGH SEAS.
193
00:09:21,774 --> 00:09:23,036
YEAH.
194
00:09:23,123 --> 00:09:24,864
HE'S A SURVIVOR, SIR.
195
00:09:24,951 --> 00:09:26,300
WE'LL SEE.
196
00:09:26,387 --> 00:09:28,041
SIR?
197
00:09:28,128 --> 00:09:29,260
[gun fires]
198
00:09:30,696 --> 00:09:32,393
AND ALSO TELL HIM...
199
00:09:34,439 --> 00:09:35,614
SECURITY!
200
00:09:38,661 --> 00:09:40,837
[Krennick] SECURITY!
201
00:09:40,924 --> 00:09:43,753
[guards chattering]
202
00:10:14,000 --> 00:10:15,523
[paramedic] TAKE IT EASY!
203
00:10:15,610 --> 00:10:17,743
CAREFUL NOW!
204
00:10:17,830 --> 00:10:20,311
ALL RIGHT, SHE'S
CLEAR. SHE'S CLEAR.
205
00:10:26,404 --> 00:10:28,362
ONE WOUND. GUNSHOT TO THE HEAD.
206
00:10:28,449 --> 00:10:30,103
HAD TO RESUSCITATE
HER AT THE SITE.
207
00:10:30,190 --> 00:10:31,757
SHE'S HYPERTENSIVE AND BRADY.
208
00:10:31,844 --> 00:10:34,978
B.P. 190 OVER 60, PULSE
40, 25 GRAMS MANNITOL.
209
00:10:35,065 --> 00:10:37,415
ALL RIGHT. LIEUTENANT,
I'M COMMANDER KRENNICK.
210
00:10:37,502 --> 00:10:39,417
-ARE YOU HIT?
-WHAT?
211
00:10:39,504 --> 00:10:42,028
-ARE YOU WOUNDED?
-NO. IT'S LIEUTENANT
AUSTIN'S BLOOD.
212
00:10:42,115 --> 00:10:43,638
WHO'S THE NEURO?
213
00:10:43,726 --> 00:10:46,250
[paramedic] BETTER RUN IF
YOU WANT TO CATCH HIM.
214
00:10:49,166 --> 00:10:51,690
-SHE WAS SHOT RIGHT
BEHIND THE MASTOID.
-B.P.?
215
00:10:51,777 --> 00:10:53,997
STILL ELEVATED.
216
00:10:54,084 --> 00:10:56,173
LET'S GET HER SOME NIPRIDE
ONBOARD AS SOON AS WE GET HER
STABILIZED.
217
00:10:56,260 --> 00:10:57,478
LET'S GO!
218
00:10:59,132 --> 00:11:01,134
I'LL NEED AN INCUBATION
TRAY. I GOT IT.
219
00:11:01,221 --> 00:11:03,049
-HAVE RESPIRATORY STANDING BY.
-ALREADY BEEN CALLED.
220
00:11:03,136 --> 00:11:05,138
-I NEED COMMANDER SHUSTER.
-[nurse] HE'S AN HOUR AWAY.
221
00:11:05,225 --> 00:11:07,053
SHE HASN'T GOT AN HOUR.
I'LL HAVE TO GO IN.
222
00:11:07,140 --> 00:11:09,012
-WE'LL USE THE O.R. C.A.T.
-THAT'S NOT AS ACCURATE.
223
00:11:09,099 --> 00:11:10,883
WE'RE NOT LOOKING FOR
A PINPOINT HEMORRHAGE.
224
00:11:10,970 --> 00:11:12,885
SHE'S GOT A SLUG IN HER HEAD.
NOW, GET HER PREPPED. STAT!
225
00:11:12,972 --> 00:11:14,321
[nurse] YES, DOCTOR. RIGHT AWAY.
226
00:11:14,408 --> 00:11:16,193
WHERE'S LIEUTENANT
COMMANDER ELSINGA?
227
00:11:16,280 --> 00:11:17,542
BE HERE AT 10:00. I FIGURED
YOU'D WANT HER BY YOUR SIDE.
228
00:11:17,629 --> 00:11:19,065
WHO'S LIEUTENANT
COMMANDER ELSINGA?
229
00:11:19,152 --> 00:11:20,893
COMMANDER, I DON'T
MEAN TO BE RUDE,
230
00:11:20,980 --> 00:11:22,895
BUT WE'RE TRYING TO SAVE
YOUR LIEUTENANT'S LIFE.
231
00:11:22,982 --> 00:11:24,505
I SUGGEST YOU GET
A CUP OF COFFEE,
232
00:11:24,592 --> 00:11:26,246
WE'LL CALL YOU WHEN WE
KNOW WHAT'S GOING ON.
233
00:11:26,333 --> 00:11:28,248
-GO TO HELL, LIEUTENANT!
-WHO'S ELSINGA?
234
00:11:28,335 --> 00:11:30,076
LIEUTENANT COMMANDER
GRETA ELSINGA.
235
00:11:30,163 --> 00:11:32,557
THE BEST O.R. NURSE
IN BETHESDA, MA'AM.
236
00:11:32,644 --> 00:11:35,734
WELL, AT LEAST WE'VE GOT THE
BEST OF SOMETHING,
WHICH OBVIOUSLY YOU'RE NOT,
237
00:11:35,821 --> 00:11:37,823
OR YOU WOULDN'T BE CALLING
FOR COMMANDER SHUSTER
238
00:11:37,910 --> 00:11:40,478
OR LOOKING FOR SUPPORT FROM
LIEUTENANT COMMANDER ELSINGA.
239
00:11:40,565 --> 00:11:43,263
HOW LONG WOULD IT TAKE TO
HELICOPTER COMMANDER
SHUSTER HERE?
240
00:11:43,350 --> 00:11:46,136
THE COMMANDER IS BEING
CHOPPERED IN, MA'AM.
241
00:11:48,747 --> 00:11:50,923
WELL, I GUESS YOU'RE IT.
242
00:11:51,010 --> 00:11:53,012
OR WE COULD JUST LET HER DIE.
243
00:11:54,274 --> 00:11:56,929
YOU DON'T WANT TO GET
SMART WITH ME, LIEUTENANT.
244
00:11:57,016 --> 00:12:00,063
IF SHE DIES,
SO DOES YOUR CAREER.
245
00:12:00,150 --> 00:12:01,629
COUNT ON IT.
246
00:12:04,981 --> 00:12:07,592
[woman on P.A.]
DR. RAYMOND TO N.I.C.U.
247
00:12:07,679 --> 00:12:09,681
DR. RAYMOND TO N.I.C.U.
248
00:12:09,768 --> 00:12:11,074
[phone ringing]
249
00:12:13,903 --> 00:12:14,991
[machines beeping]
250
00:12:15,078 --> 00:12:16,906
[nurse] NURSE ELSINGA'S HERE.
251
00:12:16,993 --> 00:12:18,777
[Elsinga] WHAT HAVE
YOU GOT, DOCTOR?
252
00:12:18,864 --> 00:12:20,518
SHE'S HEMORRHAGING.
253
00:12:20,605 --> 00:12:21,998
I HAVE TO OPEN HER UP,
TRY TO CONTROL THE BLEEDING.
254
00:12:22,085 --> 00:12:23,608
WE'LL LET SHUSTER
REMOVE THE SLUG.
255
00:12:23,695 --> 00:12:25,218
WE MIGHT NOT BE ABLE
TO WAIT THAT LONG.
256
00:12:25,305 --> 00:12:26,306
I KNOW.
257
00:12:26,393 --> 00:12:27,960
[drill buzzes]
258
00:12:28,047 --> 00:12:29,832
OK. LET'S GET TO WORK.
259
00:12:29,919 --> 00:12:32,095
-EXCUSE ME.
-[charge nurse] MAY I HELP
YOU, SIR?
260
00:12:32,182 --> 00:12:34,271
I'M LOOKING FOR A
LIEUTENANT J.G. AUSTIN.
261
00:12:34,358 --> 00:12:35,489
YES, SIR. SHE'S IN SURGERY.
262
00:12:35,576 --> 00:12:36,751
UM, I HAVE TO GO.
263
00:12:36,839 --> 00:12:38,101
IS SHE OK?
264
00:12:38,188 --> 00:12:40,146
I'M NOT AT LIBERTY TO SAY, SIR.
265
00:12:40,233 --> 00:12:42,757
WELL, CAN YOU TELL ME HOW
LONG SHE'LL BE IN SURGERY?
266
00:12:42,845 --> 00:12:45,760
I'M SORRY, COMMANDER.
BUT I... I COULDN'T BEGIN TO
GIVE YOU AN ESTIMATE.
267
00:12:45,848 --> 00:12:48,459
OH, ANOTHER 40 TO 45 MINUTES.
268
00:12:48,546 --> 00:12:50,765
COFFEE'S IN THE STAFF LOUNGE.
