Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,039 --> 00:01:24,239
What's up, handsome?
2
00:01:24,920 --> 00:01:27,000
I heard you did so many nasty things.
3
00:01:29,079 --> 00:01:30,640
News travels fast, I guess.
4
00:01:31,450 --> 00:01:34,039
I really admire your effort.
5
00:01:34,879 --> 00:01:36,478
But it's such a waste
6
00:01:37,039 --> 00:01:39,759
and it ruins your reputation.
7
00:01:40,759 --> 00:01:42,200
You're trying too hard.
8
00:01:42,920 --> 00:01:44,719
Why are you calling me?
9
00:01:44,879 --> 00:01:46,560
You're trying to mess with me?
10
00:01:47,519 --> 00:01:50,359
Nope. I just want to tell you that
11
00:01:50,840 --> 00:01:52,799
our deal remains the same.
12
00:01:53,319 --> 00:01:55,759
But I'll use the cleaner way to do so.
13
00:01:55,799 --> 00:01:57,640
You said that I used dirty way?
14
00:02:09,740 --> 00:02:10,840
I hate you.
15
00:02:11,879 --> 00:02:13,120
Kassakorn, you bitch!
16
00:02:14,479 --> 00:02:15,759
I'll do anything
17
00:02:17,159 --> 00:02:18,199
to steal Prey from you.
18
00:02:21,240 --> 00:02:22,400
You…
19
00:02:23,990 --> 00:02:25,680
must really like Earl.
20
00:02:30,939 --> 00:02:31,939
Earl?
21
00:02:34,159 --> 00:02:36,159
Our parents didn't just matchmake us
22
00:02:36,360 --> 00:02:38,159
for business purpose only.
23
00:02:42,110 --> 00:02:43,439
She's someone I love.
24
00:04:34,279 --> 00:04:36,720
Morning, grandpa. / Good morning.
25
00:04:37,069 --> 00:04:38,250
How're you doing?
26
00:04:38,490 --> 00:04:40,360
You're here altogether?
27
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
I can't reach her.
28
00:04:43,600 --> 00:04:45,250
I'm worried about her so I came here to see her.
29
00:04:47,620 --> 00:04:49,149
She is grounded.
30
00:04:51,279 --> 00:04:52,560
Grounded? / Grounded?
31
00:05:05,439 --> 00:05:07,000
When will she call?
32
00:05:08,399 --> 00:05:09,480
Is everything okay?
33
00:05:10,879 --> 00:05:11,879
It's fine.
34
00:05:12,519 --> 00:05:13,519
Nothing.
35
00:05:14,079 --> 00:05:15,480
You seemed so worried about something.
36
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Just a little.
37
00:05:21,079 --> 00:05:22,649
What about your boyfriend?
38
00:05:23,839 --> 00:05:24,839
My what?
39
00:05:25,120 --> 00:05:26,800
Andy. How is he?
40
00:05:27,600 --> 00:05:29,519
Well..
41
00:05:30,439 --> 00:05:31,560
I..
42
00:05:32,680 --> 00:05:33,879
He's good.
43
00:05:34,199 --> 00:05:36,480
Just like every couple, nothing special.
44
00:05:38,360 --> 00:05:40,120
You look cute when you're blushing.
45
00:05:42,250 --> 00:05:45,480
About a new hospital
46
00:05:45,790 --> 00:05:48,649
opening party of Kong tomorrow,
47
00:05:49,360 --> 00:05:51,560
can you send someone on behalf of me?
48
00:05:52,009 --> 00:05:53,250
Are you sure?
49
00:05:54,158 --> 00:05:56,920
You didn't attend his event last time either.
50
00:05:57,800 --> 00:05:59,319
Mr.Kong even plans to visit
51
00:05:59,500 --> 00:06:01,199
the event himself.
52
00:06:03,199 --> 00:06:04,399
He's here already?
53
00:06:06,879 --> 00:06:08,600
He's been flying all the time these days.
54
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
Tian?
55
00:06:22,000 --> 00:06:23,649
Hello? How're you?
56
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
I'm at Utsanakhorn Palace.
57
00:06:27,970 --> 00:06:29,050
She…
58
00:06:30,279 --> 00:06:31,959
She's grounded. / What?
59
00:06:33,600 --> 00:06:34,439
How so?
60
00:06:35,560 --> 00:06:37,439
Her grandpa finds out about everything.
61
00:06:38,050 --> 00:06:39,360
And it upsets him
62
00:06:41,079 --> 00:06:42,649
that you're from Sittalrat Family.
63
00:06:44,199 --> 00:06:46,560
Tian, please?
64
00:06:47,680 --> 00:06:50,050
I really need your help this time.
65
00:06:52,250 --> 00:06:53,680
I really need to meet Prey.
66
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
Please ? I beg you.
67
00:06:56,879 --> 00:06:58,959
You know that we can't fall in love with men.
68
00:07:01,839 --> 00:07:03,480
You were the one who told me
69
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
to choose the path that we want.
70
00:07:09,399 --> 00:07:10,920
With Sittalrat's honor,
71
00:07:12,250 --> 00:07:14,250
I won't make Prey cry.
72
00:07:15,800 --> 00:07:17,240
Fine. I get it.
73
00:07:17,959 --> 00:07:20,680
You keep pushing me like this
74
00:07:21,600 --> 00:07:24,399
there must be something in exchange.
75
00:07:25,639 --> 00:07:26,800
If you can do it,
76
00:07:27,439 --> 00:07:30,879
I'll give you 3-star hotel project in Krabi.
77
00:07:32,920 --> 00:07:35,360
That's more like it, my old pal.
