All language subtitles for JAG.S01E11.Sightings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,827 --> 00:00:08,439 [panting] 2 00:00:20,277 --> 00:00:22,453 [indistinct talk on TV] 3 00:00:22,540 --> 00:00:24,324 I DON'T GET IT. 4 00:00:24,411 --> 00:00:26,848 IF ONE TRAIN'S GOING 20 MILES AN HOUR 5 00:00:26,935 --> 00:00:28,415 AND THE OTHER IS GOING 30 6 00:00:28,502 --> 00:00:30,939 AND THE STATIONS ARE 80 MILES APART 7 00:00:31,026 --> 00:00:32,767 WHERE WILL THEY MEET? 8 00:00:32,854 --> 00:00:34,943 CAN YOU TAKE A LOOK AT THIS? 9 00:00:38,773 --> 00:00:40,123 HOW SHOULD I KNOW? 10 00:00:40,210 --> 00:00:41,602 I HAVEN'T BEEN ON A TRAIN IN YEARS. 11 00:00:41,689 --> 00:00:43,691 THAT'S NOT THE POINT, JD. 12 00:00:43,778 --> 00:00:45,084 THE POINT IS THAT MRS. GRADY 13 00:00:45,171 --> 00:00:47,478 IS TEACHING US SIXTH GRADE STUFF. 14 00:00:47,565 --> 00:00:49,393 YOU'RE IN THE SIXTH GRADE, AREN'T YOU? 15 00:00:49,480 --> 00:00:51,786 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT GRADE I'M IN? 16 00:00:51,873 --> 00:00:54,963 LOOK, KID, I'M TRYING TO WATCH THE TV, ALL RIGHT? 17 00:00:55,050 --> 00:00:57,749 LIKE ALWAYS! 18 00:01:00,491 --> 00:01:01,796 MUCHACHITA, POR FAVOR 19 00:01:01,883 --> 00:01:03,581 AYUDEME QUE ME ANDAN SIGUIENDO. 20 00:01:03,668 --> 00:01:04,756 AYUDEME! 21 00:01:04,843 --> 00:01:07,193 CATHY, GET AWAY FROM THE DOOR. 22 00:01:07,280 --> 00:01:09,848 GET AWAY FROM IT! CATHY, I SAID-- 23 00:01:09,935 --> 00:01:11,545 [man continues speaking Spanish] 24 00:01:13,547 --> 00:01:14,853 WOW! 25 00:01:16,594 --> 00:01:17,943 [loud, electronic whining] 26 00:01:18,030 --> 00:01:19,510 CATHY! AH! 27 00:01:19,597 --> 00:01:21,512 OW! AH! 28 00:01:22,382 --> 00:01:24,819 OH! AH! 29 00:01:26,169 --> 00:01:27,605 [continues screaming] 30 00:01:30,869 --> 00:01:32,436 CATHY! 31 00:01:33,393 --> 00:01:35,265 [loud, electronic whining continues] 32 00:01:35,352 --> 00:01:38,529 [screaming] 33 00:01:43,969 --> 00:01:45,188 CATHY... 34 00:01:48,713 --> 00:01:50,323 CATHY! 35 00:01:54,719 --> 00:01:56,938 [intro theme playing] 36 00:02:45,204 --> 00:02:47,162 UFOs, GHOSTS 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,164 GIANT INSECTS, CATTLE DEATHS-- 38 00:02:49,252 --> 00:02:52,429 YOU NAME IT, AND I GOT A CITIZEN IN DEL RIO 39 00:02:52,516 --> 00:02:54,344 WHO WILL SWEAR HE SAW IT. 40 00:02:54,431 --> 00:02:58,173 ALL THESE SIGHTINGS IN THE VICINITY OF THIS BASE? 41 00:02:58,261 --> 00:03:00,045 PEOPLE HAVE BEEN SEEING THEM FOR YEARS 42 00:03:00,132 --> 00:03:02,221 ALL OVER THE COUNTY. LATELY, IT'S THE BASE. 43 00:03:02,961 --> 00:03:04,615 HAVEN'T YOU HEARD THE NAVY NEVER REALLY DID 44 00:03:04,702 --> 00:03:06,138 SHUT THIS PLACE DOWN, 45 00:03:06,225 --> 00:03:07,661 AND THAT THEY'RE CONDUCTING 46 00:03:07,748 --> 00:03:09,576 SECRET EXPERIMENTS ON ALIENS? 47 00:03:10,534 --> 00:03:11,622 HERE, LOOK AT THIS. 48 00:03:11,709 --> 00:03:13,406 I HAD A SKETCH ARTIST 49 00:03:13,493 --> 00:03:16,496 COME DOWN FROM SAN ANTONE A MONTH AGO. 50 00:03:16,583 --> 00:03:19,978 HE DREW WHAT MRS. DeWALD SAID SHE HAD SEEN. 51 00:03:20,065 --> 00:03:22,154 LITTLE GREEN MEN, LIEUTENANT. 52 00:03:22,241 --> 00:03:24,287 THAT'S WHAT YOU COME DOWN HERE FOR? 53 00:03:24,374 --> 00:03:25,810 LITTLE GREEN MEN. 54 00:03:25,897 --> 00:03:28,334 WE'RE HERE BECAUSE THE NAVY WAS CONTACTED 55 00:03:28,421 --> 00:03:30,597 BY SENATOR DICKSON, SHERIFF. 56 00:03:30,684 --> 00:03:32,207 WHO IS RILED 57 00:03:32,295 --> 00:03:34,209 BECAUSE CATHY GOLD'S GOING MISSING 58 00:03:34,297 --> 00:03:36,429 HAS HIT THE NEWS. I KNOW, I KNOW. 59 00:03:37,212 --> 00:03:39,432 YOU DON'T SOUND PARTICULARLY CONCERNED. 60 00:03:39,519 --> 00:03:41,434 LIEUTENANT, I HAVE BEEN DOING 61 00:03:41,521 --> 00:03:43,828 NOTHING BUT LOOKING FOR THAT LITTLE GIRL. 62 00:03:43,915 --> 00:03:46,483 I'M WORKING ON THREE HOURS' SLEEP IN AS MANY DAYS. 63 00:03:46,570 --> 00:03:49,834 I'VE GOT HER UNCLE J.D. ON ME LIKE A HOUND ON A HAMBONE. 64 00:03:51,401 --> 00:03:53,141 WHEN YOU MEET HIM 65 00:03:53,228 --> 00:03:55,927 YOU'LL REALIZE THAT UFOs HAVE NOTHING TO DO WITH THIS. 66 00:03:56,014 --> 00:03:57,798 YOU THINK SHE RAN AWAY? 67 00:03:57,885 --> 00:03:59,757 SHE'S DONE IT BEFORE. WOULDN'T BLAME HER 68 00:03:59,844 --> 00:04:02,542 LIVING IN THE DESERT WITH THAT OLD HERMIT. 69 00:04:02,629 --> 00:04:04,327 CAN'T HAVE BEEN MUCH OF A LIFE. 70 00:04:04,414 --> 00:04:06,546 SO SUPERNATURAL PHENOMENON HAD NOTHING TO 71 00:04:06,633 --> 00:04:08,331 DO WITH HER DISAPPEARANCE? 72 00:04:08,418 --> 00:04:10,550 THERE AIN'T NO SUPERNATURAL PHENOMENON, LIEUTENANT. 73 00:04:10,637 --> 00:04:13,248 CLOSING THIS BASE KILLED THE TOWN. 74 00:04:13,336 --> 00:04:16,121 WE GOT NO JOBS, NO TAX BASE. NO MAYOR, EVEN. 75 00:04:16,208 --> 00:04:19,298 YOU KNOW TIMES ARE TOUGH WHEN POLITICIANS PACK IT IN. 76 00:04:19,385 --> 00:04:21,692 NO, THE ONLY THINGS THAT GOING ON AROUND HERE 77 00:04:22,693 --> 00:04:25,173 IS DESPERATION WORKING ON PEOPLE'S IMAGINATION. 78 00:04:25,260 --> 00:04:27,045 SO THAT'S ALL JUST MASS HYSTERIA? 79 00:04:27,132 --> 00:04:30,483 ISN'T THAT MORE LIKELY THAN ALIENS AND FLYING SAUCERS? 80 00:04:30,570 --> 00:04:31,919 WE SHOULDN'T DISMISS SOMETHING 81 00:04:32,006 --> 00:04:33,486 JUST BECAUSE WE DON'T UNDERSTAND IT. 82 00:04:33,573 --> 00:04:36,228 WHAT? YOU BELIEVE IN THE LITTLE GREEN MEN? 83 00:04:36,315 --> 00:04:38,230 WHAT I BELIEVE ISN'T THE ISSUE, SHERIFF. 84 00:04:38,317 --> 00:04:41,538 HOW MANY OF THOSE REPORTS HAVE YOU ACTUALLY INVESTIGATED? 85 00:04:41,625 --> 00:04:44,410 ENOUGH. THE COUNTY PAYS ME TO PATROL THIS PLACE. 86 00:04:44,497 --> 00:04:46,978 IF THERE WAS SOMETHING GOING ON HERE, I'D KNOW IT. 87 00:04:47,065 --> 00:04:48,371 WHEN THE NAVY CLOSED THIS BASE, 88 00:04:48,458 --> 00:04:49,720 THEY SAID THEY MIGHT REACTIVATE IT. 89 00:04:49,807 --> 00:04:51,939 THEY LEFT A LOT OF SYSTEMS BEHIND. 