All language subtitles for Im.Your.Moon.S01E07.2160p.iQ.WEB-DL.DDP2.0.H.265-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,039 --> 00:01:24,239 What's up, handsome? 2 00:01:24,920 --> 00:01:27,000 I heard you did so many nasty things. 3 00:01:29,079 --> 00:01:30,640 News travels fast, I guess. 4 00:01:31,450 --> 00:01:34,039 I really admire your effort. 5 00:01:34,879 --> 00:01:36,478 But it's such a waste 6 00:01:37,039 --> 00:01:39,759 and it ruins your reputation. 7 00:01:40,759 --> 00:01:42,200 You're trying too hard. 8 00:01:42,920 --> 00:01:44,719 Why are you calling me? 9 00:01:44,879 --> 00:01:46,560 You're trying to mess with me? 10 00:01:47,519 --> 00:01:50,359 Nope. I just want to tell you that 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,799 our deal remains the same. 12 00:01:53,319 --> 00:01:55,759 But I'll use the cleaner way to do so. 13 00:01:55,799 --> 00:01:57,640 You said that I used dirty way? 14 00:02:09,740 --> 00:02:10,840 I hate you. 15 00:02:11,879 --> 00:02:13,120 Kassakorn, you bitch! 16 00:02:14,479 --> 00:02:15,759 I'll do anything 17 00:02:17,159 --> 00:02:18,199 to steal Prey from you. 18 00:02:21,240 --> 00:02:22,400 You… 19 00:02:23,990 --> 00:02:25,680 must really like Earl. 20 00:02:30,939 --> 00:02:31,939 Earl? 21 00:02:34,159 --> 00:02:36,159 Our parents didn't just matchmake us 22 00:02:36,360 --> 00:02:38,159 for business purpose only. 23 00:02:42,110 --> 00:02:43,439 She's someone I love. 24 00:04:34,279 --> 00:04:36,720 Morning, grandpa. / Good morning. 25 00:04:37,069 --> 00:04:38,250 How're you doing? 26 00:04:38,490 --> 00:04:40,360 You're here altogether? 27 00:04:41,480 --> 00:04:43,480 I can't reach her. 28 00:04:43,600 --> 00:04:45,250 I'm worried about her so I came here to see her. 29 00:04:47,620 --> 00:04:49,149 She is grounded. 30 00:04:51,279 --> 00:04:52,560 Grounded? / Grounded? 31 00:05:05,439 --> 00:05:07,000 When will she call? 32 00:05:08,399 --> 00:05:09,480 Is everything okay? 33 00:05:10,879 --> 00:05:11,879 It's fine. 34 00:05:12,519 --> 00:05:13,519 Nothing. 35 00:05:14,079 --> 00:05:15,480 You seemed so worried about something. 36 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 Just a little. 37 00:05:21,079 --> 00:05:22,649 What about your boyfriend? 38 00:05:23,839 --> 00:05:24,839 My what? 39 00:05:25,120 --> 00:05:26,800 Andy. How is he? 40 00:05:27,600 --> 00:05:29,519 Well.. 41 00:05:30,439 --> 00:05:31,560 I.. 42 00:05:32,680 --> 00:05:33,879 He's good. 43 00:05:34,199 --> 00:05:36,480 Just like every couple, nothing special. 44 00:05:38,360 --> 00:05:40,120 You look cute when you're blushing. 45 00:05:42,250 --> 00:05:45,480 About a new hospital 46 00:05:45,790 --> 00:05:48,649 opening party of Kong tomorrow, 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,560 can you send someone on behalf of me? 48 00:05:52,009 --> 00:05:53,250 Are you sure? 49 00:05:54,158 --> 00:05:56,920 You didn't attend his event last time either. 50 00:05:57,800 --> 00:05:59,319 Mr.Kong even plans to visit 51 00:05:59,500 --> 00:06:01,199 the event himself. 52 00:06:03,199 --> 00:06:04,399 He's here already? 53 00:06:06,879 --> 00:06:08,600 He's been flying all the time these days. 54 00:06:18,980 --> 00:06:19,980 Tian? 55 00:06:22,000 --> 00:06:23,649 Hello? How're you? 56 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 I'm at Utsanakhorn Palace. 57 00:06:27,970 --> 00:06:29,050 She… 58 00:06:30,279 --> 00:06:31,959 She's grounded. / What? 59 00:06:33,600 --> 00:06:34,439 How so? 60 00:06:35,560 --> 00:06:37,439 Her grandpa finds out about everything. 61 00:06:38,050 --> 00:06:39,360 And it upsets him 62 00:06:41,079 --> 00:06:42,649 that you're from Sittalrat Family. 63 00:06:44,199 --> 00:06:46,560 Tian, please? 64 00:06:47,680 --> 00:06:50,050 I really need your help this time. 65 00:06:52,250 --> 00:06:53,680 I really need to meet Prey. 66 00:06:54,800 --> 00:06:56,000 Please ? I beg you. 67 00:06:56,879 --> 00:06:58,959 You know that we can't fall in love with men. 68 00:07:01,839 --> 00:07:03,480 You were the one who told me 69 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 to choose the path that we want. 70 00:07:09,399 --> 00:07:10,920 With Sittalrat's honor, 71 00:07:12,250 --> 00:07:14,250 I won't make Prey cry. 72 00:07:15,800 --> 00:07:17,240 Fine. I get it. 73 00:07:17,959 --> 00:07:20,680 You keep pushing me like this 74 00:07:21,600 --> 00:07:24,399 there must be something in exchange. 