78
00:07:43,639 --> 00:07:45,000
She lives up to her name.
79
00:08:00,670 --> 00:08:01,680
Grandpa,
80
00:08:02,269 --> 00:08:04,439
Prey has been sad for days.
81
00:08:06,160 --> 00:08:08,959
Actually, what happened with older generations
82
00:08:09,839 --> 00:08:12,199
shouldn't have anything to do with the younger one.
83
00:08:18,730 --> 00:08:21,360
But this feud has passed on from generation to generation.
84
00:08:24,069 --> 00:08:26,839
I saw my dad
85
00:08:28,899 --> 00:08:29,879
suffer
86
00:08:30,360 --> 00:08:32,360
from losing his sister.
87
00:08:35,000 --> 00:08:37,440
M.J. Piangrawee ?
88
00:08:39,440 --> 00:08:41,759
That's right.
89
00:08:44,000 --> 00:08:46,919
I don't know if it's karma or curse
90
00:08:49,440 --> 00:08:53,279
that Kassakorn looks just like my aunt.
91
00:08:54,320 --> 00:08:55,679
They're like the same person.
92
00:09:03,519 --> 00:09:04,879
And our Prey
93
00:09:05,799 --> 00:09:09,000
looks just like
94
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
M.J.Sasinapa Sittalrat.
95
00:09:12,840 --> 00:09:15,679
They weren't happy in love in the past,
96
00:09:18,379 --> 00:09:21,080
maybe they came back
97
00:09:21,600 --> 00:09:24,000
to make up for their tragic history.
98
00:09:25,480 --> 00:09:27,200
They were in love?
99
00:09:27,480 --> 00:09:29,399
That's right, they were in love.
100
00:09:30,710 --> 00:09:31,919
And I believe
101
00:09:32,440 --> 00:09:34,759
that they will do whatever it takes
102
00:09:35,740 --> 00:09:38,840
to see each other again
103
00:09:41,080 --> 00:09:42,759
just like they did.
104
00:09:43,799 --> 00:09:45,080
In the past,
105
00:09:46,440 --> 00:09:49,399
they underestimated their love.
106
00:09:57,769 --> 00:09:58,799
Sir?
107
00:10:00,120 --> 00:10:01,840
I believe that
108
00:10:03,529 --> 00:10:04,799
you're open-minded enough
109
00:10:05,480 --> 00:10:07,649
to embrace your granddaughter's love.
110
00:10:09,399 --> 00:10:11,250
Please don't let dispute in the past
111
00:10:12,559 --> 00:10:15,799
haunt your granddaughter in this lifetime.
112
00:10:22,039 --> 00:10:23,000
Grandpa.
113
00:10:25,210 --> 00:10:29,000
Please stop grounded her.
114
00:10:30,480 --> 00:10:32,039
Can this feud
115
00:10:33,279 --> 00:10:35,919
stop at your generation?
116
00:10:40,649 --> 00:10:41,480
What about this?
117
00:10:43,519 --> 00:10:44,720
Please leave me here alone
118
00:10:45,799 --> 00:10:48,279
to think, okay?
119
00:10:49,539 --> 00:10:50,539
sure.
120
00:11:26,070 --> 00:11:27,070
Prey.
121
00:11:29,879 --> 00:11:32,159
How're you? / Milinth?
122
00:11:36,200 --> 00:11:39,120
Tian and I are trying to talk to your grandpa.
123
00:11:43,120 --> 00:11:45,799
I hope that he
124
00:11:46,600 --> 00:11:48,639
would give your phone back.
125
00:11:52,440 --> 00:11:53,679
I don't get it.
126
00:11:55,759 --> 00:11:57,679
Earl is from Sittalrat,
127
00:11:59,919 --> 00:12:01,679
why did he keep us away?
128
00:12:04,320 --> 00:12:06,519
It's hard to say.
129
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
But your grandpa listened to us.
130
00:12:16,830 --> 00:12:18,399
Really? / Yep.
131
00:12:21,120 --> 00:12:22,600
I just found out
132
00:12:23,049 --> 00:12:24,720
that it was that bad.
133
00:12:26,240 --> 00:12:29,289
I won't be surprised if they would hate each other that much.
134
00:12:34,519 --> 00:12:36,600
But it's not your fault
135
00:12:38,059 --> 00:12:39,440
to be in love with Earl.
136
00:12:43,019 --> 00:12:44,019
I know.
137
00:12:45,500 --> 00:12:48,440
Love is pure
138
00:12:50,240 --> 00:12:52,360
it has no right or wrong,
139
00:12:54,299 --> 00:12:57,360
it has no genders or families.
140
00:12:59,840 --> 00:13:01,919
People from Utsanakhorn
141
00:13:03,250 --> 00:13:04,759
can fall in love with people from Sittalrat,
142
00:13:06,399 --> 00:13:07,399
trust me on this.
143
00:13:09,340 --> 00:13:12,360
Thank you for trying to calm me down.
144
00:13:16,509 --> 00:13:17,509
It's gonna be okay.
145
00:13:20,429 --> 00:13:23,440
I heard that you want your phone back?
146
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
No, I didn't.
147
00:13:34,950 --> 00:13:36,600
I want to be with Earl.
148
00:13:41,440 --> 00:13:42,600
As what?
149
00:13:46,000 --> 00:13:47,159
As her lover.
150
00:13:49,620 --> 00:13:52,679
I heard that she's engaged to someone.
151
00:13:58,320 --> 00:14:00,120
But she promised me
152
00:14:00,519 --> 00:14:02,480
that she'd tell Kong
153
00:14:03,399 --> 00:14:05,200
that she didn't love men directly.
