Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,827 --> 00:00:08,439
[panting]
2
00:00:20,277 --> 00:00:22,453
[indistinct talk on TV]
3
00:00:22,540 --> 00:00:24,324
I DON'T GET IT.
4
00:00:24,411 --> 00:00:26,848
IF ONE TRAIN'S
GOING 20 MILES AN HOUR
5
00:00:26,935 --> 00:00:28,415
AND THE OTHER IS GOING 30
6
00:00:28,502 --> 00:00:30,939
AND THE STATIONS
ARE 80 MILES APART
7
00:00:31,026 --> 00:00:32,767
WHERE WILL THEY MEET?
8
00:00:32,854 --> 00:00:34,943
CAN YOU TAKE A LOOK AT THIS?
9
00:00:38,773 --> 00:00:40,123
HOW SHOULD I KNOW?
10
00:00:40,210 --> 00:00:41,602
I HAVEN'T BEEN ON A TRAIN
IN YEARS.
11
00:00:41,689 --> 00:00:43,691
THAT'S NOT THE POINT, JD.
12
00:00:43,778 --> 00:00:45,084
THE POINT IS THAT MRS. GRADY
13
00:00:45,171 --> 00:00:47,478
IS TEACHING US
SIXTH GRADE STUFF.
14
00:00:47,565 --> 00:00:49,393
YOU'RE IN THE SIXTH
GRADE, AREN'T YOU?
15
00:00:49,480 --> 00:00:51,786
YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT GRADE I'M IN?
16
00:00:51,873 --> 00:00:54,963
LOOK, KID, I'M TRYING TO
WATCH THE TV, ALL RIGHT?
17
00:00:55,050 --> 00:00:57,749
LIKE ALWAYS!
18
00:01:00,491 --> 00:01:01,796
MUCHACHITA,
POR FAVOR
19
00:01:01,883 --> 00:01:03,581
AYUDEME QUE ME
ANDAN SIGUIENDO.
20
00:01:03,668 --> 00:01:04,756
AYUDEME!
21
00:01:04,843 --> 00:01:07,193
CATHY, GET AWAY FROM THE DOOR.
22
00:01:07,280 --> 00:01:09,848
GET AWAY FROM IT!
CATHY, I SAID--
23
00:01:09,935 --> 00:01:11,545
[man continues
speaking Spanish]
24
00:01:13,547 --> 00:01:14,853
WOW!
25
00:01:16,594 --> 00:01:17,943
[loud, electronic whining]
26
00:01:18,030 --> 00:01:19,510
CATHY! AH!
27
00:01:19,597 --> 00:01:21,512
OW! AH!
28
00:01:22,382 --> 00:01:24,819
OH! AH!
29
00:01:26,169 --> 00:01:27,605
[continues screaming]
30
00:01:30,869 --> 00:01:32,436
CATHY!
31
00:01:33,393 --> 00:01:35,265
[loud, electronic
whining continues]
32
00:01:35,352 --> 00:01:38,529
[screaming]
33
00:01:43,969 --> 00:01:45,188
CATHY...
34
00:01:48,713 --> 00:01:50,323
CATHY!
35
00:01:54,719 --> 00:01:56,938
[intro theme playing]
36
00:02:45,204 --> 00:02:47,162
UFOs, GHOSTS
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,164
GIANT INSECTS,
CATTLE DEATHS--
38
00:02:49,252 --> 00:02:52,429
YOU NAME IT, AND I GOT
A CITIZEN IN DEL RIO
39
00:02:52,516 --> 00:02:54,344
WHO WILL SWEAR
HE SAW IT.
40
00:02:54,431 --> 00:02:58,173
ALL THESE SIGHTINGS IN THE
VICINITY OF THIS BASE?
41
00:02:58,261 --> 00:03:00,045
PEOPLE HAVE BEEN
SEEING THEM FOR YEARS
42
00:03:00,132 --> 00:03:02,221
ALL OVER THE COUNTY.
LATELY, IT'S THE BASE.
43
00:03:02,961 --> 00:03:04,615
HAVEN'T YOU HEARD THE NAVY
NEVER REALLY DID
44
00:03:04,702 --> 00:03:06,138
SHUT THIS PLACE DOWN,
45
00:03:06,225 --> 00:03:07,661
AND THAT THEY'RE CONDUCTING
46
00:03:07,748 --> 00:03:09,576
SECRET EXPERIMENTS ON ALIENS?
47
00:03:10,534 --> 00:03:11,622
HERE, LOOK AT THIS.
48
00:03:11,709 --> 00:03:13,406
I HAD A SKETCH ARTIST
49
00:03:13,493 --> 00:03:16,496
COME DOWN FROM SAN ANTONE
A MONTH AGO.
50
00:03:16,583 --> 00:03:19,978
HE DREW WHAT MRS. DeWALD
SAID SHE HAD SEEN.
51
00:03:20,065 --> 00:03:22,154
LITTLE GREEN MEN,
LIEUTENANT.
52
00:03:22,241 --> 00:03:24,287
THAT'S WHAT YOU COME
DOWN HERE FOR?
53
00:03:24,374 --> 00:03:25,810
LITTLE GREEN MEN.
54
00:03:25,897 --> 00:03:28,334
WE'RE HERE BECAUSE
THE NAVY WAS CONTACTED
55
00:03:28,421 --> 00:03:30,597
BY SENATOR DICKSON,
SHERIFF.
56
00:03:30,684 --> 00:03:32,207
WHO IS RILED
57
00:03:32,295 --> 00:03:34,209
BECAUSE CATHY GOLD'S
GOING MISSING
58
00:03:34,297 --> 00:03:36,429
HAS HIT THE NEWS.
I KNOW, I KNOW.
59
00:03:37,212 --> 00:03:39,432
YOU DON'T SOUND
PARTICULARLY CONCERNED.
60
00:03:39,519 --> 00:03:41,434
LIEUTENANT,
I HAVE BEEN DOING
61
00:03:41,521 --> 00:03:43,828
NOTHING
BUT
LOOKING
FOR THAT LITTLE GIRL.
62
00:03:43,915 --> 00:03:46,483
I'M WORKING ON THREE HOURS'
SLEEP IN AS MANY DAYS.
63
00:03:46,570 --> 00:03:49,834
I'VE GOT HER UNCLE J.D. ON ME
LIKE A HOUND ON A HAMBONE.
64
00:03:51,401 --> 00:03:53,141
WHEN YOU MEET HIM
65
00:03:53,228 --> 00:03:55,927
YOU'LL REALIZE THAT UFOs
HAVE NOTHING TO DO WITH THIS.
66
00:03:56,014 --> 00:03:57,798
YOU THINK SHE RAN AWAY?
67
00:03:57,885 --> 00:03:59,757
SHE'S DONE IT BEFORE.
WOULDN'T BLAME HER
68
00:03:59,844 --> 00:04:02,542
LIVING IN THE DESERT
WITH THAT OLD HERMIT.
69
00:04:02,629 --> 00:04:04,327
CAN'T HAVE BEEN
MUCH OF A LIFE.
70
00:04:04,414 --> 00:04:06,546
SO SUPERNATURAL
PHENOMENON HAD NOTHING TO
71
00:04:06,633 --> 00:04:08,331
DO WITH
HER DISAPPEARANCE?
72
00:04:08,418 --> 00:04:10,550
THERE AIN'T NO SUPERNATURAL
PHENOMENON, LIEUTENANT.
73
00:04:10,637 --> 00:04:13,248
CLOSING THIS BASE
KILLED THE TOWN.
74
00:04:13,336 --> 00:04:16,121
WE GOT NO JOBS,
NO TAX BASE. NO MAYOR, EVEN.
75
00:04:16,208 --> 00:04:19,298
YOU KNOW TIMES ARE TOUGH
WHEN POLITICIANS PACK IT IN.
76
00:04:19,385 --> 00:04:21,692
NO, THE ONLY THINGS
THAT GOING ON AROUND HERE
77
00:04:22,693 --> 00:04:25,173
IS DESPERATION WORKING
ON PEOPLE'S IMAGINATION.
78
00:04:25,260 --> 00:04:27,045
SO THAT'S ALL
JUST MASS HYSTERIA?
79
00:04:27,132 --> 00:04:30,483
ISN'T THAT MORE LIKELY THAN
ALIENS AND FLYING SAUCERS?
80
00:04:30,570 --> 00:04:31,919
WE SHOULDN'T
DISMISS SOMETHING
81
00:04:32,006 --> 00:04:33,486
JUST BECAUSE
WE DON'T UNDERSTAND IT.
82
00:04:33,573 --> 00:04:36,228
WHAT? YOU BELIEVE IN
THE LITTLE GREEN MEN?
83
00:04:36,315 --> 00:04:38,230
WHAT I BELIEVE
ISN'T THE ISSUE, SHERIFF.
84
00:04:38,317 --> 00:04:41,538
HOW MANY OF THOSE REPORTS
HAVE YOU ACTUALLY INVESTIGATED?
85
00:04:41,625 --> 00:04:44,410
ENOUGH. THE COUNTY PAYS ME
TO PATROL THIS PLACE.
86
00:04:44,497 --> 00:04:46,978
IF THERE WAS SOMETHING
GOING ON HERE, I'D KNOW IT.
87
00:04:47,065 --> 00:04:48,371
WHEN THE NAVY CLOSED
THIS BASE,
88
00:04:48,458 --> 00:04:49,720
THEY SAID THEY MIGHT
REACTIVATE IT.
89
00:04:49,807 --> 00:04:51,939
THEY LEFT A LOT
OF SYSTEMS BEHIND.
90
00:04:52,026 --> 00:04:53,985
THEY EVEN MAINTAINED THEM
FOR A WHILE.