90 00:04:52,026 --> 00:04:53,985 THEY EVEN MAINTAINED THEM FOR A WHILE. 91 00:04:54,072 --> 00:04:58,555 SO WHAT IF THE NAVY DID OPEN THIS BASE BACK UP 92 00:04:58,642 --> 00:05:01,427 AND THEY JUST DIDN'T TELL NO ONE? 93 00:05:01,514 --> 00:05:04,387 THE NAVY HAS NO SECRET OPERATIONS HERE, SHERIFF. 94 00:05:04,474 --> 00:05:06,171 AH. 95 00:05:06,258 --> 00:05:08,695 WELL, IT'S A BIG PLACE. 96 00:05:08,782 --> 00:05:10,523 YOU WANT TO TAKE A LITTLE TIME 97 00:05:10,610 --> 00:05:12,090 TO LOOK IT OVER? 98 00:05:12,177 --> 00:05:13,570 THANK YOU, SHERIFF 99 00:05:13,657 --> 00:05:16,355 BUT THE NAVY'S TAKING CARE OF THAT. 100 00:05:21,491 --> 00:05:23,841 JAG-NINER, THIS IS BLOODHOUND. 101 00:05:23,928 --> 00:05:25,495 MAKING MY RUN. 102 00:05:28,498 --> 00:05:30,717 FULL SPECTRUM SCAN COMPLETED, OVER. 103 00:05:30,804 --> 00:05:34,112 BLOODHOUND, JAG-NINER. ATARS RECEIVED, OUT. 104 00:05:34,199 --> 00:05:36,288 INFRARED DIDN'T PICK UP ANY WORKING MACHINERY 105 00:05:36,375 --> 00:05:37,594 OR PEOPLE ON THE BASE. 106 00:05:37,681 --> 00:05:39,552 COMPARISON SHOWS NO DEVIATION 107 00:05:39,639 --> 00:05:41,467 WITH AN AERIAL TAKEN LAST YEAR. 108 00:05:41,554 --> 00:05:43,774 EVERYTHING'S IN THE SAME PLACE IT WAS SIX MONTHS AGO. 109 00:05:43,861 --> 00:05:45,993 WOULD THAT SCAN PICK UP LITTLE GREEN MEN? 110 00:05:47,168 --> 00:05:48,909 -[typing and beeping] -VERY FUNNY. 111 00:05:48,996 --> 00:05:52,391 YOU DON'T REALLY THINK A UFO TOOK THAT LITTLE GIRL? 112 00:05:52,478 --> 00:05:55,133 I DIDN'T SAY THAT. AND YOU'RE BEING CLOSE-MINDED. 113 00:05:55,220 --> 00:05:57,483 NO, I JUST RESERVE BELIEVING IN THINGS 114 00:05:57,570 --> 00:05:59,050 UNTIL I ACTUALLY SEE THEM. 115 00:05:59,137 --> 00:06:01,748 WHICH IS WHAT EVERYONE WHO'S CLOSE-MINDED SAYS. 116 00:06:04,490 --> 00:06:06,187 DID YOU SEE THAT? 117 00:06:06,274 --> 00:06:07,406 NO. 118 00:06:08,755 --> 00:06:10,017 NEITHER DID I. 119 00:06:10,104 --> 00:06:11,889 [laughing] 120 00:06:19,810 --> 00:06:21,594 I DON'T CARE WHAT THE TACO SAID. 121 00:06:21,681 --> 00:06:23,466 THAT MAN'S SO DENSE, HE WOULDN'T NOTICE 122 00:06:23,553 --> 00:06:26,033 IF A BRICK HIT HIM ON THE SIDE OF THE HEAD. 123 00:06:26,120 --> 00:06:28,471 HAVE YOU WITNESSED OTHER SIGHTINGS, MR. GOLD? 124 00:06:28,558 --> 00:06:30,560 LIGHTS IN THE SKY, BUT NOTHING LIKE THAT. 125 00:06:30,647 --> 00:06:32,344 AND NOTHING LIKE THAT PAIN. 126 00:06:32,431 --> 00:06:33,606 AND I'LL TELL YOU, THAT MEXICAN? 127 00:06:33,693 --> 00:06:35,216 HE DIDN'T STEAL CATHY. 128 00:06:35,303 --> 00:06:38,524 I MEAN, HE WAS MORE AFRAID OF IT THAN I WAS. 129 00:06:38,611 --> 00:06:41,092 ALL THIS DAMAGE HAPPEN THAT NIGHT, SIR? 130 00:06:41,179 --> 00:06:43,224 YOU DON'T HAVE TO "SIR" ME, LIEUTENANT. 131 00:06:43,311 --> 00:06:44,791 MY NAME IS JD. 132 00:06:45,357 --> 00:06:46,967 YOU DIDN'T "SIR" ME WHEN I WAS IN THE NAVY. 133 00:06:47,054 --> 00:06:48,839 NO REASON TO DO IT NOW. 134 00:06:48,926 --> 00:06:50,580 YOU SERVE IN VIETNAM, JD? 135 00:06:51,276 --> 00:06:53,974 TWO TOURS AS A SEAL. THAT'S WHY I MOVED OUT HERE 136 00:06:54,061 --> 00:06:56,063 BECAUSE I NEVER WANT TO SEE ANOTHER JUNGLE AGAIN 137 00:06:56,150 --> 00:06:57,500 OR AN OFFICER. 138 00:06:57,587 --> 00:06:59,110 HOW CLOSE WERE YOU TO THE UFO? 139 00:06:59,197 --> 00:07:02,200 UFOs? THEY'RE A CROCK, MA'AM. 140 00:07:02,287 --> 00:07:04,811 YOU HAVE ANOTHER EXPLANATION FOR WHAT YOU SAW? 141 00:07:04,898 --> 00:07:06,247 MAYBE. 142 00:07:06,334 --> 00:07:08,685 MY LAST TOUR, THEY SENT US INTO LAOS 143 00:07:08,772 --> 00:07:10,295 WITH THESE LITTLE BLACK BOXES. 144 00:07:10,382 --> 00:07:12,993 NOW, I DIDN'T KNOW WHAT THEY DID OR WHAT THEY WERE 145 00:07:13,080 --> 00:07:14,908 BUT WE PLANTED THEM AND THEN WE PULLED OUT. 146 00:07:14,995 --> 00:07:18,564 YOU SEE CHARLIE, HE NEVER WENT NEAR THAT AREA AGAIN. 147 00:07:18,651 --> 00:07:20,958 THE MILITARY ISN'T BEHIND WHAT YOU SAW. 148 00:07:21,045 --> 00:07:23,351 OH, LIKE I THOUGHT YOU'D SAY SOMETHING DIFFERENT. 149 00:07:24,222 --> 00:07:26,050 ANYTHING BESIDES THE PAIN AND THE LIGHT? 150 00:07:26,137 --> 00:07:27,573 JUST WHEN THE, UH... 151 00:07:27,660 --> 00:07:30,837 THE NORTH WINDS BLOW, THERE'S A SMELL-- 152 00:07:30,924 --> 00:07:32,709 SOMETHING CHEMICAL 153 00:07:32,796 --> 00:07:35,276 LIKE THOSE LITTLE BLACK BOXES WE BURIED. 154 00:07:35,363 --> 00:07:36,974 THEY SMELLED, TOO. 155 00:07:37,061 --> 00:07:39,585 NOW YOU GOT ANY MORE QUESTIONS, LIEUTENANTS? 156 00:07:39,672 --> 00:07:41,544 WAS CATHY HAPPY HERE? 157 00:07:41,631 --> 00:07:44,372 SHE NEVER KNEW MY BROTHER. 158 00:07:44,459 --> 00:07:48,420 AND HER MOTHER DIED LAST YEAR IN A CAR ACCIDENT. 159 00:07:48,507 --> 00:07:50,770 AND IT'S EITHER ME OR THE ORPHANAGE. 160 00:07:50,857 --> 00:07:53,860 AND SO FAR, I AM WINNING BY A HAIR. 161 00:07:56,297 --> 00:07:58,038 AND UNLESS I'M WRONG 162 00:07:59,779 --> 00:08:02,652 THE NAVY SENT YOU HERE, NOT SOCIAL SERVICES. 163 00:08:02,739 --> 00:08:05,437 WE'D LIKE TO GET CATHY BACK, JD. 164 00:08:05,524 --> 00:08:08,266 WELL, THEN YOU TELL THE SPOOKS THAT YOU'RE WORKING FOR... 165 00:08:10,921 --> 00:08:12,966 YOU TELL THEM TO GIVE HER BACK TO ME. 166 00:08:14,533 --> 00:08:16,491 WE'LL CONTACT YOU TONIGHT, BEFORE WE LEAVE 167 00:08:16,579 --> 00:08:17,710 AND LET YOU KNOW WHAT WE FOUND. 168 00:08:18,798 --> 00:08:20,321 ALL RIGHT. 169 00:08:26,980 --> 00:08:28,547 SOMETHING TOOK THAT PLACE APART. 170 00:08:28,634 --> 00:08:30,505 YOU EVER SEEN ANYTHING LIKE IT BEFORE? 171 00:08:30,593 --> 00:08:32,899 NO, BUT FROM THE PAIN HE DESCRIBED 172 00:08:32,986 --> 00:08:34,945 AND THE HIGH FREQUENCY SOUND 173 00:08:35,032 --> 00:08:36,642 IT COULD HAVE BEEN CAUSED BY SONIC PRESSURE. 174 00:08:36,729 --> 00:08:38,644 WELL THERE ARE SONIC WEAPONS IN DEVELOPMENT. 