154
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Well,
155
00:14:13,879 --> 00:14:16,399
if she can do that,
156
00:14:18,149 --> 00:14:19,360
that I'm happy for her.
157
00:14:19,570 --> 00:14:23,559
And I'm ready to embrace Kassakorn to our palace.
158
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Really?
159
00:14:30,309 --> 00:14:32,250
I love you the most.
160
00:14:32,659 --> 00:14:36,120
Stop it right now.
161
00:14:36,799 --> 00:14:38,759
I am spoiling you
162
00:14:39,320 --> 00:14:40,799
but it doesn't mean that
163
00:14:41,440 --> 00:14:44,320
I will let you sleep over
164
00:14:45,360 --> 00:14:47,759
withour Tian.
165
00:14:49,720 --> 00:14:52,919
Remember that I'm worried about you so much.
166
00:14:54,639 --> 00:14:55,679
I know.
167
00:15:21,340 --> 00:15:23,039
I pray for all holy spirits around the world,
168
00:15:24,480 --> 00:15:27,120
angels who protect this palace,
169
00:15:29,850 --> 00:15:33,440
and angels who stay in heaven and earth,
170
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
who have heard
171
00:15:37,360 --> 00:15:39,519
wishes and curses
172
00:15:40,600 --> 00:15:42,679
from our ancestors
173
00:15:45,039 --> 00:15:48,960
to make them come true.
174
00:15:51,029 --> 00:15:58,080
Right now, I, M.R. Assakorn
175
00:15:59,610 --> 00:16:00,519
Utsanakhorn
176
00:16:01,929 --> 00:16:04,440
would like to stop those curses
177
00:16:05,399 --> 00:16:08,720
that have been made.
178
00:16:10,480 --> 00:16:12,159
I'd like to stop hatred
179
00:16:13,679 --> 00:16:17,360
and karma
180
00:16:17,840 --> 00:16:19,960
towards Sittalrat
181
00:16:22,279 --> 00:16:24,649
from now on.
182
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Is she here?
183
00:16:40,889 --> 00:16:42,840
She's waiting in the library.
184
00:16:59,600 --> 00:17:01,919
I'm so happy that I can go out with you
185
00:17:02,080 --> 00:17:03,399
with no worries.
186
00:17:12,598 --> 00:17:15,039
It's not that easy, darling.
187
00:17:17,108 --> 00:17:18,108
Why's that?
188
00:17:21,690 --> 00:17:23,049
It's an order.
189
00:17:26,160 --> 00:17:27,259
An order?
190
00:17:31,089 --> 00:17:33,500
Fine, you have my permission.
191
00:17:36,039 --> 00:17:38,079
Thank you so much, sir.
192
00:17:39,839 --> 00:17:40,839
But
193
00:17:42,609 --> 00:17:45,079
Milinth and Tian need to tag along.
194
00:17:46,000 --> 00:17:47,519
You all are women
195
00:17:48,359 --> 00:17:49,799
but Prey is so young.
196
00:17:50,839 --> 00:17:52,480
I feel so much comfortable
197
00:17:53,680 --> 00:17:55,279
if Tian and Milinth are there too.
198
00:17:58,039 --> 00:17:59,119
Tian?
199
00:18:00,119 --> 00:18:01,650
That's right.
200
00:18:06,000 --> 00:18:07,960
You got a problem with that?
201
00:18:08,680 --> 00:18:09,720
I..
202
00:18:10,619 --> 00:18:13,440
Nope. No problems at all, sir.
203
00:18:19,440 --> 00:18:20,799
Easy-peasy.
204
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
Tian is always hanging out with us.
205
00:18:27,460 --> 00:18:28,759
Are you sure about that?
206
00:18:29,779 --> 00:18:30,779
Yep.
207
00:18:31,440 --> 00:18:33,920
But she will be playing it hard.
208
00:18:35,640 --> 00:18:37,599
Well, I'm rooting for you
209
00:18:37,920 --> 00:18:40,799
because you need to beg her
210
00:18:41,400 --> 00:18:44,720
otherwise, you can't go on a date with me.
211
00:18:47,990 --> 00:18:48,990
Fine.
212
00:18:50,000 --> 00:18:52,279
I will try my best.
213
00:18:54,279 --> 00:18:55,319
Let me recharge it for you.
214
00:19:04,119 --> 00:19:05,640
Come on, I walk you to the car.
215
00:19:05,700 --> 00:19:06,119
Okay.
216
00:19:12,839 --> 00:19:14,559
Sure, grandpa.
217
00:19:15,799 --> 00:19:16,799
Got it.
218
00:19:17,799 --> 00:19:18,960
Okay.
219
00:19:20,480 --> 00:19:23,200
I'll take care of it.
220
00:19:26,160 --> 00:19:28,599
Grandpa? What's going on?
221
00:19:34,279 --> 00:19:35,730
It's not that easy
222
00:19:36,359 --> 00:19:37,880
to be related to us, Earl.
223
00:19:40,819 --> 00:19:42,720
Who're you talking to? Your guardian angel?
224
00:19:43,730 --> 00:19:46,839
Oh, come on, don't distract me.
225
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
See?
226
00:19:55,279 --> 00:19:56,799
She calls me right away.
227
00:19:57,240 --> 00:19:58,519
You crazy friend.
228
00:20:02,579 --> 00:20:05,599
Hello. / I..
229
00:20:06,809 --> 00:20:07,809
Well..
230
00:20:09,000 --> 00:20:11,640
You want to go on a date with my sister, don't you?
231
00:20:13,000 --> 00:20:14,839
And I need to be there too.
