Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,709 --> 00:01:22,709
This way, please.
2
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Tian?
3
00:01:26,280 --> 00:01:28,640
I need to check on the set.
4
00:01:29,039 --> 00:01:31,879
I'll rush back to you when I'm done.
5
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Sure.
6
00:01:37,039 --> 00:01:39,359
I just need to call Pookie first.
7
00:01:43,120 --> 00:01:45,189
Hello, Pookie?
8
00:01:45,329 --> 00:01:47,039
They started rolling? Where is it?
9
00:01:47,799 --> 00:01:48,799
Got it.
10
00:01:56,560 --> 00:01:57,879
Welcome buddy.
11
00:01:59,680 --> 00:02:01,519
Where's Prey?
12
00:02:03,120 --> 00:02:04,519
Your sister is pretty.
13
00:02:05,599 --> 00:02:07,159
You didn't answer my question.
14
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
Is she still single?
15
00:02:12,599 --> 00:02:14,919
Yes, she's single.
16
00:02:16,039 --> 00:02:17,479
I answered your question.
17
00:02:18,000 --> 00:02:19,719
Can you answer mine now?
18
00:02:20,009 --> 00:02:21,009
Where is she?
19
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
With Mom Luang.
20
00:02:23,639 --> 00:02:26,079
Mom Luang? You meant Earl?
21
00:02:26,509 --> 00:02:27,509
Yup.
22
00:02:28,949 --> 00:02:31,800
Well, I'm not worried if she's with Earl.
23
00:02:32,439 --> 00:02:36,039
She spent the night at Earl's place.
24
00:02:36,360 --> 00:02:38,000
Spent the night? / Yup.
25
00:02:42,180 --> 00:02:45,639
I still remember what you did in the UK.
26
00:02:46,560 --> 00:02:49,240
I don't care how messy you created for your life.
27
00:02:50,199 --> 00:02:51,520
That's none of my business.
28
00:02:53,719 --> 00:02:55,250
But I need to warn you,
29
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
as Prey's sister,
30
00:03:00,240 --> 00:03:03,319
you can be a player to anyone,
31
00:03:04,039 --> 00:03:06,680
but not with my sister, you hear me?
32
00:03:13,039 --> 00:03:15,199
You're not following your sister?
33
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
Nope.
34
00:03:29,079 --> 00:03:30,079
Pretty.
35
00:03:30,439 --> 00:03:31,360
This one, please.
36
00:03:34,460 --> 00:03:36,759
Thank you. / Thank you.
37
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Here.
38
00:03:41,319 --> 00:03:42,520
Thank you.
39
00:03:43,319 --> 00:03:44,729
Congrats, Fierce.
40
00:03:46,000 --> 00:03:48,250
You organized such a cool party,
41
00:03:48,900 --> 00:03:50,719
launching new wine,
42
00:03:50,879 --> 00:03:52,719
and opening new zone in the hotel.
43
00:03:53,169 --> 00:03:54,199
Thank you.
44
00:03:55,639 --> 00:03:57,039
I introduced this new area.
45
00:03:57,360 --> 00:03:59,319
It's called entrepreneurial mindset.
46
00:04:00,199 --> 00:04:01,879
Phanit also joint ventured in this.
47
00:04:03,080 --> 00:04:04,479
You're close to her, aren't you?
48
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
I… / Tian!
49
00:04:09,620 --> 00:04:11,759
What is it? / Watch her for a sec, okay?
50
00:04:14,460 --> 00:04:15,460
Pookie!
51
00:04:15,800 --> 00:04:17,360
Yeah? / Please watch her for me.
52
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
Sure.
53
00:04:19,139 --> 00:04:20,139
You're dead.
54
00:04:23,040 --> 00:04:24,680
You're dead for sure.
55
00:04:28,199 --> 00:04:31,160
Beautiful flowers.
56
00:04:33,158 --> 00:04:36,199
I picked beautiful things for a beautiful lady.
57
00:04:38,279 --> 00:04:41,000
I really like the new area.
58
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
You're so good at this.
59
00:04:45,120 --> 00:04:48,600
I just arranged as the host requested.
60
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
You meant Earl?
61
00:04:51,680 --> 00:04:53,639
Earl's special person.
62
00:04:55,079 --> 00:04:56,800
He's a big partner of this wine.
63
00:04:57,259 --> 00:04:58,689
There's someone else
64
00:04:58,949 --> 00:05:02,120
being a partner besides Earl and Tian?
65
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
That's right.
66
00:05:05,959 --> 00:05:08,439
He should be here with Earl in a minute.
67
00:05:33,120 --> 00:05:34,199
Tian?
68
00:05:36,339 --> 00:05:37,560
Who is he?
69
00:05:39,199 --> 00:05:40,199
I…
70
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
He is…
71
00:05:43,519 --> 00:05:44,879
Earl's business partner.
72
00:05:47,680 --> 00:05:49,600
Why don't you tell her the truth?
73
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
The truth?
74
00:05:55,079 --> 00:05:56,920
He is Mr. Kidakorn or Kong.
75
00:05:58,199 --> 00:06:00,399
He is M.L.Kassakorn's special someone.
76
00:06:02,360 --> 00:06:05,800
He is her business partner
77
00:06:07,410 --> 00:06:08,639
as well as
78
00:06:11,040 --> 00:06:12,439
her life partner.
79
00:06:15,079 --> 00:06:16,639
Life partner?
80
00:06:18,639 --> 00:06:20,399
Hey! Too mush?
81
00:06:21,279 --> 00:06:23,600
Not a life partner, just her fiancé.
82
00:06:30,040 --> 00:06:33,399
I need to check on Andy behind the stage.
83
00:06:34,399 --> 00:06:35,240
Come here, Pookie.
84
00:06:49,939 --> 00:06:50,959
Are you okay?
85
00:06:51,329 --> 00:06:52,170
I'm sorry.
86
00:06:55,000 --> 00:06:56,480
They look good together, don't you think?
87
00:06:58,040 --> 00:07:01,720
It will be a talk-of-the-town wedding soon.
88
00:07:03,800 --> 00:07:06,920
That's enough, why did you keep saying this for?
89
00:07:10,680 --> 00:07:12,199
I forgot something in my room.
90
00:07:12,480 --> 00:07:14,180
I need to get it.