91
00:04:54,072 --> 00:04:58,555
SO WHAT IF THE NAVY
DID OPEN THIS BASE BACK UP
92
00:04:58,642 --> 00:05:01,427
AND THEY JUST DIDN'T TELL
NO ONE?
93
00:05:01,514 --> 00:05:04,387
THE NAVY HAS NO SECRET
OPERATIONS HERE, SHERIFF.
94
00:05:04,474 --> 00:05:06,171
AH.
95
00:05:06,258 --> 00:05:08,695
WELL, IT'S A BIG PLACE.
96
00:05:08,782 --> 00:05:10,523
YOU WANT TO
TAKE A LITTLE TIME
97
00:05:10,610 --> 00:05:12,090
TO LOOK IT OVER?
98
00:05:12,177 --> 00:05:13,570
THANK YOU, SHERIFF
99
00:05:13,657 --> 00:05:16,355
BUT THE NAVY'S
TAKING CARE OF THAT.
100
00:05:21,491 --> 00:05:23,841
JAG-NINER, THIS IS BLOODHOUND.
101
00:05:23,928 --> 00:05:25,495
MAKING MY RUN.
102
00:05:28,498 --> 00:05:30,717
FULL SPECTRUM SCAN
COMPLETED, OVER.
103
00:05:30,804 --> 00:05:34,112
BLOODHOUND, JAG-NINER.
ATARS RECEIVED, OUT.
104
00:05:34,199 --> 00:05:36,288
INFRARED DIDN'T PICK UP
ANY WORKING MACHINERY
105
00:05:36,375 --> 00:05:37,594
OR PEOPLE ON THE BASE.
106
00:05:37,681 --> 00:05:39,552
COMPARISON SHOWS NO DEVIATION
107
00:05:39,639 --> 00:05:41,467
WITH AN AERIAL TAKEN LAST YEAR.
108
00:05:41,554 --> 00:05:43,774
EVERYTHING'S IN THE SAME PLACE
IT WAS SIX MONTHS AGO.
109
00:05:43,861 --> 00:05:45,993
WOULD THAT SCAN
PICK UP LITTLE GREEN MEN?
110
00:05:47,168 --> 00:05:48,909
-[typing and beeping]
-VERY FUNNY.
111
00:05:48,996 --> 00:05:52,391
YOU DON'T REALLY THINK
A UFO TOOK THAT LITTLE GIRL?
112
00:05:52,478 --> 00:05:55,133
I DIDN'T SAY THAT. AND YOU'RE
BEING CLOSE-MINDED.
113
00:05:55,220 --> 00:05:57,483
NO, I JUST RESERVE
BELIEVING IN THINGS
114
00:05:57,570 --> 00:05:59,050
UNTIL I ACTUALLY SEE THEM.
115
00:05:59,137 --> 00:06:01,748
WHICH IS WHAT EVERYONE
WHO'S CLOSE-MINDED SAYS.
116
00:06:04,490 --> 00:06:06,187
DID YOU SEE THAT?
117
00:06:06,274 --> 00:06:07,406
NO.
118
00:06:08,755 --> 00:06:10,017
NEITHER DID I.
119
00:06:10,104 --> 00:06:11,889
[laughing]
120
00:06:19,810 --> 00:06:21,594
I DON'T CARE
WHAT THE TACO SAID.
121
00:06:21,681 --> 00:06:23,466
THAT MAN'S SO DENSE,
HE WOULDN'T NOTICE
122
00:06:23,553 --> 00:06:26,033
IF A BRICK HIT HIM ON
THE SIDE OF THE HEAD.
123
00:06:26,120 --> 00:06:28,471
HAVE YOU WITNESSED
OTHER SIGHTINGS, MR. GOLD?
124
00:06:28,558 --> 00:06:30,560
LIGHTS IN THE SKY,
BUT NOTHING LIKE THAT.
125
00:06:30,647 --> 00:06:32,344
AND NOTHING
LIKE THAT PAIN.
126
00:06:32,431 --> 00:06:33,606
AND I'LL TELL YOU,
THAT MEXICAN?
127
00:06:33,693 --> 00:06:35,216
HE DIDN'T STEAL CATHY.
128
00:06:35,303 --> 00:06:38,524
I MEAN, HE WAS MORE
AFRAID OF IT THAN I WAS.
129
00:06:38,611 --> 00:06:41,092
ALL THIS DAMAGE
HAPPEN THAT NIGHT, SIR?
130
00:06:41,179 --> 00:06:43,224
YOU DON'T HAVE TO "SIR" ME,
LIEUTENANT.
131
00:06:43,311 --> 00:06:44,791
MY NAME IS JD.
132
00:06:45,357 --> 00:06:46,967
YOU DIDN'T "SIR" ME
WHEN I WAS IN THE NAVY.
133
00:06:47,054 --> 00:06:48,839
NO REASON TO DO IT NOW.
134
00:06:48,926 --> 00:06:50,580
YOU SERVE
IN VIETNAM, JD?
135
00:06:51,276 --> 00:06:53,974
TWO TOURS AS A SEAL.
THAT'S WHY I MOVED OUT HERE
136
00:06:54,061 --> 00:06:56,063
BECAUSE I NEVER WANT TO SEE
ANOTHER JUNGLE AGAIN
137
00:06:56,150 --> 00:06:57,500
OR AN OFFICER.
138
00:06:57,587 --> 00:06:59,110
HOW CLOSE WERE YOU
TO THE UFO?
139
00:06:59,197 --> 00:07:02,200
UFOs?
THEY'RE A CROCK, MA'AM.
140
00:07:02,287 --> 00:07:04,811
YOU HAVE ANOTHER EXPLANATION
FOR WHAT YOU SAW?
141
00:07:04,898 --> 00:07:06,247
MAYBE.
142
00:07:06,334 --> 00:07:08,685
MY LAST TOUR,
THEY SENT US INTO LAOS
143
00:07:08,772 --> 00:07:10,295
WITH THESE
LITTLE BLACK BOXES.
144
00:07:10,382 --> 00:07:12,993
NOW, I DIDN'T KNOW WHAT THEY DID
OR WHAT THEY WERE
145
00:07:13,080 --> 00:07:14,908
BUT WE PLANTED THEM
AND THEN WE PULLED OUT.
146
00:07:14,995 --> 00:07:18,564
YOU SEE CHARLIE, HE NEVER
WENT NEAR THAT AREA AGAIN.
147
00:07:18,651 --> 00:07:20,958
THE MILITARY ISN'T
BEHIND WHAT YOU SAW.
148
00:07:21,045 --> 00:07:23,351
OH, LIKE I THOUGHT YOU'D
SAY SOMETHING DIFFERENT.
149
00:07:24,222 --> 00:07:26,050
ANYTHING BESIDES
THE PAIN AND THE LIGHT?
150
00:07:26,137 --> 00:07:27,573
JUST WHEN THE, UH...
151
00:07:27,660 --> 00:07:30,837
THE NORTH WINDS BLOW,
THERE'S A SMELL--
152
00:07:30,924 --> 00:07:32,709
SOMETHING CHEMICAL
153
00:07:32,796 --> 00:07:35,276
LIKE THOSE LITTLE
BLACK BOXES WE BURIED.
154
00:07:35,363 --> 00:07:36,974
THEY SMELLED, TOO.
155
00:07:37,061 --> 00:07:39,585
NOW YOU GOT ANY MORE
QUESTIONS, LIEUTENANTS?
156
00:07:39,672 --> 00:07:41,544
WAS CATHY HAPPY HERE?
157
00:07:41,631 --> 00:07:44,372
SHE NEVER KNEW MY BROTHER.
158
00:07:44,459 --> 00:07:48,420
AND HER MOTHER DIED LAST YEAR
IN A CAR ACCIDENT.
159
00:07:48,507 --> 00:07:50,770
AND IT'S EITHER ME
OR THE ORPHANAGE.
160
00:07:50,857 --> 00:07:53,860
AND SO FAR,
I AM WINNING BY A HAIR.
161
00:07:56,297 --> 00:07:58,038
AND UNLESS
I'M WRONG
162
00:07:59,779 --> 00:08:02,652
THE NAVY SENT YOU HERE,
NOT SOCIAL SERVICES.
163
00:08:02,739 --> 00:08:05,437
WE'D LIKE TO GET
CATHY BACK, JD.
164
00:08:05,524 --> 00:08:08,266
WELL, THEN YOU TELL THE SPOOKS
THAT YOU'RE WORKING FOR...
165
00:08:10,921 --> 00:08:12,966
YOU TELL THEM
TO GIVE HER BACK TO ME.
166
00:08:14,533 --> 00:08:16,491
WE'LL CONTACT YOU
TONIGHT, BEFORE WE LEAVE
167
00:08:16,579 --> 00:08:17,710
AND LET YOU KNOW
WHAT WE FOUND.
168
00:08:18,798 --> 00:08:20,321
ALL RIGHT.
169
00:08:26,980 --> 00:08:28,547
SOMETHING TOOK
THAT PLACE APART.
170
00:08:28,634 --> 00:08:30,505
YOU EVER SEEN ANYTHING
LIKE IT BEFORE?
171
00:08:30,593 --> 00:08:32,899
NO, BUT FROM
THE PAIN HE DESCRIBED
172
00:08:32,986 --> 00:08:34,945
AND THE HIGH FREQUENCY SOUND
173
00:08:35,032 --> 00:08:36,642
IT COULD HAVE BEEN CAUSED
BY SONIC PRESSURE.
174
00:08:36,729 --> 00:08:38,644
WELL THERE ARE SONIC
WEAPONS IN DEVELOPMENT.
175
00:08:38,731 --> 00:08:41,516
NO HERE, MEG. THEY WOULDN'T
HAVE SENT US TO INVESTIGATE
176
00:08:41,604 --> 00:08:43,518
IF SOMETHING LIKE THAT
WERE GOING ON.