232
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
Am I right?
233
00:20:18,049 --> 00:20:20,839
Yep, how did you know?
234
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
What's going on?
235
00:20:29,240 --> 00:20:30,400
Are you coming?
236
00:20:31,319 --> 00:20:32,359
If not, then I'll hang up.
237
00:20:35,640 --> 00:20:38,359
Fine, but you
238
00:20:39,099 --> 00:20:40,559
need to beg me.
239
00:20:41,640 --> 00:20:43,400
You can't just order me around.
240
00:20:49,470 --> 00:20:50,470
Fine.
241
00:20:52,319 --> 00:20:53,599
My lovely Tian,
242
00:20:54,680 --> 00:20:58,119
please go on a trip with me and Prey.
243
00:20:58,859 --> 00:21:00,759
Please my lovely Tian.
244
00:21:01,440 --> 00:21:03,519
Please, please, please.
245
00:21:04,039 --> 00:21:06,400
I'm begging you.
246
00:21:07,039 --> 00:21:08,799
I'm praying.
247
00:21:09,440 --> 00:21:10,960
That's more like it.
248
00:21:11,680 --> 00:21:13,400
Kassakorn.
249
00:21:16,000 --> 00:21:17,039
So you're coming or not.
250
00:21:18,279 --> 00:21:19,279
Sure,
251
00:21:20,599 --> 00:21:21,759
my soon-to-be an in-law.
252
00:21:22,720 --> 00:21:23,960
Not a problem.
253
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
But
254
00:21:30,599 --> 00:21:31,839
where are we going?
255
00:22:03,849 --> 00:22:04,849
So cute.
256
00:22:07,039 --> 00:22:08,039
Do it properly.
257
00:22:19,200 --> 00:22:20,279
Why're you here?
258
00:22:23,579 --> 00:22:24,880
I'm waiting for you.
259
00:22:28,460 --> 00:22:29,720
Why're you waiting for me?
260
00:22:33,640 --> 00:22:35,480
I have something for you.
261
00:23:15,619 --> 00:23:16,920
I love you.
262
00:23:20,700 --> 00:23:21,960
And I love you.
263
00:25:15,279 --> 00:25:16,720
How long are you gonna keep staring at my face?
264
00:25:22,039 --> 00:25:24,200
Are you real?
265
00:25:27,319 --> 00:25:28,160
What did you say?
266
00:25:32,359 --> 00:25:34,559
To be with you like this,
267
00:25:35,599 --> 00:25:36,960
it's like a dream comes true.
268
00:25:49,619 --> 00:25:52,000
Can you hear my heartbeat?
269
00:25:54,279 --> 00:25:55,400
Of course, I can.
270
00:25:56,519 --> 00:25:57,960
It's so loud.
271
00:26:09,440 --> 00:26:12,400
What about my body? Is it warm?
272
00:26:17,150 --> 00:26:18,150
So warm.
273
00:26:18,640 --> 00:26:20,599
Very warm.
274
00:26:26,859 --> 00:26:28,440
It's the proof
275
00:26:30,000 --> 00:26:31,200
that I'm real.
276
00:26:36,599 --> 00:26:38,000
You know what?
277
00:26:39,250 --> 00:26:40,880
When you were not around,
278
00:26:41,759 --> 00:26:44,119
my world was so empty.
279
00:26:51,380 --> 00:26:52,519
Thank you
280
00:26:53,880 --> 00:26:55,680
for loving me this much.
281
00:27:09,839 --> 00:27:11,599
And I need to thank you too,
282
00:27:12,799 --> 00:27:14,440
for coming into my life.
283
00:27:16,720 --> 00:27:20,440
Thank you for being my whole world.
284
00:27:23,319 --> 00:27:25,279
And I need to thank you
285
00:27:27,099 --> 00:27:28,720
for making me realize
286
00:27:30,880 --> 00:27:33,519
how much I can love someone.
287
00:27:38,569 --> 00:27:40,200
Stop being too cute.
288
00:27:42,480 --> 00:27:44,799
Or you won't get any sleep tonight.
289
00:27:51,519 --> 00:27:54,920
I want to wake up and see you
290
00:27:55,420 --> 00:27:57,049
every morning.
291
00:28:13,819 --> 00:28:15,119
Hang in there.
292
00:28:17,319 --> 00:28:19,640
I'll make your dream come true.
293
00:28:36,710 --> 00:28:38,759
Hello. / Hello, Thir.
294
00:28:39,440 --> 00:28:41,369
Can you clear out your and my
295
00:28:41,450 --> 00:28:43,480
schedule and call Kong for me?
296
00:28:45,039 --> 00:28:46,039
Got it.
297
00:28:46,640 --> 00:28:48,599
Mine as well? / Yep.
298
00:28:50,039 --> 00:28:52,440
I can clear out the schedule for you.
299
00:28:52,619 --> 00:28:54,240
But let me ask you something,
300
00:28:54,680 --> 00:28:55,759
where are we going?
301
00:28:57,119 --> 00:28:59,680
We're going to France in three days.
302
00:29:01,180 --> 00:29:03,920
Sure, booking first class as usual?
303
00:29:04,519 --> 00:29:06,119
As you wish.
304
00:29:07,210 --> 00:29:09,519
Got it, I'll pick you up this Sunday.
305
00:29:20,380 --> 00:29:22,000
It's almost over.
306
00:29:30,039 --> 00:29:31,519
I miss you so much
307
00:29:51,599 --> 00:29:52,880
You need to be there
308
00:29:54,799 --> 00:29:56,319
for almost a week?
309
00:29:58,519 --> 00:29:59,519
That's right.