91
00:07:14,680 --> 00:07:16,720
I'll go with you.
92
00:07:17,160 --> 00:07:19,600
It's okay. I can go by myself.
93
00:07:25,180 --> 00:07:26,800
If I didn't care what people think,
94
00:07:27,230 --> 00:07:28,720
I would have punched you already.
95
00:07:31,839 --> 00:07:34,800
You know that when I want something,
96
00:07:35,680 --> 00:07:36,959
I don't care how to get it.
97
00:07:37,689 --> 00:07:41,319
And I like Prey.
98
00:07:43,620 --> 00:07:46,120
But I don't like you, okay?
99
00:07:48,879 --> 00:07:50,319
That's your problem.
100
00:07:51,720 --> 00:07:53,240
You better keep your
101
00:07:54,639 --> 00:07:55,800
sister away from me.
102
00:08:25,519 --> 00:08:27,319
Is this the reason
103
00:08:30,040 --> 00:08:32,320
why you keep pushing me away?
104
00:08:36,298 --> 00:08:39,038
Because you have a life partner already?
105
00:08:51,159 --> 00:08:52,519
My dear great-grandmother,
106
00:08:57,149 --> 00:08:58,480
I saw that man
107
00:08:59,179 --> 00:09:00,919
in my dream.
108
00:09:05,240 --> 00:09:07,279
Are they a couple for real?
109
00:09:18,320 --> 00:09:20,000
Why did I
110
00:09:21,000 --> 00:09:23,240
feel so much pain like this?
111
00:09:25,799 --> 00:09:27,600
It hurts so much.
112
00:09:33,610 --> 00:09:36,519
You felt the same pain, right?
113
00:09:38,639 --> 00:09:40,159
My dear great-grandmother.
114
00:09:43,259 --> 00:09:44,559
What happened, Milady?
115
00:09:47,679 --> 00:09:49,799
Sasinapa won't come here anymore.
116
00:09:51,179 --> 00:09:53,679
They found out about our relationship.
117
00:09:54,559 --> 00:09:55,559
Oh my goodness!
118
00:09:58,259 --> 00:10:00,360
She will get married in three months.
119
00:10:01,399 --> 00:10:03,159
What should I do?
120
00:10:04,559 --> 00:10:05,960
I should be happy for her, right?
121
00:10:06,799 --> 00:10:08,049
Right?
122
00:10:09,320 --> 00:10:10,679
That's right, Milady.
123
00:10:12,210 --> 00:10:13,679
Because you
124
00:10:14,879 --> 00:10:16,320
will also get married
125
00:10:16,870 --> 00:10:18,480
to M.J. Paksathorn
126
00:10:19,250 --> 00:10:20,639
according to your father's order.
127
00:10:22,279 --> 00:10:23,200
That's right.
128
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Soon, I will be
129
00:10:27,120 --> 00:10:29,279
her sister-in-law.
130
00:10:32,120 --> 00:10:35,440
I can never be her lover.
131
00:10:36,960 --> 00:10:38,000
Never.
132
00:10:43,720 --> 00:10:45,120
It's gonna be okay, Milady.
133
00:10:49,159 --> 00:10:52,159
Please welcome Andy Thakoon,
134
00:10:52,259 --> 00:10:54,960
a superstar of M Group, to the stage.
135
00:11:01,629 --> 00:11:04,879
Andy's singing? It wasn't in the schedule.
136
00:11:05,759 --> 00:11:07,000
Well, do you like it?
137
00:11:08,639 --> 00:11:10,480
Is this the surprise you mentioned?
138
00:11:11,360 --> 00:11:14,159
I can't believe that you can pull this off.
139
00:11:15,360 --> 00:11:17,039
Of course, I have to show you this side,
140
00:11:17,600 --> 00:11:18,840
I need to step up my game.
141
00:11:20,000 --> 00:11:21,559
I'd be so sad if
142
00:11:21,620 --> 00:11:24,159
you look at someone else beside me.
143
00:11:25,039 --> 00:11:26,639
I'm a jealous type.
144
00:11:27,639 --> 00:11:29,159
I don't care if they're men or women,
145
00:11:29,679 --> 00:11:31,120
if they're getting closer to you,
146
00:11:32,559 --> 00:11:33,919
it'd hurt me so much.
147
00:11:35,809 --> 00:11:36,519
Earl?
148
00:11:37,759 --> 00:11:38,840
May I have this dance?
149
00:11:43,559 --> 00:11:44,559
Sure.
150
00:11:46,960 --> 00:11:47,799
After you.
151
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Prey?
152
00:12:22,039 --> 00:12:23,440
Are you okay?
153
00:12:39,600 --> 00:12:40,759
I'm fine.
154
00:12:42,480 --> 00:12:44,039
If you want to talk,
155
00:12:45,460 --> 00:12:46,799
I'm here.
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,600
They're engaged, aren't they?
157
00:13:02,879 --> 00:13:03,879
Yes.
158
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
They
159
00:13:09,399 --> 00:13:11,000
have been engaged since they were so young,
160
00:13:12,720 --> 00:13:14,169
their parents arranged it.
161
00:13:16,679 --> 00:13:18,360
Earl didn't really want to
162
00:13:19,639 --> 00:13:21,519
but she didn't seem to refuse it.
163
00:13:28,269 --> 00:13:30,200
They're getting married, aren't they?
164
00:13:33,480 --> 00:13:35,120
I'm not sure if
165
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Earl would dare to disobey her parents.
166
00:13:43,190 --> 00:13:44,799
But if there's someone
167
00:13:46,519 --> 00:13:48,120
that she loves hard enough,
168
00:13:50,399 --> 00:13:52,159
she will choose that person
169
00:13:52,759 --> 00:13:54,679
over her parents' order for sure.
170
00:14:00,779 --> 00:14:02,759
You're saying that
171
00:14:04,419 --> 00:14:06,440
they might not get married, right?
172
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Prey
173
00:14:12,809 --> 00:14:14,799
when you love someone,
174
00:14:16,860 --> 00:14:18,480
it doesn't mean that
175
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
your love will find its happy ending.
176
00:14:24,240 --> 00:14:26,049
You're willing to risk, aren't you?
177
00:14:28,080 --> 00:14:29,399
I'm not sure if
178
00:14:31,759 --> 00:14:34,200
my feeling for Earl
179
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
is real.