175 00:08:38,731 --> 00:08:41,516 NO HERE, MEG. THEY WOULDN'T HAVE SENT US TO INVESTIGATE 176 00:08:41,604 --> 00:08:43,518 IF SOMETHING LIKE THAT WERE GOING ON. 177 00:08:44,781 --> 00:08:46,565 MAYBE WE AREN'T DEVELOPING IT. 178 00:08:46,652 --> 00:08:48,567 MAYBE IT'S AN ANCILLARY EFFECT 179 00:08:48,654 --> 00:08:50,525 FROM SOMETHING WE KNOW NOTHING ABOUT. 180 00:08:50,613 --> 00:08:52,658 YOU MEAN LIKE A UFO? 181 00:08:52,745 --> 00:08:54,181 I DIDN'T SAY THAT. 182 00:08:54,268 --> 00:08:55,443 YOU WERE THINKING IT. 183 00:08:56,619 --> 00:08:58,577 LET'S GO BACK TO THE BASE. 184 00:08:58,664 --> 00:09:00,753 SEE IF JD's NOSE PICKED UP SOMETHING 185 00:09:00,840 --> 00:09:02,189 THAT ATARS SCAN DIDN'T. 186 00:09:02,276 --> 00:09:03,364 I'LL CALL THE SHERIFF 187 00:09:03,451 --> 00:09:05,018 -TO UNLOCK THE GATE. -NO. 188 00:09:05,105 --> 00:09:07,064 IF THERE IS SOMETHING GOING ON IN THAT BASE 189 00:09:07,151 --> 00:09:08,413 HE MIGHT BE IN ON IT. 190 00:09:08,500 --> 00:09:09,980 I ASSUME YOUR LEGAL SKILLS 191 00:09:10,067 --> 00:09:11,851 INCLUDE PICKING LOCKS? 192 00:09:11,938 --> 00:09:14,419 THEY DO, BUT WE WON'T BE USING THE GATE. 193 00:09:14,506 --> 00:09:17,030 IF THERE IS SOMEONE ON THE BASE, THEY'LL BE WATCHING THE GATE. 194 00:09:17,117 --> 00:09:18,597 YOU THINK JD WAS RIGHT? 195 00:09:18,684 --> 00:09:20,381 NOT ABOUT THE NAVY. 196 00:09:20,468 --> 00:09:23,515 BUT WHO KNOWS WHO ELSE MIGHT BE OUT THERE? 197 00:09:23,602 --> 00:09:24,864 OR WHAT. 198 00:09:45,319 --> 00:09:46,799 GRAB THE FLOOR MAT. 199 00:09:54,372 --> 00:09:55,939 THINK IT'S HOT? 200 00:09:59,029 --> 00:10:00,508 NO CURRENT. 201 00:10:06,863 --> 00:10:08,212 MY FOUR BITS. 202 00:10:08,299 --> 00:10:09,866 I NEVER UNDERSTOOD BITS. 203 00:10:09,953 --> 00:10:11,998 IT COMES FROM THE OLD SPANISH DOLLAR. 204 00:10:12,085 --> 00:10:13,565 PIECES OF EIGHT. TWO BITS TO A QUARTER, 205 00:10:13,652 --> 00:10:15,480 FOUR BITS, 50 CENTS. MY 50 CENTS, 206 00:10:15,567 --> 00:10:17,177 WHICH IN YOUR POCKET. 207 00:10:17,830 --> 00:10:19,614 I'LL BET YOU GO DUTCH ON DATES. 208 00:10:20,398 --> 00:10:22,008 IT'S THE ONLY COIN I'VE GOT. 209 00:10:22,095 --> 00:10:24,010 MAYBE I WANT TO CHECK THE FENCE COMING BACK OUT. 210 00:10:24,097 --> 00:10:25,925 SURE. 211 00:10:26,012 --> 00:10:27,231 LET'S GO. 212 00:10:33,367 --> 00:10:34,847 Austin: THANK YOU. 213 00:10:51,951 --> 00:10:53,431 WHERE DO WE START? 214 00:10:55,302 --> 00:10:57,261 LET'S GO DOWN THIS STREET 215 00:10:57,348 --> 00:10:59,045 AND COME BACK ALONG THE FLIGHT LINE. 216 00:12:15,295 --> 00:12:16,644 NOTHING. 217 00:12:16,731 --> 00:12:18,037 DID YOU EXPECT THE SPACESHIPS 218 00:12:18,124 --> 00:12:19,996 TO BE LINED UP ALONG THE TARMAC? 219 00:12:21,214 --> 00:12:22,781 VERY FUNNY. 220 00:12:22,868 --> 00:12:26,176 SERIOUSLY, IF THERE WAS A RACE ADVANCED ENOUGH 221 00:12:26,263 --> 00:12:28,308 TO TRAVEL MILLIONS OF LIGHT YEARS TO EARTH 222 00:12:28,395 --> 00:12:30,136 I TRULY DOUBT WE COULD CATCH THEM 223 00:12:30,223 --> 00:12:31,746 NO MATTER HOW MUCH WE WANTED. 224 00:12:33,748 --> 00:12:35,098 THAT'S STRANGE. 225 00:12:37,970 --> 00:12:39,406 WHAT? 226 00:12:46,326 --> 00:12:47,980 WALK TO ME AND LISTEN. 227 00:12:52,419 --> 00:12:54,944 SAND-- IT'S EVERYWHERE. 228 00:12:55,031 --> 00:12:56,815 EXCEPT IN FRONT OF THE HANGAR. 229 00:12:58,425 --> 00:12:59,731 THE WIND SWIRLS AROUND THE HANGAR 230 00:12:59,818 --> 00:13:01,298 AND BLOWS IT CLEAN. 231 00:13:01,385 --> 00:13:02,995 MAYBE. 232 00:13:14,093 --> 00:13:15,573 ENGINE OIL. 233 00:13:15,660 --> 00:13:17,053 MAYBE IT'S BEEN THERE A LONG TIME. 234 00:13:17,140 --> 00:13:19,185 IT HASN'T DRIED UP-- NO SAND. 235 00:13:19,925 --> 00:13:21,796 -IT'S FRESH. -[metal banging] 236 00:13:32,372 --> 00:13:33,765 CATHY? 237 00:13:58,703 --> 00:14:00,574 THERE'S NO OTHER WAY OUT OF HERE. 238 00:14:01,749 --> 00:14:03,490 APPARENTLY THERE IS. 239 00:14:05,318 --> 00:14:06,885 YOU THINK THIS IS WHAT'S BEEN FLYING 240 00:14:06,972 --> 00:14:08,278 IN AND OUT OF HERE? 241 00:14:09,844 --> 00:14:12,935 WELL... NOT WITHOUT A TAIL ROTOR. 242 00:14:14,153 --> 00:14:16,460 NO ONE'S FLOWN THIS FOR A LONG TIME. 243 00:14:35,000 --> 00:14:36,741 HARM... 244 00:14:47,795 --> 00:14:49,841 YOU FEEL THAT? 245 00:15:00,983 --> 00:15:03,507 [loud electronic whining] 246 00:15:10,122 --> 00:15:11,863 [whining stops] 247 00:15:14,692 --> 00:15:16,563 [loud banging] 248 00:15:26,834 --> 00:15:28,836 IT'S GONE. 249 00:15:38,977 --> 00:15:40,544 Austin: YOU SAW IT DISAPPEAR INTO THE HANGAR 250 00:15:40,631 --> 00:15:42,241 YOU SAID SEEING WAS BELIEVING. 251 00:15:42,328 --> 00:15:44,765 Rabb: BUT WHAT DID WE SEE? A UFO OR AN ILLUSION? 252 00:15:44,852 --> 00:15:47,116 NOTHING PHYSICAL COULD VANISH LIKE THAT. 253 00:15:47,203 --> 00:15:49,031 EXCEPT IT DID. HARM, WE HAVE NO IDEA 254 00:15:49,118 --> 00:15:50,336 WHAT WE'RE DEALING WITH HERE. 255 00:15:50,423 --> 00:15:51,990 Rabb: WE AGREE ON THAT. 256 00:15:52,077 --> 00:15:53,339 AT LEAST WE CAN TELL JD 257 00:15:53,426 --> 00:15:55,298 CATHY'S HIDING SOMEWHERE ON THE BASE. 258 00:15:55,385 --> 00:15:57,604 Austin: SHE LOOKED SO SMALL AND SCARED. 259 00:15:57,691 --> 00:15:59,084 Rabb: WELL, DON'T WORRY. THE NAVY WILL HAVE 260 00:15:59,171 --> 00:16:00,999 A SECURITY TEAM IN HERE BY SUN-UP. 261 00:16:01,086 --> 00:16:03,306 WE'LL FIND CATHY AND WHATEVER IT WAS WE SAW. 262 00:16:03,393 --> 00:16:06,004 WHY DOESN'T THAT MAKE ME FEEL BETTER? 263 00:16:07,179 --> 00:16:09,486 [electricity crackling] 264 00:16:11,227 --> 00:16:12,271 IT'S HOT. 265 00:16:12,358 --> 00:16:13,533 IT'S SUPER HOT. 266 00:16:14,447 --> 00:16:16,145 WHERE'S THE BASE POWER STATION? 267 00:16:24,892 --> 00:16:26,242 IT'S HERE. 268 00:16:27,460 --> 00:16:28,766 Rabb: THERE'S NO LIGHTS. 269 00:16:28,853 --> 00:16:32,335 THERE'S NOTHING ON BUT THE PERIMETER FENCE. 270 00:16:32,422 --> 00:16:33,858 IT COULD BE A RESIDUAL CHARGE. 