75 00:07:25,639 --> 00:07:26,800 If you can do it, 76 00:07:27,439 --> 00:07:30,879 I'll give you 3-star hotel project in Krabi. 77 00:07:32,920 --> 00:07:35,360 That's more like it, my old pal. 78 00:07:43,639 --> 00:07:45,000 She lives up to her name. 79 00:08:00,670 --> 00:08:01,680 Grandpa, 80 00:08:02,269 --> 00:08:04,439 Prey has been sad for days. 81 00:08:06,160 --> 00:08:08,959 Actually, what happened with older generations 82 00:08:09,839 --> 00:08:12,199 shouldn't have anything to do with the younger one. 83 00:08:18,730 --> 00:08:21,360 But this feud has passed on from generation to generation. 84 00:08:24,069 --> 00:08:26,839 I saw my dad 85 00:08:28,899 --> 00:08:29,879 suffer 86 00:08:30,360 --> 00:08:32,360 from losing his sister. 87 00:08:35,000 --> 00:08:37,440 M.J. Piangrawee ? 88 00:08:39,440 --> 00:08:41,759 That's right. 89 00:08:44,000 --> 00:08:46,919 I don't know if it's karma or curse 90 00:08:49,440 --> 00:08:53,279 that Kassakorn looks just like my aunt. 91 00:08:54,320 --> 00:08:55,679 They're like the same person. 92 00:09:03,519 --> 00:09:04,879 And our Prey 93 00:09:05,799 --> 00:09:09,000 looks just like 94 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 M.J.Sasinapa Sittalrat. 95 00:09:12,840 --> 00:09:15,679 They weren't happy in love in the past, 96 00:09:18,379 --> 00:09:21,080 maybe they came back 97 00:09:21,600 --> 00:09:24,000 to make up for their tragic history. 98 00:09:25,480 --> 00:09:27,200 They were in love? 99 00:09:27,480 --> 00:09:29,399 That's right, they were in love. 100 00:09:30,710 --> 00:09:31,919 And I believe 101 00:09:32,440 --> 00:09:34,759 that they will do whatever it takes 102 00:09:35,740 --> 00:09:38,840 to see each other again 103 00:09:41,080 --> 00:09:42,759 just like they did. 104 00:09:43,799 --> 00:09:45,080 In the past, 105 00:09:46,440 --> 00:09:49,399 they underestimated their love. 106 00:09:57,769 --> 00:09:58,799 Sir? 107 00:10:00,120 --> 00:10:01,840 I believe that 108 00:10:03,529 --> 00:10:04,799 you're open-minded enough 109 00:10:05,480 --> 00:10:07,649 to embrace your granddaughter's love. 110 00:10:09,399 --> 00:10:11,250 Please don't let dispute in the past 111 00:10:12,559 --> 00:10:15,799 haunt your granddaughter in this lifetime. 112 00:10:22,039 --> 00:10:23,000 Grandpa. 113 00:10:25,210 --> 00:10:29,000 Please stop grounded her. 114 00:10:30,480 --> 00:10:32,039 Can this feud 115 00:10:33,279 --> 00:10:35,919 stop at your generation? 116 00:10:40,649 --> 00:10:41,480 What about this? 117 00:10:43,519 --> 00:10:44,720 Please leave me here alone 118 00:10:45,799 --> 00:10:48,279 to think, okay? 119 00:10:49,539 --> 00:10:50,539 sure. 120 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 Prey. 121 00:11:29,879 --> 00:11:32,159 How're you? / Milinth? 122 00:11:36,200 --> 00:11:39,120 Tian and I are trying to talk to your grandpa. 123 00:11:43,120 --> 00:11:45,799 I hope that he 124 00:11:46,600 --> 00:11:48,639 would give your phone back. 125 00:11:52,440 --> 00:11:53,679 I don't get it. 126 00:11:55,759 --> 00:11:57,679 Earl is from Sittalrat, 127 00:11:59,919 --> 00:12:01,679 why did he keep us away? 128 00:12:04,320 --> 00:12:06,519 It's hard to say. 129 00:12:10,000 --> 00:12:13,360 But your grandpa listened to us. 130 00:12:16,830 --> 00:12:18,399 Really? / Yep. 131 00:12:21,120 --> 00:12:22,600 I just found out 132 00:12:23,049 --> 00:12:24,720 that it was that bad. 133 00:12:26,240 --> 00:12:29,289 I won't be surprised if they would hate each other that much. 134 00:12:34,519 --> 00:12:36,600 But it's not your fault 135 00:12:38,059 --> 00:12:39,440 to be in love with Earl. 136 00:12:43,019 --> 00:12:44,019 I know. 137 00:12:45,500 --> 00:12:48,440 Love is pure 138 00:12:50,240 --> 00:12:52,360 it has no right or wrong, 139 00:12:54,299 --> 00:12:57,360 it has no genders or families. 140 00:12:59,840 --> 00:13:01,919 People from Utsanakhorn 141 00:13:03,250 --> 00:13:04,759 can fall in love with people from Sittalrat, 142 00:13:06,399 --> 00:13:07,399 trust me on this. 143 00:13:09,340 --> 00:13:12,360 Thank you for trying to calm me down. 144 00:13:16,509 --> 00:13:17,509 It's gonna be okay. 145 00:13:20,429 --> 00:13:23,440 I heard that you want your phone back? 146 00:13:27,840 --> 00:13:28,840 No, I didn't. 147 00:13:34,950 --> 00:13:36,600 I want to be with Earl. 148 00:13:41,440 --> 00:13:42,600 As what? 149 00:13:46,000 --> 00:13:47,159 As her lover. 