180
00:14:40,559 --> 00:14:42,460
I just know that
181
00:14:44,399 --> 00:14:46,159
when I'm with Earl,
182
00:14:49,759 --> 00:14:52,960
it really warms my body
183
00:14:53,879 --> 00:14:55,480
and my feeling,
184
00:14:56,840 --> 00:14:58,120
just like sunshine.
185
00:15:01,360 --> 00:15:03,039
When we're not together,
186
00:15:04,759 --> 00:15:08,039
I felt like my soul left my body.
187
00:15:09,480 --> 00:15:13,519
It's excruciating.
188
00:15:35,000 --> 00:15:37,360
No more surprises, right?
189
00:15:38,559 --> 00:15:39,960
Please give me some alone time.
190
00:15:41,840 --> 00:15:42,919
With my pleasure.
191
00:15:43,519 --> 00:15:46,039
Alright then, see you tomorrow.
192
00:15:47,399 --> 00:15:48,399
Sure.
193
00:15:53,840 --> 00:15:56,960
Mr.Kong, can you give us a few words?
194
00:15:57,840 --> 00:15:58,639
Sure.
195
00:15:58,779 --> 00:16:00,159
Right this way.
196
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
Kanthir,
197
00:16:05,200 --> 00:16:06,759
thank you so so much.
198
00:16:07,460 --> 00:16:10,399
If you didn't help us out, we would be in big trouble.
199
00:16:12,759 --> 00:16:14,559
It's quite sad.
200
00:16:15,320 --> 00:16:19,360
You've been with us for almost five weeks.
201
00:16:20,399 --> 00:16:21,879
What about you?
202
00:16:22,200 --> 00:16:24,799
Will you be sad when you won't see us around?
203
00:16:28,080 --> 00:16:29,799
I'm not disappeared or anything,
204
00:16:30,039 --> 00:16:31,159
I'm still around.
205
00:16:33,320 --> 00:16:36,120
You should say goodbye to Andy.
206
00:16:37,070 --> 00:16:40,840
It seems like he really likes you.
207
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
Okay.
208
00:16:47,519 --> 00:16:49,000
It's strange.
209
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Well,
210
00:16:51,779 --> 00:16:55,039
Andy seemed to be so happy
211
00:16:55,600 --> 00:16:57,399
when he teased you.
212
00:16:59,120 --> 00:17:01,360
His eyes sparkled
213
00:17:03,399 --> 00:17:05,279
like when he was here for the interview.
214
00:17:13,720 --> 00:17:15,539
Can you give me a reason
215
00:17:16,140 --> 00:17:18,200
why you want to be our artist?
216
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
You're talented.
217
00:17:21,440 --> 00:17:23,799
If I'm with you, I'll be famous for sure.
218
00:17:25,200 --> 00:17:26,440
Why do you want to be famous?
219
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
You want money?
220
00:17:30,079 --> 00:17:31,079
Nope.
221
00:17:32,200 --> 00:17:34,799
I just want to meet someone
222
00:17:35,640 --> 00:17:37,160
who inspired me.
223
00:17:40,960 --> 00:17:42,400
Milinth / Yeah?
224
00:17:42,599 --> 00:17:45,039
Can I see Andy alone for a minute?
225
00:17:46,640 --> 00:17:47,799
Sure.
226
00:17:55,000 --> 00:17:56,720
Thank you. / Sure.
227
00:17:59,769 --> 00:18:00,920
Please come inside.
228
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Where's Tian?
229
00:18:07,220 --> 00:18:08,559
Who're you looking for?
230
00:18:09,559 --> 00:18:10,920
Just be direct about it.
231
00:18:11,880 --> 00:18:13,250
None of your business.
232
00:18:15,000 --> 00:18:16,480
Where's my friend and Prey?
233
00:18:16,960 --> 00:18:18,319
I'm not sure.
234
00:18:19,920 --> 00:18:21,119
But one thing for sure,
235
00:18:23,049 --> 00:18:25,200
Prey found out about your engagement.
236
00:18:25,759 --> 00:18:26,759
She must be
237
00:18:27,680 --> 00:18:29,720
somewhere crying her heart out right now.
238
00:18:35,250 --> 00:18:37,250
If you don't want her anymore,
239
00:18:39,319 --> 00:18:40,400
can I have her?
240
00:18:41,880 --> 00:18:42,880
Let go.
241
00:18:57,339 --> 00:18:59,359
You called for me? What's going on?
242
00:19:00,480 --> 00:19:03,440
You were a singer in a restaurant around Ban Tad Thong, weren't you?
243
00:19:08,640 --> 00:19:09,839
Why did you ask me this?
244
00:19:11,960 --> 00:19:14,880
Can you just answer it? I'm serious.
245
00:19:19,539 --> 00:19:20,519
Cheers!
246
00:19:23,109 --> 00:19:25,680
You're nobody! Why didn't you drink it?
247
00:19:26,920 --> 00:19:27,880
You think you're good?
248
00:19:28,279 --> 00:19:30,000
You think you're a superstar?
249
00:19:34,359 --> 00:19:35,839
I'm nobody
250
00:19:37,119 --> 00:19:39,319
but you can't force me.
251
00:19:46,700 --> 00:19:48,440
You think you're cool?
252
00:19:48,799 --> 00:19:50,359
You're cool, aren't you?
253
00:19:50,440 --> 00:19:52,539
Really cool?
254
00:19:52,640 --> 00:19:53,500
Stop! Right now!
255
00:19:54,119 --> 00:19:56,680
He's a singer and he's a person.
256
00:19:57,539 --> 00:19:59,960
None of your business, or you want some of these?
257
00:20:01,400 --> 00:20:02,680
We don't want anything
258
00:20:02,759 --> 00:20:04,759
but I'm not sure about my security guards.
259
00:20:05,799 --> 00:20:06,769
What's going on?
260
00:20:10,000 --> 00:20:12,119
It's your lucky day, loser.
261
00:20:15,720 --> 00:20:18,400
It's nothing, just some misunderstandings.
262
00:20:18,559 --> 00:20:19,559
Nothing.
263
00:20:22,599 --> 00:20:23,640
Are you okay?
264
00:20:24,720 --> 00:20:26,000
Thank you so much.