310
00:30:03,970 --> 00:30:06,960
I'll be there for 4-5 days, including traveling days.
311
00:30:10,920 --> 00:30:12,640
I must be so lonely.
312
00:30:22,140 --> 00:30:23,559
Do you trust me?
313
00:30:26,799 --> 00:30:27,799
I do.
314
00:30:31,869 --> 00:30:33,279
Don't worry about me.
315
00:30:34,259 --> 00:30:35,960
Thir will be there with me.
316
00:30:38,440 --> 00:30:40,119
I'll text you
317
00:30:41,220 --> 00:30:43,480
when I reach Paris.
318
00:30:48,160 --> 00:30:49,359
Thank you so much
319
00:30:49,839 --> 00:30:51,759
for going all this troubles for me.
320
00:30:54,359 --> 00:30:56,720
I do it for our love.
321
00:31:00,019 --> 00:31:02,160
And I hope that Kong would understand.
322
00:31:08,720 --> 00:31:10,079
I hope so too.
323
00:31:11,220 --> 00:31:12,839
Please hurry back to me.
324
00:31:48,039 --> 00:31:49,480
I need to head outside to the bow.
325
00:31:49,500 --> 00:31:52,319
I'm afraid it won't be any receptions.
326
00:31:52,799 --> 00:31:56,400
I'll keep texting you when I have a chance.
327
00:31:56,440 --> 00:31:58,680
Don't worry.
328
00:32:01,960 --> 00:32:04,500
Send me some pics of you at the bow of the yacht.
329
00:32:04,599 --> 00:32:10,000
Sure thing, I'll send you the pics.
330
00:32:44,589 --> 00:32:45,880
You don't like yachts?
331
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Nothing.
332
00:32:48,380 --> 00:32:51,880
I just feel weird like I would fall all the time.
333
00:32:56,519 --> 00:32:57,519
Earl?
334
00:32:58,339 --> 00:33:01,160
Do you want to look around the yacht?
335
00:33:01,589 --> 00:33:03,920
It's so pretty inside.
336
00:33:05,589 --> 00:33:08,160
It's fine. I want to hang out here.
337
00:33:10,200 --> 00:33:13,000
I bet that if you look around inside,
338
00:33:13,099 --> 00:33:15,000
you will love it for sure.
339
00:33:15,269 --> 00:33:16,559
Especially the bedroom,
340
00:33:17,009 --> 00:33:19,599
the designer was inspired from
341
00:33:20,029 --> 00:33:21,119
your dad.
342
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
Well, I guess I can have a look.
343
00:33:26,509 --> 00:33:28,640
That's great, please follow me.
344
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Right.
345
00:33:36,059 --> 00:33:37,680
Mr.Shun? / Yes?
346
00:33:37,779 --> 00:33:42,049
Can you take Thir to look around?
347
00:33:42,430 --> 00:33:45,049
And you can follow me inside after a while.
348
00:33:47,089 --> 00:33:48,089
Got it.
349
00:33:50,319 --> 00:33:51,319
Let's go.
350
00:33:53,359 --> 00:33:54,440
Soon
351
00:33:55,049 --> 00:33:58,359
we both will meet so often.
352
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
Yeah?
353
00:34:04,400 --> 00:34:07,680
Well, our bosses
354
00:34:08,920 --> 00:34:10,440
will get married soon.
355
00:34:10,860 --> 00:34:12,820
And we will meet so often.
356
00:34:15,460 --> 00:34:17,000
Excuse me,
357
00:34:18,159 --> 00:34:19,559
I already have a boyfriend.
358
00:34:33,340 --> 00:34:36,719
It's getting lonely when it's raining like this.
359
00:34:37,940 --> 00:34:41,280
Of course, you do. Rain comes with grey
360
00:34:41,460 --> 00:34:44,679
and grey symbolizes loneliness.
361
00:34:46,639 --> 00:34:49,280
What is Earl doing now?
362
00:34:49,400 --> 00:34:51,559
She could have fun time on the yacht,
363
00:34:51,710 --> 00:34:54,400
she could go fishing or
364
00:34:54,690 --> 00:34:58,079
enjoying beautiful view in the middle of the sea.
365
00:34:58,380 --> 00:35:02,920
Why hasn't she send anything to me?
366
00:35:11,840 --> 00:35:12,760
Where is Thir?
367
00:35:14,750 --> 00:35:16,760
Earl?
368
00:35:18,219 --> 00:35:21,320
He's having dinner inside the yacht.
369
00:35:22,199 --> 00:35:24,800
Do you need something else?
370
00:35:25,900 --> 00:35:28,280
That's it. I don't want anything else.
371
00:35:39,599 --> 00:35:41,280
Well, you don't want anything else,
372
00:35:42,619 --> 00:35:43,920
I still have something for you.
373
00:35:45,170 --> 00:35:46,170
This is for you.
374
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
Thank you.
375
00:36:03,159 --> 00:36:04,159
Will you marry me?
376
00:36:08,340 --> 00:36:10,039
I'm sorry. I can't accept it.
377
00:36:12,480 --> 00:36:15,400
Actually, do I have a choice?
378
00:36:18,760 --> 00:36:20,880
I…. / If you ask me,
379
00:36:21,360 --> 00:36:22,519
then I'd say no.
380
00:36:24,400 --> 00:36:26,159
But I don't have any choice right now.
381
00:36:27,460 --> 00:36:29,960
From now on, it's up to you to decide what we are.
382
00:36:34,000 --> 00:36:35,440
I'm done.
383
00:36:37,460 --> 00:36:38,400
Excuse me.
384
00:36:39,559 --> 00:36:40,559
Sure.