150 00:13:49,620 --> 00:13:52,679 I heard that she's engaged to someone. 151 00:13:58,320 --> 00:14:00,120 But she promised me 152 00:14:00,519 --> 00:14:02,480 that she'd tell Kong 153 00:14:03,399 --> 00:14:05,200 that she didn't love men directly. 154 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Well, 155 00:14:13,879 --> 00:14:16,399 if she can do that, 156 00:14:18,149 --> 00:14:19,360 that I'm happy for her. 157 00:14:19,570 --> 00:14:23,559 And I'm ready to embrace Kassakorn to our palace. 158 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Really? 159 00:14:30,309 --> 00:14:32,250 I love you the most. 160 00:14:32,659 --> 00:14:36,120 Stop it right now. 161 00:14:36,799 --> 00:14:38,759 I am spoiling you 162 00:14:39,320 --> 00:14:40,799 but it doesn't mean that 163 00:14:41,440 --> 00:14:44,320 I will let you sleep over 164 00:14:45,360 --> 00:14:47,759 withour Tian. 165 00:14:49,720 --> 00:14:52,919 Remember that I'm worried about you so much. 166 00:14:54,639 --> 00:14:55,679 I know. 167 00:15:21,340 --> 00:15:23,039 I pray for all holy spirits around the world, 168 00:15:24,480 --> 00:15:27,120 angels who protect this palace, 169 00:15:29,850 --> 00:15:33,440 and angels who stay in heaven and earth, 170 00:15:34,840 --> 00:15:36,080 who have heard 171 00:15:37,360 --> 00:15:39,519 wishes and curses 172 00:15:40,600 --> 00:15:42,679 from our ancestors 173 00:15:45,039 --> 00:15:48,960 to make them come true. 174 00:15:51,029 --> 00:15:58,080 Right now, I, M.R. Assakorn 175 00:15:59,610 --> 00:16:00,519 Utsanakhorn 176 00:16:01,929 --> 00:16:04,440 would like to stop those curses 177 00:16:05,399 --> 00:16:08,720 that have been made. 178 00:16:10,480 --> 00:16:12,159 I'd like to stop hatred 179 00:16:13,679 --> 00:16:17,360 and karma 180 00:16:17,840 --> 00:16:19,960 towards Sittalrat 181 00:16:22,279 --> 00:16:24,649 from now on. 182 00:16:37,860 --> 00:16:38,860 Is she here? 183 00:16:40,889 --> 00:16:42,840 She's waiting in the library. 184 00:16:59,600 --> 00:17:01,919 I'm so happy that I can go out with you 185 00:17:02,080 --> 00:17:03,399 with no worries. 186 00:17:12,598 --> 00:17:15,039 It's not that easy, darling. 187 00:17:17,108 --> 00:17:18,108 Why's that? 188 00:17:21,690 --> 00:17:23,049 It's an order. 189 00:17:26,160 --> 00:17:27,259 An order? 190 00:17:31,089 --> 00:17:33,500 Fine, you have my permission. 191 00:17:36,039 --> 00:17:38,079 Thank you so much, sir. 192 00:17:39,839 --> 00:17:40,839 But 193 00:17:42,609 --> 00:17:45,079 Milinth and Tian need to tag along. 194 00:17:46,000 --> 00:17:47,519 You all are women 195 00:17:48,359 --> 00:17:49,799 but Prey is so young. 196 00:17:50,839 --> 00:17:52,480 I feel so much comfortable 197 00:17:53,680 --> 00:17:55,279 if Tian and Milinth are there too. 198 00:17:58,039 --> 00:17:59,119 Tian? 199 00:18:00,119 --> 00:18:01,650 That's right. 200 00:18:06,000 --> 00:18:07,960 You got a problem with that? 201 00:18:08,680 --> 00:18:09,720 I.. 202 00:18:10,619 --> 00:18:13,440 Nope. No problems at all, sir. 203 00:18:19,440 --> 00:18:20,799 Easy-peasy. 204 00:18:21,400 --> 00:18:24,200 Tian is always hanging out with us. 205 00:18:27,460 --> 00:18:28,759 Are you sure about that? 206 00:18:29,779 --> 00:18:30,779 Yep. 207 00:18:31,440 --> 00:18:33,920 But she will be playing it hard. 208 00:18:35,640 --> 00:18:37,599 Well, I'm rooting for you 209 00:18:37,920 --> 00:18:40,799 because you need to beg her 210 00:18:41,400 --> 00:18:44,720 otherwise, you can't go on a date with me. 211 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 Fine. 212 00:18:50,000 --> 00:18:52,279 I will try my best. 213 00:18:54,279 --> 00:18:55,319 Let me recharge it for you. 214 00:19:04,119 --> 00:19:05,640 Come on, I walk you to the car. 215 00:19:05,700 --> 00:19:06,119 Okay. 216 00:19:12,839 --> 00:19:14,559 Sure, grandpa. 217 00:19:15,799 --> 00:19:16,799 Got it. 218 00:19:17,799 --> 00:19:18,960 Okay. 219 00:19:20,480 --> 00:19:23,200 I'll take care of it. 220 00:19:26,160 --> 00:19:28,599 Grandpa? What's going on? 221 00:19:34,279 --> 00:19:35,730 It's not that easy 222 00:19:36,359 --> 00:19:37,880 to be related to us, Earl. 223 00:19:40,819 --> 00:19:42,720 Who're you talking to? Your guardian angel? 224 00:19:43,730 --> 00:19:46,839 Oh, come on, don't distract me. 225 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 See? 226 00:19:55,279 --> 00:19:56,799 She calls me right away. 227 00:19:57,240 --> 00:19:58,519 You crazy friend. 