269
00:12:52,071 --> 00:12:53,768
WAS THAT A GUESS OR DO YOU KNOW?
270
00:12:53,856 --> 00:12:55,901
OH. OH.
271
00:12:55,988 --> 00:12:58,861
IN THE ICE AGES,
I CLERKED FOR AN INSURANCE FIRM
THAT COVERED HOSPITALS.
272
00:12:58,948 --> 00:13:01,298
YOU'D BE SURPRISED HOW
MANY GUNSHOT VICTIMS FIGURE
273
00:13:01,385 --> 00:13:03,691
THEY CAN'T COLLECT
ON WHOEVER SHOT 'EM,
274
00:13:03,778 --> 00:13:06,085
SO THEY SUE WHOEVER SAVED THEM.
275
00:13:06,172 --> 00:13:08,609
IF SHE GOES LONGER
THAN ANOTHER 45 MINUTES,
276
00:13:08,696 --> 00:13:10,960
THE, UH, DAMAGE
MUST BE SO EXTENSIVE
277
00:13:11,047 --> 00:13:14,441
THAT EVEN IF SHE SURVIVES,
WE'LL WISH SHE HADN'T.
278
00:13:14,528 --> 00:13:16,530
YEAH.
279
00:13:16,617 --> 00:13:18,010
[sighing]
280
00:13:18,097 --> 00:13:19,620
LOOK, ALL ADMIRAL
CHEGWIDDIN TOLD ME
281
00:13:19,707 --> 00:13:22,580
WAS THAT SHE WAS SHOT
AND MEDIVACED HERE.
282
00:13:22,667 --> 00:13:25,670
A COMMANDER NELSON, ALTHOUGH
I DOUBT THAT'S HIS REAL NAME,
283
00:13:25,757 --> 00:13:27,367
SHOT HER IN THE
HEAD WITH A PISTOL.
284
00:13:27,454 --> 00:13:29,021
TOOK A SHOT AT ME,
285
00:13:29,108 --> 00:13:30,936
MISSED, AND DISAPPEARED.
286
00:13:31,023 --> 00:13:32,198
WHAT WAS HE AFTER?
287
00:13:32,285 --> 00:13:33,852
OBVIOUSLY, LIEUTENANT AUSTIN.
288
00:13:33,939 --> 00:13:36,159
I JUST WALKED IN
ON THE SHOOTING.
289
00:13:36,246 --> 00:13:37,595
CAN YOU DESCRIBE HIM?
290
00:13:37,682 --> 00:13:39,249
YEAH. 6'2",
291
00:13:39,336 --> 00:13:43,122
DARK HAIR, BLUE EYES,
GOOD-LOOKING, 40-ISH.
292
00:13:43,209 --> 00:13:45,429
BY THE WAY, HE'S
BRITISH ROYAL NAVY.
293
00:13:45,516 --> 00:13:46,647
BRITISH ROYAL NAVY?
294
00:13:46,734 --> 00:13:48,823
YEAH.
295
00:13:48,911 --> 00:13:51,391
THERE WAS A FAX IN MEG'S
MACHINE EARLY THIS MORNING,
296
00:13:51,478 --> 00:13:54,351
DETAILING A SECRET ITINERARY
FOR SOMEONE CODE-NAMED SHEPARD.
297
00:13:54,438 --> 00:13:55,830
NELSON?
298
00:13:55,918 --> 00:13:57,310
I DOUBT IT. BUT WHEN
I WAS HAVING LUNCH
299
00:13:57,397 --> 00:13:59,051
WITH LIEUTENANT
COMMANDER CARMICHAEL...
300
00:13:59,138 --> 00:14:01,706
LIEUTENANT AUSTIN SAID
YOU WERE AT THE LAW LIBRARY.
301
00:14:01,793 --> 00:14:04,361
[woman on P.A. chattering]
302
00:14:04,448 --> 00:14:09,366
ANYWAY, WHILE YOU WERE
HAVING LUNCH WITH LIEUTENANT
COMMANDER CARMICHAEL...
303
00:14:09,453 --> 00:14:11,890
I MENTIONED THE SHEPARD FAX.
304
00:14:11,977 --> 00:14:13,805
HE DAMN NEAR CHOKED.
305
00:14:13,892 --> 00:14:15,938
HE TOLD ME TO SHRED
IT AND FORGET IT.
306
00:14:16,025 --> 00:14:18,810
WHEN I MENTIONED
IT HAD AN N-62 PREFIX,
307
00:14:18,897 --> 00:14:21,987
HE MUMBLED SOMETHING
ABOUT THE BRITS SCREWING UP.
308
00:14:22,074 --> 00:14:25,251
I'LL CALL A FRIEND AT
THE BRITISH EMBASSY.
309
00:14:25,338 --> 00:14:28,515
SEE WHAT HE CAN TELL US.
310
00:14:28,602 --> 00:14:30,604
[Elsinga] I DON'T SEE ANY
SUBDURAL COLLECTIONS.
311
00:14:30,691 --> 00:14:32,476
LOOKS LIKE THE MASTOID'S INTACT.
312
00:14:32,563 --> 00:14:35,435
[Klein] WE WON'T KNOW FOR
SURE TILL WE GET THE SLUG OUT.
313
00:14:35,522 --> 00:14:36,959
WHERE THE HELL IS SHUSTER?
314
00:14:37,046 --> 00:14:38,873
[nurse] AT LEAST 10 MINUTES.
315
00:14:38,961 --> 00:14:40,963
[Klein] WE HAVEN'T GOT THE TIME.
316
00:14:41,050 --> 00:14:43,095
WE GOTTA RELIEVE
THE PRESSURE NOW.
317
00:14:45,315 --> 00:14:47,273
ALL RIGHT, BOYS AND
GIRLS, HERE WE GO.
318
00:14:47,360 --> 00:14:48,709
IRRIGATE.
319
00:14:48,796 --> 00:14:50,537
SUCTION.
320
00:14:50,624 --> 00:14:52,017
RETRACTOR.
321
00:15:08,729 --> 00:15:10,470
DADDY! DADDY!
322
00:15:11,689 --> 00:15:13,299
[neighing]
323
00:15:14,692 --> 00:15:16,172
IT'S MY LITTLE GIRL!
324
00:15:17,956 --> 00:15:19,827
I THOUGHT YOU WERE GONE, DADDY.
325
00:15:19,914 --> 00:15:21,351
I THOUGHT YOU WERE
GONE FOREVER.
326
00:15:21,438 --> 00:15:24,180
OH, BABY. I WOULD NEVER
LEAVE YOU FOREVER.
327
00:15:24,267 --> 00:15:25,442
NEVER.
328
00:15:33,319 --> 00:15:34,668
[phone ringing]
329
00:15:34,755 --> 00:15:36,583
[Krennick] HAVE YOU
SENT SOMEONE BY?
330
00:15:36,670 --> 00:15:39,108
NO, I'M... I'M SORRY.
I'M SURE YOU ARE.
331
00:15:39,195 --> 00:15:41,719
YES, I UNDERSTAND.
332
00:15:41,806 --> 00:15:43,329
THANK YOU, COMMANDER.
333
00:15:44,417 --> 00:15:46,376
40 MINUTES. YEAH.
334
00:15:46,463 --> 00:15:48,378
SHE WAS VERY LUCKY.
335
00:15:48,465 --> 00:15:50,423
[sighs]
336
00:15:50,510 --> 00:15:52,512
THE BULLET LODGED BETWEEN
THE INNER SKULL AND
THE BACK OF THE BRAIN.
337
00:15:52,599 --> 00:15:54,210
WE WERE ABLE TO REMOVE THE SLUG
338
00:15:54,297 --> 00:15:56,821
AND THERE'S NO APPARENT
CEREBELLAR TISSUE LOSS.
339
00:15:56,908 --> 00:15:58,649
IF SHE COMES OUT,
340
00:15:58,736 --> 00:16:01,565
IT'S POSSIBLE SHE'LL SUFFER
LITTLE OR NO BRAIN DAMAGE.
341
00:16:01,652 --> 00:16:03,175
IF SHE COMES OUT?
342
00:16:03,262 --> 00:16:05,221
THERE WAS A LOT OF BLEEDING.
343
00:16:05,308 --> 00:16:07,919
AND SEVERE SWELLING
CAUSING INTRACRANIAL PRESSURE.
344
00:16:08,006 --> 00:16:09,877
BOTTOM LINE, LIEUTENANT?
345
00:16:09,964 --> 00:16:12,097
SHE SLIPPED INTO A COMA.
346
00:16:12,184 --> 00:16:15,666
NOW, IT... IT'S NOT UNCOMMON
FOR THIS KIND OF TRAUMA.
347
00:16:15,753 --> 00:16:18,408
I'VE SEEN PEOPLE PULL OUT.
IT'S JUST HARD TO PREDICT.