385
00:37:37,809 --> 00:37:38,809
Earl!
386
00:37:39,500 --> 00:37:40,840
Earl!
387
00:37:41,619 --> 00:37:42,760
What's going on?
388
00:37:42,920 --> 00:37:45,360
The storm is hitting us, you need to go with me now.
389
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Wear this.
390
00:37:50,159 --> 00:37:51,280
If we can make it to shore,
391
00:37:51,780 --> 00:37:54,880
I'll deal with them. They should have told us about the storm.
392
00:37:55,559 --> 00:37:56,559
Hurry!
393
00:38:15,130 --> 00:38:16,130
Sir?
394
00:38:16,230 --> 00:38:18,880
What is it? What's with the rush?
395
00:38:19,400 --> 00:38:21,360
The help forgot to close the windows.
396
00:38:22,599 --> 00:38:25,480
The storm hits us and her portrait falls on the floor.
397
00:38:25,679 --> 00:38:27,119
It was shattered to pieces.
398
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
Prey?
399
00:38:45,860 --> 00:38:47,059
Great-grandma!
400
00:38:49,010 --> 00:38:50,010
Great-grandma!
401
00:38:50,280 --> 00:38:52,639
Grandpa! Sinee!
402
00:38:53,559 --> 00:38:55,250
Her portrait fell.
403
00:38:55,989 --> 00:38:57,440
Great-grandma!
404
00:38:57,570 --> 00:38:59,239
Prey, oh dear.
405
00:39:01,019 --> 00:39:02,360
Great-grandma!
406
00:39:04,170 --> 00:39:07,360
What should I do?
407
00:39:09,250 --> 00:39:10,800
Whatever will be, will be.
408
00:39:14,079 --> 00:39:15,360
No one can stop
409
00:39:16,340 --> 00:39:18,239
wheel of karma.
410
00:39:23,199 --> 00:39:25,159
But I believe that
411
00:39:27,550 --> 00:39:29,679
karma always brings justice.
412
00:39:31,239 --> 00:39:32,440
Great-grandma!
413
00:39:33,690 --> 00:39:34,840
Great-grandma!
414
00:39:35,110 --> 00:39:36,280
Great-grandma!
415
00:39:37,800 --> 00:39:42,880
What should I do? / I'll take care of it.
416
00:39:43,340 --> 00:39:45,880
Please calm down.
417
00:40:03,250 --> 00:40:04,719
You're here.
418
00:40:05,159 --> 00:40:07,719
I'll prepare prawn congee for you.
419
00:40:07,880 --> 00:40:09,639
No fried garlic, okay?
420
00:40:10,400 --> 00:40:11,800
Thank you.
421
00:40:13,480 --> 00:40:16,840
Hot news! Officers and shore patrol
422
00:40:16,920 --> 00:40:18,159
in France
423
00:40:18,280 --> 00:40:20,639
can save the crew.... / What is it?
424
00:40:21,719 --> 00:40:22,880
Turn the volume up.
425
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
Got it.
426
00:40:25,280 --> 00:40:29,000
The storm in Cannes hit the yacht,
427
00:40:29,360 --> 00:40:32,519
speed 207 kmph.
428
00:40:32,780 --> 00:40:35,300
From the incident, we found out
429
00:40:35,440 --> 00:40:36,800
that there were
430
00:40:37,000 --> 00:40:40,079
two Thai millionaires on board.
431
00:40:40,289 --> 00:40:43,119
They are Mr.Kong Kidakorn,
432
00:40:43,639 --> 00:40:47,360
the owner of Tahwang Pharmaceuticals,
433
00:40:47,559 --> 00:40:48,679
and his fiancée,
434
00:40:48,789 --> 00:40:52,199
M.L.Kassakorn Sittalrat,
435
00:40:52,550 --> 00:40:56,400
including 9 crew members.
436
00:41:04,940 --> 00:41:05,940
Oh my!
437
00:41:07,320 --> 00:41:09,519
Prey! Sir!
438
00:41:10,269 --> 00:41:12,500
Tar, where're you?
439
00:41:12,579 --> 00:41:14,199
Come here right now, Prey is fainted.
440
00:41:14,429 --> 00:41:17,840
Prey!
441
00:41:43,099 --> 00:41:44,099
Hey
442
00:41:45,860 --> 00:41:47,159
Hey, are you okay?
443
00:41:47,920 --> 00:41:49,159
Can you hear me?
444
00:41:50,019 --> 00:41:51,019
Hey
445
00:41:51,679 --> 00:41:53,320
Hey, are you okay?
446
00:41:56,489 --> 00:41:58,000
Oh my god!
447
00:41:59,019 --> 00:42:00,440
You're not dead yet.
448
00:42:05,820 --> 00:42:06,760
You okay?
449
00:42:19,440 --> 00:42:21,199
I know that you're crazy about my sister
450
00:42:21,679 --> 00:42:23,440
but you should have controlled yourself.
451
00:42:23,750 --> 00:42:25,000
This is unlike you.
452
00:42:26,119 --> 00:42:27,559
So you don't hear about it, do you?
453
00:42:28,969 --> 00:42:30,639
I don't want to hear anything about you.
454
00:42:31,179 --> 00:42:32,480
And I don't want to talk to you.
455
00:42:33,389 --> 00:42:36,480
Are you gonna walk out here by yourself or should I call someone?
456
00:42:37,650 --> 00:42:39,440
You can be mad at me all you want
457
00:42:39,650 --> 00:42:42,050
but you need to listen to this. / I won't.
458
00:42:42,630 --> 00:42:45,159
Kwang, call security to drag her out of here.