228 00:20:02,579 --> 00:20:05,599 Hello. / I.. 229 00:20:06,809 --> 00:20:07,809 Well.. 230 00:20:09,000 --> 00:20:11,640 You want to go on a date with my sister, don't you? 231 00:20:13,000 --> 00:20:14,839 And I need to be there too. 232 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 Am I right? 233 00:20:18,049 --> 00:20:20,839 Yep, how did you know? 234 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 What's going on? 235 00:20:29,240 --> 00:20:30,400 Are you coming? 236 00:20:31,319 --> 00:20:32,359 If not, then I'll hang up. 237 00:20:35,640 --> 00:20:38,359 Fine, but you 238 00:20:39,099 --> 00:20:40,559 need to beg me. 239 00:20:41,640 --> 00:20:43,400 You can't just order me around. 240 00:20:49,470 --> 00:20:50,470 Fine. 241 00:20:52,319 --> 00:20:53,599 My lovely Tian, 242 00:20:54,680 --> 00:20:58,119 please go on a trip with me and Prey. 243 00:20:58,859 --> 00:21:00,759 Please my lovely Tian. 244 00:21:01,440 --> 00:21:03,519 Please, please, please. 245 00:21:04,039 --> 00:21:06,400 I'm begging you. 246 00:21:07,039 --> 00:21:08,799 I'm praying. 247 00:21:09,440 --> 00:21:10,960 That's more like it. 248 00:21:11,680 --> 00:21:13,400 Kassakorn. 249 00:21:16,000 --> 00:21:17,039 So you're coming or not. 250 00:21:18,279 --> 00:21:19,279 Sure, 251 00:21:20,599 --> 00:21:21,759 my soon-to-be an in-law. 252 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Not a problem. 253 00:21:27,920 --> 00:21:29,920 But 254 00:21:30,599 --> 00:21:31,839 where are we going? 255 00:22:03,849 --> 00:22:04,849 So cute. 256 00:22:07,039 --> 00:22:08,039 Do it properly. 257 00:22:19,200 --> 00:22:20,279 Why're you here? 258 00:22:23,579 --> 00:22:24,880 I'm waiting for you. 259 00:22:28,460 --> 00:22:29,720 Why're you waiting for me? 260 00:22:33,640 --> 00:22:35,480 I have something for you. 261 00:23:15,619 --> 00:23:16,920 I love you. 262 00:23:20,700 --> 00:23:21,960 And I love you. 263 00:25:15,279 --> 00:25:16,720 How long are you gonna keep staring at my face? 264 00:25:22,039 --> 00:25:24,200 Are you real? 265 00:25:27,319 --> 00:25:28,160 What did you say? 266 00:25:32,359 --> 00:25:34,559 To be with you like this, 267 00:25:35,599 --> 00:25:36,960 it's like a dream comes true. 268 00:25:49,619 --> 00:25:52,000 Can you hear my heartbeat? 269 00:25:54,279 --> 00:25:55,400 Of course, I can. 270 00:25:56,519 --> 00:25:57,960 It's so loud. 271 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 What about my body? Is it warm? 272 00:26:17,150 --> 00:26:18,150 So warm. 273 00:26:18,640 --> 00:26:20,599 Very warm. 274 00:26:26,859 --> 00:26:28,440 It's the proof 275 00:26:30,000 --> 00:26:31,200 that I'm real. 276 00:26:36,599 --> 00:26:38,000 You know what? 277 00:26:39,250 --> 00:26:40,880 When you were not around, 278 00:26:41,759 --> 00:26:44,119 my world was so empty. 279 00:26:51,380 --> 00:26:52,519 Thank you 280 00:26:53,880 --> 00:26:55,680 for loving me this much. 281 00:27:09,839 --> 00:27:11,599 And I need to thank you too, 282 00:27:12,799 --> 00:27:14,440 for coming into my life. 283 00:27:16,720 --> 00:27:20,440 Thank you for being my whole world. 284 00:27:23,319 --> 00:27:25,279 And I need to thank you 285 00:27:27,099 --> 00:27:28,720 for making me realize 286 00:27:30,880 --> 00:27:33,519 how much I can love someone. 287 00:27:38,569 --> 00:27:40,200 Stop being too cute. 288 00:27:42,480 --> 00:27:44,799 Or you won't get any sleep tonight. 289 00:27:51,519 --> 00:27:54,920 I want to wake up and see you 290 00:27:55,420 --> 00:27:57,049 every morning. 291 00:28:13,819 --> 00:28:15,119 Hang in there. 292 00:28:17,319 --> 00:28:19,640 I'll make your dream come true. 293 00:28:36,710 --> 00:28:38,759 Hello. / Hello, Thir. 294 00:28:39,440 --> 00:28:41,369 Can you clear out your and my 295 00:28:41,450 --> 00:28:43,480 schedule and call Kong for me? 296 00:28:45,039 --> 00:28:46,039 Got it. 297 00:28:46,640 --> 00:28:48,599 Mine as well? / Yep. 298 00:28:50,039 --> 00:28:52,440 I can clear out the schedule for you. 299 00:28:52,619 --> 00:28:54,240 But let me ask you something, 300 00:28:54,680 --> 00:28:55,759 where are we going? 301 00:28:57,119 --> 00:28:59,680 We're going to France in three days. 302 00:29:01,180 --> 00:29:03,920 Sure, booking first class as usual? 303 00:29:04,519 --> 00:29:06,119 As you wish. 304 00:29:07,210 --> 00:29:09,519 Got it, I'll pick you up this Sunday. 