271 00:16:34,641 --> 00:16:36,556 -CAUSED BY THE UFO? -WHY NOT? 272 00:16:36,643 --> 00:16:38,384 WE DON'T KNOW WHAT POWERED IT. 273 00:16:38,471 --> 00:16:40,256 A STRONG MAGNETIC FORCE COULD HAVE CHARGED 274 00:16:40,343 --> 00:16:41,344 THE FENCE CAPACITOR. 275 00:16:41,431 --> 00:16:42,736 A CHARGE THAT STRONG 276 00:16:42,823 --> 00:16:44,564 WOULD JERK FILLINGS OUT OF OUR TEETH. 277 00:16:44,651 --> 00:16:46,566 I DON'T HAVE ANY FILLINGS. 278 00:16:47,306 --> 00:16:50,614 NO, THIS FENCE IS BEING CHARGED BY THE BASE POWER STATION 279 00:16:50,701 --> 00:16:51,963 WHICH SHOULD BE... 280 00:16:54,139 --> 00:16:55,880 THAT WAY. 281 00:16:55,967 --> 00:16:57,186 LET'S GO. 282 00:17:24,822 --> 00:17:26,519 SILENT AS A TOMB. 283 00:17:26,606 --> 00:17:29,609 CAN'T SAY MUCH FOR YOUR SIMILE. 284 00:17:57,376 --> 00:17:59,291 THERE MUST BE ANOTHER POWER PLANT ON THE BASE. 285 00:17:59,378 --> 00:18:01,424 NOT ACCORDING TO THE PLANS. 286 00:18:07,299 --> 00:18:08,257 WHAT? 287 00:18:08,344 --> 00:18:09,475 GET DOWN! 288 00:18:13,697 --> 00:18:15,089 [guns cocking] 289 00:18:21,270 --> 00:18:23,272 [gunshots] 290 00:18:32,716 --> 00:18:34,239 I COUNTED THE BEAMS. 291 00:18:34,326 --> 00:18:35,719 THERE'S AT LEAST FIVE OF THEM OUT THERE. 292 00:18:35,806 --> 00:18:36,720 FIVE WHAT? 293 00:18:36,807 --> 00:18:37,851 MEN. 294 00:18:37,938 --> 00:18:39,810 THOSE WERE TARGETING BEAMS, MEG. 295 00:18:39,897 --> 00:18:41,551 TARGETING BEAMS ARE RED. 296 00:18:41,638 --> 00:18:43,205 WELL, MAYBE THEY DON'T LIKE RED. 297 00:18:43,292 --> 00:18:45,207 OR CAN'T SEE RED. 298 00:18:45,294 --> 00:18:47,078 ALIENS, AGAIN? 299 00:18:47,165 --> 00:18:49,211 I'M JUST SAYING MAYBE THEY CAN'T SEE RED LIGHT. 300 00:18:51,300 --> 00:18:53,127 WHERE'S BASE OPERATIONS? 301 00:18:53,215 --> 00:18:55,304 THERE'LL BE A COMMUNICATIONS CENTER THERE. 302 00:18:55,391 --> 00:18:57,610 IF THE FENCE HAS POWER, MAYBE IT DOES TOO. 303 00:18:59,133 --> 00:19:00,961 GOT IT. IT'S NEAR THE TOWER. 304 00:19:01,048 --> 00:19:02,702 YOU READY? 305 00:19:02,789 --> 00:19:04,269 AFTER YOU. 306 00:19:04,356 --> 00:19:06,140 [gunshots resume] 307 00:19:32,123 --> 00:19:34,212 Rabb: DOWN HERE! 308 00:19:38,390 --> 00:19:40,871 -NO JUICE. -[glass shattering] 309 00:19:55,451 --> 00:19:56,843 [gunshots] 310 00:20:04,155 --> 00:20:05,852 [clicking] 311 00:20:05,939 --> 00:20:08,290 UP HERE! 312 00:20:26,917 --> 00:20:28,222 WHEN I SAW YOU BEFORE 313 00:20:28,310 --> 00:20:30,094 I THOUGHT YOU WERE ONE OF THEM. 314 00:20:30,181 --> 00:20:31,225 WE'RE NOT, CATHY. 315 00:20:31,313 --> 00:20:33,271 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 316 00:20:34,185 --> 00:20:35,317 WE TALKED TO YOUR UNCLE. 317 00:20:35,404 --> 00:20:36,970 HE'S WORRIED ABOUT YOU. 318 00:20:37,057 --> 00:20:38,624 RIGHT. 319 00:20:38,711 --> 00:20:40,452 CATHY, WHO ARE THEY? 320 00:20:40,539 --> 00:20:41,453 I DON'T KNOW. 321 00:20:41,540 --> 00:20:42,802 I FOLLOWED THEM HERE 322 00:20:42,889 --> 00:20:44,630 'CAUSE I THOUGHT THEY'D BE GHOSTS. 323 00:20:44,717 --> 00:20:45,936 YOU WANT THEM TO BE GHOSTS? 324 00:20:46,023 --> 00:20:47,720 UH-HUH. 325 00:20:47,807 --> 00:20:49,809 WHY NOT? YOU WANTED THEM TO BE ALIENS. 326 00:20:50,680 --> 00:20:53,117 WHY DO YOU WANT THEM TO BE GHOSTS, CATHY? 327 00:20:54,814 --> 00:20:55,815 IT'S OKAY. 328 00:20:55,902 --> 00:20:56,990 YOU CAN TELL ME. 329 00:20:57,077 --> 00:20:58,383 YOU'LL THINK IT'S SILLY. 330 00:20:58,470 --> 00:20:59,776 NO, I WON'T. 331 00:20:59,863 --> 00:21:01,299 HE MIGHT. 332 00:21:02,953 --> 00:21:05,738 BUT I WON'T. 333 00:21:05,825 --> 00:21:09,525 IF THEY WERE GHOSTS, MAYBE THEY COULD TALK TO OTHER GHOSTS. 334 00:21:09,612 --> 00:21:12,049 THEN THEY COULD TALK TO MY MOM AND GET MY MOM 335 00:21:12,136 --> 00:21:13,616 TO TALK TO ME. 336 00:21:15,095 --> 00:21:17,620 SEE? YOU THINK IT'S SILLY. 337 00:21:19,926 --> 00:21:21,537 NO. 338 00:21:22,189 --> 00:21:24,757 I'M JUST SORRY I DIDN'T THINK OF IT. 339 00:21:24,844 --> 00:21:26,846 IS YOUR MOTHER DEAD TOO? 340 00:21:26,933 --> 00:21:28,805 NO, MY FATHER. 341 00:21:28,892 --> 00:21:32,722 I NEVER KNEW MY FATHER, BUT I'D TALK TO HIM IF I COULD. 342 00:21:32,809 --> 00:21:34,898 JD's VERY WORRIED ABOUT YOU. 343 00:21:34,985 --> 00:21:36,552 RIGHT. 344 00:21:36,639 --> 00:21:38,641 HE IS. THAT'S WHY WE'RE LOOKING FOR YOU. 345 00:21:38,728 --> 00:21:41,078 Cathy: JD WOULDN'T CALL SOMEONE IN A UNIFORM 346 00:21:41,165 --> 00:21:43,602 IF THE HOUSE WAS ON FIRE. 347 00:21:43,689 --> 00:21:45,909 HE DIDN'T. HE CALLED THE TV STATION. 348 00:21:45,996 --> 00:21:47,432 COOL. 349 00:21:48,912 --> 00:21:52,132 CATHY, DID THEY COME IN A... UM... 350 00:21:53,220 --> 00:21:55,919 YOU CAN'T EVEN SAY IT. 351 00:21:56,006 --> 00:21:57,094 A SPACESHIP? 352 00:21:57,181 --> 00:21:58,704 IF THEY DID THAT 353 00:21:58,791 --> 00:22:01,446 I WOULDN'T HAVE THOUGHT THEY WERE GHOSTS. 354 00:22:01,533 --> 00:22:03,448 THEY'D BE ALIENS. 355 00:22:03,535 --> 00:22:05,319 NO SPACESHIP? 356 00:22:05,407 --> 00:22:07,974 I DON'T THINK THAT THING IS A SPACESHIP. 357 00:22:09,149 --> 00:22:11,500 FROM THE MOUTHS OF BABES. 358 00:22:11,587 --> 00:22:14,503 WHAT ABOUT THE SOUND? DIDN'T THAT HURT YOU? 359 00:22:14,590 --> 00:22:18,332 IT'S NOT TOO BAD IF YOU HOLD YOUR FINGERS IN YOUR EARS. 360 00:22:18,420 --> 00:22:20,291 SONIC PRESSURE. 361 00:22:20,378 --> 00:22:22,685 CATHY, HOW DID YOU GET ON THE BASE? 362 00:22:22,772 --> 00:22:26,123 SAME WAY I ALWAYS DO WHEN I COME HERE TO PLAY. 363 00:22:26,210 --> 00:22:29,387 THERE'S A TUNNEL UNDER THE FENCE. 364 00:22:41,051 --> 00:22:42,444 IT'S TOO SMALL. 365 00:22:42,531 --> 00:22:44,489 SORRY. I DIDN'T THINK ABOUT THAT. 366 00:22:44,576 --> 00:22:46,491 IT'S OKAY, CATHY. 367 00:22:46,578 --> 00:22:48,580 DO YOU KNOW HOW TO OPERATE A CELLULAR PHONE? 368 00:22:48,667 --> 00:22:50,408 PLEASE! I'M TEN. 369 00:22:53,019 --> 00:22:54,368 HERE'S THE KEY TO OUR CAR. 370 00:22:54,456 --> 00:22:56,414 IT'S A HALF A MILE THAT WAY. 371 00:22:56,501 --> 00:22:58,460 PUT THE KEY IN THE IGNITION; TURN IT ON. 372 00:22:58,547 --> 00:23:01,506 THE PHONE WILL LIGHT UP. PRESS ZERO THREE TIMES. 