177
00:08:44,781 --> 00:08:46,565
MAYBE WE AREN'T
DEVELOPING IT.
178
00:08:46,652 --> 00:08:48,567
MAYBE IT'S
AN ANCILLARY EFFECT
179
00:08:48,654 --> 00:08:50,525
FROM SOMETHING
WE KNOW NOTHING ABOUT.
180
00:08:50,613 --> 00:08:52,658
YOU MEAN LIKE A UFO?
181
00:08:52,745 --> 00:08:54,181
I DIDN'T SAY THAT.
182
00:08:54,268 --> 00:08:55,443
YOU WERE THINKING IT.
183
00:08:56,619 --> 00:08:58,577
LET'S GO BACK TO THE BASE.
184
00:08:58,664 --> 00:09:00,753
SEE IF JD's NOSE
PICKED UP SOMETHING
185
00:09:00,840 --> 00:09:02,189
THAT ATARS SCAN
DIDN'T.
186
00:09:02,276 --> 00:09:03,364
I'LL CALL THE SHERIFF
187
00:09:03,451 --> 00:09:05,018
-TO UNLOCK THE GATE.
-NO.
188
00:09:05,105 --> 00:09:07,064
IF THERE IS SOMETHING
GOING ON IN THAT BASE
189
00:09:07,151 --> 00:09:08,413
HE MIGHT BE IN ON IT.
190
00:09:08,500 --> 00:09:09,980
I ASSUME YOUR LEGAL SKILLS
191
00:09:10,067 --> 00:09:11,851
INCLUDE PICKING LOCKS?
192
00:09:11,938 --> 00:09:14,419
THEY DO, BUT WE
WON'T BE USING THE GATE.
193
00:09:14,506 --> 00:09:17,030
IF THERE IS SOMEONE ON THE BASE,
THEY'LL BE WATCHING THE GATE.
194
00:09:17,117 --> 00:09:18,597
YOU THINK JD WAS RIGHT?
195
00:09:18,684 --> 00:09:20,381
NOT ABOUT THE NAVY.
196
00:09:20,468 --> 00:09:23,515
BUT WHO KNOWS WHO ELSE
MIGHT BE OUT THERE?
197
00:09:23,602 --> 00:09:24,864
OR WHAT.
198
00:09:45,319 --> 00:09:46,799
GRAB THE FLOOR MAT.
199
00:09:54,372 --> 00:09:55,939
THINK IT'S HOT?
200
00:09:59,029 --> 00:10:00,508
NO CURRENT.
201
00:10:06,863 --> 00:10:08,212
MY FOUR BITS.
202
00:10:08,299 --> 00:10:09,866
I NEVER UNDERSTOOD BITS.
203
00:10:09,953 --> 00:10:11,998
IT COMES FROM
THE OLD SPANISH DOLLAR.
204
00:10:12,085 --> 00:10:13,565
PIECES OF EIGHT.
TWO BITS TO A QUARTER,
205
00:10:13,652 --> 00:10:15,480
FOUR BITS, 50 CENTS.
MY
50 CENTS,
206
00:10:15,567 --> 00:10:17,177
WHICH IN YOUR POCKET.
207
00:10:17,830 --> 00:10:19,614
I'LL BET
YOU GO DUTCH ON DATES.
208
00:10:20,398 --> 00:10:22,008
IT'S THE ONLY COIN I'VE GOT.
209
00:10:22,095 --> 00:10:24,010
MAYBE I WANT TO CHECK
THE FENCE COMING BACK OUT.
210
00:10:24,097 --> 00:10:25,925
SURE.
211
00:10:26,012 --> 00:10:27,231
LET'S GO.
212
00:10:33,367 --> 00:10:34,847
Austin: THANK YOU.
213
00:10:51,951 --> 00:10:53,431
WHERE DO WE START?
214
00:10:55,302 --> 00:10:57,261
LET'S GO DOWN THIS STREET
215
00:10:57,348 --> 00:10:59,045
AND COME BACK
ALONG THE FLIGHT LINE.
216
00:12:15,295 --> 00:12:16,644
NOTHING.
217
00:12:16,731 --> 00:12:18,037
DID YOU EXPECT
THE SPACESHIPS
218
00:12:18,124 --> 00:12:19,996
TO BE LINED UP
ALONG THE TARMAC?
219
00:12:21,214 --> 00:12:22,781
VERY FUNNY.
220
00:12:22,868 --> 00:12:26,176
SERIOUSLY, IF THERE WAS
A RACE ADVANCED ENOUGH
221
00:12:26,263 --> 00:12:28,308
TO TRAVEL MILLIONS
OF LIGHT YEARS TO EARTH
222
00:12:28,395 --> 00:12:30,136
I TRULY DOUBT
WE COULD CATCH THEM
223
00:12:30,223 --> 00:12:31,746
NO MATTER HOW MUCH WE WANTED.
224
00:12:33,748 --> 00:12:35,098
THAT'S STRANGE.
225
00:12:37,970 --> 00:12:39,406
WHAT?
226
00:12:46,326 --> 00:12:47,980
WALK TO ME AND LISTEN.
227
00:12:52,419 --> 00:12:54,944
SAND-- IT'S EVERYWHERE.
228
00:12:55,031 --> 00:12:56,815
EXCEPT IN FRONT
OF THE HANGAR.
229
00:12:58,425 --> 00:12:59,731
THE WIND SWIRLS
AROUND THE HANGAR
230
00:12:59,818 --> 00:13:01,298
AND BLOWS IT CLEAN.
231
00:13:01,385 --> 00:13:02,995
MAYBE.
232
00:13:14,093 --> 00:13:15,573
ENGINE OIL.
233
00:13:15,660 --> 00:13:17,053
MAYBE IT'S BEEN THERE
A LONG TIME.
234
00:13:17,140 --> 00:13:19,185
IT HASN'T DRIED UP-- NO SAND.
235
00:13:19,925 --> 00:13:21,796
-IT'S FRESH.
-[metal banging]
236
00:13:32,372 --> 00:13:33,765
CATHY?
237
00:13:58,703 --> 00:14:00,574
THERE'S NO OTHER WAY
OUT OF HERE.
238
00:14:01,749 --> 00:14:03,490
APPARENTLY THERE IS.
239
00:14:05,318 --> 00:14:06,885
YOU THINK THIS IS
WHAT'S BEEN FLYING
240
00:14:06,972 --> 00:14:08,278
IN AND OUT OF HERE?
241
00:14:09,844 --> 00:14:12,935
WELL... NOT WITHOUT
A TAIL ROTOR.
242
00:14:14,153 --> 00:14:16,460
NO ONE'S FLOWN THIS
FOR A LONG TIME.
243
00:14:35,000 --> 00:14:36,741
HARM...
244
00:14:47,795 --> 00:14:49,841
YOU FEEL THAT?
245
00:15:00,983 --> 00:15:03,507
[loud electronic whining]
246
00:15:10,122 --> 00:15:11,863
[whining stops]
247
00:15:14,692 --> 00:15:16,563
[loud banging]
248
00:15:26,834 --> 00:15:28,836
IT'S GONE.
249
00:15:38,977 --> 00:15:40,544
Austin: YOU SAW IT DISAPPEAR
INTO THE HANGAR
250
00:15:40,631 --> 00:15:42,241
YOU SAID SEEING WAS BELIEVING.
251
00:15:42,328 --> 00:15:44,765
Rabb: BUT WHAT DID WE SEE?
A UFO OR AN ILLUSION?
252
00:15:44,852 --> 00:15:47,116
NOTHING PHYSICAL
COULD VANISH LIKE THAT.
253
00:15:47,203 --> 00:15:49,031
EXCEPT IT DID.
HARM, WE HAVE NO IDEA
254
00:15:49,118 --> 00:15:50,336
WHAT WE'RE
DEALING WITH HERE.
255
00:15:50,423 --> 00:15:51,990
Rabb: WE AGREE ON THAT.
256
00:15:52,077 --> 00:15:53,339
AT LEAST WE CAN TELL JD
257
00:15:53,426 --> 00:15:55,298
CATHY'S HIDING SOMEWHERE
ON THE BASE.
258
00:15:55,385 --> 00:15:57,604
Austin: SHE LOOKED
SO SMALL AND SCARED.
259
00:15:57,691 --> 00:15:59,084
Rabb: WELL, DON'T WORRY.
THE NAVY WILL HAVE
260
00:15:59,171 --> 00:16:00,999
A SECURITY TEAM IN HERE
BY SUN-UP.
261
00:16:01,086 --> 00:16:03,306
WE'LL FIND CATHY
AND WHATEVER IT WAS WE SAW.
262
00:16:03,393 --> 00:16:06,004
WHY DOESN'T THAT
MAKE ME FEEL BETTER?
263
00:16:07,179 --> 00:16:09,486
[electricity crackling]
264
00:16:11,227 --> 00:16:12,271
IT'S HOT.
265
00:16:12,358 --> 00:16:13,533
IT'S SUPER HOT.
266
00:16:14,447 --> 00:16:16,145
WHERE'S THE BASE
POWER STATION?
267
00:16:24,892 --> 00:16:26,242
IT'S HERE.
268
00:16:27,460 --> 00:16:28,766
Rabb:
THERE'S NO LIGHTS.
269
00:16:28,853 --> 00:16:32,335
THERE'S NOTHING ON
BUT THE PERIMETER FENCE.
270
00:16:32,422 --> 00:16:33,858
IT COULD BE
A RESIDUAL CHARGE.
271
00:16:34,641 --> 00:16:36,556
-CAUSED BY THE UFO?
-WHY NOT?
272
00:16:36,643 --> 00:16:38,384
WE DON'T KNOW
WHAT POWERED IT.