305 00:29:20,380 --> 00:29:22,000 It's almost over. 306 00:29:30,039 --> 00:29:31,519 I miss you so much 307 00:29:51,599 --> 00:29:52,880 You need to be there 308 00:29:54,799 --> 00:29:56,319 for almost a week? 309 00:29:58,519 --> 00:29:59,519 That's right. 310 00:30:03,970 --> 00:30:06,960 I'll be there for 4-5 days, including traveling days. 311 00:30:10,920 --> 00:30:12,640 I must be so lonely. 312 00:30:22,140 --> 00:30:23,559 Do you trust me? 313 00:30:26,799 --> 00:30:27,799 I do. 314 00:30:31,869 --> 00:30:33,279 Don't worry about me. 315 00:30:34,259 --> 00:30:35,960 Thir will be there with me. 316 00:30:38,440 --> 00:30:40,119 I'll text you 317 00:30:41,220 --> 00:30:43,480 when I reach Paris. 318 00:30:48,160 --> 00:30:49,359 Thank you so much 319 00:30:49,839 --> 00:30:51,759 for going all this troubles for me. 320 00:30:54,359 --> 00:30:56,720 I do it for our love. 321 00:31:00,019 --> 00:31:02,160 And I hope that Kong would understand. 322 00:31:08,720 --> 00:31:10,079 I hope so too. 323 00:31:11,220 --> 00:31:12,839 Please hurry back to me. 324 00:31:48,039 --> 00:31:49,480 I need to head outside to the bow. 325 00:31:49,500 --> 00:31:52,319 I'm afraid it won't be any receptions. 326 00:31:52,799 --> 00:31:56,400 I'll keep texting you when I have a chance. 327 00:31:56,440 --> 00:31:58,680 Don't worry. 328 00:32:01,960 --> 00:32:04,500 Send me some pics of you at the bow of the yacht. 329 00:32:04,599 --> 00:32:10,000 Sure thing, I'll send you the pics. 330 00:32:44,589 --> 00:32:45,880 You don't like yachts? 331 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Nothing. 332 00:32:48,380 --> 00:32:51,880 I just feel weird like I would fall all the time. 333 00:32:56,519 --> 00:32:57,519 Earl? 334 00:32:58,339 --> 00:33:01,160 Do you want to look around the yacht? 335 00:33:01,589 --> 00:33:03,920 It's so pretty inside. 336 00:33:05,589 --> 00:33:08,160 It's fine. I want to hang out here. 337 00:33:10,200 --> 00:33:13,000 I bet that if you look around inside, 338 00:33:13,099 --> 00:33:15,000 you will love it for sure. 339 00:33:15,269 --> 00:33:16,559 Especially the bedroom, 340 00:33:17,009 --> 00:33:19,599 the designer was inspired from 341 00:33:20,029 --> 00:33:21,119 your dad. 342 00:33:24,400 --> 00:33:25,880 Well, I guess I can have a look. 343 00:33:26,509 --> 00:33:28,640 That's great, please follow me. 344 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 Right. 345 00:33:36,059 --> 00:33:37,680 Mr.Shun? / Yes? 346 00:33:37,779 --> 00:33:42,049 Can you take Thir to look around? 347 00:33:42,430 --> 00:33:45,049 And you can follow me inside after a while. 348 00:33:47,089 --> 00:33:48,089 Got it. 349 00:33:50,319 --> 00:33:51,319 Let's go. 350 00:33:53,359 --> 00:33:54,440 Soon 351 00:33:55,049 --> 00:33:58,359 we both will meet so often. 352 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 Yeah? 353 00:34:04,400 --> 00:34:07,680 Well, our bosses 354 00:34:08,920 --> 00:34:10,440 will get married soon. 355 00:34:10,860 --> 00:34:12,820 And we will meet so often. 356 00:34:15,460 --> 00:34:17,000 Excuse me, 357 00:34:18,159 --> 00:34:19,559 I already have a boyfriend. 358 00:34:33,340 --> 00:34:36,719 It's getting lonely when it's raining like this. 359 00:34:37,940 --> 00:34:41,280 Of course, you do. Rain comes with grey 360 00:34:41,460 --> 00:34:44,679 and grey symbolizes loneliness. 361 00:34:46,639 --> 00:34:49,280 What is Earl doing now? 362 00:34:49,400 --> 00:34:51,559 She could have fun time on the yacht, 363 00:34:51,710 --> 00:34:54,400 she could go fishing or 364 00:34:54,690 --> 00:34:58,079 enjoying beautiful view in the middle of the sea. 365 00:34:58,380 --> 00:35:02,920 Why hasn't she send anything to me? 366 00:35:11,840 --> 00:35:12,760 Where is Thir? 367 00:35:14,750 --> 00:35:16,760 Earl? 368 00:35:18,219 --> 00:35:21,320 He's having dinner inside the yacht. 369 00:35:22,199 --> 00:35:24,800 Do you need something else? 370 00:35:25,900 --> 00:35:28,280 That's it. I don't want anything else. 371 00:35:39,599 --> 00:35:41,280 Well, you don't want anything else, 372 00:35:42,619 --> 00:35:43,920 I still have something for you. 373 00:35:45,170 --> 00:35:46,170 This is for you. 374 00:35:49,480 --> 00:35:50,480 Thank you. 375 00:36:03,159 --> 00:36:04,159 Will you marry me? 376 00:36:08,340 --> 00:36:10,039 I'm sorry. I can't accept it. 377 00:36:12,480 --> 00:36:15,400 Actually, do I have a choice? 