348
00:16:18,495 --> 00:16:20,453
WE'VE ADMINISTERED AN
ANTICONVULSANT THERAPY,
349
00:16:20,540 --> 00:16:22,020
BUT THERE'S ALWAYS
THE POSSIBILITY
350
00:16:22,107 --> 00:16:24,066
OF MULTIPLE COMPLICATIONS
AFTER BRAIN SURGERY.
351
00:16:24,153 --> 00:16:25,719
CAN WE SEE HER?
352
00:16:25,806 --> 00:16:27,721
I'M SORRY, SIR. WE'RE
TRANSFERRING HER DOWN TO I.C.U.
353
00:16:27,808 --> 00:16:29,332
KEEP US POSTED, LIEUTENANT.
354
00:16:29,419 --> 00:16:30,811
YES, MA'AM.
355
00:16:35,120 --> 00:16:36,643
AND LIEUTENANT,
356
00:16:39,081 --> 00:16:40,473
THANK YOU.
357
00:16:46,305 --> 00:16:48,002
N-62.
358
00:16:48,090 --> 00:16:50,701
[Harm sighing] IS THE ROYAL
NAVY'S PENTAGON OFFICES.
359
00:16:50,788 --> 00:16:52,137
I CALLED.
360
00:16:52,224 --> 00:16:53,791
THERE IS A COMMANDER NELSON,
361
00:16:53,878 --> 00:16:56,315
BUT HE DIDN'T REPORT
TO WORK THIS MORNING.
362
00:16:57,403 --> 00:16:59,275
DID SOMEBODY CALL HER MOTHER?
363
00:16:59,362 --> 00:17:01,494
THEY'RE STILL
TRYING TO REACH HER.
364
00:17:05,846 --> 00:17:07,065
WHERE ARE YOU GOING?
365
00:17:07,152 --> 00:17:08,849
TO GET THAT FAX.
366
00:17:16,640 --> 00:17:18,511
[sighing] IT'S NOT THERE.
367
00:17:18,598 --> 00:17:20,296
THAT'S WHAT COMMANDER
NELSON WAS AFTER.
368
00:17:20,383 --> 00:17:21,775
IF HE WAS COMMANDER NELSON.
369
00:17:21,862 --> 00:17:23,299
THERE'S ONLY ONE
WAY TO FIND OUT.
370
00:17:23,386 --> 00:17:24,952
HOLD ON, COMMANDER.
371
00:17:25,039 --> 00:17:27,738
WE'RE NOT GOING
ANYWHERE UNTIL I CHANGE.
372
00:17:39,053 --> 00:17:41,099
AT SOME POINT, WE'RE GOING
TO HAVE TO INVOLVE STATE.
373
00:17:41,186 --> 00:17:42,927
THEY'LL JUST SHUT US
OUT AND YOU KNOW IT.
374
00:17:43,014 --> 00:17:44,450
A FOREIGN OFFICER
COULD BE INVOLVED.
375
00:17:44,537 --> 00:17:46,191
WHO SHOT MY PARTNER IN THE HEAD.
376
00:17:46,278 --> 00:17:48,367
THIS IS NOT A VIGILANTE
MISSION, COMMANDER.
377
00:17:48,454 --> 00:17:50,369
I'M NOT GOING TO LET YOU
SHOOT YOUR WAY THROUGH IT.
378
00:17:50,456 --> 00:17:52,284
AND I'M NOT GOING TO LET
THAT BASTARD GET AWAY
379
00:17:52,371 --> 00:17:53,590
WHILE YOU MAKE
POINTS WITH STATE.
380
00:17:53,677 --> 00:17:56,375
YOU ARE WAY OUT OF LINE, MISTER!
381
00:17:56,462 --> 00:17:59,596
I'M GOING TO FORGIVE
THAT BECAUSE YOUR PARTNER'S
LYING IN A COMA.
382
00:17:59,683 --> 00:18:02,555
BUT I CARE ABOUT THE PEOPLE
I WORK WITH AS MUCH AS YOU.
383
00:18:02,642 --> 00:18:05,167
I WANT THAT BASTARD, TOO.
384
00:18:05,254 --> 00:18:08,126
I APOLOGIZE, COMMANDER.
I WAS OUT OF LINE.
385
00:18:09,214 --> 00:18:11,085
YOU WANT TO FEEL GUILTY, HARM?
386
00:18:11,173 --> 00:18:13,436
FEEL GUILTY FOR DUMPING
YOUR WORK ON HER.
387
00:18:13,523 --> 00:18:16,700
BUT DON'T THINK YOU WOULD
HAVE SOMEHOW PREVENTED THIS
IF YOU WERE THERE.
388
00:18:16,787 --> 00:18:19,485
YOU'D BOTH PROBABLY
HAVE BULLETS IN YOUR HEADS.
389
00:18:23,097 --> 00:18:25,622
[man] I'M AFRAID WE'VE
LOCATED COMMANDER NELSON.
390
00:18:25,709 --> 00:18:27,145
HE'S IN HIS APARTMENT.
391
00:18:27,232 --> 00:18:29,408
[rain pattering]
392
00:18:29,495 --> 00:18:31,889
[policeman]
WE'RE GONNA HAVE TO GO AHEAD
AND DUST THIS AREA, BILL.
393
00:18:31,976 --> 00:18:33,717
YOU WANT TO DO IT?
394
00:18:33,804 --> 00:18:36,110
THAT'S NOT HIM.
395
00:18:36,198 --> 00:18:38,330
[sirens wailing] WHY
AM I NOT SURPRISED?
396
00:18:38,417 --> 00:18:39,853
HOW LONG HAS HE BEEN DEAD?
397
00:18:39,940 --> 00:18:41,986
UH, 24 TO 36 HOURS.
398
00:18:42,073 --> 00:18:43,422
CAUSE OF DEATH?
399
00:18:43,509 --> 00:18:45,511
APPARENTLY A BULLET
TO THE BACK OF THE HEAD.
400
00:18:45,598 --> 00:18:47,861
[woman on radio chattering]
401
00:18:47,948 --> 00:18:50,255
WELL, HE'S BOLD.
I'LL GIVE HIM THAT.
402
00:18:50,342 --> 00:18:53,084
WALKED RIGHT INTO OUR OFFICE
MASQUERADING AS SOMEONE HE'D
ALREADY KILLED.
403
00:18:53,171 --> 00:18:56,653
THAT ITINERARY MUST HAVE BEEN
DAMNED IMPORTANT FOR HIM TO TAKE
A RISK LIKE THAT.
404
00:18:56,740 --> 00:18:57,915
HARM?
405
00:18:58,002 --> 00:18:59,438
WHAT THE HELL ARE
YOU DOING HERE?
406
00:18:59,525 --> 00:19:01,266
SOMEONE CALLING HIMSELF
COMMANDER NELSON
407
00:19:01,353 --> 00:19:03,355
SHOT MY PARTNER THIS AFTERNOON.
408
00:19:03,442 --> 00:19:05,749
I KNOW. I'M SORRY.
409
00:19:05,836 --> 00:19:08,055
HE GOT THAT FAX.
410
00:19:08,142 --> 00:19:09,753
AND I TOLD YOU TO SHRED IT.
411
00:19:09,840 --> 00:19:11,407
WHO THE HELL IS SHEPARD?
412
00:19:11,494 --> 00:19:13,800
I TOLD YOU. THAT'S CLASSIFIED.
413
00:19:13,887 --> 00:19:16,890
I THINK A BULLET IN MY PARTNER'S
HEAD EARNED THAT CLEARANCE.
414
00:19:16,977 --> 00:19:19,371
HARM, I UNDERSTAND
THAT YOU'RE UPSET.
415
00:19:19,458 --> 00:19:22,853
BUT YOU HAVE GOT TO LET
THE PEOPLE THAT KNOW WHAT
THEY'RE DOING HANDLE THIS.
416
00:19:22,940 --> 00:19:25,247
WOULD THAT BE YOU,
LIEUTENANT COMMANDER?
417
00:19:25,334 --> 00:19:27,510
OH, YES, MA'AM. IT WOULD.
418
00:19:27,597 --> 00:19:30,774
YOU DON'T SEEM TO BE
DOING A VERY GOOD JOB OF IT.
419
00:19:34,473 --> 00:19:36,606
NOW DO YOU SEE WHY
I WANNA GO TO STATE?
420
00:19:36,693 --> 00:19:38,956
THEY'LL JUST STONEWALL US, TOO.
421
00:19:39,043 --> 00:19:41,698
EVERYONE WILL, HARM.
422
00:19:41,785 --> 00:19:43,003
NOT EVERYONE.
423
00:19:49,488 --> 00:19:51,316
[equipment beeping]
424
00:19:53,536 --> 00:19:56,539
HER DAD ALWAYS BRAGGED
ABOUT HER HARD HEAD.
425
00:19:56,626 --> 00:19:58,932
SAID IT WAS THE...
THE IRISH IN HER.
426
00:19:59,019 --> 00:20:00,194
[Harm] YES, SIR.