273
00:16:38,471 --> 00:16:40,256
A STRONG MAGNETIC FORCE
COULD HAVE CHARGED
274
00:16:40,343 --> 00:16:41,344
THE FENCE CAPACITOR.
275
00:16:41,431 --> 00:16:42,736
A CHARGE THAT STRONG
276
00:16:42,823 --> 00:16:44,564
WOULD JERK FILLINGS
OUT OF OUR TEETH.
277
00:16:44,651 --> 00:16:46,566
I DON'T HAVE ANY FILLINGS.
278
00:16:47,306 --> 00:16:50,614
NO, THIS FENCE IS BEING CHARGED
BY THE BASE POWER STATION
279
00:16:50,701 --> 00:16:51,963
WHICH SHOULD BE...
280
00:16:54,139 --> 00:16:55,880
THAT WAY.
281
00:16:55,967 --> 00:16:57,186
LET'S GO.
282
00:17:24,822 --> 00:17:26,519
SILENT AS A TOMB.
283
00:17:26,606 --> 00:17:29,609
CAN'T SAY MUCH
FOR YOUR SIMILE.
284
00:17:57,376 --> 00:17:59,291
THERE MUST BE ANOTHER
POWER PLANT ON THE BASE.
285
00:17:59,378 --> 00:18:01,424
NOT ACCORDING TO THE PLANS.
286
00:18:07,299 --> 00:18:08,257
WHAT?
287
00:18:08,344 --> 00:18:09,475
GET DOWN!
288
00:18:13,697 --> 00:18:15,089
[guns cocking]
289
00:18:21,270 --> 00:18:23,272
[gunshots]
290
00:18:32,716 --> 00:18:34,239
I COUNTED THE BEAMS.
291
00:18:34,326 --> 00:18:35,719
THERE'S AT LEAST FIVE
OF THEM OUT THERE.
292
00:18:35,806 --> 00:18:36,720
FIVE WHAT?
293
00:18:36,807 --> 00:18:37,851
MEN.
294
00:18:37,938 --> 00:18:39,810
THOSE WERE TARGETING BEAMS, MEG.
295
00:18:39,897 --> 00:18:41,551
TARGETING BEAMS ARE RED.
296
00:18:41,638 --> 00:18:43,205
WELL, MAYBE
THEY DON'T LIKE RED.
297
00:18:43,292 --> 00:18:45,207
OR CAN'T SEE RED.
298
00:18:45,294 --> 00:18:47,078
ALIENS, AGAIN?
299
00:18:47,165 --> 00:18:49,211
I'M JUST SAYING
MAYBE THEY CAN'T SEE RED LIGHT.
300
00:18:51,300 --> 00:18:53,127
WHERE'S BASE OPERATIONS?
301
00:18:53,215 --> 00:18:55,304
THERE'LL BE A
COMMUNICATIONS CENTER THERE.
302
00:18:55,391 --> 00:18:57,610
IF THE FENCE HAS POWER,
MAYBE IT DOES TOO.
303
00:18:59,133 --> 00:19:00,961
GOT IT. IT'S NEAR THE TOWER.
304
00:19:01,048 --> 00:19:02,702
YOU READY?
305
00:19:02,789 --> 00:19:04,269
AFTER YOU.
306
00:19:04,356 --> 00:19:06,140
[gunshots resume]
307
00:19:32,123 --> 00:19:34,212
Rabb: DOWN HERE!
308
00:19:38,390 --> 00:19:40,871
-NO JUICE.
-[glass shattering]
309
00:19:55,451 --> 00:19:56,843
[gunshots]
310
00:20:04,155 --> 00:20:05,852
[clicking]
311
00:20:05,939 --> 00:20:08,290
UP HERE!
312
00:20:26,917 --> 00:20:28,222
WHEN I SAW YOU BEFORE
313
00:20:28,310 --> 00:20:30,094
I THOUGHT YOU WERE
ONE OF THEM.
314
00:20:30,181 --> 00:20:31,225
WE'RE NOT, CATHY.
315
00:20:31,313 --> 00:20:33,271
HOW DO YOU KNOW MY NAME?
316
00:20:34,185 --> 00:20:35,317
WE TALKED TO YOUR UNCLE.
317
00:20:35,404 --> 00:20:36,970
HE'S WORRIED ABOUT YOU.
318
00:20:37,057 --> 00:20:38,624
RIGHT.
319
00:20:38,711 --> 00:20:40,452
CATHY, WHO ARE THEY?
320
00:20:40,539 --> 00:20:41,453
I DON'T KNOW.
321
00:20:41,540 --> 00:20:42,802
I FOLLOWED THEM HERE
322
00:20:42,889 --> 00:20:44,630
'CAUSE I THOUGHT
THEY'D BE GHOSTS.
323
00:20:44,717 --> 00:20:45,936
YOU WANT THEM TO BE GHOSTS?
324
00:20:46,023 --> 00:20:47,720
UH-HUH.
325
00:20:47,807 --> 00:20:49,809
WHY NOT? YOU WANTED THEM
TO BE ALIENS.
326
00:20:50,680 --> 00:20:53,117
WHY DO YOU WANT THEM
TO BE GHOSTS, CATHY?
327
00:20:54,814 --> 00:20:55,815
IT'S OKAY.
328
00:20:55,902 --> 00:20:56,990
YOU CAN TELL ME.
329
00:20:57,077 --> 00:20:58,383
YOU'LL THINK IT'S SILLY.
330
00:20:58,470 --> 00:20:59,776
NO, I WON'T.
331
00:20:59,863 --> 00:21:01,299
HE MIGHT.
332
00:21:02,953 --> 00:21:05,738
BUT I WON'T.
333
00:21:05,825 --> 00:21:09,525
IF THEY WERE GHOSTS, MAYBE
THEY COULD TALK TO OTHER GHOSTS.
334
00:21:09,612 --> 00:21:12,049
THEN THEY COULD TALK TO MY MOM
AND GET MY MOM
335
00:21:12,136 --> 00:21:13,616
TO TALK TO ME.
336
00:21:15,095 --> 00:21:17,620
SEE? YOU THINK IT'S SILLY.
337
00:21:19,926 --> 00:21:21,537
NO.
338
00:21:22,189 --> 00:21:24,757
I'M JUST SORRY
I DIDN'T THINK OF IT.
339
00:21:24,844 --> 00:21:26,846
IS YOUR MOTHER DEAD TOO?
340
00:21:26,933 --> 00:21:28,805
NO, MY FATHER.
341
00:21:28,892 --> 00:21:32,722
I NEVER KNEW MY FATHER,
BUT I'D TALK TO HIM IF I COULD.
342
00:21:32,809 --> 00:21:34,898
JD's VERY WORRIED ABOUT YOU.
343
00:21:34,985 --> 00:21:36,552
RIGHT.
344
00:21:36,639 --> 00:21:38,641
HE IS. THAT'S WHY
WE'RE LOOKING FOR YOU.
345
00:21:38,728 --> 00:21:41,078
Cathy: JD WOULDN'T CALL
SOMEONE IN A UNIFORM
346
00:21:41,165 --> 00:21:43,602
IF THE HOUSE WAS ON FIRE.
347
00:21:43,689 --> 00:21:45,909
HE DIDN'T.
HE CALLED THE TV STATION.
348
00:21:45,996 --> 00:21:47,432
COOL.
349
00:21:48,912 --> 00:21:52,132
CATHY, DID THEY COME
IN A... UM...
350
00:21:53,220 --> 00:21:55,919
YOU CAN'T EVEN SAY IT.
351
00:21:56,006 --> 00:21:57,094
A SPACESHIP?
352
00:21:57,181 --> 00:21:58,704
IF THEY DID THAT
353
00:21:58,791 --> 00:22:01,446
I WOULDN'T HAVE THOUGHT
THEY WERE GHOSTS.
354
00:22:01,533 --> 00:22:03,448
THEY'D BE ALIENS.
355
00:22:03,535 --> 00:22:05,319
NO SPACESHIP?
356
00:22:05,407 --> 00:22:07,974
I DON'T THINK THAT THING
IS A SPACESHIP.
357
00:22:09,149 --> 00:22:11,500
FROM THE MOUTHS OF BABES.
358
00:22:11,587 --> 00:22:14,503
WHAT ABOUT THE SOUND?
DIDN'T THAT HURT YOU?
359
00:22:14,590 --> 00:22:18,332
IT'S NOT TOO BAD IF YOU HOLD
YOUR FINGERS IN YOUR EARS.
360
00:22:18,420 --> 00:22:20,291
SONIC PRESSURE.
361
00:22:20,378 --> 00:22:22,685
CATHY, HOW DID YOU
GET ON THE BASE?
362
00:22:22,772 --> 00:22:26,123
SAME WAY I ALWAYS DO
WHEN I COME HERE TO PLAY.
363
00:22:26,210 --> 00:22:29,387
THERE'S A TUNNEL
UNDER THE FENCE.
364
00:22:41,051 --> 00:22:42,444
IT'S TOO SMALL.
365
00:22:42,531 --> 00:22:44,489
SORRY. I DIDN'T
THINK ABOUT THAT.
366
00:22:44,576 --> 00:22:46,491
IT'S OKAY, CATHY.
367
00:22:46,578 --> 00:22:48,580
DO YOU KNOW HOW TO OPERATE
A CELLULAR PHONE?
368
00:22:48,667 --> 00:22:50,408
PLEASE! I'M TEN.
369
00:22:53,019 --> 00:22:54,368
HERE'S THE KEY TO OUR CAR.
370
00:22:54,456 --> 00:22:56,414
IT'S A HALF
A MILE THAT WAY.
371
00:22:56,501 --> 00:22:58,460
PUT THE KEY IN THE IGNITION;
TURN IT ON.