265
00:20:26,869 --> 00:20:27,869
But…
266
00:20:29,519 --> 00:20:30,519
I…
267
00:20:30,609 --> 00:20:32,960
I don't think I can come back to sing here.
268
00:20:33,519 --> 00:20:34,920
Don't lose your hope.
269
00:20:36,039 --> 00:20:38,440
My life was way worse than yours.
270
00:20:38,799 --> 00:20:39,880
And I'm still here.
271
00:20:40,799 --> 00:20:42,480
If you're trying hard enough,
272
00:20:45,460 --> 00:20:47,599
and being a singer like this goes nowhere,
273
00:20:47,759 --> 00:20:49,279
you need to find your way to be a superstar.
274
00:20:50,000 --> 00:20:52,880
When you're famous, I'll ask for your autograph.
275
00:20:54,920 --> 00:20:56,000
Can I have your autograph?
276
00:21:01,119 --> 00:21:03,599
You remember me at last.
277
00:21:07,039 --> 00:21:08,519
Don't cry, brother.
278
00:21:11,339 --> 00:21:13,880
I don't want to be your brother.
279
00:21:18,029 --> 00:21:19,160
I want to be your boyfriend.
280
00:21:21,559 --> 00:21:22,559
Huh?
281
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
Want?
282
00:21:26,539 --> 00:21:27,720
To be my boyfriend?
283
00:21:30,529 --> 00:21:31,529
Yup.
284
00:21:36,960 --> 00:21:37,960
Are you sure?
285
00:21:38,869 --> 00:21:39,869
Yup.
286
00:21:48,380 --> 00:21:50,039
If she loves you back,
287
00:21:50,960 --> 00:21:52,279
then I won't stop you.
288
00:21:54,049 --> 00:21:55,150
You're a smart girl,
289
00:21:56,000 --> 00:21:57,319
you get what I said, right?
290
00:21:58,799 --> 00:22:00,680
Then I'm a fool.
291
00:22:03,640 --> 00:22:05,250
I know how to love,
292
00:22:07,880 --> 00:22:09,799
but I don't know how to say goodbye.
293
00:22:14,160 --> 00:22:15,359
Only time
294
00:22:17,519 --> 00:22:19,759
can heal anything.
295
00:22:22,480 --> 00:22:25,799
Earl must know how this will end
296
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
that's why she refused to start anything.
297
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Tian,
298
00:22:40,420 --> 00:22:42,400
there's no reason
299
00:22:43,759 --> 00:22:45,119
for me to love someone.
300
00:22:48,210 --> 00:22:50,000
If this love
301
00:22:51,750 --> 00:22:53,119
will cause me pain
302
00:22:54,359 --> 00:22:56,480
like my heart's been shattered,
303
00:22:58,640 --> 00:22:59,839
I will still
304
00:23:01,519 --> 00:23:02,680
love Earl.
305
00:23:08,640 --> 00:23:09,720
It's my fault
306
00:23:13,980 --> 00:23:15,849
for introducing both of you.
307
00:23:29,240 --> 00:23:30,880
Piangrawee is a woman,
308
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
how could she fall in love with M.J.Sasinapa?
309
00:23:49,759 --> 00:23:51,680
I want all my children to be happy.
310
00:23:59,960 --> 00:24:01,599
But her love is forbidden.
311
00:24:02,880 --> 00:24:04,119
If the news is spreading around,
312
00:24:04,880 --> 00:24:07,000
it will damage reputation of dad
313
00:24:07,599 --> 00:24:08,640
and our family.
314
00:24:11,799 --> 00:24:14,559
But if she gets married and stays at that palace,
315
00:24:15,319 --> 00:24:19,160
she will become a sister of her own lover.
316
00:24:20,940 --> 00:24:22,920
How can she live there?
317
00:24:23,880 --> 00:24:25,319
She could be sorrow to death.
318
00:24:28,059 --> 00:24:29,059
I believe that
319
00:24:29,779 --> 00:24:33,160
M.J. Paksathorn's love will keep her happy.
320
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
Besides,
321
00:24:37,359 --> 00:24:39,250
you wouldn't be able to ask dad
322
00:24:39,269 --> 00:24:41,319
to postpone this wedding.
323
00:24:42,359 --> 00:24:43,720
Perhaps you're right.
324
00:24:44,720 --> 00:24:47,799
And I don't see anyone more suitable for her
325
00:24:48,400 --> 00:24:49,680
than M.J. Paksathorn.
326
00:24:56,990 --> 00:24:59,839
Are you sure that you want to leave with me
327
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
and not wait for Tian?
328
00:25:02,279 --> 00:25:04,000
I don't want to trouble Tian.
329
00:25:04,400 --> 00:25:06,799
She didn't even help out her girlfriend last night,
330
00:25:07,089 --> 00:25:08,250
and I felt bad about it.
331
00:25:09,599 --> 00:25:11,250
Would you like to eat something first?
332
00:25:23,240 --> 00:25:25,279
We should find somewhere else to eat.
333
00:25:26,230 --> 00:25:27,839
I'm not that hungry.
334
00:25:28,839 --> 00:25:29,960
Okay, then.
335
00:25:31,160 --> 00:25:32,480
I'm not that hungry either.
336
00:25:37,079 --> 00:25:38,079
Let's go.
337
00:25:56,670 --> 00:25:57,880
It's not that tasty?
338
00:25:59,440 --> 00:26:02,519
Or is it because you're here with me?
339
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
I'm just exhausted from work,
340
00:26:06,720 --> 00:26:07,839
don't mind me.
341
00:26:10,140 --> 00:26:11,599
You're engaged to me,
342
00:26:12,799 --> 00:26:15,400
of course, I care for you.
343
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
What about this?
344
00:26:21,039 --> 00:26:24,279
I heard that there's a new garden full of flowers.
345
00:26:25,480 --> 00:26:26,559
You want to check it out?
346
00:26:26,920 --> 00:26:30,319
Watching something beautiful could sooth you.
347
00:26:31,799 --> 00:26:32,920
Floral garden?
348
00:26:33,950 --> 00:26:34,950
That's right.
349
00:26:35,079 --> 00:26:37,960
It's not far from here, only 2 K.M.
350
00:26:38,579 --> 00:26:39,579
Sure.
351
00:26:40,319 --> 00:26:42,599
My brain needs to rest before I go back to Bangkok.