427
00:20:00,282 --> 00:20:01,631
ANY CHANGE?
428
00:20:01,718 --> 00:20:04,242
NO. NOT YET, BUT
DON'T COUNT HER OUT.
429
00:20:04,329 --> 00:20:06,462
MEG'S A FIGHTER.
430
00:20:06,549 --> 00:20:10,553
LOOKS LIKE YOU'VE REALLY STEPPED
IN IT THIS TIME, COMMANDER.
431
00:20:10,640 --> 00:20:13,033
IT WOULD... IT WOULD
APPEAR SO, SIR.
432
00:20:13,120 --> 00:20:14,818
SIR, THIS IS COMMANDER
ALLISON KRENNICK.
433
00:20:14,905 --> 00:20:17,473
-KRENNICK.
-REAL PLEASURE, COLONEL.
434
00:20:17,560 --> 00:20:19,910
WERE YOU ABLE TO GET
A LINE ON WHO SHEPARD IS?
435
00:20:19,997 --> 00:20:21,390
CAN SHE BE TRUSTED?
436
00:20:21,477 --> 00:20:23,261
WITHOUT A DOUBT, SIR.
437
00:20:23,348 --> 00:20:26,003
SHEPARD IS BORIS YELTSIN.
438
00:20:26,090 --> 00:20:28,005
HE ARRIVES HERE IN
WASHINGTON TOMORROW
439
00:20:28,092 --> 00:20:30,137
ON A SECRET MISSION
TO SIGN AN AGREEMENT
440
00:20:30,224 --> 00:20:33,184
BANNING THE SALE OF
NUCLEAR MATERIAL TO PAKISTAN.
441
00:20:33,271 --> 00:20:37,014
AND THERE IS ONLY ONE REASON
TO KILL FOR HIS ITINERARY.
442
00:20:37,101 --> 00:20:38,363
TO ASSASSINATE HIM.
443
00:20:38,450 --> 00:20:39,930
IT'S WORSE THAN THAT.
444
00:20:40,017 --> 00:20:42,498
I'M CONVINCED THAT THE
ASSASSIN IS HEMLOCK.
445
00:20:42,585 --> 00:20:44,413
I THOUGHT HE WAS A C.I.A. MYTH.
446
00:20:44,500 --> 00:20:46,806
SO WAS CARLOS UNTIL WE GOT HIM.
447
00:20:46,893 --> 00:20:49,853
I BELIEVE THAT HEMLOCK'S WORKING
FOR THE RUSSIAN HARDLINERS.
448
00:20:49,940 --> 00:20:53,291
3 UP AND COMING CENTRISTS
HAVE DISAPPEARED THE LAST
SEVERAL MONTHS,
449
00:20:53,378 --> 00:20:55,249
AND IF THEY CAN KILL YELTSIN
450
00:20:55,337 --> 00:20:57,121
WHILE HE'S HERE IN
THE UNITED STATES,
451
00:20:57,208 --> 00:20:59,123
THEY WIN ON 2 FRONTS.
452
00:20:59,210 --> 00:21:01,647
I DON'T SUPPOSE ANYONE HAS
A PICTURE OF HEMLOCK ON FILE.
453
00:21:01,734 --> 00:21:03,736
NO ONE ALIVE HAS EVER SEEN HIM.
454
00:21:03,823 --> 00:21:05,521
I HAVE.
455
00:21:05,608 --> 00:21:07,827
THEN YOU, COMMANDER,
ARE A TARGET.
456
00:21:17,228 --> 00:21:19,273
[Harm] I DIDN'T KNOW
YOU WERE AN ARTIST.
457
00:21:19,361 --> 00:21:21,188
[Krennick] I'M NOT AS
GOOD AS I'D LIKE TO BE.
458
00:21:21,275 --> 00:21:23,103
I CAN'T GET THE EYES RIGHT.
459
00:21:23,190 --> 00:21:24,583
WHAT'S WRONG WITH THEM?
460
00:21:24,670 --> 00:21:26,759
IT'S HARD TO EXPLAIN.
THEY'RE JUST...
461
00:21:28,021 --> 00:21:31,329
COLDER, ALMOST EMPTY.
462
00:21:31,416 --> 00:21:33,287
YOU KNOW, IF THIS GUY'S
AS GOOD AS THEY SAY,
463
00:21:33,375 --> 00:21:35,202
I'M SURE HE CAN
CHANGE HIS APPEARANCE.
464
00:21:35,289 --> 00:21:37,117
WELL, IT'S A START. I DOUBT IT.
465
00:21:37,204 --> 00:21:39,250
HE'S PROBABLY OUT OF
THE COUNTRY BY NOW.
466
00:21:39,337 --> 00:21:41,034
WHAT, YOU THINK
HE'D JUST GIVE UP?
467
00:21:41,121 --> 00:21:43,210
HE'S BEEN COMPROMISED.
468
00:21:43,297 --> 00:21:44,995
HAS HE?
469
00:21:45,082 --> 00:21:46,866
HE HAS TO KNOW THE
ITINERARY WILL BE CHANGED.
470
00:21:46,953 --> 00:21:49,042
AND HE CAN'T RISK ANOTHER
TRIP TO THE PENTAGON.
471
00:21:49,129 --> 00:21:51,393
YEAH, WELL, HE'S NOT GOING TO
LEAVE ANY LOOSE ENDS, EITHER.
472
00:21:51,480 --> 00:21:53,177
WE NEED TO GET
YOU TO A SAFE HOUSE.
473
00:21:53,264 --> 00:21:54,831
[chuckles]
474
00:21:54,918 --> 00:21:56,963
DO YOU REALLY WANT TO
CLOISTER ME LIKE A NUN?
475
00:21:58,617 --> 00:22:00,358
[pager beeping]
476
00:22:02,839 --> 00:22:05,058
OH, CHEGWIDDIN.
477
00:22:05,145 --> 00:22:07,713
CHEG... WHAT THE HELL'S
HE DOING IN HERE THIS EARLY?
478
00:22:07,800 --> 00:22:09,062
I DON'T KNOW.
479
00:22:11,021 --> 00:22:12,718
[electric razor buzzing]
480
00:22:13,850 --> 00:22:16,156
MY PHONE'S BEEN
RINGING ALL NIGHT LONG.
481
00:22:16,243 --> 00:22:18,942
STATE, SECRET SERVICE,
NAVAL INTELLIGENCE.
482
00:22:19,029 --> 00:22:22,989
EVEN THE DAMN PARK POLICE
WANT ME TO CALL OFF MY DOGS.
483
00:22:23,076 --> 00:22:25,035
SAY YOU'RE CRAPPIN'
ON THEIR LAWN.
484
00:22:25,122 --> 00:22:28,691
THAT'S BECAUSE WE'RE
A STEP AHEAD OF THEM, ADMIRAL.
485
00:22:28,778 --> 00:22:31,389
THIS IS A SKETCH OF
LIEUTENANT AUSTIN'S SHOOTER.
486
00:22:31,476 --> 00:22:33,957
WE HAVE REASON TO
BELIEVE IT'S HEMLOCK.
487
00:22:34,044 --> 00:22:35,785
THE ASSASSIN?
488
00:22:35,872 --> 00:22:38,440
YES, SIR. IT APPEARS HE'S HERE
TO KILL PRESIDENT YELTSIN, SIR.
489
00:22:38,527 --> 00:22:40,790
WELL, SOMEBODY NEEDS TO
GIVE HIM A GEOGRAPHY LESSON.
490
00:22:40,877 --> 00:22:45,708
YELTSIN'S ARRIVING
IN WASHINGTON TOMORROW TO SIGN
A SECRET ARMS AGREEMENT.
491
00:22:45,795 --> 00:22:47,318
STAND AT EASE.
492
00:22:48,580 --> 00:22:50,452
HOW THE HELL DID WE
GET INVOLVED IN THIS?
493
00:22:50,539 --> 00:22:52,018
-[Harm] SIR...
-PURE ACCIDENT, ADMIRAL.
494
00:22:52,105 --> 00:22:54,107
HEMLOCK INFILTRATED
THE PENTAGON OFFICE
495
00:22:54,194 --> 00:22:56,458
OF A ROYAL NAVY
COMMANDER NAMED NELSON,
496
00:22:56,545 --> 00:22:58,938
GOT YELTSIN'S ITINERARY
FROM NELSON'S COMPUTER,
497
00:22:59,025 --> 00:23:01,985
AND DOWNLOADED IT TO LIEUTENANT
AUSTIN'S FAX BY MISTAKE.
498
00:23:02,072 --> 00:23:04,422
HE POSED AS COMMANDER
NELSON TO RETRIEVE THE FAX,
499
00:23:04,509 --> 00:23:07,599
AND SHOT LIEUTENANT
AUSTIN BECAUSE SHE COULD
IDENTIFY HIM, SIR.
500
00:23:07,686 --> 00:23:09,862
WE HAVE A CHANCE TO
FIND HIM WITH THIS SKETCH.