372
00:22:58,547 --> 00:23:01,506
THE PHONE WILL LIGHT UP.
PRESS ZERO THREE TIMES.
373
00:23:01,593 --> 00:23:04,204
YOU'LL GET A NAVY OPERATOR.
TELL THEM LIEUTENANT RABB
374
00:23:04,291 --> 00:23:06,642
NEEDS LEVEL RED SUPPORT.
CAN YOU DO THAT?
375
00:23:06,729 --> 00:23:08,557
KEY IN THE IGNITION,
TURN IT ON
376
00:23:08,644 --> 00:23:10,167
DIAL ZERO THREE TIMES.
377
00:23:10,254 --> 00:23:12,648
"LIEUTENANT RABB NEEDS
LEVEL RED SUPPORT."
378
00:23:12,735 --> 00:23:13,910
GOOD GIRL.
379
00:23:13,997 --> 00:23:15,955
DO I GET A RIBBON LIKE THAT ONE?
380
00:23:16,042 --> 00:23:18,218
YOU GET IT RIGHT NOW.
381
00:23:18,305 --> 00:23:19,524
HERE.
382
00:23:19,611 --> 00:23:21,613
THERE.
383
00:23:21,700 --> 00:23:23,310
[gun cocking]
384
00:23:25,138 --> 00:23:26,618
GO, CATHY, GO!
385
00:23:26,705 --> 00:23:28,011
NOW.
386
00:23:55,734 --> 00:23:57,606
TV Host:
EVERY YEAR, THERE ARE
THOUSANDS OF REPORTS
387
00:23:57,693 --> 00:23:59,825
OF UNIDENTIFIED FLYING OBJECTS.
388
00:24:00,652 --> 00:24:02,872
AS A RULE, PEOPLE WHO ADMIT
TO HAVING AN ENCOUNTER
389
00:24:02,959 --> 00:24:05,875
WITH A UFO OPEN THEMSELVES
TO RIDICULE AND DERISION.
390
00:24:06,528 --> 00:24:08,442
SOME WILL CALL THEM CRAZY.
391
00:24:08,530 --> 00:24:11,228
OTHERS WILL OPENLY ACCUSE THEM
OF CONCOCTING A HOAX...
392
00:24:11,315 --> 00:24:13,230
-IN THIS STORY--
-BOO!
393
00:24:13,970 --> 00:24:15,449
LORD!
394
00:24:17,190 --> 00:24:19,366
J.D., YOU ARE GOING
TO GET YOURSELF KILLED
395
00:24:19,453 --> 00:24:20,933
SCARING PEOPLE LIKE THAT.
396
00:24:21,020 --> 00:24:24,720
OH, I DOUBT THAT, STU.
397
00:24:24,807 --> 00:24:28,550
YOU KNOW, THESE NAVY PEOPLE
CAME BY TO SEE ME.
398
00:24:28,637 --> 00:24:30,682
YEAH, I KNOW.
I SENT THEM.
399
00:24:30,769 --> 00:24:32,249
WELL, THEY SAID THEY WERE
GOING TO CHECK--
400
00:24:32,336 --> 00:24:35,426
ON ME BEFORE THEY TOOK OFF.
401
00:24:35,513 --> 00:24:37,384
LET ME KNOW IF THEY FOUND
OUT ANYTHING ABOUT CATHY
402
00:24:37,471 --> 00:24:38,995
BUT THEY DIDN'T SHOW.
403
00:24:39,082 --> 00:24:40,866
Stu: THAT'S THE NAVY,
ISN'T IT?
404
00:24:40,953 --> 00:24:43,347
YOU KNOW WHAT I'M THINKING?
MAYBE WHAT HAPPENED TO CATHY
405
00:24:43,434 --> 00:24:45,479
MIGHT HAPPEN TO THEM TOO.
406
00:24:45,567 --> 00:24:47,699
Stu: YOU MEAN, THEY RAN AWAY
FROM YOU LIKE SHE DID?
407
00:24:49,962 --> 00:24:51,660
STU.
408
00:24:51,747 --> 00:24:53,313
WHAT IN THE HELL
IS WRONG WITH YOU?
409
00:24:53,400 --> 00:24:54,967
I'VE GOT TO GET ON
THAT BASE, ALL RIGHT?
410
00:24:55,054 --> 00:24:57,535
-IN THE MORNING.
-NO, THE MORNING'S TOO LATE.
411
00:25:01,495 --> 00:25:03,193
J.D., YOU REALIZE
412
00:25:03,280 --> 00:25:05,108
THAT I AM PROBABLY GOING TO GET
ANOTHER ONE OF THESE
413
00:25:05,195 --> 00:25:06,718
FROM THAT SHERIFF
IN SAN ANTONE.
414
00:25:06,805 --> 00:25:08,198
NOW, JUST WHERE
IN THE HELL
415
00:25:08,285 --> 00:25:10,374
DID HE PICK CATHY UP
LAST TIME? HMM?
416
00:25:10,461 --> 00:25:12,419
-HMM?
-EL PASO.
417
00:25:12,506 --> 00:25:14,160
EL PASO.
418
00:25:14,247 --> 00:25:15,858
YEAH.
419
00:25:15,945 --> 00:25:17,033
LOOK, UH...
420
00:25:19,426 --> 00:25:24,083
STU, CATHY DIDN'T
RUN AWAY THIS TIME.
421
00:25:24,170 --> 00:25:25,911
YEAH? WELL, WHAT HAPPENED?
422
00:25:25,998 --> 00:25:28,522
[chuckling]
SHE AND I...
423
00:25:28,610 --> 00:25:31,003
YOU KNOW, WE'RE GETTING ALONG
SO MUCH BETTER NOW.
424
00:25:31,090 --> 00:25:33,789
NO, STU, SHE IS OUT
IN THAT BASE.
425
00:25:33,876 --> 00:25:36,356
I MEAN, SHE MIGHT HAVE
A NEST OR SOMETHING.
426
00:25:36,443 --> 00:25:38,271
WELL, HOW DID SHE GET IN?
427
00:25:38,358 --> 00:25:39,533
OH, SHE'S CAPABLE.
428
00:25:39,621 --> 00:25:41,666
-SHE'S SO CAPABLE.
-OH, HELL!
429
00:25:42,798 --> 00:25:44,147
STU...
430
00:25:44,234 --> 00:25:45,931
I'LL LOOK.
431
00:25:46,018 --> 00:25:47,846
THANKS.
432
00:25:47,933 --> 00:25:49,369
BY MYSELF.
433
00:25:49,456 --> 00:25:51,154
SHE'S MY NIECE.
434
00:25:51,241 --> 00:25:54,636
I EITHER GO ALONE OR I DON'T GO.
435
00:25:55,680 --> 00:25:57,334
WHAT'S IT GOING TO BE?
436
00:25:57,421 --> 00:25:59,118
OKAY. I'M GOING TO SIT HERE
437
00:25:59,205 --> 00:26:01,077
AND I'M GOING TO WAIT FOR
YOU TO COME BACK THEN, HUH?
438
00:26:01,164 --> 00:26:05,211
[scoffs] I WAS AFRAID
YOU WERE GOING TO SAY THAT.
439
00:26:21,053 --> 00:26:23,752
WELL, I'LL BE DAMNED.
J.D. WAS RIGHT.
440
00:26:24,361 --> 00:26:26,493
-ARE YOU OKAY, HON?
-THEY'RE AFTER THEM.
441
00:26:26,580 --> 00:26:28,757
LIEUTENANT RABB SAID TO CALL
FOR LEVEL RED SUPPORT.
442
00:26:28,844 --> 00:26:30,672
-CALL WHO?
-THE NAVY!
443
00:26:31,237 --> 00:26:33,805
-WHERE IS LIEUTENANT RABB?
-ON THE BASE.
444
00:26:52,476 --> 00:26:56,306
LIEUTENANTS RABB AND AUSTIN,
THIS IS SHERIFF POPE.
445
00:26:56,393 --> 00:26:57,742
Y'ALL COME OUT.
446
00:27:06,838 --> 00:27:09,406
COME ON, NAVY.
I NEED MY SLEEP.
447
00:27:12,061 --> 00:27:14,280
IS THAT YOU, LIEUTENANTS?
448
00:27:23,115 --> 00:27:24,900
-[gunshot]
-[grunting]
449
00:28:47,504 --> 00:28:49,158
IT'S ALL CLEAR.
450
00:28:55,773 --> 00:28:58,167
THEY MUST BE SENDING ELECTRICITY
ONLY TO THE FENCE.
451
00:28:58,254 --> 00:29:01,126
IT WAS OFF WHEN SHERIFF
POPE AND I DROVE IN.
452
00:29:01,213 --> 00:29:03,215
HE'S DEAD, YOU KNOW.
453
00:29:04,434 --> 00:29:05,827
THEY'RE NOT GOING
TO GET US, CATHY.
454
00:29:05,914 --> 00:29:09,221
-YES, THEY WILL.
-NO, THEY WON'T.
455
00:29:09,308 --> 00:29:11,354
DID YOU CALL THE NAVY OPERATOR?
456
00:29:11,441 --> 00:29:13,008
THE SHERIFF WOULDN'T LET ME.
457
00:29:13,095 --> 00:29:14,923
[sighs]
HE DIDN'T BELIEVE HER.
458
00:29:15,010 --> 00:29:16,794
I THINK HE'S PAID FOR THAT, MEG.
459
00:29:16,881 --> 00:29:18,840
J.D. WAS RIGHT,
WASN'T HE?
460
00:29:18,927 --> 00:29:21,494
THE GOVERNMENT'S DOING
SOMETHING SECRET HERE.
461
00:29:21,581 --> 00:29:23,061
THERE'S SOMETHING SECRET
GOING ON
462
00:29:23,148 --> 00:29:24,976
BUT OUR GOVERNMENT
ISN'T BEHIND IT, CATHY.