352
00:26:43,319 --> 00:26:44,319
Sounds great.
353
00:26:44,920 --> 00:26:47,279
We should get there after this.
354
00:26:47,839 --> 00:26:48,839
Okay.
355
00:26:49,640 --> 00:26:50,400
Let's eat.
356
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
You should eat something.
357
00:27:06,839 --> 00:27:10,000
Good, I'll drop a pin of this location to Tian.
358
00:27:10,500 --> 00:27:12,440
Sure, let's go.
359
00:27:16,319 --> 00:27:17,319
Thanks.
360
00:27:22,160 --> 00:27:25,440
Can I get shrimp with scrambled egg and shrimp sauce?
361
00:27:25,569 --> 00:27:27,519
And iced Americano.
362
00:27:29,160 --> 00:27:31,250
What'd like to eat?
363
00:27:32,250 --> 00:27:33,440
Can I get
364
00:27:33,980 --> 00:27:35,079
shrimp with holy basil?
365
00:27:35,519 --> 00:27:37,799
Can I get extra shrimp?
366
00:27:38,799 --> 00:27:40,359
Do they offer extra shrimp here?
367
00:27:41,039 --> 00:27:42,920
Sure, anything for you.
368
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
What'd you like to drink?
369
00:27:47,960 --> 00:27:50,359
Iced peach tea, please.
370
00:27:50,680 --> 00:27:52,079
Mild sweet.
371
00:27:52,279 --> 00:27:53,279
Okay.
372
00:27:53,660 --> 00:27:54,660
That's it.
373
00:27:57,369 --> 00:28:00,119
Tian and her girlfriend should be here later.
374
00:28:01,769 --> 00:28:03,519
They look so relaxed.
375
00:28:05,319 --> 00:28:06,359
You should rest.
376
00:28:06,720 --> 00:28:08,759
If you're exhausted, you can just rest.
377
00:28:09,759 --> 00:28:11,119
It's not that simple.
378
00:28:12,250 --> 00:28:14,039
I've got a lot to do.
379
00:28:15,220 --> 00:28:18,720
You can make it simple.
380
00:28:19,279 --> 00:28:21,400
We need to rest when we're too exhausted.
381
00:28:21,809 --> 00:28:24,160
Or when you're stressed out, you need to destress.
382
00:28:25,519 --> 00:28:27,599
You can talk to me
383
00:28:27,730 --> 00:28:29,759
when work is too much for you.
384
00:28:30,069 --> 00:28:31,519
I'm a good listener.
385
00:28:31,880 --> 00:28:34,160
It's another way to destress.
386
00:28:38,559 --> 00:28:39,799
You're cute.
387
00:28:40,660 --> 00:28:41,920
Thanks.
388
00:28:42,799 --> 00:28:44,519
I'll try to do as you suggested.
389
00:28:51,000 --> 00:28:53,359
Wake up!
390
00:28:54,339 --> 00:28:56,359
10 more minutes.
391
00:29:06,079 --> 00:29:08,279
Wake up!
392
00:29:08,690 --> 00:29:11,000
Tian! / Just wait.
393
00:29:12,720 --> 00:29:13,839
Are we gonna go or not?
394
00:29:14,740 --> 00:29:16,400
Nope, a little bit more.
395
00:29:16,819 --> 00:29:18,119
Open your eyes to see this.
396
00:29:18,519 --> 00:29:20,440
Come on, up! / Ow!
397
00:29:20,720 --> 00:29:22,279
Here, take a look at this.
398
00:29:22,640 --> 00:29:25,279
Prey is hanging out with your friend all alone, see?
399
00:29:26,579 --> 00:29:27,579
See? / What?
400
00:29:28,819 --> 00:29:30,759
She's hanging out with Fierce? / Yes.
401
00:29:30,849 --> 00:29:32,160
Alone? / That's right.
402
00:29:32,650 --> 00:29:35,880
You need to take a shower! Now! / Wait a second.
403
00:29:36,039 --> 00:29:37,960
I already took a shower, and got dressed.
404
00:29:38,089 --> 00:29:39,089
What about you?
405
00:29:39,680 --> 00:29:40,799
Yeah? / Okay.
406
00:29:40,839 --> 00:29:43,200
Wait for me. 10 minutes. / Just go!
407
00:29:43,250 --> 00:29:44,299
Hurry up. / Be right back.
408
00:29:51,680 --> 00:29:53,640
Earl agreed to come here with me
409
00:29:54,319 --> 00:29:56,440
because you wanted to check out flowers
410
00:29:56,880 --> 00:29:59,160
or found new business pattern.
411
00:30:00,599 --> 00:30:01,880
Both of them.
412
00:30:02,599 --> 00:30:06,079
It'd be better if there're floral gardens like this in Bangkok.
413
00:30:07,119 --> 00:30:08,319
It's too bad
414
00:30:09,400 --> 00:30:11,839
I can't find somewhere like this in Bangkok.
415
00:30:14,599 --> 00:30:17,490
If you really want a land,
416
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
I think
417
00:30:20,579 --> 00:30:22,000
I can find it for you.
418
00:30:31,839 --> 00:30:33,519
That couple is so cute
419
00:30:37,880 --> 00:30:39,880
they're hanging out before heading back to Bangkok.
420
00:30:49,769 --> 00:30:50,769
Fierce?
421
00:30:50,960 --> 00:30:52,599
Sinee's calling
422
00:30:52,680 --> 00:30:54,640
I need to pick up this call.
423
00:30:55,779 --> 00:30:56,579
Okay. / Well,
424
00:30:56,690 --> 00:30:58,960
you don't need to follow me, I'll be right back.
425
00:31:11,000 --> 00:31:12,079
Hello, Prey.
426
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Hello.
427
00:31:14,920 --> 00:31:16,680
You called at the right time.
428
00:31:17,559 --> 00:31:20,680
I looked for an excuse to ditch someone.
429
00:31:21,490 --> 00:31:25,559
I should go back around 11 o'clock.
430
00:31:25,759 --> 00:31:28,680
I should be home by one or two in the afternoon.
431
00:31:29,250 --> 00:31:30,480
Sure.
432
00:31:30,599 --> 00:31:33,720
I'll cook something for you.
433
00:31:34,250 --> 00:31:35,440
Your favorite dishes.