378 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 I…. / If you ask me, 379 00:36:21,360 --> 00:36:22,519 then I'd say no. 380 00:36:24,400 --> 00:36:26,159 But I don't have any choice right now. 381 00:36:27,460 --> 00:36:29,960 From now on, it's up to you to decide what we are. 382 00:36:34,000 --> 00:36:35,440 I'm done. 383 00:36:37,460 --> 00:36:38,400 Excuse me. 384 00:36:39,559 --> 00:36:40,559 Sure. 385 00:37:37,809 --> 00:37:38,809 Earl! 386 00:37:39,500 --> 00:37:40,840 Earl! 387 00:37:41,619 --> 00:37:42,760 What's going on? 388 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 The storm is hitting us, you need to go with me now. 389 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Wear this. 390 00:37:50,159 --> 00:37:51,280 If we can make it to shore, 391 00:37:51,780 --> 00:37:54,880 I'll deal with them. They should have told us about the storm. 392 00:37:55,559 --> 00:37:56,559 Hurry! 393 00:38:15,130 --> 00:38:16,130 Sir? 394 00:38:16,230 --> 00:38:18,880 What is it? What's with the rush? 395 00:38:19,400 --> 00:38:21,360 The help forgot to close the windows. 396 00:38:22,599 --> 00:38:25,480 The storm hits us and her portrait falls on the floor. 397 00:38:25,679 --> 00:38:27,119 It was shattered to pieces. 398 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 Prey? 399 00:38:45,860 --> 00:38:47,059 Great-grandma! 400 00:38:49,010 --> 00:38:50,010 Great-grandma! 401 00:38:50,280 --> 00:38:52,639 Grandpa! Sinee! 402 00:38:53,559 --> 00:38:55,250 Her portrait fell. 403 00:38:55,989 --> 00:38:57,440 Great-grandma! 404 00:38:57,570 --> 00:38:59,239 Prey, oh dear. 405 00:39:01,019 --> 00:39:02,360 Great-grandma! 406 00:39:04,170 --> 00:39:07,360 What should I do? 407 00:39:09,250 --> 00:39:10,800 Whatever will be, will be. 408 00:39:14,079 --> 00:39:15,360 No one can stop 409 00:39:16,340 --> 00:39:18,239 wheel of karma. 410 00:39:23,199 --> 00:39:25,159 But I believe that 411 00:39:27,550 --> 00:39:29,679 karma always brings justice. 412 00:39:31,239 --> 00:39:32,440 Great-grandma! 413 00:39:33,690 --> 00:39:34,840 Great-grandma! 414 00:39:35,110 --> 00:39:36,280 Great-grandma! 415 00:39:37,800 --> 00:39:42,880 What should I do? / I'll take care of it. 416 00:39:43,340 --> 00:39:45,880 Please calm down. 417 00:40:03,250 --> 00:40:04,719 You're here. 418 00:40:05,159 --> 00:40:07,719 I'll prepare prawn congee for you. 419 00:40:07,880 --> 00:40:09,639 No fried garlic, okay? 420 00:40:10,400 --> 00:40:11,800 Thank you. 421 00:40:13,480 --> 00:40:16,840 Hot news! Officers and shore patrol 422 00:40:16,920 --> 00:40:18,159 in France 423 00:40:18,280 --> 00:40:20,639 can save the crew.... / What is it? 424 00:40:21,719 --> 00:40:22,880 Turn the volume up. 425 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 Got it. 426 00:40:25,280 --> 00:40:29,000 The storm in Cannes hit the yacht, 427 00:40:29,360 --> 00:40:32,519 speed 207 kmph. 428 00:40:32,780 --> 00:40:35,300 From the incident, we found out 429 00:40:35,440 --> 00:40:36,800 that there were 430 00:40:37,000 --> 00:40:40,079 two Thai millionaires on board. 431 00:40:40,289 --> 00:40:43,119 They are Mr.Kong Kidakorn, 432 00:40:43,639 --> 00:40:47,360 the owner of Tahwang Pharmaceuticals, 433 00:40:47,559 --> 00:40:48,679 and his fiancée, 434 00:40:48,789 --> 00:40:52,199 M.L.Kassakorn Sittalrat, 435 00:40:52,550 --> 00:40:56,400 including 9 crew members. 436 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Oh my! 437 00:41:07,320 --> 00:41:09,519 Prey! Sir! 438 00:41:10,269 --> 00:41:12,500 Tar, where're you? 439 00:41:12,579 --> 00:41:14,199 Come here right now, Prey is fainted. 440 00:41:14,429 --> 00:41:17,840 Prey! 441 00:41:43,099 --> 00:41:44,099 Hey 442 00:41:45,860 --> 00:41:47,159 Hey, are you okay? 443 00:41:47,920 --> 00:41:49,159 Can you hear me? 444 00:41:50,019 --> 00:41:51,019 Hey 445 00:41:51,679 --> 00:41:53,320 Hey, are you okay? 446 00:41:56,489 --> 00:41:58,000 Oh my god! 447 00:41:59,019 --> 00:42:00,440 You're not dead yet. 448 00:42:05,820 --> 00:42:06,760 You okay? 449 00:42:19,440 --> 00:42:21,199 I know that you're crazy about my sister 450 00:42:21,679 --> 00:42:23,440 but you should have controlled yourself. 451 00:42:23,750 --> 00:42:25,000 This is unlike you. 452 00:42:26,119 --> 00:42:27,559 So you don't hear about it, do you? 453 00:42:28,969 --> 00:42:30,639 I don't want to hear anything about you. 454 00:42:31,179 --> 00:42:32,480 And I don't want to talk to you. 455 00:42:33,389 --> 00:42:36,480 Are you gonna walk out here by yourself or should I call someone? 