463
00:29:25,063 --> 00:29:27,326
WHAT IF IT'S AN OPERATION THE
GOVERNMENT DOESN'T KNOW ABOUT?
464
00:29:27,413 --> 00:29:29,633
NEXT, YOU'LL BE TALKING ABOUT
BLACK HELICOPTERS
465
00:29:29,720 --> 00:29:31,548
AND U.N. TROOPS
TAKING OVER THE COUNTRY.
466
00:29:31,635 --> 00:29:33,071
YEAH, YOU'RE RIGHT.
467
00:29:33,158 --> 00:29:34,812
BUT THAT BRINGS ME TO
A POSSIBILITY
468
00:29:34,899 --> 00:29:36,814
-YOU DON'T WANT TO DISCUSS.
-I DON'T THINK ALIENS
469
00:29:36,901 --> 00:29:39,164
WOULD BE TOSSING M-33
BASEBALL GRENADES.
470
00:29:39,251 --> 00:29:41,688
THEY'RE FLESH AND BLOOD,
NO MATTER WHAT THEY LOOK LIKE.
471
00:29:41,775 --> 00:29:43,995
I KNEW THEY WEREN'T GHOSTS.
472
00:29:46,563 --> 00:29:48,043
I'M SORRY, CATHY.
473
00:29:48,130 --> 00:29:49,827
IT'S OKAY.
474
00:29:49,914 --> 00:29:53,962
I WOULDN'T WANT GHOSTS LIKE THAT
TALKING TO MY MOMMY ANYWAY.
475
00:30:00,055 --> 00:30:02,231
WHY'D THEY TURN THE
POWER OFF AT THE FENCE?
476
00:30:02,318 --> 00:30:03,885
BECAUSE IF THE SHERIFF
FOUND THE FENCE ON,
477
00:30:03,972 --> 00:30:05,234
HE'D HAVE GONE FOR HELP.
478
00:30:05,321 --> 00:30:06,800
THINK THEY TURNED IT
BACK ON?
479
00:30:06,888 --> 00:30:08,411
MOST LIKELY.
480
00:30:13,068 --> 00:30:14,765
LET ME SEE THOSE, CATHY.
481
00:30:19,422 --> 00:30:21,685
Rabb:
NIGHT-VISION GOGGLES.
482
00:30:25,428 --> 00:30:27,299
THIS IS HOW
THEY'VE BEEN TRACKING US.
483
00:30:29,084 --> 00:30:30,912
I SEE THREE OF THEM
BY THE BIG HANGAR.
484
00:30:30,999 --> 00:30:32,348
YOU THINK THAT'S
ALL THERE ARE?
485
00:30:36,178 --> 00:30:37,266
[yells]
486
00:30:37,353 --> 00:30:39,311
AH! THAT WAS BLINDING.
487
00:30:42,010 --> 00:30:43,054
GET DOWN, GET DOWN.
488
00:30:44,055 --> 00:30:45,274
THE RADIO.
489
00:30:46,405 --> 00:30:48,625
I HEAR A PLANE COMING IN.
490
00:30:52,237 --> 00:30:54,587
MAYDAY, MAYDAY!
DOES ANYONE COPY?
491
00:30:54,674 --> 00:30:56,807
THIS IS LIEUTENANT AUS--
492
00:30:56,894 --> 00:30:57,939
DAMN!
493
00:31:00,942 --> 00:31:02,726
IT'S AN R5-D WITH NO MARKINGS.
494
00:31:02,813 --> 00:31:04,293
PULLED INTO THE BIG HANGAR.
495
00:31:04,380 --> 00:31:06,208
-WHERE'S THE SHERIFF'S CAR?
-AROUND FRONT.
496
00:31:07,731 --> 00:31:09,689
I DON'T SEE ANYONE.
497
00:31:09,776 --> 00:31:12,605
IF WE CAN GET TO HIS CAR,
WE COULD CRASH THE MAIN GATE.
498
00:31:12,692 --> 00:31:15,260
HE'S DEAD. I DON'T WANT
TO SEE HIM AGAIN.
499
00:31:15,347 --> 00:31:17,175
WELL, YOU WON'T
HAVE TO, HONEY.
500
00:31:17,262 --> 00:31:18,524
THE THREE OF US WOULD HAVE
A TOUGH TIME
501
00:31:18,611 --> 00:31:19,656
GETTING THERE
WITHOUT BEING SEEN.
502
00:31:19,743 --> 00:31:21,484
ALONE, I HAVE
A BETTER CHANCE.
503
00:31:21,571 --> 00:31:23,051
YOU'RE GOING TO LEAVE US?
504
00:31:23,138 --> 00:31:26,837
I WOULD NEVER LEAVE YOU BEHIND,
SWEET PEA.
505
00:31:26,924 --> 00:31:29,231
THE CHAPEL'S ON THE WAY
TO THE GATE.
506
00:31:29,318 --> 00:31:31,233
THERE'S SOME COVER
BETWEEN HERE AND THERE.
507
00:31:32,277 --> 00:31:34,627
WHERE BETTER TO MEET
THAN AT A CHURCH, RIGHT?
508
00:31:34,714 --> 00:31:35,889
RIGHT.
509
00:31:37,021 --> 00:31:38,675
LET'S GO.
510
00:31:46,291 --> 00:31:48,685
[mechanical whirring]
511
00:32:28,377 --> 00:32:30,683
MEG, ARE YOU SCARED?
512
00:32:30,770 --> 00:32:32,468
A LITTLE.
513
00:32:32,555 --> 00:32:33,730
ME TOO.
514
00:32:34,470 --> 00:32:36,733
MY MOM USED TO HOLD ME
WHEN I WAS SCARED.
515
00:32:36,820 --> 00:32:38,909
COME HERE.
516
00:32:38,996 --> 00:32:40,954
YOU KIND OF SMELL LIKE MOM.
517
00:32:41,042 --> 00:32:43,653
I BET NOW I SMELL
LIKE A TEXAS BRONC BUSTER.
518
00:32:43,740 --> 00:32:45,829
YOUR MOM BUST BRONCOS?
519
00:32:45,916 --> 00:32:48,092
SHE RODE HORSES. ME TOO.
520
00:32:48,179 --> 00:32:49,659
-REALLY? WHAT KIND?
-QUARTER HORSES.
521
00:32:49,746 --> 00:32:51,400
SHE USED TO BARREL RACE.
522
00:32:51,487 --> 00:32:54,098
-ME TOO.
-YOU HAVE A HORSE?
523
00:32:54,185 --> 00:32:58,407
MM-HMM. TYREE. HE'S THE BEST
QUARTER HORSE IN TEXAS.
524
00:32:58,494 --> 00:33:00,278
-YOU'RE FROM TEXAS?
-MM-HMM.
525
00:33:00,365 --> 00:33:02,150
RANCH ABOUT A COUPLE
OF HUNDRED MILES
526
00:33:02,237 --> 00:33:05,240
NORTH OF HERE, AND WHEN
WE'RE ALL FINISHED HERE
527
00:33:05,327 --> 00:33:07,068
YOU AND I ARE GOING
TO GO RIDING THERE.
528
00:33:08,330 --> 00:33:09,940
CAN I LIVE THERE WITH YOU?
529
00:33:11,594 --> 00:33:12,986
I'M IN THE NAVY, CATHY.
530
00:33:14,510 --> 00:33:16,947
I DON'T LIVE THERE ANYMORE.
531
00:33:17,034 --> 00:33:18,166
BESIDES, YOU HAVE
YOUR UNCLE.
532
00:33:19,210 --> 00:33:20,690
J.D. DOESN'T LIKE ME.
533
00:33:20,777 --> 00:33:22,909
HE LOVES YOU, CATHY.
534
00:33:22,996 --> 00:33:24,737
DID HE SAY THAT?
535
00:33:24,824 --> 00:33:26,304
HE DIDN'T HAVE TO.
536
00:33:26,391 --> 00:33:27,784
I COULD TELL.
537
00:33:27,871 --> 00:33:30,047
HE DOESN'T EVEN KNOW
WHAT GRADE I'M IN.
538
00:33:30,830 --> 00:33:32,702
-I BET HE DOES.
-[clanging]
539
00:33:37,054 --> 00:33:38,316
IT'S COMING!
540
00:33:38,403 --> 00:33:40,057
NO, THAT'S THE R5-D.
541
00:34:06,301 --> 00:34:08,520
MAYDAY, MAYDAY.
DOES ANYBODY READ ME?
542
00:34:08,607 --> 00:34:10,348
[static]
543
00:34:32,675 --> 00:34:34,155
CATHY, MEG, MOVE IT!
544
00:35:05,534 --> 00:35:07,536
[both yelling]
545
00:35:16,632 --> 00:35:22,681
[speaking Spanish]
546
00:35:28,252 --> 00:35:29,862
[sighs]
547
00:35:34,215 --> 00:35:36,086
YOU SCARED THE HELL OUT OF ME,
J.D.
548
00:35:36,173 --> 00:35:38,088
THE SHERIFF SAID THAT
TO ME EARLIER.
549
00:35:38,175 --> 00:35:39,655
IS HE OUT IN THE CAR?
550
00:35:39,742 --> 00:35:40,830
NO.
551
00:35:40,917 --> 00:35:42,701
HE'S DEAD.
552
00:35:42,788 --> 00:35:44,355
CATHY?
553
00:35:44,442 --> 00:35:46,879
WE FOUND HER.
SHE'S WITH LIEUTENANT AUSTIN.
554
00:35:46,966 --> 00:35:49,795
THANK GOD.
WHERE ARE THEY?
555
00:35:50,666 --> 00:35:51,884
I DON'T KNOW.
556
00:35:53,103 --> 00:35:54,757
NADA?