434
00:31:35,619 --> 00:31:37,480
Do you want Uncle Khum to go and pick you up?
435
00:31:37,920 --> 00:31:40,279
No need to
436
00:31:40,339 --> 00:31:41,960
I can go back with Tian.
437
00:31:42,500 --> 00:31:45,000
Okay, enjoy.
438
00:31:45,599 --> 00:31:47,599
Talk to you later.
439
00:31:47,759 --> 00:31:49,799
See you in the afternoon.
440
00:32:03,960 --> 00:32:06,079
You seemed so chipper.
441
00:32:07,039 --> 00:32:08,200
Prey's coming back today.
442
00:32:08,720 --> 00:32:11,279
That's right, this afternoon.
443
00:32:12,039 --> 00:32:14,319
She sounded so happy.
444
00:32:14,680 --> 00:32:16,180
It shouldn't be any problem.
445
00:32:17,049 --> 00:32:18,000
That's great,
446
00:32:18,720 --> 00:32:20,500
so lively.
447
00:32:22,329 --> 00:32:24,640
I need to cook something for her.
448
00:32:24,890 --> 00:32:26,680
I'll cook her favorite dishes.
449
00:32:27,000 --> 00:32:28,519
Sure, just go.
450
00:32:28,960 --> 00:32:30,559
I need to continue on this Sherlock Holmes.
451
00:32:30,859 --> 00:32:31,839
Got it.
452
00:32:42,559 --> 00:32:45,640
I hope you're truly happy, Prey.
453
00:32:53,309 --> 00:32:54,309
Earl?
454
00:32:57,720 --> 00:32:58,839
Earl?
455
00:33:01,220 --> 00:33:02,220
Earl,
456
00:33:04,359 --> 00:33:05,480
Hello.
457
00:33:06,759 --> 00:33:07,759
Hello.
458
00:33:08,480 --> 00:33:09,519
You're here by yourself?
459
00:33:09,930 --> 00:33:11,640
I'm here with Fierce.
460
00:33:12,599 --> 00:33:13,920
You two seem to get closer.
461
00:33:15,170 --> 00:33:16,170
Good for you.
462
00:33:18,279 --> 00:33:19,680
You're not walking with her?
463
00:33:20,250 --> 00:33:21,609
I took a walk first
464
00:33:21,799 --> 00:33:23,559
and she should follow me here in a minute.
465
00:33:23,829 --> 00:33:25,119
And..
466
00:33:27,190 --> 00:33:28,920
where's your someone?
467
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Kong needed to talk about work.
468
00:33:34,559 --> 00:33:38,200
I can keep you company
469
00:33:38,680 --> 00:33:42,079
until our persons
470
00:33:42,759 --> 00:33:44,960
come here, okay?
471
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Sure.
472
00:34:11,750 --> 00:34:13,920
You knew about it, right?
473
00:34:15,559 --> 00:34:16,650
About what?
474
00:34:19,929 --> 00:34:23,320
That I like you.
475
00:34:26,719 --> 00:34:28,260
Perhaps.
476
00:34:29,280 --> 00:34:31,250
I told you that already,
477
00:34:31,559 --> 00:34:33,039
on the day that we went to shop together.
478
00:34:34,760 --> 00:34:37,519
I bought a perfume called Love Don't Be Shy
479
00:34:38,119 --> 00:34:40,239
and you didn't notice anything?
480
00:34:41,000 --> 00:34:43,440
You didn't know how much I like you?
481
00:34:45,360 --> 00:34:47,599
It's totally different.
482
00:34:48,639 --> 00:34:51,000
Buying perfume has nothing to do
483
00:34:52,480 --> 00:34:53,239
with any of this.
484
00:34:57,199 --> 00:34:58,320
It wasn't exactly related.
485
00:34:59,239 --> 00:35:02,159
I just wanted you to know
486
00:35:02,840 --> 00:35:04,099
that I did what I did
487
00:35:05,000 --> 00:35:07,920
because I tried to tell you how much I like you.
488
00:35:10,119 --> 00:35:11,800
Why do you like me?
489
00:35:13,079 --> 00:35:14,880
Did I do something to show my affection?
490
00:35:16,679 --> 00:35:18,500
We just met.
491
00:35:19,369 --> 00:35:21,159
You didn't know me well enough.
492
00:35:22,539 --> 00:35:24,719
How could you like me?
493
00:35:27,099 --> 00:35:28,840
It's because you're beautiful.
494
00:35:32,119 --> 00:35:33,599
Just because of my look?
495
00:35:34,360 --> 00:35:35,559
Not entirely.
496
00:35:37,000 --> 00:35:41,039
There're millions of beautiful people on this planet.
497
00:35:42,199 --> 00:35:45,159
But I only care for you.
498
00:35:47,599 --> 00:35:49,360
What do you see in me?
499
00:35:52,050 --> 00:35:53,400
We need a reason
500
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
to be interested
501
00:35:58,559 --> 00:36:00,039
in a person?
502
00:36:04,789 --> 00:36:06,119
Are you sure
503
00:36:06,730 --> 00:36:08,360
that you really like me?
504
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
If you don't love her,
505
00:37:00,400 --> 00:37:02,079
why did you do this to her?
506
00:37:03,360 --> 00:37:04,400
I'm sorry.
507
00:37:08,139 --> 00:37:10,360
I really can't reciprocate your feeling.
508
00:37:14,599 --> 00:37:16,480
I don't think we can't be in a relationship.
509
00:37:20,840 --> 00:37:22,079
Please don't have any feeling for me.
510
00:37:25,320 --> 00:37:27,159
We can be just acquaintances.
511
00:37:39,579 --> 00:37:41,010
If you're not sure about this,
512
00:37:44,059 --> 00:37:45,599
then stay away from her.
513
00:38:11,599 --> 00:38:13,360
Are you interested in my offer?
514
00:38:18,559 --> 00:38:19,559
What offer?
515
00:38:21,960 --> 00:38:23,159
You can just
516
00:38:23,739 --> 00:38:26,079
do anything to keep your girl away from Prey.
517
00:38:28,059 --> 00:38:29,059
And I
518
00:38:30,570 --> 00:38:32,960
will make Prey forget all about this.
519
00:38:37,210 --> 00:38:38,210
What do you think?