456 00:42:37,650 --> 00:42:39,440 You can be mad at me all you want 457 00:42:39,650 --> 00:42:42,050 but you need to listen to this. / I won't. 458 00:42:42,630 --> 00:42:45,159 Kwang, call security to drag her out of here. 459 00:42:45,880 --> 00:42:47,800 Listen to me carefully. 460 00:42:48,280 --> 00:42:50,320 M.L.Kassakorn Sittalrat was in a shipwreck in France. 461 00:42:50,519 --> 00:42:52,000 They still can't find her body. 462 00:42:52,380 --> 00:42:54,000 Use your thick skull to think. 463 00:42:54,380 --> 00:42:57,159 What would Prey react if she found out about this? 464 00:43:11,539 --> 00:43:13,719 Kwang, check it for me. 465 00:43:14,670 --> 00:43:15,559 Yes, boss. 466 00:43:43,739 --> 00:43:45,039 You're up? 467 00:43:46,360 --> 00:43:47,650 This is yours. 468 00:43:53,969 --> 00:43:55,480 You can speak Thai? 469 00:43:55,780 --> 00:43:56,780 That's right. 470 00:43:57,250 --> 00:44:00,559 I heard you talked Thai in your sleep. 471 00:44:01,190 --> 00:44:03,050 My mom is Thai. 472 00:44:04,480 --> 00:44:06,360 How did I get here? 473 00:44:06,579 --> 00:44:09,480 This is my dad's vacation house. 474 00:44:11,230 --> 00:44:12,960 It's on a private island. 475 00:44:15,329 --> 00:44:16,650 Trust me. 476 00:44:17,059 --> 00:44:19,039 I'm not a bad person. 477 00:44:19,579 --> 00:44:22,320 I saw you lying on the beach. 478 00:44:22,599 --> 00:44:24,559 It's good that you didn't hurt much. 479 00:44:25,070 --> 00:44:29,039 Otherwise, I needed to take you the mainland 480 00:44:29,130 --> 00:44:30,599 to see a doctor. 481 00:44:30,820 --> 00:44:32,599 How many days have I passed out? 482 00:44:32,940 --> 00:44:34,320 Just a day. 483 00:44:35,260 --> 00:44:37,840 Actually, 484 00:44:38,110 --> 00:44:39,800 I'm here to ask 485 00:44:41,000 --> 00:44:44,480 if you're Ms.Kassakorn. 486 00:44:44,840 --> 00:44:47,280 They're searching for you. 487 00:44:47,969 --> 00:44:49,320 Don't tell them. 488 00:44:50,869 --> 00:44:52,920 Please? / Are you sure? 489 00:44:53,559 --> 00:44:54,599 I.... 490 00:44:57,090 --> 00:44:58,250 It's fine. 491 00:44:59,280 --> 00:45:02,079 I'll help you as much as I can. 492 00:45:03,219 --> 00:45:05,480 You can stay here as long as you want. 493 00:45:06,920 --> 00:45:07,960 Thank you. 494 00:45:08,679 --> 00:45:10,760 I'll trouble you as little as I can. 495 00:45:12,079 --> 00:45:13,599 No worries. 496 00:45:13,840 --> 00:45:15,119 My name is Marlinth. 497 00:45:15,800 --> 00:45:17,320 It's nice to meet you. 498 00:45:17,559 --> 00:45:19,000 You're…. ? / Earl. 499 00:45:19,719 --> 00:45:21,039 Nice to meet you. 500 00:45:42,099 --> 00:45:43,199 How is she? 501 00:45:45,980 --> 00:45:47,400 She's lying in bed so still. 502 00:45:48,500 --> 00:45:50,360 She's crying all the time. 503 00:45:55,030 --> 00:45:56,480 Since she heard the news, 504 00:45:58,199 --> 00:46:00,239 she hasn't eaten anything. 505 00:46:01,369 --> 00:46:03,119 It's been two days. 506 00:46:04,719 --> 00:46:07,360 I…. I'm scared. 507 00:46:08,059 --> 00:46:09,480 No need to be scared. 508 00:46:10,090 --> 00:46:12,400 If I'm still alive, I won't let 509 00:46:12,570 --> 00:46:14,050 anything happen to her. 510 00:46:15,320 --> 00:46:16,679 Sir? 511 00:46:18,019 --> 00:46:19,119 Is it because that 512 00:46:20,619 --> 00:46:21,619 we 513 00:46:23,690 --> 00:46:27,199 we cared so much about their happiness 514 00:46:27,360 --> 00:46:29,519 and we neglected ancestors' wishes? 515 00:46:29,800 --> 00:46:33,289 This is how they punished her… / Sinee 516 00:46:35,440 --> 00:46:38,280 We need to believe in power of love. 517 00:46:39,940 --> 00:46:41,719 Love will conquer rage. 518 00:46:43,780 --> 00:46:45,519 But this type of love 519 00:46:46,539 --> 00:46:48,280 destroys everything. 520 00:46:50,699 --> 00:46:53,119 One person is nowhere to be found 521 00:46:55,250 --> 00:46:56,599 and another person 522 00:46:58,659 --> 00:47:00,079 is like she's dead already. 523 00:47:00,920 --> 00:47:02,090 I'm scared 524 00:47:04,199 --> 00:47:06,920 I'm scared that Prey will end up 525 00:47:08,309 --> 00:47:09,920 like M.J.Sasinapa. 526 00:47:10,039 --> 00:47:13,360 I can't live with that. / Sinee! 527 00:47:14,130 --> 00:47:15,960 We can't change the past, 528 00:47:16,300 --> 00:47:18,440 but we can create the future. 