501
00:23:09,949 --> 00:23:11,603
WHICH THE OTHER
AGENCIES DON'T HAVE.
502
00:23:11,690 --> 00:23:12,865
NO, SIR.
503
00:23:14,388 --> 00:23:16,652
SCREW 'EM. STEAL THEIR THUNDER.
504
00:23:16,739 --> 00:23:18,523
-SIR?
-STEAL THEIR THUNDER!
505
00:23:18,610 --> 00:23:20,525
S.O.B. COMES IN HERE AND
SHOOTS ONE OF MY OFFICERS,
506
00:23:20,612 --> 00:23:24,137
I WANT HIM STUFFED AND
PUT IN MY TROPHY ROOM.
507
00:23:24,224 --> 00:23:25,748
AND I WANT US TO DO IT.
508
00:23:25,835 --> 00:23:27,967
YES, SIR.
509
00:23:28,054 --> 00:23:30,056
DISMISSED.
510
00:23:30,143 --> 00:23:33,016
SIR, COMMANDER
KRENNICK IS AT RISK.
511
00:23:33,103 --> 00:23:34,931
SHE'S THE ONLY ONE
BESIDE LIEUTENANT AUSTIN
512
00:23:35,018 --> 00:23:36,628
WHO KNOWS WHAT
HEMLOCK LOOKS LIKE, SIR.
513
00:23:36,715 --> 00:23:38,151
I BEG YOUR PARDON, SIR,
514
00:23:38,238 --> 00:23:39,979
BUT IT SEEMS WE ALL KNOW
WHAT HEMLOCK LOOKS LIKE.
515
00:23:40,066 --> 00:23:42,242
ONLY YOU CAN
IDENTIFY HIM IN COURT.
516
00:23:42,329 --> 00:23:44,593
SIR, WE HAVE GUARDS POSTED
AT BETHESDA TO PROTECT
LIEUTENANT AUSTIN.
517
00:23:44,680 --> 00:23:47,421
PRUDENCE WOULD SUGGEST
WE MOVE COMMANDER KRENNICK
TO A SAFE HOUSE.
518
00:23:47,509 --> 00:23:49,249
WHEN I BECAME A NAVAL
OFFICER, COMMANDER RABB,
519
00:23:49,336 --> 00:23:51,034
I FULLY EXPECTED TO TAKE RISK.
520
00:23:51,121 --> 00:23:52,514
YOU DON'T HAVE TO MAKE
YOURSELF A TARGET, COMMANDER.
521
00:23:52,601 --> 00:23:54,559
-I AM NOT MAKING...
-THAT'S ENOUGH.
522
00:23:56,256 --> 00:23:59,521
I EXPECT YOU TO EXERCISE
DUE CAUTION, COMMANDER.
523
00:23:59,608 --> 00:24:00,913
YES, SIR.
524
00:24:02,567 --> 00:24:04,003
AS YOU WERE.
525
00:24:04,090 --> 00:24:05,483
AYE, SIR.
526
00:24:09,443 --> 00:24:10,880
NICE TRY.
527
00:24:13,360 --> 00:24:14,927
[alarms beeping]
528
00:24:15,014 --> 00:24:17,626
SHE'S CONVULSING!
GET DR. KLEIN. NOW!
529
00:24:18,801 --> 00:24:21,020
I COULD USE SOME HELP IN HERE!
530
00:24:24,763 --> 00:24:26,156
SHE'S DECEREBRATING.
531
00:24:26,243 --> 00:24:27,636
-HOW LONG?
-I DON'T KNOW.
532
00:24:27,723 --> 00:24:29,420
I'LL HAVE TO DRAIN
THE VENTRICLE HERE.
533
00:24:29,507 --> 00:24:32,292
GIVE ME A TWIST DRILL AND
NUMBER 18 SPINAL NEEDLE NOW.
534
00:24:40,605 --> 00:24:42,868
I MISSED YOU SO MUCH.
535
00:24:42,955 --> 00:24:45,044
I MISSED YOU TOO, DARLIN'.
536
00:24:45,131 --> 00:24:47,090
WHY DIDN'T YOU COME BACK?
537
00:24:47,177 --> 00:24:48,874
WELL, I WANTED TO, MEG.
538
00:24:48,961 --> 00:24:50,789
BUT I HAD TO WAIT TILL
YOU REALLY NEEDED ME.
539
00:24:50,876 --> 00:24:52,486
OH, I DO, DADDY. I DO.
540
00:24:52,574 --> 00:24:54,663
I KNOW YOU DO.
541
00:24:54,750 --> 00:24:56,273
YOU SMELL SO GOOD.
542
00:24:56,360 --> 00:24:57,796
[laughing]
543
00:25:01,974 --> 00:25:03,628
[monitor beeping]
544
00:25:09,242 --> 00:25:11,157
[thunder cracking]
545
00:25:13,595 --> 00:25:15,335
[Rom] WHO IS IT?
546
00:25:15,422 --> 00:25:17,381
IT'S LIEUTENANT COMMANDER
RABB AND COMMANDER KRENNICK.
547
00:25:17,468 --> 00:25:19,426
OLLIE SENT US.
548
00:25:19,513 --> 00:25:20,819
[lock rattles]
549
00:25:21,907 --> 00:25:24,388
[thunder rumbling]
550
00:25:33,266 --> 00:25:34,877
SOMETHING WRONG?
551
00:25:36,139 --> 00:25:39,055
ARE THOSE, UM, REAL,
OR... OR... OR
552
00:25:39,142 --> 00:25:41,840
D-DID YOU BUY THEM?
553
00:25:41,927 --> 00:25:43,407
ORIGINAL EQUIPMENT.
554
00:25:43,494 --> 00:25:45,365
INHERITED FROM MY GRANDMOTHER.
555
00:25:45,452 --> 00:25:48,673
OLLIE SAID THAT YOU COULD ACCESS
THE PENTAGON'S PERSONNEL FILES.
556
00:25:48,760 --> 00:25:50,762
[laughing]
557
00:25:50,849 --> 00:25:53,896
I CAN ACCESS THE WHOLE
DAMN, UH, THE NETWORK.
558
00:25:55,419 --> 00:25:58,248
MY GRANDMOTHER,
UH, LEFT ME THIS PLACE.
559
00:25:58,335 --> 00:26:01,643
BUT I LIKE WHAT
YOURS, UH, UH, LEFT YOU,
560
00:26:01,730 --> 00:26:02,948
UH, BETTER.
561
00:26:03,035 --> 00:26:04,254
SO DO I.
562
00:26:04,341 --> 00:26:05,690
[thunder rumbles]
563
00:26:05,777 --> 00:26:08,475
IT'S UH, UH,
564
00:26:08,562 --> 00:26:10,477
RIGHT THROUGH, UH...
565
00:26:22,533 --> 00:26:23,577
[exhales]
566
00:26:24,578 --> 00:26:26,015
COPPER. BUG-PROOF.
567
00:26:27,625 --> 00:26:30,628
YUP. UM, WHAT'S THE NAME?
568
00:26:30,715 --> 00:26:31,803
[computer buzzing]
569
00:26:31,890 --> 00:26:34,197
I'M AFRAID WE DON'T HAVE ONE.
570
00:26:34,284 --> 00:26:36,808
YOU GOT TO GIVE ME
SOME PLACE TO START.
571
00:26:36,895 --> 00:26:39,811
WELL, HE WOULD HAVE BEEN HIRED
WITHIN THE LAST, WHAT, 3 MONTHS?
572
00:26:39,898 --> 00:26:41,073
YES.
573
00:26:41,160 --> 00:26:43,772
WELL, THAT SHOULD
NARROW THE FIELD.
574
00:26:43,859 --> 00:26:47,297
OK, WE ARE DOWN TO
LESS THAN 130 EMPLOYEES.
575
00:26:47,384 --> 00:26:49,821
YOU SAID "HE," SO I ASSUME THAT
YOU ARE LOOKING FOR A MALE.
576
00:26:49,908 --> 00:26:51,518
THAT NARROWS IT TO 86.
577
00:26:51,605 --> 00:26:54,173
OK. UH, YOU THINK WE CAN
TRUST PHYSICAL CHARACTERISTICS?
578
00:26:54,260 --> 00:26:56,523
WELL, HE CAN'T CHANGE
HIS HEIGHT THAT MUCH.
579
00:26:56,610 --> 00:26:59,526
TRY ANYONE
BETWEEN 5'10 " AND 6'3".
580
00:26:59,613 --> 00:27:00,963
[Rom] 57.
581
00:27:01,050 --> 00:27:02,921
WHERE DO YOU THINK
HE'D BE WORKING?
582
00:27:03,008 --> 00:27:05,184
SOMEWHERE THAT WOULD GIVE HIM
ACCESS WITH MINIMUM EXPOSURE.
583
00:27:05,271 --> 00:27:07,230
AH! UH, OK, UH...