520
00:38:39,059 --> 00:38:40,059
Are you in?
521
00:38:44,110 --> 00:38:45,280
Why would someone like me
522
00:38:46,269 --> 00:38:47,650
be interested in your offer?
523
00:38:52,280 --> 00:38:54,400
Because you fall in love with her already.
524
00:38:56,400 --> 00:38:58,400
You don't want to lose her, do you?
525
00:39:02,949 --> 00:39:04,199
Enemies of enemies
526
00:39:05,449 --> 00:39:06,519
are friends, right?
527
00:39:09,780 --> 00:39:10,780
Sure.
528
00:39:11,679 --> 00:39:12,679
I'm in.
529
00:39:42,969 --> 00:39:43,969
Let's go.
530
00:39:50,199 --> 00:39:51,199
Earl.
531
00:39:52,480 --> 00:39:54,250
No matter what you think of me,
532
00:39:56,400 --> 00:39:58,159
or who you love,
533
00:39:58,719 --> 00:39:59,960
just remember
534
00:40:01,840 --> 00:40:03,159
that you always have me.
535
00:40:24,739 --> 00:40:26,800
Wow!
536
00:40:26,960 --> 00:40:29,280
After you heard that she's gonna be home,
537
00:40:29,940 --> 00:40:32,800
you only cooked her favorite dishes.
538
00:40:33,480 --> 00:40:35,559
It's nothing.
539
00:40:35,719 --> 00:40:37,679
There're some of your favorite dishes too.
540
00:40:42,869 --> 00:40:44,320
Right,
541
00:40:46,000 --> 00:40:47,619
what if Prey
542
00:40:48,760 --> 00:40:50,480
fell in love with someone she shouldn't fall for,
543
00:40:51,360 --> 00:40:52,679
what would you say?
544
00:40:52,980 --> 00:40:55,880
Someone she shouldn't fall in love with?
545
00:40:57,639 --> 00:41:01,000
Like me and you.
546
00:41:02,360 --> 00:41:05,800
I grew up in this palace
547
00:41:06,639 --> 00:41:07,639
it's already my honor
548
00:41:08,119 --> 00:41:09,500
to have a chance
549
00:41:09,679 --> 00:41:11,960
to take care of you.
550
00:41:13,219 --> 00:41:14,219
Come on now.
551
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Sinee,
552
00:41:17,199 --> 00:41:19,099
what we have isn't just destiny.
553
00:41:20,920 --> 00:41:24,119
You've taken such a good care of me
554
00:41:24,760 --> 00:41:25,920
so I fell so much
555
00:41:26,800 --> 00:41:29,159
in love with you and care for you.
556
00:41:35,199 --> 00:41:36,159
Sir?
557
00:41:36,880 --> 00:41:39,480
Prey, Tian and Milinth are here.
558
00:41:40,440 --> 00:41:42,519
Well, I should welcome them.
559
00:41:42,539 --> 00:41:43,539
Just go.
560
00:42:02,059 --> 00:42:03,059
Ms.Prey?
561
00:42:03,800 --> 00:42:04,599
Everyone?
562
00:42:04,849 --> 00:42:07,440
Would you like to eat now? We're ready.
563
00:42:10,860 --> 00:42:12,280
I'm sorry.
564
00:42:13,750 --> 00:42:16,000
I need to lie down.
565
00:42:16,199 --> 00:42:17,119
I'm really exhausted.
566
00:42:37,579 --> 00:42:38,440
Tian?
567
00:42:39,360 --> 00:42:41,440
Can you tell me the truth?
568
00:42:55,360 --> 00:42:56,880
I'm not asking
569
00:42:58,039 --> 00:42:59,280
what happened
570
00:43:02,579 --> 00:43:03,760
because I know
571
00:43:05,119 --> 00:43:07,159
that you tried your best.
572
00:43:09,199 --> 00:43:10,199
If you're not asking,
573
00:43:10,719 --> 00:43:12,079
how can we find out about this?
574
00:43:14,619 --> 00:43:16,599
When you think it's the right time,
575
00:43:16,760 --> 00:43:18,119
just tell me.
576
00:43:26,280 --> 00:43:27,400
Heartbroken.
577
00:43:33,440 --> 00:43:34,840
She got her heart broken.
578
00:43:35,639 --> 00:43:37,320
She fell in love with someone who didn't love her back.
579
00:43:38,679 --> 00:43:39,559
And you
580
00:43:40,320 --> 00:43:42,119
let that person get away with this?
581
00:43:43,400 --> 00:43:44,880
She slapped them hard.
582
00:43:45,880 --> 00:43:47,000
And she took her home right away.
583
00:43:48,039 --> 00:43:50,880
She warned them to stay away from Prey.
584
00:44:00,000 --> 00:44:01,440
You must be so exhausted.
585
00:44:03,000 --> 00:44:04,280
Thank you, dear.
586
00:44:25,130 --> 00:44:26,130
I….
587
00:44:30,050 --> 00:44:31,320
I'm sorry.
588
00:44:35,400 --> 00:44:36,400
It's fine.
589
00:44:37,559 --> 00:44:38,760
The damage is done.
590
00:44:39,869 --> 00:44:43,000
Now we need to think of what to do next.
591
00:44:43,250 --> 00:44:45,400
I think we need to find something for her to do.
592
00:44:46,260 --> 00:44:47,840
Something that you like.
593
00:44:48,210 --> 00:44:48,809
Okay?
594
00:44:50,159 --> 00:44:52,119
To keep her busy
595
00:44:52,579 --> 00:44:54,130
so she won't think about it.
596
00:44:57,559 --> 00:44:58,559
I….
597
00:44:59,920 --> 00:45:01,559
I can't think of anything at the moment.
598
00:45:07,179 --> 00:45:08,599
She likes to bake.
599
00:45:11,340 --> 00:45:12,139
That's right.
600
00:45:12,900 --> 00:45:15,039
She likes to bake so
601
00:45:15,940 --> 00:45:18,480
we should organize a baking contest for her.
602
00:45:19,440 --> 00:45:20,480
Sounds great.
603
00:45:20,719 --> 00:45:22,920
Sinee can take care of Prey,
604
00:45:23,679 --> 00:45:24,679
what do you think?
605
00:45:27,000 --> 00:45:28,920
Good idea, I'll handle this.