557
00:35:54,844 --> 00:35:57,020
LO PERDI EN LA AREA
DE SOPORTE LOGISTICO.
558
00:35:57,107 --> 00:35:59,892
VA TOMAR MAS QUE
NOSOTRAS DOS PARA SACARLO.
559
00:35:59,979 --> 00:36:01,154
YO TENGO OTRO IDEA.
560
00:36:14,733 --> 00:36:16,039
LOOK, WE HAVEN'T GOT MUCH TIME.
561
00:36:16,126 --> 00:36:17,693
THEY'LL BE GONE
WHEN THE SUN'S UP.
562
00:36:17,780 --> 00:36:19,564
WHAT ARE YOU TELLING ME--
THEY'RE VAMPIRES?
563
00:36:19,651 --> 00:36:22,828
NO. BUT THAT IS
A LOGICAL EXPLANATION.
564
00:36:22,915 --> 00:36:24,439
-VAMPIRES?
-JD, WERE YOU HERE
565
00:36:24,526 --> 00:36:25,788
WHEN THE BASE WAS BUILT?
566
00:36:25,875 --> 00:36:27,268
I WAS BORN HERE.
567
00:36:27,355 --> 00:36:29,313
YOU REMEMBER
THE HANGAR EXCAVATIONS?
568
00:36:29,400 --> 00:36:31,402
HELL, YES. THEY DUG
THOSE FOUNDATIONS SO DEEP
569
00:36:31,489 --> 00:36:33,404
YOU COULD FIT ALL
OF SAN ANTONE IN THEM.
570
00:36:33,491 --> 00:36:35,232
THEY WEREN'T LAYING
FOUNDATIONS.
571
00:36:35,319 --> 00:36:37,016
THEY WERE BUILDING
UNDERGROUND HANGARS
572
00:36:37,103 --> 00:36:38,757
TO WITHSTAND
A NUCLEAR STRIKE.
573
00:36:38,844 --> 00:36:41,630
THAT'S HOW THAT UFO
AND R5-D DISAPPEARED.
574
00:36:41,717 --> 00:36:43,588
THAT HANGAR FLOOR
IS PROBABLY AN ELEVATOR
575
00:36:43,675 --> 00:36:46,156
-LIKE ON THE DECK OF A CARRIER.
-WAIT.
576
00:36:46,243 --> 00:36:49,028
THE GOVERNMENT HAS GOT
A UFO DOWN THERE?
577
00:36:49,115 --> 00:36:52,597
NO, BUT I'LL BET THERE'S
A COCAINE-PROCESSING LAB.
578
00:36:52,684 --> 00:36:54,469
YOU SAID THERE'S
A CHEMICAL SMELL
579
00:36:54,556 --> 00:36:56,079
IN THE AIR
NOW AND THEN.
580
00:36:56,166 --> 00:36:58,603
WHEN YOU REFINE COCOA LEAVES
YOU USE ACETONE.
581
00:36:58,690 --> 00:37:00,997
THAT WAS THE SMELL,
IT WAS LIKE ACETONE.
582
00:37:01,084 --> 00:37:03,826
THEY'RE USING UNDERGROUND
HANGARS TO PROCESS COCAINE
583
00:37:03,913 --> 00:37:06,002
AND THEY'RE SCARING THE LOCALS
AWAY WITH THEIR UFO
584
00:37:06,089 --> 00:37:08,526
-AND WHAT ABOUT THE SOUND?
-HIGH-INTENSITY SONICS.
585
00:37:08,613 --> 00:37:10,223
RUSSIANS HAVE BEEN DEVELOPING
586
00:37:10,311 --> 00:37:12,487
BATTLEFIELD SYSTEMS
FOR A DECADE.
587
00:37:12,574 --> 00:37:14,097
WITH THEIR ECONOMY
IN SUCH A MESS
588
00:37:14,184 --> 00:37:15,925
THEY PROBABLY SOLD ONE
TO THE HIGHEST BIDDER.
589
00:37:16,012 --> 00:37:17,970
GOD KNOWS THE DRUG LORDS
HAVE THE DOLLARS.
590
00:37:18,057 --> 00:37:20,669
SONICS LIKE THAT COULD COVER
THE NOISE OF ANYTHING FLYING.
591
00:37:20,756 --> 00:37:22,410
IT'S PROBABLY JUST
A HELICOPTER WITH LIGHTS
592
00:37:22,497 --> 00:37:23,976
TO MAKE IT LOOK LIKE A UFO
593
00:37:24,542 --> 00:37:26,544
WITH ALL THE YEARS
OF EVERYONE IGNORING SIGHTINGS
594
00:37:26,631 --> 00:37:28,024
IT WAS GUARANTEED CAMOUFLAGE.
595
00:37:29,417 --> 00:37:30,809
HOW DID YOU GET ON THE BASE?
596
00:37:30,896 --> 00:37:32,507
THE GATE WAS OPEN.
597
00:37:32,594 --> 00:37:35,336
IT'S NOT OPEN ANYMORE.
THE FENCE IS PROBABLY HOT.
598
00:37:36,598 --> 00:37:38,208
YOU THINK YOU COULD
FIGURE A WAY OUT?
599
00:37:38,295 --> 00:37:39,601
LOOK, I'M NOT GOING ANYWHERE
600
00:37:39,688 --> 00:37:41,603
UNTIL I GET MY CATHY BACK,
ALL RIGHT?
601
00:37:41,690 --> 00:37:43,344
Austin [on speaker]:
LIEUTENANT RABB,
602
00:37:43,431 --> 00:37:44,867
YOU HAVE FIVE MINUTES
TO APPEAR AT THE BASE
603
00:37:44,954 --> 00:37:47,435
OF THE CONTROL TOWER,
UNARMED,
604
00:37:47,522 --> 00:37:50,438
WITH YOUR HANDS IN THE AIR,
OR THEY'LL KILL ME.
605
00:37:50,525 --> 00:37:51,874
LA NINA TAMBIEN.
606
00:37:51,961 --> 00:37:53,441
NO TIENES QUE DECIR ESO.
607
00:37:53,528 --> 00:37:54,746
ELLA TAMBIEN.
608
00:37:57,923 --> 00:37:59,447
AND CATHY.
609
00:38:03,929 --> 00:38:05,801
-NO!
-WE KNOW WHERE THEY ARE.
610
00:38:05,888 --> 00:38:09,021
IT'S ALMOST SUN-UP, WE'D NEVER
MAKE IT WITHOUT BEING SEEN.
611
00:38:09,108 --> 00:38:11,284
FOR A SECOND,
THAT UNIFORM HAD ME FOOLED.
612
00:38:11,372 --> 00:38:12,851
I THOUGHT YOU WERE NAVY.
613
00:38:12,938 --> 00:38:14,462
BUT I FORGOT,
YOU'RE JUST ANOTHER LAWYER.
614
00:38:14,549 --> 00:38:16,028
AND A TRICKY LAWYER.
615
00:38:16,115 --> 00:38:18,770
JD, THEY DON'T KNOW
THERE'S TWO OF US.
616
00:38:20,772 --> 00:38:21,817
HUH.
617
00:38:23,993 --> 00:38:26,778
-YA VA SALIR EL SOL.
-UN MINUTO MAS.
618
00:38:28,780 --> 00:38:30,565
HAY ESTA.
619
00:38:35,308 --> 00:38:37,136
MIRA AQUI VIENE JUAN.
620
00:38:37,223 --> 00:38:38,660
VAMOS.
621
00:38:39,965 --> 00:38:41,402
ABAJAN.
622
00:38:48,539 --> 00:38:49,845
JD
623
00:38:53,370 --> 00:38:56,199
SHOULDN'T HAVE GIVEN UP, SIR.
624
00:38:56,286 --> 00:38:59,289
I DIDN'T HAVE A CHOICE,
ALL RIGHT?
625
00:39:01,509 --> 00:39:02,814
ABAJO.
626
00:39:06,557 --> 00:39:08,646
JD: SO THIS IS HOW THEY
GET UNDERGROUND.
627
00:39:10,039 --> 00:39:11,432
DESPACIO.
628
00:39:23,444 --> 00:39:24,706
[speaking Spanish]
629
00:39:28,187 --> 00:39:30,059
WHAT THE HELL
YOU GOING TO DO WITH US?
630
00:39:39,460 --> 00:39:41,331
JD: HEY! I ASKED YOU
A QUESTION.
631
00:39:42,724 --> 00:39:46,423
LIEUTENANT RABB QUIERE SABER
QUE VAS HACER CON NOSOTROS.
632
00:39:46,510 --> 00:39:48,207
MIRA, CALLATE
O TE MATO!
633
00:39:48,294 --> 00:39:49,644
WHAT?
634
00:39:49,731 --> 00:39:51,907
HE'LL SHOOT US
IF WE DON'T SHUT UP.
635
00:39:53,430 --> 00:39:54,779
WHAT'S THE PLAN?
636
00:39:54,866 --> 00:39:56,912
I THINK WE'RE
PLAYING IT BY EAR
637
00:39:56,999 --> 00:39:58,391
WOULDN'T YOU SAY?
638
00:39:58,479 --> 00:40:00,655
-I WAS AFRAID OF THAT.
-CALLATE!
639
00:40:16,192 --> 00:40:18,803
JD: THERE'S YOUR UFO,
LIEUTENANT.
640
00:40:21,284 --> 00:40:23,242
METE AL OTRO.
641
00:40:23,329 --> 00:40:25,593
Austin:
HANGAR'S A GIANT ELEVATOR.
642
00:40:27,986 --> 00:40:29,510
QUIEN MAS SABE ESTA AQUI?
643
00:40:29,597 --> 00:40:32,382
HE WANTS TO KNOW
IF ANYONE ELSE KNOWS WE'RE HERE.