373 00:23:01,593 --> 00:23:04,204 YOU'LL GET A NAVY OPERATOR. TELL THEM LIEUTENANT RABB 374 00:23:04,291 --> 00:23:06,642 NEEDS LEVEL RED SUPPORT. CAN YOU DO THAT? 375 00:23:06,729 --> 00:23:08,557 KEY IN THE IGNITION, TURN IT ON 376 00:23:08,644 --> 00:23:10,167 DIAL ZERO THREE TIMES. 377 00:23:10,254 --> 00:23:12,648 "LIEUTENANT RABB NEEDS LEVEL RED SUPPORT." 378 00:23:12,735 --> 00:23:13,910 GOOD GIRL. 379 00:23:13,997 --> 00:23:15,955 DO I GET A RIBBON LIKE THAT ONE? 380 00:23:16,042 --> 00:23:18,218 YOU GET IT RIGHT NOW. 381 00:23:18,305 --> 00:23:19,524 HERE. 382 00:23:19,611 --> 00:23:21,613 THERE. 383 00:23:21,700 --> 00:23:23,310 [gun cocking] 384 00:23:25,138 --> 00:23:26,618 GO, CATHY, GO! 385 00:23:26,705 --> 00:23:28,011 NOW. 386 00:23:55,734 --> 00:23:57,606 TV Host: EVERY YEAR, THERE ARE THOUSANDS OF REPORTS 387 00:23:57,693 --> 00:23:59,825 OF UNIDENTIFIED FLYING OBJECTS. 388 00:24:00,652 --> 00:24:02,872 AS A RULE, PEOPLE WHO ADMIT TO HAVING AN ENCOUNTER 389 00:24:02,959 --> 00:24:05,875 WITH A UFO OPEN THEMSELVES TO RIDICULE AND DERISION. 390 00:24:06,528 --> 00:24:08,442 SOME WILL CALL THEM CRAZY. 391 00:24:08,530 --> 00:24:11,228 OTHERS WILL OPENLY ACCUSE THEM OF CONCOCTING A HOAX... 392 00:24:11,315 --> 00:24:13,230 -IN THIS STORY-- -BOO! 393 00:24:13,970 --> 00:24:15,449 LORD! 394 00:24:17,190 --> 00:24:19,366 J.D., YOU ARE GOING TO GET YOURSELF KILLED 395 00:24:19,453 --> 00:24:20,933 SCARING PEOPLE LIKE THAT. 396 00:24:21,020 --> 00:24:24,720 OH, I DOUBT THAT, STU. 397 00:24:24,807 --> 00:24:28,550 YOU KNOW, THESE NAVY PEOPLE CAME BY TO SEE ME. 398 00:24:28,637 --> 00:24:30,682 YEAH, I KNOW. I SENT THEM. 399 00:24:30,769 --> 00:24:32,249 WELL, THEY SAID THEY WERE GOING TO CHECK-- 400 00:24:32,336 --> 00:24:35,426 ON ME BEFORE THEY TOOK OFF. 401 00:24:35,513 --> 00:24:37,384 LET ME KNOW IF THEY FOUND OUT ANYTHING ABOUT CATHY 402 00:24:37,471 --> 00:24:38,995 BUT THEY DIDN'T SHOW. 403 00:24:39,082 --> 00:24:40,866 Stu: THAT'S THE NAVY, ISN'T IT? 404 00:24:40,953 --> 00:24:43,347 YOU KNOW WHAT I'M THINKING? MAYBE WHAT HAPPENED TO CATHY 405 00:24:43,434 --> 00:24:45,479 MIGHT HAPPEN TO THEM TOO. 406 00:24:45,567 --> 00:24:47,699 Stu: YOU MEAN, THEY RAN AWAY FROM YOU LIKE SHE DID? 407 00:24:49,962 --> 00:24:51,660 STU. 408 00:24:51,747 --> 00:24:53,313 WHAT IN THE HELL IS WRONG WITH YOU? 409 00:24:53,400 --> 00:24:54,967 I'VE GOT TO GET ON THAT BASE, ALL RIGHT? 410 00:24:55,054 --> 00:24:57,535 -IN THE MORNING. -NO, THE MORNING'S TOO LATE. 411 00:25:01,495 --> 00:25:03,193 J.D., YOU REALIZE 412 00:25:03,280 --> 00:25:05,108 THAT I AM PROBABLY GOING TO GET ANOTHER ONE OF THESE 413 00:25:05,195 --> 00:25:06,718 FROM THAT SHERIFF IN SAN ANTONE. 414 00:25:06,805 --> 00:25:08,198 NOW, JUST WHERE IN THE HELL 415 00:25:08,285 --> 00:25:10,374 DID HE PICK CATHY UP LAST TIME? HMM? 416 00:25:10,461 --> 00:25:12,419 -HMM? -EL PASO. 417 00:25:12,506 --> 00:25:14,160 EL PASO. 418 00:25:14,247 --> 00:25:15,858 YEAH. 419 00:25:15,945 --> 00:25:17,033 LOOK, UH... 420 00:25:19,426 --> 00:25:24,083 STU, CATHY DIDN'T RUN AWAY THIS TIME. 421 00:25:24,170 --> 00:25:25,911 YEAH? WELL, WHAT HAPPENED? 422 00:25:25,998 --> 00:25:28,522 [chuckling] SHE AND I... 423 00:25:28,610 --> 00:25:31,003 YOU KNOW, WE'RE GETTING ALONG SO MUCH BETTER NOW. 424 00:25:31,090 --> 00:25:33,789 NO, STU, SHE IS OUT IN THAT BASE. 425 00:25:33,876 --> 00:25:36,356 I MEAN, SHE MIGHT HAVE A NEST OR SOMETHING. 426 00:25:36,443 --> 00:25:38,271 WELL, HOW DID SHE GET IN? 427 00:25:38,358 --> 00:25:39,533 OH, SHE'S CAPABLE. 428 00:25:39,621 --> 00:25:41,666 -SHE'S SO CAPABLE. -OH, HELL! 429 00:25:42,798 --> 00:25:44,147 STU... 430 00:25:44,234 --> 00:25:45,931 I'LL LOOK. 431 00:25:46,018 --> 00:25:47,846 THANKS. 432 00:25:47,933 --> 00:25:49,369 BY MYSELF. 433 00:25:49,456 --> 00:25:51,154 SHE'S MY NIECE. 434 00:25:51,241 --> 00:25:54,636 I EITHER GO ALONE OR I DON'T GO. 435 00:25:55,680 --> 00:25:57,334 WHAT'S IT GOING TO BE? 436 00:25:57,421 --> 00:25:59,118 OKAY. I'M GOING TO SIT HERE 437 00:25:59,205 --> 00:26:01,077 AND I'M GOING TO WAIT FOR YOU TO COME BACK THEN, HUH? 438 00:26:01,164 --> 00:26:05,211 [scoffs] I WAS AFRAID YOU WERE GOING TO SAY THAT. 439 00:26:21,053 --> 00:26:23,752 WELL, I'LL BE DAMNED. J.D. WAS RIGHT. 440 00:26:24,361 --> 00:26:26,493 -ARE YOU OKAY, HON? -THEY'RE AFTER THEM. 441 00:26:26,580 --> 00:26:28,757 LIEUTENANT RABB SAID TO CALL FOR LEVEL RED SUPPORT. 442 00:26:28,844 --> 00:26:30,672 -CALL WHO? -THE NAVY! 443 00:26:31,237 --> 00:26:33,805 -WHERE IS LIEUTENANT RABB? -ON THE BASE. 444 00:26:52,476 --> 00:26:56,306 LIEUTENANTS RABB AND AUSTIN, THIS IS SHERIFF POPE. 445 00:26:56,393 --> 00:26:57,742 Y'ALL COME OUT. 446 00:27:06,838 --> 00:27:09,406 COME ON, NAVY. I NEED MY SLEEP. 447 00:27:12,061 --> 00:27:14,280 IS THAT YOU, LIEUTENANTS? 448 00:27:23,115 --> 00:27:24,900 -[gunshot] -[grunting] 449 00:28:47,504 --> 00:28:49,158 IT'S ALL CLEAR. 450 00:28:55,773 --> 00:28:58,167 THEY MUST BE SENDING ELECTRICITY ONLY TO THE FENCE. 451 00:28:58,254 --> 00:29:01,126 IT WAS OFF WHEN SHERIFF POPE AND I DROVE IN. 452 00:29:01,213 --> 00:29:03,215 HE'S DEAD, YOU KNOW. 453 00:29:04,434 --> 00:29:05,827 THEY'RE NOT GOING TO GET US, CATHY. 454 00:29:05,914 --> 00:29:09,221 -YES, THEY WILL. -NO, THEY WON'T. 455 00:29:09,308 --> 00:29:11,354 DID YOU CALL THE NAVY OPERATOR? 456 00:29:11,441 --> 00:29:13,008 THE SHERIFF WOULDN'T LET ME. 457 00:29:13,095 --> 00:29:14,923 [sighs] HE DIDN'T BELIEVE HER. 458 00:29:15,010 --> 00:29:16,794 I THINK HE'S PAID FOR THAT, MEG. 459 00:29:16,881 --> 00:29:18,840 J.D. WAS RIGHT, WASN'T HE? 460 00:29:18,927 --> 00:29:21,494 THE GOVERNMENT'S DOING SOMETHING SECRET HERE. 461 00:29:21,581 --> 00:29:23,061 THERE'S SOMETHING SECRET GOING ON 462 00:29:23,148 --> 00:29:24,976 BUT OUR GOVERNMENT ISN'T BEHIND IT, CATHY. 