459
00:42:45,880 --> 00:42:47,800
Listen to me carefully.
460
00:42:48,280 --> 00:42:50,320
M.L.Kassakorn Sittalrat was in a shipwreck in France.
461
00:42:50,519 --> 00:42:52,000
They still can't find her body.
462
00:42:52,380 --> 00:42:54,000
Use your thick skull to think.
463
00:42:54,380 --> 00:42:57,159
What would Prey react if she found out about this?
464
00:43:11,539 --> 00:43:13,719
Kwang, check it for me.
465
00:43:14,670 --> 00:43:15,559
Yes, boss.
466
00:43:43,739 --> 00:43:45,039
You're up?
467
00:43:46,360 --> 00:43:47,650
This is yours.
468
00:43:53,969 --> 00:43:55,480
You can speak Thai?
469
00:43:55,780 --> 00:43:56,780
That's right.
470
00:43:57,250 --> 00:44:00,559
I heard you talked Thai in your sleep.
471
00:44:01,190 --> 00:44:03,050
My mom is Thai.
472
00:44:04,480 --> 00:44:06,360
How did I get here?
473
00:44:06,579 --> 00:44:09,480
This is my dad's vacation house.
474
00:44:11,230 --> 00:44:12,960
It's on a private island.
475
00:44:15,329 --> 00:44:16,650
Trust me.
476
00:44:17,059 --> 00:44:19,039
I'm not a bad person.
477
00:44:19,579 --> 00:44:22,320
I saw you lying on the beach.
478
00:44:22,599 --> 00:44:24,559
It's good that you didn't hurt much.
479
00:44:25,070 --> 00:44:29,039
Otherwise, I needed to take you the mainland
480
00:44:29,130 --> 00:44:30,599
to see a doctor.
481
00:44:30,820 --> 00:44:32,599
How many days have I passed out?
482
00:44:32,940 --> 00:44:34,320
Just a day.
483
00:44:35,260 --> 00:44:37,840
Actually,
484
00:44:38,110 --> 00:44:39,800
I'm here to ask
485
00:44:41,000 --> 00:44:44,480
if you're Ms.Kassakorn.
486
00:44:44,840 --> 00:44:47,280
They're searching for you.
487
00:44:47,969 --> 00:44:49,320
Don't tell them.
488
00:44:50,869 --> 00:44:52,920
Please? / Are you sure?
489
00:44:53,559 --> 00:44:54,599
I....
490
00:44:57,090 --> 00:44:58,250
It's fine.
491
00:44:59,280 --> 00:45:02,079
I'll help you as much as I can.
492
00:45:03,219 --> 00:45:05,480
You can stay here as long as you want.
493
00:45:06,920 --> 00:45:07,960
Thank you.
494
00:45:08,679 --> 00:45:10,760
I'll trouble you as little as I can.
495
00:45:12,079 --> 00:45:13,599
No worries.
496
00:45:13,840 --> 00:45:15,119
My name is Marlinth.
497
00:45:15,800 --> 00:45:17,320
It's nice to meet you.
498
00:45:17,559 --> 00:45:19,000
You're…. ? / Earl.
499
00:45:19,719 --> 00:45:21,039
Nice to meet you.
500
00:45:42,099 --> 00:45:43,199
How is she?
501
00:45:45,980 --> 00:45:47,400
She's lying in bed so still.
502
00:45:48,500 --> 00:45:50,360
She's crying all the time.
503
00:45:55,030 --> 00:45:56,480
Since she heard the news,
504
00:45:58,199 --> 00:46:00,239
she hasn't eaten anything.
505
00:46:01,369 --> 00:46:03,119
It's been two days.
506
00:46:04,719 --> 00:46:07,360
I…. I'm scared.
507
00:46:08,059 --> 00:46:09,480
No need to be scared.
508
00:46:10,090 --> 00:46:12,400
If I'm still alive, I won't let
509
00:46:12,570 --> 00:46:14,050
anything happen to her.
510
00:46:15,320 --> 00:46:16,679
Sir?
511
00:46:18,019 --> 00:46:19,119
Is it because that
512
00:46:20,619 --> 00:46:21,619
we
513
00:46:23,690 --> 00:46:27,199
we cared so much about their happiness
514
00:46:27,360 --> 00:46:29,519
and we neglected ancestors' wishes?
515
00:46:29,800 --> 00:46:33,289
This is how they punished her… / Sinee
516
00:46:35,440 --> 00:46:38,280
We need to believe in power of love.
517
00:46:39,940 --> 00:46:41,719
Love will conquer rage.
518
00:46:43,780 --> 00:46:45,519
But this type of love
519
00:46:46,539 --> 00:46:48,280
destroys everything.
520
00:46:50,699 --> 00:46:53,119
One person is nowhere to be found
521
00:46:55,250 --> 00:46:56,599
and another person
522
00:46:58,659 --> 00:47:00,079
is like she's dead already.
523
00:47:00,920 --> 00:47:02,090
I'm scared
524
00:47:04,199 --> 00:47:06,920
I'm scared that Prey will end up
525
00:47:08,309 --> 00:47:09,920
like M.J.Sasinapa.
526
00:47:10,039 --> 00:47:13,360
I can't live with that. / Sinee!
527
00:47:14,130 --> 00:47:15,960
We can't change the past,
528
00:47:16,300 --> 00:47:18,440
but we can create the future.
529
00:47:19,139 --> 00:47:22,159
We need to create hope for Prey
530
00:47:22,269 --> 00:47:23,960
that Earl will be back soon.
531
00:47:25,980 --> 00:47:28,599
How? How so?