584
00:27:07,317 --> 00:27:08,492
CUSTODIAL.
585
00:27:08,579 --> 00:27:10,363
UH, NICE LOW PROFILE.
586
00:27:10,450 --> 00:27:12,017
NOT MUCH OF A SECURITY SCREEN.
587
00:27:12,104 --> 00:27:14,454
AND WE ARE DOWN TO
588
00:27:14,541 --> 00:27:16,108
17 NAMES, MY FRIENDS.
589
00:27:16,195 --> 00:27:17,849
HOW MANY WORKED
OVER THE WEEKEND?
590
00:27:17,936 --> 00:27:20,373
WELL, THEN I WOULD HAVE TO
GO INTO... TO... TO SCHEDULING.
591
00:27:20,460 --> 00:27:21,766
IS THAT A PROBLEM?
592
00:27:21,853 --> 00:27:24,334
NOT IF YOU, UH,
TAKE ME TO DINNER.
593
00:27:24,421 --> 00:27:26,118
[thunder rumbling]
594
00:27:28,773 --> 00:27:29,905
FINE.
595
00:27:32,037 --> 00:27:33,125
[computer beeping]
596
00:27:33,212 --> 00:27:34,605
AH! 11.
597
00:27:34,692 --> 00:27:36,128
CAN WE ELIMINATE
BLACKS AND HISPANICS?
598
00:27:36,215 --> 00:27:37,608
YES.
599
00:27:37,695 --> 00:27:39,610
4. THAT'S MANAGEABLE.
600
00:27:39,697 --> 00:27:41,612
[Krennick] CAN YOU PULL THEM UP?
601
00:27:41,699 --> 00:27:44,310
YOU'D HAVE TO WEAR SOMETHING
BLACK ABOVE THE KNEE.
602
00:27:44,397 --> 00:27:46,008
DON'T PUSH IT.
603
00:27:46,095 --> 00:27:47,400
[computer keys clicking]
604
00:27:47,487 --> 00:27:48,706
[beeping]
605
00:27:48,793 --> 00:27:51,013
-THAT'S STRANGE.
-[Harm] WHAT?
606
00:27:51,100 --> 00:27:53,667
UH, T-THIS ONE DOESN'T HAVE A...
A... A PICTURE ON FILE.
607
00:27:53,755 --> 00:27:55,757
ALL, UH, EMPLOYEE I.D. PICTURES
608
00:27:55,844 --> 00:27:58,063
ARE SCANNED INTO THE
SYSTEM AND STORED DIGITALLY.
609
00:27:58,150 --> 00:28:00,500
THIS ONE MUST HAVE BEEN REMOVED.
610
00:28:00,587 --> 00:28:02,676
THAT'S OUR MAN. RICHARD ELLZEY.
611
00:28:02,764 --> 00:28:04,113
[Rom] 4111, M STREET.
612
00:28:04,200 --> 00:28:07,986
UM, I WOULD LIKE
SOMEPLACE ROMANTIC.
613
00:28:08,073 --> 00:28:09,771
UH, CANDLELIGHT,
614
00:28:09,858 --> 00:28:12,164
SOFT MUSIC,
AND... OH... OH... OH,
615
00:28:12,251 --> 00:28:15,341
UH... UH... UH... UH,
PREFERABLY A HOTEL.
616
00:28:19,998 --> 00:28:22,435
[siren wailing]
617
00:28:23,828 --> 00:28:26,788
[radio chattering]
618
00:28:26,875 --> 00:28:29,747
LOOKS LIKE SOMEBODY
FIGURED IT OUT BEFORE US.
619
00:28:29,834 --> 00:28:31,401
AND I KNOW WHO.
620
00:28:37,886 --> 00:28:39,844
[SWAT leader] BRAVO
TEAM. GO, GO, GO!
621
00:28:39,931 --> 00:28:41,715
[siren wailing]
622
00:28:45,458 --> 00:28:47,460
JAG. WE'RE WITH LIEUTENANT
COMMANDER CARMICHAEL.
623
00:28:47,547 --> 00:28:48,940
[Bruce] SO, ON THE OTHER SIDE
624
00:28:49,027 --> 00:28:50,420
WE GOT THE FLANK
AND THE SNIPERS. YEAH.
625
00:28:50,507 --> 00:28:52,161
IF WE CAN GET BACK
THAT WAY, WE COULD...
626
00:28:52,248 --> 00:28:53,989
WHAT THE HELL ARE YOU
DOING HERE? IS HE IN THERE?
627
00:28:54,076 --> 00:28:56,034
-WHO?
-HEMLOCK.
628
00:28:56,121 --> 00:28:58,602
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT. WE'RE
AFTER A RICHARD ELLZEY.
629
00:28:58,689 --> 00:29:00,604
HARM, I TOLD YOU WE'RE ON
THIS! NOW GET OUT OF HERE
630
00:29:00,691 --> 00:29:02,127
-[glass breaking]
-BEFORE I HAVE TO CALL...
631
00:29:02,214 --> 00:29:03,085
GET DOWN!
632
00:29:04,913 --> 00:29:06,653
[women screaming]
633
00:29:19,579 --> 00:29:21,146
[glass shattering]
634
00:29:23,235 --> 00:29:24,323
[gun fires]
635
00:29:24,410 --> 00:29:26,238
[SWAT leader] ALPHA TEAM, GO!
636
00:29:37,380 --> 00:29:39,817
[Bruce] VICTOR 1. COMMAND.
WHAT'S YOUR STATUS?
637
00:29:39,904 --> 00:29:42,428
VICTOR 1. COMMAND.
WHAT'S YOUR STATUS? OVER.
638
00:29:42,515 --> 00:29:45,475
COMMAND. VICTOR 1.
SUSPECT IS DOWN.
639
00:29:45,562 --> 00:29:46,824
DEAD?
640
00:29:46,911 --> 00:29:48,434
AFFIRMATIVE.
641
00:29:48,521 --> 00:29:50,480
HE BLEW HIS HEAD
OFF WITH A SHOTGUN.
642
00:29:52,699 --> 00:29:54,136
[people chattering]
643
00:30:02,187 --> 00:30:04,320
WHAT DO YOU THINK, COMMANDER?
644
00:30:04,407 --> 00:30:05,887
HE COULD USE A HEAD.
645
00:30:06,975 --> 00:30:09,629
THE SIZE AND BODY
SHAPE IS RIGHT.
646
00:30:11,327 --> 00:30:14,547
THAT LOOKS LIKE THE PISTOL
HE SHOT LIEUTENANT AUSTIN WITH.
647
00:30:14,634 --> 00:30:16,201
IT'S HEMLOCK.
648
00:30:18,943 --> 00:30:20,902
[sirens wailing]
649
00:30:22,251 --> 00:30:23,687
YOU CAN'T BE SURE.
650
00:30:23,774 --> 00:30:25,384
WE'LL CHECK HIS PRINTS.
I KNOW IT'S HIM.
651
00:30:25,471 --> 00:30:27,778
NO ONE HAS HEMLOCK'S PRINTS.
652
00:30:27,865 --> 00:30:30,476
LOOK, HARM, I'M REALLY SORRY YOU
DIDN'T GET TO BLOW HIM AWAY
TO AVENGE YOUR PARTNER,
653
00:30:30,563 --> 00:30:31,869
BUT DON'T TURN HIM INTO ELVIS.
654
00:30:31,956 --> 00:30:33,218
I GOT HEMLOCK.
655
00:30:33,305 --> 00:30:34,916
YOU SON OF A BITCH.
656
00:30:35,003 --> 00:30:37,309
MY PARTNER'S IN A COMA
BECAUSE YOU WERE AFRAID
657
00:30:37,396 --> 00:30:40,095
WE'D BE ONTO SOMETHING
THAT'D STEAL YOUR GLORY.
658
00:30:40,182 --> 00:30:42,097
YOU KNEW HEMLOCK
WAS AFTER YELTSIN,
659
00:30:42,184 --> 00:30:44,577
YOU KNEW ANYONE WHO
HAD THAT FAX WAS IN DANGER,
660
00:30:44,664 --> 00:30:46,536
AND STILL YOU STONEWALLED ME.
661
00:30:46,623 --> 00:30:47,754
WELL, NO MORE.
662
00:30:47,841 --> 00:30:50,061
YOU'VE GOT PROOF, I WANT IT!
663
00:30:50,148 --> 00:30:51,323
FINE.
664
00:30:53,543 --> 00:30:55,240
I'LL TELL YOU.
665
00:30:55,327 --> 00:30:57,634
AND THAT'S THE END
OF IT, COMMANDER.
666
00:30:57,721 --> 00:31:01,072
WHEN YOUR PARTNER GOT SHOT,
I RAN COMBINATIONS ON HER
FAX NUMBER.