463 00:29:25,063 --> 00:29:27,326 WHAT IF IT'S AN OPERATION THE GOVERNMENT DOESN'T KNOW ABOUT? 464 00:29:27,413 --> 00:29:29,633 NEXT, YOU'LL BE TALKING ABOUT BLACK HELICOPTERS 465 00:29:29,720 --> 00:29:31,548 AND U.N. TROOPS TAKING OVER THE COUNTRY. 466 00:29:31,635 --> 00:29:33,071 YEAH, YOU'RE RIGHT. 467 00:29:33,158 --> 00:29:34,812 BUT THAT BRINGS ME TO A POSSIBILITY 468 00:29:34,899 --> 00:29:36,814 -YOU DON'T WANT TO DISCUSS. -I DON'T THINK ALIENS 469 00:29:36,901 --> 00:29:39,164 WOULD BE TOSSING M-33 BASEBALL GRENADES. 470 00:29:39,251 --> 00:29:41,688 THEY'RE FLESH AND BLOOD, NO MATTER WHAT THEY LOOK LIKE. 471 00:29:41,775 --> 00:29:43,995 I KNEW THEY WEREN'T GHOSTS. 472 00:29:46,563 --> 00:29:48,043 I'M SORRY, CATHY. 473 00:29:48,130 --> 00:29:49,827 IT'S OKAY. 474 00:29:49,914 --> 00:29:53,962 I WOULDN'T WANT GHOSTS LIKE THAT TALKING TO MY MOMMY ANYWAY. 475 00:30:00,055 --> 00:30:02,231 WHY'D THEY TURN THE POWER OFF AT THE FENCE? 476 00:30:02,318 --> 00:30:03,885 BECAUSE IF THE SHERIFF FOUND THE FENCE ON, 477 00:30:03,972 --> 00:30:05,234 HE'D HAVE GONE FOR HELP. 478 00:30:05,321 --> 00:30:06,800 THINK THEY TURNED IT BACK ON? 479 00:30:06,888 --> 00:30:08,411 MOST LIKELY. 480 00:30:13,068 --> 00:30:14,765 LET ME SEE THOSE, CATHY. 481 00:30:19,422 --> 00:30:21,685 Rabb: NIGHT-VISION GOGGLES. 482 00:30:25,428 --> 00:30:27,299 THIS IS HOW THEY'VE BEEN TRACKING US. 483 00:30:29,084 --> 00:30:30,912 I SEE THREE OF THEM BY THE BIG HANGAR. 484 00:30:30,999 --> 00:30:32,348 YOU THINK THAT'S ALL THERE ARE? 485 00:30:36,178 --> 00:30:37,266 [yells] 486 00:30:37,353 --> 00:30:39,311 AH! THAT WAS BLINDING. 487 00:30:42,010 --> 00:30:43,054 GET DOWN, GET DOWN. 488 00:30:44,055 --> 00:30:45,274 THE RADIO. 489 00:30:46,405 --> 00:30:48,625 I HEAR A PLANE COMING IN. 490 00:30:52,237 --> 00:30:54,587 MAYDAY, MAYDAY! DOES ANYONE COPY? 491 00:30:54,674 --> 00:30:56,807 THIS IS LIEUTENANT AUS-- 492 00:30:56,894 --> 00:30:57,939 DAMN! 493 00:31:00,942 --> 00:31:02,726 IT'S AN R5-D WITH NO MARKINGS. 494 00:31:02,813 --> 00:31:04,293 PULLED INTO THE BIG HANGAR. 495 00:31:04,380 --> 00:31:06,208 -WHERE'S THE SHERIFF'S CAR? -AROUND FRONT. 496 00:31:07,731 --> 00:31:09,689 I DON'T SEE ANYONE. 497 00:31:09,776 --> 00:31:12,605 IF WE CAN GET TO HIS CAR, WE COULD CRASH THE MAIN GATE. 498 00:31:12,692 --> 00:31:15,260 HE'S DEAD. I DON'T WANT TO SEE HIM AGAIN. 499 00:31:15,347 --> 00:31:17,175 WELL, YOU WON'T HAVE TO, HONEY. 500 00:31:17,262 --> 00:31:18,524 THE THREE OF US WOULD HAVE A TOUGH TIME 501 00:31:18,611 --> 00:31:19,656 GETTING THERE WITHOUT BEING SEEN. 502 00:31:19,743 --> 00:31:21,484 ALONE, I HAVE A BETTER CHANCE. 503 00:31:21,571 --> 00:31:23,051 YOU'RE GOING TO LEAVE US? 504 00:31:23,138 --> 00:31:26,837 I WOULD NEVER LEAVE YOU BEHIND, SWEET PEA. 505 00:31:26,924 --> 00:31:29,231 THE CHAPEL'S ON THE WAY TO THE GATE. 506 00:31:29,318 --> 00:31:31,233 THERE'S SOME COVER BETWEEN HERE AND THERE. 507 00:31:32,277 --> 00:31:34,627 WHERE BETTER TO MEET THAN AT A CHURCH, RIGHT? 508 00:31:34,714 --> 00:31:35,889 RIGHT. 509 00:31:37,021 --> 00:31:38,675 LET'S GO. 510 00:31:46,291 --> 00:31:48,685 [mechanical whirring] 511 00:32:28,377 --> 00:32:30,683 MEG, ARE YOU SCARED? 512 00:32:30,770 --> 00:32:32,468 A LITTLE. 513 00:32:32,555 --> 00:32:33,730 ME TOO. 514 00:32:34,470 --> 00:32:36,733 MY MOM USED TO HOLD ME WHEN I WAS SCARED. 515 00:32:36,820 --> 00:32:38,909 COME HERE. 516 00:32:38,996 --> 00:32:40,954 YOU KIND OF SMELL LIKE MOM. 517 00:32:41,042 --> 00:32:43,653 I BET NOW I SMELL LIKE A TEXAS BRONC BUSTER. 518 00:32:43,740 --> 00:32:45,829 YOUR MOM BUST BRONCOS? 519 00:32:45,916 --> 00:32:48,092 SHE RODE HORSES. ME TOO. 520 00:32:48,179 --> 00:32:49,659 -REALLY? WHAT KIND? -QUARTER HORSES. 521 00:32:49,746 --> 00:32:51,400 SHE USED TO BARREL RACE. 522 00:32:51,487 --> 00:32:54,098 -ME TOO. -YOU HAVE A HORSE? 523 00:32:54,185 --> 00:32:58,407 MM-HMM. TYREE. HE'S THE BEST QUARTER HORSE IN TEXAS. 524 00:32:58,494 --> 00:33:00,278 -YOU'RE FROM TEXAS? -MM-HMM. 525 00:33:00,365 --> 00:33:02,150 RANCH ABOUT A COUPLE OF HUNDRED MILES 526 00:33:02,237 --> 00:33:05,240 NORTH OF HERE, AND WHEN WE'RE ALL FINISHED HERE 527 00:33:05,327 --> 00:33:07,068 YOU AND I ARE GOING TO GO RIDING THERE. 528 00:33:08,330 --> 00:33:09,940 CAN I LIVE THERE WITH YOU? 529 00:33:11,594 --> 00:33:12,986 I'M IN THE NAVY, CATHY. 530 00:33:14,510 --> 00:33:16,947 I DON'T LIVE THERE ANYMORE. 531 00:33:17,034 --> 00:33:18,166 BESIDES, YOU HAVE YOUR UNCLE. 532 00:33:19,210 --> 00:33:20,690 J.D. DOESN'T LIKE ME. 533 00:33:20,777 --> 00:33:22,909 HE LOVES YOU, CATHY. 534 00:33:22,996 --> 00:33:24,737 DID HE SAY THAT? 535 00:33:24,824 --> 00:33:26,304 HE DIDN'T HAVE TO. 536 00:33:26,391 --> 00:33:27,784 I COULD TELL. 537 00:33:27,871 --> 00:33:30,047 HE DOESN'T EVEN KNOW WHAT GRADE I'M IN. 538 00:33:30,830 --> 00:33:32,702 -I BET HE DOES. -[clanging] 539 00:33:37,054 --> 00:33:38,316 IT'S COMING! 540 00:33:38,403 --> 00:33:40,057 NO, THAT'S THE R5-D. 541 00:34:06,301 --> 00:34:08,520 MAYDAY, MAYDAY. DOES ANYBODY READ ME? 542 00:34:08,607 --> 00:34:10,348 [static] 543 00:34:32,675 --> 00:34:34,155 CATHY, MEG, MOVE IT! 544 00:35:05,534 --> 00:35:07,536 [both yelling] 545 00:35:16,632 --> 00:35:22,681 [speaking Spanish] 546 00:35:28,252 --> 00:35:29,862 [sighs] 547 00:35:34,215 --> 00:35:36,086 YOU SCARED THE HELL OUT OF ME, J.D. 548 00:35:36,173 --> 00:35:38,088 THE SHERIFF SAID THAT TO ME EARLIER. 549 00:35:38,175 --> 00:35:39,655 IS HE OUT IN THE CAR? 550 00:35:39,742 --> 00:35:40,830 NO. 551 00:35:40,917 --> 00:35:42,701 HE'S DEAD. 552 00:35:42,788 --> 00:35:44,355 CATHY? 553 00:35:44,442 --> 00:35:46,879 WE FOUND HER. SHE'S WITH LIEUTENANT AUSTIN. 