532
00:47:28,940 --> 00:47:30,639
I see no way out of this.
533
00:47:31,789 --> 00:47:34,360
Well, we need to separate Prey from
534
00:47:34,659 --> 00:47:36,250
Utsanakhorn and Sittalrat.
535
00:47:38,019 --> 00:47:39,559
We need to take her
536
00:47:40,760 --> 00:47:43,840
to a place where her hope lies.
537
00:47:47,500 --> 00:47:48,960
A resort of Tian's friend.
538
00:48:05,679 --> 00:48:09,079
Do you think this is a good idea for her?
539
00:48:10,420 --> 00:48:11,920
I'm not so sure
540
00:48:12,719 --> 00:48:14,079
but it's better than
541
00:48:15,230 --> 00:48:18,519
her being drown in sorrow at Utsanakhorn Palace.
542
00:48:21,039 --> 00:48:23,440
But….Earl made her cry
543
00:48:24,619 --> 00:48:26,639
at Fierce's hotel.
544
00:48:28,599 --> 00:48:30,480
That's right.
545
00:48:31,920 --> 00:48:33,250
She was so sad that
546
00:48:34,679 --> 00:48:36,159
Earl refused to be in a relationship with her.
547
00:48:37,050 --> 00:48:40,599
But she got her first kiss from someone she loves.
548
00:48:41,269 --> 00:48:42,269
That's right.
549
00:48:43,360 --> 00:48:45,130
Who would forget
550
00:48:46,119 --> 00:48:49,400
their first kiss place.
551
00:48:53,440 --> 00:48:54,599
Right,
552
00:48:55,389 --> 00:48:58,119
Andy also confessed his love to Thir there.
553
00:48:58,659 --> 00:49:01,079
And he had no idea
554
00:49:01,579 --> 00:49:03,159
that Thir disappeared along with Earl.
555
00:49:03,980 --> 00:49:04,980
Hey!
556
00:49:05,690 --> 00:49:07,159
You haven't told him yet?
557
00:49:08,929 --> 00:49:10,599
That her boyfriend went missing?
558
00:49:11,239 --> 00:49:13,880
Yeah, I haven't told him.
559
00:49:15,739 --> 00:49:18,050
He's on tour
560
00:49:18,599 --> 00:49:20,679
so I wouldn't dare.
561
00:49:22,079 --> 00:49:23,780
I…. / You didn't want to
562
00:49:24,940 --> 00:49:26,400
or you only think about benefits.
563
00:49:28,869 --> 00:49:29,440
That's right.
564
00:49:30,900 --> 00:49:32,250
I care about benefits.
565
00:49:35,000 --> 00:49:36,880
But I also care about your feeling.
566
00:49:37,900 --> 00:49:40,099
My feeling?
567
00:49:40,909 --> 00:49:42,050
Then why didn't you tell me?
568
00:49:46,579 --> 00:49:49,800
Because I know how much you love Thir.
569
00:49:51,230 --> 00:49:52,559
And I'm scared
570
00:49:54,000 --> 00:49:55,360
that if you heard about the news
571
00:49:57,059 --> 00:49:58,920
you'd be depressed like Prey.
572
00:50:00,869 --> 00:50:03,559
You think that I can stand to see someone I love
573
00:50:03,760 --> 00:50:05,199
like my two siblings
574
00:50:06,039 --> 00:50:07,920
to be suffered like that?
575
00:50:28,550 --> 00:50:30,000
What do you want me to do?
576
00:50:33,440 --> 00:50:34,920
What if something happened to him?
577
00:50:36,849 --> 00:50:38,320
I can't keep singing for sure.
578
00:50:41,840 --> 00:50:45,039
You gotta have hope.
579
00:50:46,460 --> 00:50:48,760
Someone could save him.
580
00:50:50,159 --> 00:50:52,360
It's been three days only.
581
00:50:56,420 --> 00:50:57,420
Three days.
582
00:51:00,519 --> 00:51:01,519
Three days!
583
00:51:02,590 --> 00:51:04,599
He could survive somewhere.
584
00:51:05,920 --> 00:51:06,920
Hey,
585
00:51:08,190 --> 00:51:09,519
I need to take a long vacation leave.
586
00:51:09,820 --> 00:51:10,920
What?
587
00:51:11,280 --> 00:51:13,079
I need to search for my boyfriend. / What?
588
00:51:13,300 --> 00:51:15,280
See you later. / Wait, Andy.
589
00:51:15,460 --> 00:51:16,460
Hey,
590
00:51:17,320 --> 00:51:18,679
just let him go.
591
00:51:20,639 --> 00:51:21,800
I believe that
592
00:51:23,139 --> 00:51:24,880
if it was me who went missing,
593
00:51:27,530 --> 00:51:29,559
you would be in pain just like him right now.
594
00:51:50,639 --> 00:51:51,639
Earl.
595
00:51:54,099 --> 00:51:55,099
Kanthir.
596
00:51:58,659 --> 00:51:59,559
You need to survive
597
00:52:03,400 --> 00:52:04,920
for people that you love.
598
00:52:06,650 --> 00:52:08,559
I wish we could meet again
599
00:52:10,460 --> 00:52:13,320
so I can love you one more time.
600
00:52:16,280 --> 00:52:18,599
Earl is like a light
601
00:52:20,159 --> 00:52:22,119
to guide my life.
602
00:52:23,480 --> 00:52:24,719
All of a sudden,
603
00:52:25,840 --> 00:52:27,559
that light is gone.
604
00:52:30,639 --> 00:52:31,840
Why don't
605
00:52:33,079 --> 00:52:35,079
you stay here with me?37955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.