667
00:31:01,159 --> 00:31:03,422
IT TURNS OUT A RICHARD
ELLZEY HAS THE SAME NUMBER
668
00:31:03,509 --> 00:31:05,511
IF YOU TRANSPOSE
THE LAST 2 DIGITS.
669
00:31:05,598 --> 00:31:08,601
HE WAS HIRED AS A PENTAGON
JANITOR ABOUT A MONTH AGO.
670
00:31:08,688 --> 00:31:12,736
A DEEPER CHECK SHOWED
THAT ELLZEY DIED IN INFANCY.
671
00:31:12,823 --> 00:31:14,694
IN 1954.
672
00:31:19,177 --> 00:31:20,483
YOU'RE WELCOME!
673
00:31:20,570 --> 00:31:22,006
GO TO HELL!
674
00:31:24,008 --> 00:31:26,924
I'M TELLING YOU, COMMANDER,
IT JUST DOESN'T FEEL RIGHT.
675
00:31:27,011 --> 00:31:28,752
HOW SO?
676
00:31:28,839 --> 00:31:30,710
LOOK, IF THE C.I.A. DID AN
EXTENSIVE WORKUP ON HEMLOCK,
677
00:31:30,797 --> 00:31:32,625
THIS IS A TRUE SOCIOPATH.
678
00:31:32,712 --> 00:31:35,150
HE'S NOT THE KIND OF PERSON
WHO'S GONNA COMMIT SUICIDE.
679
00:31:35,237 --> 00:31:36,803
HE'D HAVE GONE DOWN FIGHTING.
680
00:31:36,890 --> 00:31:38,370
HE DID FOR A WHILE.
681
00:31:38,457 --> 00:31:40,590
I DON'T THINK HE WANTED
TO BE TAKEN ALIVE.
682
00:31:40,677 --> 00:31:43,158
COULD BE. I...
683
00:31:43,245 --> 00:31:44,637
MARINE.
684
00:31:46,465 --> 00:31:47,945
TELL ME SOMETHING.
685
00:31:48,032 --> 00:31:49,642
WHY IS, UH,
686
00:31:49,729 --> 00:31:53,516
LIEUTENANT COMMANDER
RABB FEELING SO RESPONSIBLE?
687
00:31:55,344 --> 00:31:57,128
HE'S A GOOD OFFICER.
688
00:31:57,215 --> 00:31:58,912
YES. HE IS THAT.
689
00:32:00,175 --> 00:32:02,829
COLONEL, IS THE
YELTSIN TRIP STILL ON?
690
00:32:05,093 --> 00:32:07,182
HE'S IN THE AIR AS WE SPEAK.
691
00:32:07,269 --> 00:32:10,011
♪ [whistling]
692
00:32:19,498 --> 00:32:20,891
[computer beeps]
693
00:32:24,590 --> 00:32:26,114
[computer beeps]
694
00:32:26,201 --> 00:32:28,072
[fax machine humming]
695
00:32:47,048 --> 00:32:50,051
[Harm] I DON'T THINK IT'S SAFE
FOR YOU TO BE GOING HOME.
696
00:32:50,138 --> 00:32:52,966
BECAUSE OF WHAT OLLIE SAID?
697
00:32:53,054 --> 00:32:55,317
THE COLONEL'S GOT
PRETTY GOOD INSTINCTS.
698
00:32:55,404 --> 00:32:57,493
YOU NEED TO BE CAREFUL.
699
00:32:57,580 --> 00:33:00,452
AT LEAST UNTIL
YELTSIN'S TRIP IS OVER.
700
00:33:00,539 --> 00:33:04,413
I'M GOING HOME AND
TAKING A LONG HOT BATH.
701
00:33:04,500 --> 00:33:07,633
NOW, IF YOU'RE REALLY
WORRIED, YOU CAN JOIN ME.
702
00:33:12,377 --> 00:33:14,945
I'M GOING BACK TO THE HOSPITAL.
703
00:33:15,032 --> 00:33:16,425
OLLIE'S THERE.
704
00:33:16,512 --> 00:33:19,036
THEY'LL CALL US IF
THERE'S ANY CHANGE.
705
00:33:19,123 --> 00:33:20,994
HARM, YOU HAVEN'T
SLEPT IN 2 DAYS.
706
00:33:21,082 --> 00:33:23,301
I'LL SLEEP WHEN MEG'S AWAKE.
707
00:33:25,347 --> 00:33:27,871
BUT I'LL TAKE A RAIN CHECK.
708
00:33:34,182 --> 00:33:36,401
IF THAT WERE ME IN THAT COMA,
709
00:33:37,533 --> 00:33:39,491
WOULD YOU...
710
00:33:39,578 --> 00:33:41,319
OF COURSE I WOULD.
711
00:33:43,843 --> 00:33:45,454
THAT'S NICE TO KNOW.
712
00:33:51,808 --> 00:33:52,852
[knocks]
713
00:33:55,246 --> 00:33:56,813
[car engine starting]
714
00:34:00,121 --> 00:34:01,600
DON'T START IT!
715
00:34:05,778 --> 00:34:07,084
OPEN THE HOOD.
716
00:34:07,171 --> 00:34:10,087
HARM, YOU'RE PARANOID.
717
00:34:10,174 --> 00:34:11,349
HUMOR ME.
718
00:34:20,445 --> 00:34:21,838
[clicking]
719
00:34:25,668 --> 00:34:27,148
SATISFIED?
720
00:34:27,235 --> 00:34:28,366
NOPE.
721
00:34:30,629 --> 00:34:32,544
YOU'RE HOLDING UP MY BATH.
722
00:34:34,242 --> 00:34:35,504
[ticking]
723
00:34:36,635 --> 00:34:38,463
CALL THE BOMB SQUAD.
724
00:34:41,466 --> 00:34:44,165
♪ [whistling]
725
00:35:00,833 --> 00:35:02,618
IT DOESN'T PROVE HE'S ALIVE.
726
00:35:02,705 --> 00:35:05,360
MY CAR'S BEEN PARKED HERE
SINCE I CAME TO WORK MONDAY.
727
00:35:05,447 --> 00:35:07,492
HEMLOCK COULD HAVE
PLANTED IT ANYTIME AFTER
728
00:35:07,579 --> 00:35:09,929
SHOOTING LIEUTENANT AUSTIN
AND THE RAID ON HIS APARTMENT.
729
00:35:10,016 --> 00:35:11,801
THAT WAS A WEIRD ONE.
730
00:35:11,888 --> 00:35:13,716
YOU COULD SAFELY START THE
CAR UNTIL THE TIMER ARMED IT.
731
00:35:13,803 --> 00:35:15,108
AFTER THAT,
732
00:35:15,196 --> 00:35:17,546
YOU TURN THAT IGNITION, BOOM.
733
00:35:17,633 --> 00:35:19,156
WHEN WOULD THE TIMER ARM IT?
734
00:35:19,243 --> 00:35:20,288
12:00.
735
00:35:20,375 --> 00:35:22,028
NOON OR MIDNIGHT?
736
00:35:22,115 --> 00:35:25,684
IT MUST BE NOON.
IT HADN'T ACTIVATED YET.
737
00:35:25,771 --> 00:35:27,730
HE PLANTED IT AFTER MIDNIGHT.
738
00:35:27,817 --> 00:35:29,340
HEMLOCK'S ALIVE.
739
00:35:34,824 --> 00:35:36,434
[man chattering]
740
00:35:38,175 --> 00:35:39,350
HOLD IT!
741
00:35:39,437 --> 00:35:40,482
YEAH?
742
00:35:40,569 --> 00:35:41,831
U.S. SECRET SERVICE.
743
00:35:41,918 --> 00:35:43,572
I GOT TO TAKE IT FROM HERE, PAL.
744
00:35:43,659 --> 00:35:45,138
SURE THING.
745
00:35:45,226 --> 00:35:47,663
IF YOU JUST WANT TO,
UH, SIGN RIGHT THERE.
746
00:35:47,750 --> 00:35:49,882
4 DOZEN.
747
00:35:49,969 --> 00:35:51,275
SURE.
748
00:35:52,755 --> 00:35:53,930
THANK YOU.
749
00:35:58,108 --> 00:36:00,066
[people chattering]
750
00:36:00,153 --> 00:36:03,418
LADIES AND GENTLEMEN, MAY I
HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE?
751
00:36:03,505 --> 00:36:05,898
I'M AFRAID YOU HAVE BEEN
INVITED TO OUR RECEPTION
752
00:36:05,985 --> 00:36:07,335
UNDER FALSE PRETEXTS.
753
00:36:07,422 --> 00:36:09,119
[people murmuring]
754
00:36:09,206 --> 00:36:11,426
YOU ARE NOT HERE TO WITNESS THE
SIGNING OF A TRADE AGREEMENT
755
00:36:11,513 --> 00:36:14,516
BETWEEN MYSELF AND
AMBASSADOR COOK.