644
00:40:32,469 --> 00:40:35,167
WELL, HELL, YES.
SEAL TEAM SIX IS ON THEIR WAY.
645
00:40:35,254 --> 00:40:36,647
NAVY SEAL?
646
00:40:36,734 --> 00:40:38,780
LIEUTENANT RABB
LOS ORDENO AQUI.
647
00:40:38,867 --> 00:40:40,172
¿COMO?
648
00:40:40,259 --> 00:40:41,609
HE UNDERSTOOD SEAL TEAM.
649
00:40:41,696 --> 00:40:42,784
HE WANTS TO KNOW
HOW YOU CALLED THEM.
650
00:40:44,394 --> 00:40:46,309
WELL, THE SHERIFF'S CAR RADIO.
651
00:40:46,396 --> 00:40:47,745
REALLY?
652
00:40:49,138 --> 00:40:51,270
EL USO EL RADIO DEL SHERIFF.
653
00:40:52,054 --> 00:40:53,664
RADIO.
654
00:40:53,751 --> 00:40:57,015
RAUL, ENCERRAR
A LOS MEXICANOS.
655
00:40:57,102 --> 00:40:58,626
THERE'S AT LEAST ONE OTHER.
HE JUST TOLD THEM
656
00:40:58,713 --> 00:41:00,715
-TO LOCK THE MEXICANS UP.
-AFUERA.
657
00:41:11,247 --> 00:41:12,901
[grunting]
658
00:41:20,952 --> 00:41:23,520
LISTEN. THE SEALS ARE GOING
TO BE HERE ANY MINUTE.
659
00:41:23,607 --> 00:41:25,653
YOU MIGHT AS WELL SURRENDER.
660
00:41:25,740 --> 00:41:27,480
LOS SEALS VAN A LLEGAR PRONTO.
661
00:41:27,568 --> 00:41:29,221
MEJOR QUE TE RIENDES.
662
00:41:29,308 --> 00:41:32,485
MENTIRAS. PERO SI NO,
VAMOS A LLEVAR UNO.
663
00:41:32,573 --> 00:41:34,183
HE DOESN'T BELIEVE YOU.
664
00:41:34,270 --> 00:41:36,402
HE'S TAKING ONE OF US
WITH HIM AS A HOSTAGE.
665
00:41:37,403 --> 00:41:39,362
JD: AND THE OTHER TWO?
666
00:41:40,755 --> 00:41:42,060
TAKE THE GIRL.
667
00:41:42,147 --> 00:41:43,322
NO.
668
00:41:43,409 --> 00:41:44,628
LISTEN. YOU KNOW, KID
669
00:41:44,715 --> 00:41:46,151
YOU'RE A PAIN IN THE ASS.
670
00:41:46,238 --> 00:41:48,240
IT'S A GOOD WAY
OF GETTING RID OF YOU.
671
00:41:48,327 --> 00:41:49,633
YOU DON'T MEAN THAT.
672
00:41:49,720 --> 00:41:51,853
THE HELL I DON'T!
673
00:41:51,940 --> 00:41:53,637
I HATE YOU, JD!
674
00:41:53,724 --> 00:41:56,597
BASTANTE. LLEVA LA CHICA
Y PON LA EN LA MAQUINA.
675
00:41:56,684 --> 00:41:58,120
I HATE YOU!
676
00:41:58,207 --> 00:41:59,338
I KNOW.
677
00:41:59,425 --> 00:42:00,601
LET GO.
678
00:42:03,691 --> 00:42:04,909
EASY WITH HER!
679
00:42:04,996 --> 00:42:06,955
TRANQUILO!
680
00:42:07,042 --> 00:42:08,783
OW! LET ME GO!
681
00:42:10,872 --> 00:42:12,438
OW!
682
00:42:12,525 --> 00:42:13,439
LET ME GO!
683
00:42:13,526 --> 00:42:14,745
YOU'RE HURTING ME!
684
00:42:16,573 --> 00:42:17,792
[grunting]
685
00:42:18,575 --> 00:42:19,924
COOL.
686
00:42:20,011 --> 00:42:21,796
SHH.
687
00:42:21,883 --> 00:42:23,928
YOU'RE GOING
TO MAKE IT SCREAM?
688
00:42:24,015 --> 00:42:25,451
NO, YOU ARE.
689
00:42:25,538 --> 00:42:27,279
TURN THIS ON IN 30 SECONDS.
690
00:42:37,638 --> 00:42:38,726
¿QUE ESTA PASANDO?
691
00:42:38,813 --> 00:42:40,205
CREO QUE NADA.
692
00:42:40,292 --> 00:42:42,643
¿JUAN, HAS VISTO ALGO?
693
00:42:44,253 --> 00:42:45,820
JUAN, CONTESTAME.
694
00:42:45,907 --> 00:42:48,649
JUAN, CONTESTAME.
695
00:42:48,736 --> 00:42:50,955
CONTESTAME, JUAN!
696
00:42:51,042 --> 00:42:52,653
SEALS.
697
00:42:54,263 --> 00:42:55,743
ALGO ESTA PASANDO. VAMONOS.
698
00:42:55,830 --> 00:42:57,614
JORGE, VAJE EL SUELO.
699
00:42:57,701 --> 00:42:59,355
HARM GOT ONE OF THEM.
700
00:42:59,442 --> 00:43:00,530
UH-HUH.
701
00:43:00,617 --> 00:43:01,705
YOU GET READY.
702
00:43:03,707 --> 00:43:05,753
[mechanical whirring]
703
00:43:15,023 --> 00:43:16,633
[grunts]
704
00:43:23,074 --> 00:43:24,685
[screaming]
705
00:43:43,094 --> 00:43:44,313
[grunting]
706
00:43:57,500 --> 00:44:00,416
COULDN'T YOU THINK
OF A LESS PAINFUL RESCUE, SIR?
707
00:44:00,503 --> 00:44:01,722
CATHY?
708
00:44:09,599 --> 00:44:11,470
[indistinct talking]
709
00:44:11,557 --> 00:44:14,386
THE DEA FIGURES THERE'S
AN ACRE OF LAB BENEATH US.
710
00:44:14,473 --> 00:44:15,997
THOSE POOR ILLEGALS
WERE SUPPLIED
711
00:44:16,084 --> 00:44:18,303
BY BORDER COYOTES
AS SLAVE LABOR.
712
00:44:18,390 --> 00:44:20,001
WHY WOULD THEY BRING THE LEAVES
713
00:44:20,088 --> 00:44:21,829
ALL THE WAY UP HERE
FROM COLUMBIA?
714
00:44:21,916 --> 00:44:24,570
COLUMBIAN'S ARE CRACKING DOWN
ON PROCESSING.
715
00:44:24,657 --> 00:44:27,051
THIS OPERATION COULD HAVE GONE
UNDETECTED FOR YEARS
716
00:44:27,138 --> 00:44:28,879
IF THEY HADN'T GOTTEN CUTE
WITH THE UFO.
717
00:44:28,966 --> 00:44:30,663
WHICH IS NOW AN IFO.
718
00:44:30,751 --> 00:44:33,754
IDENTIFIED FLYING OBJECT.
719
00:44:33,841 --> 00:44:35,886
YOU KNOW, YOU'RE
A PRETTY SMART KID
720
00:44:35,973 --> 00:44:37,714
FOR BEING IN THE FOURTH GRADE.
721
00:44:37,801 --> 00:44:39,672
YOU KNOW WHAT GRADE I'M IN?
722
00:44:39,760 --> 00:44:41,065
I THINK YOUR UNCLE KNOWS
A LOT MORE
723
00:44:41,152 --> 00:44:43,415
THAN YOU CREDIT HIM FOR.
724
00:44:43,502 --> 00:44:45,809
HE KNEW THEY'D SHOOT
WHOEVER THEY LEFT BEHIND.
725
00:44:45,896 --> 00:44:47,506
THAT TRUE, JD?
726
00:44:47,593 --> 00:44:49,334
HELL, NO.
IF I KNEW THAT
727
00:44:49,421 --> 00:44:51,597
I WOULD HAVE VOLUNTEERED
TO BE A HOSTAGE.
728
00:44:51,684 --> 00:44:54,078
WHY DO YOU HAVE TO PLAY
THE CRUSTY OLD HERMIT?
729
00:44:54,165 --> 00:44:55,601
YOU KNOW YOU LOVE HER.
730
00:44:55,688 --> 00:44:57,603
NOW STOP PRETENDING YOU DON'T.
731
00:44:57,690 --> 00:44:59,257
[clears throat]
732
00:45:05,437 --> 00:45:07,526
AND DON'T THINK THIS
IS GOING TO CUT ANY SLACK
733
00:45:07,613 --> 00:45:09,354
FOR YOU RUNNING AWAY,
YOU UNDERSTAND?
734
00:45:09,441 --> 00:45:10,660
I WON'T.
735
00:45:10,747 --> 00:45:12,531
LET'S GO,
LIEUTENANT.
736
00:45:13,619 --> 00:45:16,405
DON'T FORGET, YOU AND I
HAVE A RIDING DATE.
737
00:45:24,717 --> 00:45:27,285
Rabb:
HOW DO I WRITE THIS UP, MEG?
738
00:45:27,372 --> 00:45:29,157
Austin:
BY THE BOOK.
739
00:45:29,244 --> 00:45:31,159
Rabb: YOU REALLY WANT ME
TO ENTER THAT YOU FIRST THOUGHT
740
00:45:31,246 --> 00:45:34,118
WE WERE DEALING WITH A UFO
FULL OF LITTLE GREEN MEN?
741
00:45:34,205 --> 00:45:36,512
Austin: SHUT UP AND DRIVE, SIR.
742
00:45:36,599 --> 00:45:38,557
[both laughing]
51093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.