554 00:35:46,966 --> 00:35:49,795 THANK GOD. WHERE ARE THEY? 555 00:35:50,666 --> 00:35:51,884 I DON'T KNOW. 556 00:35:53,103 --> 00:35:54,757 NADA? 557 00:35:54,844 --> 00:35:57,020 LO PERDI EN LA AREA DE SOPORTE LOGISTICO. 558 00:35:57,107 --> 00:35:59,892 VA TOMAR MAS QUE NOSOTRAS DOS PARA SACARLO. 559 00:35:59,979 --> 00:36:01,154 YO TENGO OTRO IDEA. 560 00:36:14,733 --> 00:36:16,039 LOOK, WE HAVEN'T GOT MUCH TIME. 561 00:36:16,126 --> 00:36:17,693 THEY'LL BE GONE WHEN THE SUN'S UP. 562 00:36:17,780 --> 00:36:19,564 WHAT ARE YOU TELLING ME-- THEY'RE VAMPIRES? 563 00:36:19,651 --> 00:36:22,828 NO. BUT THAT IS A LOGICAL EXPLANATION. 564 00:36:22,915 --> 00:36:24,439 -VAMPIRES? -JD, WERE YOU HERE 565 00:36:24,526 --> 00:36:25,788 WHEN THE BASE WAS BUILT? 566 00:36:25,875 --> 00:36:27,268 I WAS BORN HERE. 567 00:36:27,355 --> 00:36:29,313 YOU REMEMBER THE HANGAR EXCAVATIONS? 568 00:36:29,400 --> 00:36:31,402 HELL, YES. THEY DUG THOSE FOUNDATIONS SO DEEP 569 00:36:31,489 --> 00:36:33,404 YOU COULD FIT ALL OF SAN ANTONE IN THEM. 570 00:36:33,491 --> 00:36:35,232 THEY WEREN'T LAYING FOUNDATIONS. 571 00:36:35,319 --> 00:36:37,016 THEY WERE BUILDING UNDERGROUND HANGARS 572 00:36:37,103 --> 00:36:38,757 TO WITHSTAND A NUCLEAR STRIKE. 573 00:36:38,844 --> 00:36:41,630 THAT'S HOW THAT UFO AND R5-D DISAPPEARED. 574 00:36:41,717 --> 00:36:43,588 THAT HANGAR FLOOR IS PROBABLY AN ELEVATOR 575 00:36:43,675 --> 00:36:46,156 -LIKE ON THE DECK OF A CARRIER. -WAIT. 576 00:36:46,243 --> 00:36:49,028 THE GOVERNMENT HAS GOT A UFO DOWN THERE? 577 00:36:49,115 --> 00:36:52,597 NO, BUT I'LL BET THERE'S A COCAINE-PROCESSING LAB. 578 00:36:52,684 --> 00:36:54,469 YOU SAID THERE'S A CHEMICAL SMELL 579 00:36:54,556 --> 00:36:56,079 IN THE AIR NOW AND THEN. 580 00:36:56,166 --> 00:36:58,603 WHEN YOU REFINE COCOA LEAVES YOU USE ACETONE. 581 00:36:58,690 --> 00:37:00,997 THAT WAS THE SMELL, IT WAS LIKE ACETONE. 582 00:37:01,084 --> 00:37:03,826 THEY'RE USING UNDERGROUND HANGARS TO PROCESS COCAINE 583 00:37:03,913 --> 00:37:06,002 AND THEY'RE SCARING THE LOCALS AWAY WITH THEIR UFO 584 00:37:06,089 --> 00:37:08,526 -AND WHAT ABOUT THE SOUND? -HIGH-INTENSITY SONICS. 585 00:37:08,613 --> 00:37:10,223 RUSSIANS HAVE BEEN DEVELOPING 586 00:37:10,311 --> 00:37:12,487 BATTLEFIELD SYSTEMS FOR A DECADE. 587 00:37:12,574 --> 00:37:14,097 WITH THEIR ECONOMY IN SUCH A MESS 588 00:37:14,184 --> 00:37:15,925 THEY PROBABLY SOLD ONE TO THE HIGHEST BIDDER. 589 00:37:16,012 --> 00:37:17,970 GOD KNOWS THE DRUG LORDS HAVE THE DOLLARS. 590 00:37:18,057 --> 00:37:20,669 SONICS LIKE THAT COULD COVER THE NOISE OF ANYTHING FLYING. 591 00:37:20,756 --> 00:37:22,410 IT'S PROBABLY JUST A HELICOPTER WITH LIGHTS 592 00:37:22,497 --> 00:37:23,976 TO MAKE IT LOOK LIKE A UFO 593 00:37:24,542 --> 00:37:26,544 WITH ALL THE YEARS OF EVERYONE IGNORING SIGHTINGS 594 00:37:26,631 --> 00:37:28,024 IT WAS GUARANTEED CAMOUFLAGE. 595 00:37:29,417 --> 00:37:30,809 HOW DID YOU GET ON THE BASE? 596 00:37:30,896 --> 00:37:32,507 THE GATE WAS OPEN. 597 00:37:32,594 --> 00:37:35,336 IT'S NOT OPEN ANYMORE. THE FENCE IS PROBABLY HOT. 598 00:37:36,598 --> 00:37:38,208 YOU THINK YOU COULD FIGURE A WAY OUT? 599 00:37:38,295 --> 00:37:39,601 LOOK, I'M NOT GOING ANYWHERE 600 00:37:39,688 --> 00:37:41,603 UNTIL I GET MY CATHY BACK, ALL RIGHT? 601 00:37:41,690 --> 00:37:43,344 Austin [on speaker]: LIEUTENANT RABB, 602 00:37:43,431 --> 00:37:44,867 YOU HAVE FIVE MINUTES TO APPEAR AT THE BASE 603 00:37:44,954 --> 00:37:47,435 OF THE CONTROL TOWER, UNARMED, 604 00:37:47,522 --> 00:37:50,438 WITH YOUR HANDS IN THE AIR, OR THEY'LL KILL ME. 605 00:37:50,525 --> 00:37:51,874 LA NINA TAMBIEN. 606 00:37:51,961 --> 00:37:53,441 NO TIENES QUE DECIR ESO. 607 00:37:53,528 --> 00:37:54,746 ELLA TAMBIEN. 608 00:37:57,923 --> 00:37:59,447 AND CATHY. 609 00:38:03,929 --> 00:38:05,801 -NO! -WE KNOW WHERE THEY ARE. 610 00:38:05,888 --> 00:38:09,021 IT'S ALMOST SUN-UP, WE'D NEVER MAKE IT WITHOUT BEING SEEN. 611 00:38:09,108 --> 00:38:11,284 FOR A SECOND, THAT UNIFORM HAD ME FOOLED. 612 00:38:11,372 --> 00:38:12,851 I THOUGHT YOU WERE NAVY. 613 00:38:12,938 --> 00:38:14,462 BUT I FORGOT, YOU'RE JUST ANOTHER LAWYER. 614 00:38:14,549 --> 00:38:16,028 AND A TRICKY LAWYER. 615 00:38:16,115 --> 00:38:18,770 JD, THEY DON'T KNOW THERE'S TWO OF US. 616 00:38:20,772 --> 00:38:21,817 HUH. 617 00:38:23,993 --> 00:38:26,778 -YA VA SALIR EL SOL. -UN MINUTO MAS. 618 00:38:28,780 --> 00:38:30,565 HAY ESTA. 619 00:38:35,308 --> 00:38:37,136 MIRA AQUI VIENE JUAN. 620 00:38:37,223 --> 00:38:38,660 VAMOS. 621 00:38:39,965 --> 00:38:41,402 ABAJAN. 622 00:38:48,539 --> 00:38:49,845 JD 623 00:38:53,370 --> 00:38:56,199 SHOULDN'T HAVE GIVEN UP, SIR. 624 00:38:56,286 --> 00:38:59,289 I DIDN'T HAVE A CHOICE, ALL RIGHT? 625 00:39:01,509 --> 00:39:02,814 ABAJO. 626 00:39:06,557 --> 00:39:08,646 JD: SO THIS IS HOW THEY GET UNDERGROUND. 627 00:39:10,039 --> 00:39:11,432 DESPACIO. 628 00:39:23,444 --> 00:39:24,706 [speaking Spanish] 629 00:39:28,187 --> 00:39:30,059 WHAT THE HELL YOU GOING TO DO WITH US? 630 00:39:39,460 --> 00:39:41,331 JD: HEY! I ASKED YOU A QUESTION. 631 00:39:42,724 --> 00:39:46,423 LIEUTENANT RABB QUIERE SABER QUE VAS HACER CON NOSOTROS. 632 00:39:46,510 --> 00:39:48,207 MIRA, CALLATE O TE MATO! 633 00:39:48,294 --> 00:39:49,644 WHAT? 634 00:39:49,731 --> 00:39:51,907 HE'LL SHOOT US IF WE DON'T SHUT UP. 635 00:39:53,430 --> 00:39:54,779 WHAT'S THE PLAN? 636 00:39:54,866 --> 00:39:56,912 I THINK WE'RE PLAYING IT BY EAR 637 00:39:56,999 --> 00:39:58,391 WOULDN'T YOU SAY? 638 00:39:58,479 --> 00:40:00,655 -I WAS AFRAID OF THAT. -CALLATE! 639 00:40:16,192 --> 00:40:18,803 JD: THERE'S YOUR UFO, LIEUTENANT. 640 00:40:21,284 --> 00:40:23,242 METE AL OTRO. 641 00:40:23,329 --> 00:40:25,593 Austin: HANGAR'S A GIANT ELEVATOR. 