756
00:36:14,603 --> 00:36:17,910
INSTEAD, YOU ARE HERE TO
WITNESS THE HISTORIC SIGNING
757
00:36:17,997 --> 00:36:22,306
OF A NEW NUCLEAR
NON-PROLIFERATION TREATY
758
00:36:22,393 --> 00:36:25,004
BETWEEN THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES,
759
00:36:25,091 --> 00:36:27,093
THE BRITISH PRIME MINISTER,
760
00:36:27,180 --> 00:36:29,270
[people applauding]
AND
THE PRESIDENT OF RUSSIA.
761
00:36:37,756 --> 00:36:39,454
[Harm] BRUCE.
762
00:36:39,541 --> 00:36:40,890
NOW WHAT?
763
00:36:40,977 --> 00:36:42,587
HEMLOCK'S ALIVE.
764
00:36:42,674 --> 00:36:44,372
GIVE IT A REST, HARM.
765
00:36:44,459 --> 00:36:46,983
HE PLANTED A BOMB IN MY
CAR SOMETIME AFTER MIDNIGHT.
766
00:36:47,070 --> 00:36:48,637
OK, WHO THE HELL'S ELLZEY?
767
00:36:48,724 --> 00:36:50,160
WHO THE HELL CARES?
768
00:36:50,247 --> 00:36:52,510
AN ACCOMPLICE, A FALL
GUY, WHAT DOES IT MATTER?
769
00:36:52,597 --> 00:36:56,384
HEMLOCK'S OUT THERE. THE BOMB
WAS SET TO ARM AFTER 12:00 NOON.
770
00:36:56,471 --> 00:36:58,734
THAT'S WHEN YELTSIN'S
SUPPOSED TO SIGN THE TREATY.
771
00:36:58,821 --> 00:36:59,822
WHERE?
772
00:36:59,909 --> 00:37:00,953
[sighing]
773
00:37:01,040 --> 00:37:02,346
WHERE, DAMN IT.
774
00:37:03,869 --> 00:37:05,393
EMBASSY ROW HOTEL.
775
00:37:07,830 --> 00:37:11,137
EVEN IF HE IS ALIVE,
HE'LL NEVER GET PAST SECURITY!
776
00:37:11,224 --> 00:37:14,010
[guard #1] ALL RIGHT. HOLD
IT RIGHT THERE, PLEASE.
777
00:37:20,016 --> 00:37:22,018
[exclaiming]
778
00:37:22,105 --> 00:37:23,933
FINE. ALL RIGHT.
YOU'RE ALL CLEAR. WALK.
779
00:37:24,020 --> 00:37:25,717
GO AHEAD, GO ON, GET OUT.
780
00:37:28,024 --> 00:37:30,505
[people cheering]
781
00:38:19,771 --> 00:38:21,860
[agent] I EXPECT YOU
TO FIGURE THIS OUT.
782
00:38:21,947 --> 00:38:23,949
I NEED THOSE 5 PEOPLE
HERE AND I NEED 'EM NOW.
783
00:38:24,036 --> 00:38:25,690
THIS CAN'T WAIT. NO. I NEED...
784
00:38:25,777 --> 00:38:28,345
[Russian accent]
IDENTIFICATION, PLEASE.
785
00:38:28,432 --> 00:38:29,651
WHO ARE YOU?
786
00:38:29,738 --> 00:38:33,002
GORBOV. RUSSIAN SECURITY.
787
00:38:33,089 --> 00:38:35,744
MAY I SEE YOUR
IDENTIFICATION, PLEASE?
788
00:38:40,531 --> 00:38:41,837
THANK YOU.
789
00:38:41,924 --> 00:38:43,142
SURE.
790
00:38:48,278 --> 00:38:50,846
I DON'T KNOW YOU. WHO ARE YOU?
791
00:38:50,933 --> 00:38:52,456
[British accent] MURDOCH.
792
00:38:52,543 --> 00:38:54,545
BRITISH SECRET SERVICE.
793
00:38:56,329 --> 00:38:57,592
THANK YOU.
794
00:39:11,997 --> 00:39:13,695
[speaking Russian]
795
00:39:53,517 --> 00:39:55,693
HOLD IT! STOP RIGHT THERE.
796
00:39:55,780 --> 00:39:57,565
HEMLOCK IS IN THERE.
797
00:39:57,652 --> 00:39:59,131
SIR, IF YOU DON'T BACK UP
RIGHT NOW, I WILL ARREST YOU.
798
00:39:59,218 --> 00:40:00,655
THEY'RE OK, GEORGE.
799
00:40:10,534 --> 00:40:11,883
[camera clicking]
800
00:40:22,328 --> 00:40:23,852
LET'S SPREAD OUT.
801
00:40:26,855 --> 00:40:28,160
GUN!
802
00:40:28,247 --> 00:40:30,511
[people screaming]
803
00:40:30,598 --> 00:40:32,034
[man] GET DOWN!
804
00:40:32,121 --> 00:40:35,080
[all screaming]
805
00:40:35,167 --> 00:40:37,430
I'M ALL RIGHT! I'M ALL
RIGHT. GET HIM, HARM.
806
00:40:37,518 --> 00:40:38,823
WHERE IS HE?
807
00:40:38,910 --> 00:40:40,129
I DON'T KNOW.
808
00:40:43,045 --> 00:40:45,308
THERE! THE BLOND
WITH THE BLUE BLAZER!
809
00:40:54,317 --> 00:40:56,275
[men speaking Russian]
810
00:40:58,103 --> 00:40:59,148
[exclaims]
811
00:41:10,594 --> 00:41:13,249
[men speaking Russian]
812
00:41:15,207 --> 00:41:17,079
THE LAST MAN! HEMLOCK!
813
00:41:31,180 --> 00:41:32,529
[gun fires]
814
00:41:32,616 --> 00:41:34,357
[tires squealing]
815
00:41:43,801 --> 00:41:45,107
STAY WITH HIM.
816
00:42:10,219 --> 00:42:12,221
THEY CHANGED THEIR
MINDS. THEY WANT IT BACK!
817
00:42:12,308 --> 00:42:14,484
[valet] HEY, EASY, MAN!
818
00:42:21,099 --> 00:42:22,100
STOP!
819
00:42:25,277 --> 00:42:28,629
[horn blaring]
820
00:42:49,214 --> 00:42:50,955
TELL ME IT'S HIM.
821
00:42:52,174 --> 00:42:53,523
IT'S HIM.
822
00:42:59,921 --> 00:43:02,010
[monitors beeping]
823
00:43:04,577 --> 00:43:06,928
MEG? MEG?
824
00:43:18,113 --> 00:43:19,984
I GOT TO GO, MEG.
825
00:43:20,071 --> 00:43:21,682
I WANT TO GO WITH YOU.
826
00:43:21,769 --> 00:43:23,596
WELL, NOT TODAY.
YOU'RE NOT READY.
827
00:43:23,684 --> 00:43:26,121
YES, I AM. I WANT TO
GO WITH YOU. PLEASE?
828
00:43:26,208 --> 00:43:29,341
THERE'S NO NEED TO RUSH THINGS.
WE'RE GOING TO RIDE TOGETHER
SOON ENOUGH.
829
00:43:29,428 --> 00:43:30,952
IT'S JUST NOT TIME YET.
830
00:43:31,039 --> 00:43:32,693
DON'T LEAVE ME, DADDY.
831
00:43:32,780 --> 00:43:34,825
I LOVE YOU, LITTLE DARLING.
832
00:43:34,912 --> 00:43:36,827
DADDY!
833
00:43:36,914 --> 00:43:38,089
[neighing]
834
00:43:38,176 --> 00:43:39,351
I LOVE YOU, DARLING.
835
00:43:39,438 --> 00:43:41,484
DADDY.
836
00:43:41,571 --> 00:43:42,703
[neighing]
837
00:43:43,747 --> 00:43:45,009
DADDY!
838
00:43:46,358 --> 00:43:47,533
DADDY!
839
00:43:57,239 --> 00:43:58,544
[Ollie] MEG?
840
00:43:58,631 --> 00:44:00,721
MEG?
841
00:44:00,808 --> 00:44:03,158
MEG? MEG?
842
00:44:05,813 --> 00:44:06,988
DADDY?
843
00:44:08,163 --> 00:44:10,252
NO, MEG. IT'S... IT'S OLLIE.
844
00:44:15,605 --> 00:44:17,128
OH, OLLIE.
845
00:44:18,303 --> 00:44:21,176
I THOUGHT YOU WERE MY DAD.
846
00:44:21,263 --> 00:44:23,656
I WAS JUST TALKING TO HIM.
847
00:44:23,744 --> 00:44:27,095
I HAD A FEELING THAT SOMETHING
LIKE THAT WAS GOING ON.
848
00:44:31,490 --> 00:44:33,362
HI, HARM.
849
00:44:33,449 --> 00:44:35,407
HI, MEG.
850
00:44:35,494 --> 00:44:36,800
HOW WAS LUNCH?
59635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.