529 00:47:19,139 --> 00:47:22,159 We need to create hope for Prey 530 00:47:22,269 --> 00:47:23,960 that Earl will be back soon. 531 00:47:25,980 --> 00:47:28,599 How? How so? 532 00:47:28,940 --> 00:47:30,639 I see no way out of this. 533 00:47:31,789 --> 00:47:34,360 Well, we need to separate Prey from 534 00:47:34,659 --> 00:47:36,250 Utsanakhorn and Sittalrat. 535 00:47:38,019 --> 00:47:39,559 We need to take her 536 00:47:40,760 --> 00:47:43,840 to a place where her hope lies. 537 00:47:47,500 --> 00:47:48,960 A resort of Tian's friend. 538 00:48:05,679 --> 00:48:09,079 Do you think this is a good idea for her? 539 00:48:10,420 --> 00:48:11,920 I'm not so sure 540 00:48:12,719 --> 00:48:14,079 but it's better than 541 00:48:15,230 --> 00:48:18,519 her being drown in sorrow at Utsanakhorn Palace. 542 00:48:21,039 --> 00:48:23,440 But….Earl made her cry 543 00:48:24,619 --> 00:48:26,639 at Fierce's hotel. 544 00:48:28,599 --> 00:48:30,480 That's right. 545 00:48:31,920 --> 00:48:33,250 She was so sad that 546 00:48:34,679 --> 00:48:36,159 Earl refused to be in a relationship with her. 547 00:48:37,050 --> 00:48:40,599 But she got her first kiss from someone she loves. 548 00:48:41,269 --> 00:48:42,269 That's right. 549 00:48:43,360 --> 00:48:45,130 Who would forget 550 00:48:46,119 --> 00:48:49,400 their first kiss place. 551 00:48:53,440 --> 00:48:54,599 Right, 552 00:48:55,389 --> 00:48:58,119 Andy also confessed his love to Thir there. 553 00:48:58,659 --> 00:49:01,079 And he had no idea 554 00:49:01,579 --> 00:49:03,159 that Thir disappeared along with Earl. 555 00:49:03,980 --> 00:49:04,980 Hey! 556 00:49:05,690 --> 00:49:07,159 You haven't told him yet? 557 00:49:08,929 --> 00:49:10,599 That her boyfriend went missing? 558 00:49:11,239 --> 00:49:13,880 Yeah, I haven't told him. 559 00:49:15,739 --> 00:49:18,050 He's on tour 560 00:49:18,599 --> 00:49:20,679 so I wouldn't dare. 561 00:49:22,079 --> 00:49:23,780 I…. / You didn't want to 562 00:49:24,940 --> 00:49:26,400 or you only think about benefits. 563 00:49:28,869 --> 00:49:29,440 That's right. 564 00:49:30,900 --> 00:49:32,250 I care about benefits. 565 00:49:35,000 --> 00:49:36,880 But I also care about your feeling. 566 00:49:37,900 --> 00:49:40,099 My feeling? 567 00:49:40,909 --> 00:49:42,050 Then why didn't you tell me? 568 00:49:46,579 --> 00:49:49,800 Because I know how much you love Thir. 569 00:49:51,230 --> 00:49:52,559 And I'm scared 570 00:49:54,000 --> 00:49:55,360 that if you heard about the news 571 00:49:57,059 --> 00:49:58,920 you'd be depressed like Prey. 572 00:50:00,869 --> 00:50:03,559 You think that I can stand to see someone I love 573 00:50:03,760 --> 00:50:05,199 like my two siblings 574 00:50:06,039 --> 00:50:07,920 to be suffered like that? 575 00:50:28,550 --> 00:50:30,000 What do you want me to do? 576 00:50:33,440 --> 00:50:34,920 What if something happened to him? 577 00:50:36,849 --> 00:50:38,320 I can't keep singing for sure. 578 00:50:41,840 --> 00:50:45,039 You gotta have hope. 579 00:50:46,460 --> 00:50:48,760 Someone could save him. 580 00:50:50,159 --> 00:50:52,360 It's been three days only. 581 00:50:56,420 --> 00:50:57,420 Three days. 582 00:51:00,519 --> 00:51:01,519 Three days! 583 00:51:02,590 --> 00:51:04,599 He could survive somewhere. 584 00:51:05,920 --> 00:51:06,920 Hey, 585 00:51:08,190 --> 00:51:09,519 I need to take a long vacation leave. 586 00:51:09,820 --> 00:51:10,920 What? 587 00:51:11,280 --> 00:51:13,079 I need to search for my boyfriend. / What? 588 00:51:13,300 --> 00:51:15,280 See you later. / Wait, Andy. 589 00:51:15,460 --> 00:51:16,460 Hey, 590 00:51:17,320 --> 00:51:18,679 just let him go. 591 00:51:20,639 --> 00:51:21,800 I believe that 592 00:51:23,139 --> 00:51:24,880 if it was me who went missing, 593 00:51:27,530 --> 00:51:29,559 you would be in pain just like him right now. 594 00:51:50,639 --> 00:51:51,639 Earl. 595 00:51:54,099 --> 00:51:55,099 Kanthir. 596 00:51:58,659 --> 00:51:59,559 You need to survive 597 00:52:03,400 --> 00:52:04,920 for people that you love. 598 00:52:06,650 --> 00:52:08,559 I wish we could meet again 599 00:52:10,460 --> 00:52:13,320 so I can love you one more time. 600 00:52:16,280 --> 00:52:18,599 Earl is like a light 601 00:52:20,159 --> 00:52:22,119 to guide my life. 602 00:52:23,480 --> 00:52:24,719 All of a sudden, 603 00:52:25,840 --> 00:52:27,559 that light is gone. 604 00:52:30,639 --> 00:52:31,840 Why don't 605 00:52:33,079 --> 00:52:35,079 you stay here with me?37955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.