642 00:40:27,986 --> 00:40:29,510 QUIEN MAS SABE ESTA AQUI? 643 00:40:29,597 --> 00:40:32,382 HE WANTS TO KNOW IF ANYONE ELSE KNOWS WE'RE HERE. 644 00:40:32,469 --> 00:40:35,167 WELL, HELL, YES. SEAL TEAM SIX IS ON THEIR WAY. 645 00:40:35,254 --> 00:40:36,647 NAVY SEAL? 646 00:40:36,734 --> 00:40:38,780 LIEUTENANT RABB LOS ORDENO AQUI. 647 00:40:38,867 --> 00:40:40,172 ¿COMO? 648 00:40:40,259 --> 00:40:41,609 HE UNDERSTOOD SEAL TEAM. 649 00:40:41,696 --> 00:40:42,784 HE WANTS TO KNOW HOW YOU CALLED THEM. 650 00:40:44,394 --> 00:40:46,309 WELL, THE SHERIFF'S CAR RADIO. 651 00:40:46,396 --> 00:40:47,745 REALLY? 652 00:40:49,138 --> 00:40:51,270 EL USO EL RADIO DEL SHERIFF. 653 00:40:52,054 --> 00:40:53,664 RADIO. 654 00:40:53,751 --> 00:40:57,015 RAUL, ENCERRAR A LOS MEXICANOS. 655 00:40:57,102 --> 00:40:58,626 THERE'S AT LEAST ONE OTHER. HE JUST TOLD THEM 656 00:40:58,713 --> 00:41:00,715 -TO LOCK THE MEXICANS UP. -AFUERA. 657 00:41:11,247 --> 00:41:12,901 [grunting] 658 00:41:20,952 --> 00:41:23,520 LISTEN. THE SEALS ARE GOING TO BE HERE ANY MINUTE. 659 00:41:23,607 --> 00:41:25,653 YOU MIGHT AS WELL SURRENDER. 660 00:41:25,740 --> 00:41:27,480 LOS SEALS VAN A LLEGAR PRONTO. 661 00:41:27,568 --> 00:41:29,221 MEJOR QUE TE RIENDES. 662 00:41:29,308 --> 00:41:32,485 MENTIRAS. PERO SI NO, VAMOS A LLEVAR UNO. 663 00:41:32,573 --> 00:41:34,183 HE DOESN'T BELIEVE YOU. 664 00:41:34,270 --> 00:41:36,402 HE'S TAKING ONE OF US WITH HIM AS A HOSTAGE. 665 00:41:37,403 --> 00:41:39,362 JD: AND THE OTHER TWO? 666 00:41:40,755 --> 00:41:42,060 TAKE THE GIRL. 667 00:41:42,147 --> 00:41:43,322 NO. 668 00:41:43,409 --> 00:41:44,628 LISTEN. YOU KNOW, KID 669 00:41:44,715 --> 00:41:46,151 YOU'RE A PAIN IN THE ASS. 670 00:41:46,238 --> 00:41:48,240 IT'S A GOOD WAY OF GETTING RID OF YOU. 671 00:41:48,327 --> 00:41:49,633 YOU DON'T MEAN THAT. 672 00:41:49,720 --> 00:41:51,853 THE HELL I DON'T! 673 00:41:51,940 --> 00:41:53,637 I HATE YOU, JD! 674 00:41:53,724 --> 00:41:56,597 BASTANTE. LLEVA LA CHICA Y PON LA EN LA MAQUINA. 675 00:41:56,684 --> 00:41:58,120 I HATE YOU! 676 00:41:58,207 --> 00:41:59,338 I KNOW. 677 00:41:59,425 --> 00:42:00,601 LET GO. 678 00:42:03,691 --> 00:42:04,909 EASY WITH HER! 679 00:42:04,996 --> 00:42:06,955 TRANQUILO! 680 00:42:07,042 --> 00:42:08,783 OW! LET ME GO! 681 00:42:10,872 --> 00:42:12,438 OW! 682 00:42:12,525 --> 00:42:13,439 LET ME GO! 683 00:42:13,526 --> 00:42:14,745 YOU'RE HURTING ME! 684 00:42:16,573 --> 00:42:17,792 [grunting] 685 00:42:18,575 --> 00:42:19,924 COOL. 686 00:42:20,011 --> 00:42:21,796 SHH. 687 00:42:21,883 --> 00:42:23,928 YOU'RE GOING TO MAKE IT SCREAM? 688 00:42:24,015 --> 00:42:25,451 NO, YOU ARE. 689 00:42:25,538 --> 00:42:27,279 TURN THIS ON IN 30 SECONDS. 690 00:42:37,638 --> 00:42:38,726 ¿QUE ESTA PASANDO? 691 00:42:38,813 --> 00:42:40,205 CREO QUE NADA. 692 00:42:40,292 --> 00:42:42,643 ¿JUAN, HAS VISTO ALGO? 693 00:42:44,253 --> 00:42:45,820 JUAN, CONTESTAME. 694 00:42:45,907 --> 00:42:48,649 JUAN, CONTESTAME. 695 00:42:48,736 --> 00:42:50,955 CONTESTAME, JUAN! 696 00:42:51,042 --> 00:42:52,653 SEALS. 697 00:42:54,263 --> 00:42:55,743 ALGO ESTA PASANDO. VAMONOS. 698 00:42:55,830 --> 00:42:57,614 JORGE, VAJE EL SUELO. 699 00:42:57,701 --> 00:42:59,355 HARM GOT ONE OF THEM. 700 00:42:59,442 --> 00:43:00,530 UH-HUH. 701 00:43:00,617 --> 00:43:01,705 YOU GET READY. 702 00:43:03,707 --> 00:43:05,753 [mechanical whirring] 703 00:43:15,023 --> 00:43:16,633 [grunts] 704 00:43:23,074 --> 00:43:24,685 [screaming] 705 00:43:43,094 --> 00:43:44,313 [grunting] 706 00:43:57,500 --> 00:44:00,416 COULDN'T YOU THINK OF A LESS PAINFUL RESCUE, SIR? 707 00:44:00,503 --> 00:44:01,722 CATHY? 708 00:44:09,599 --> 00:44:11,470 [indistinct talking] 709 00:44:11,557 --> 00:44:14,386 THE DEA FIGURES THERE'S AN ACRE OF LAB BENEATH US. 710 00:44:14,473 --> 00:44:15,997 THOSE POOR ILLEGALS WERE SUPPLIED 711 00:44:16,084 --> 00:44:18,303 BY BORDER COYOTES AS SLAVE LABOR. 712 00:44:18,390 --> 00:44:20,001 WHY WOULD THEY BRING THE LEAVES 713 00:44:20,088 --> 00:44:21,829 ALL THE WAY UP HERE FROM COLUMBIA? 714 00:44:21,916 --> 00:44:24,570 COLUMBIAN'S ARE CRACKING DOWN ON PROCESSING. 715 00:44:24,657 --> 00:44:27,051 THIS OPERATION COULD HAVE GONE UNDETECTED FOR YEARS 716 00:44:27,138 --> 00:44:28,879 IF THEY HADN'T GOTTEN CUTE WITH THE UFO. 717 00:44:28,966 --> 00:44:30,663 WHICH IS NOW AN IFO. 718 00:44:30,751 --> 00:44:33,754 IDENTIFIED FLYING OBJECT. 719 00:44:33,841 --> 00:44:35,886 YOU KNOW, YOU'RE A PRETTY SMART KID 720 00:44:35,973 --> 00:44:37,714 FOR BEING IN THE FOURTH GRADE. 721 00:44:37,801 --> 00:44:39,672 YOU KNOW WHAT GRADE I'M IN? 722 00:44:39,760 --> 00:44:41,065 I THINK YOUR UNCLE KNOWS A LOT MORE 723 00:44:41,152 --> 00:44:43,415 THAN YOU CREDIT HIM FOR. 724 00:44:43,502 --> 00:44:45,809 HE KNEW THEY'D SHOOT WHOEVER THEY LEFT BEHIND. 725 00:44:45,896 --> 00:44:47,506 THAT TRUE, JD? 726 00:44:47,593 --> 00:44:49,334 HELL, NO. IF I KNEW THAT 727 00:44:49,421 --> 00:44:51,597 I WOULD HAVE VOLUNTEERED TO BE A HOSTAGE. 728 00:44:51,684 --> 00:44:54,078 WHY DO YOU HAVE TO PLAY THE CRUSTY OLD HERMIT? 729 00:44:54,165 --> 00:44:55,601 YOU KNOW YOU LOVE HER. 730 00:44:55,688 --> 00:44:57,603 NOW STOP PRETENDING YOU DON'T. 731 00:44:57,690 --> 00:44:59,257 [clears throat] 732 00:45:05,437 --> 00:45:07,526 AND DON'T THINK THIS IS GOING TO CUT ANY SLACK 733 00:45:07,613 --> 00:45:09,354 FOR YOU RUNNING AWAY, YOU UNDERSTAND? 734 00:45:09,441 --> 00:45:10,660 I WON'T. 735 00:45:10,747 --> 00:45:12,531 LET'S GO, LIEUTENANT. 736 00:45:13,619 --> 00:45:16,405 DON'T FORGET, YOU AND I HAVE A RIDING DATE. 737 00:45:24,717 --> 00:45:27,285 Rabb: HOW DO I WRITE THIS UP, MEG? 738 00:45:27,372 --> 00:45:29,157 Austin: BY THE BOOK. 739 00:45:29,244 --> 00:45:31,159 Rabb: YOU REALLY WANT ME TO ENTER THAT YOU FIRST THOUGHT 740 00:45:31,246 --> 00:45:34,118 WE WERE DEALING WITH A UFO FULL OF LITTLE GREEN MEN? 741 00:45:34,205 --> 00:45:36,512 Austin: SHUT UP AND DRIVE, SIR. 742 00:45:36,599 --> 00:45:38,557 [both laughing] 51093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.