606
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
Tian,
607
00:45:39,199 --> 00:45:43,360
can you be a big sponsor for this event?
608
00:46:08,519 --> 00:46:09,679
My grandmother,
609
00:46:12,360 --> 00:46:14,119
I just fell for her
610
00:46:16,159 --> 00:46:17,840
because she looked like you, right?
611
00:46:22,199 --> 00:46:24,280
And she felt the same way as me.
612
00:46:26,659 --> 00:46:28,719
We didn't really love each other, right?
613
00:46:32,659 --> 00:46:35,840
Why did I feel like dying?
614
00:46:58,940 --> 00:46:59,940
What's this?
615
00:47:03,960 --> 00:47:05,280
Cloud wooden bed?
616
00:47:06,199 --> 00:47:07,559
It referred to M.J. Sasinapa, didn't it?
617
00:47:09,309 --> 00:47:11,360
Tell me the truth now.
618
00:47:13,760 --> 00:47:15,920
I know that you love my daughter
619
00:47:16,760 --> 00:47:18,400
and you can die for her.
620
00:47:19,840 --> 00:47:20,920
You should know that
621
00:47:21,840 --> 00:47:22,960
woman loving another woman
622
00:47:23,840 --> 00:47:26,599
can't show their love publicly.
623
00:47:27,519 --> 00:47:28,800
It's against the norms.
624
00:47:30,250 --> 00:47:31,719
My daughter will be in pain
625
00:47:32,800 --> 00:47:34,760
whether this type of love
626
00:47:36,559 --> 00:47:39,360
is fulfilled or disappointed.
627
00:47:43,039 --> 00:47:44,039
Mother,
628
00:47:45,280 --> 00:47:47,280
my sister loves M.J. Sasinapa so much that
629
00:47:48,000 --> 00:47:50,960
she ordered a bed as a wedding gift.
630
00:47:53,559 --> 00:47:57,079
Please call off the engagement of her and M.J. Paksathorn.
631
00:47:58,039 --> 00:47:59,039
Otherwise,
632
00:48:00,920 --> 00:48:03,679
she will be sorrow for sure.
633
00:48:04,440 --> 00:48:05,440
I know
634
00:48:06,880 --> 00:48:09,320
but she will live like hell
635
00:48:10,119 --> 00:48:11,840
if she gets married to that family.
636
00:48:13,449 --> 00:48:14,760
What would both of us
637
00:48:15,719 --> 00:48:17,880
tell the fathers?
638
00:48:19,570 --> 00:48:21,300
If we tell them the truth
639
00:48:22,000 --> 00:48:25,199
your sister won't be able to face anyone.
640
00:48:26,000 --> 00:48:28,159
I can take care of her.
641
00:48:30,119 --> 00:48:32,250
I'd rather have a spinster sister
642
00:48:32,800 --> 00:48:34,559
than having a sorrowful one.
643
00:48:36,139 --> 00:48:37,199
Moreover,
644
00:48:40,679 --> 00:48:42,840
we can't let people from Sittalrat Palace
645
00:48:43,079 --> 00:48:45,400
to get closer to her anymore.
646
00:48:51,800 --> 00:48:54,599
How can you let this go so far?
647
00:48:54,800 --> 00:48:56,000
Please, madame.
648
00:48:56,389 --> 00:48:59,559
I really had no idea that they
649
00:48:59,889 --> 00:49:02,440
would fall in love and plan to run away together.
650
00:49:03,440 --> 00:49:07,559
My daughter is about to get married to the perfect man.
651
00:49:09,320 --> 00:49:12,519
I won't let this stupid type of love ruin everything.
652
00:49:13,440 --> 00:49:14,449
Tell me.
653
00:49:15,159 --> 00:49:18,119
When are they planning to leave and how?
654
00:49:19,159 --> 00:49:21,400
She planned to run away the day before her marriage.
655
00:49:21,599 --> 00:49:23,000
And by boat.
656
00:49:26,280 --> 00:49:27,719
Oh my goodness!
657
00:49:30,010 --> 00:49:32,719
Why didn't you choose the heaven path?
658
00:49:34,199 --> 00:49:35,840
Why did you choose to go to hell?
659
00:49:39,420 --> 00:49:42,719
You forced me to do what I didn't want to.
660
00:49:45,360 --> 00:49:47,519
To protect Sittalrat Family.
661
00:49:56,139 --> 00:49:57,139
Not love me.
662
00:49:57,900 --> 00:49:59,039
Just acquaintances.
663
00:50:04,159 --> 00:50:05,400
You're so mean, Earl!
664
00:50:27,239 --> 00:50:28,519
Ms.Prey,
665
00:50:31,159 --> 00:50:33,039
everyone has their own
666
00:50:33,880 --> 00:50:37,119
forms of love.
667
00:50:41,679 --> 00:50:43,280
Why is my type of love
668
00:50:44,320 --> 00:50:45,880
full of tears?
669
00:50:47,639 --> 00:50:48,960
Before sadness
670
00:50:51,340 --> 00:50:53,119
comes happiness.
671
00:50:55,489 --> 00:50:56,519
It's up to us to choose
672
00:50:57,639 --> 00:50:59,480
if we'd be selfish in love
673
00:50:59,960 --> 00:51:01,039
to own someone
674
00:51:01,760 --> 00:51:02,760
or we could
675
00:51:03,480 --> 00:51:05,519
be valued in love.
676
00:51:08,360 --> 00:51:10,000
Be valued in love.
677
00:51:11,380 --> 00:51:12,380
That's right.
678
00:51:13,610 --> 00:51:14,639
We didn't get
679
00:51:15,019 --> 00:51:16,599
our love back,
680
00:51:18,239 --> 00:51:19,760
but we can still smile
681
00:51:20,840 --> 00:51:22,440
when we see them happy.
682
00:51:24,679 --> 00:51:28,159
Don't let your love die with sorrow.
683
00:51:31,840 --> 00:51:33,760
You should give yourself a chance
684
00:51:35,960 --> 00:51:38,199
and use your love
685
00:51:38,599 --> 00:51:41,159
to bring back your happiness.
686
00:51:44,170 --> 00:51:45,360
I believe that
687
00:51:46,760 --> 00:51:48,440
someone you love
688
00:51:49,079 --> 00:51:50,250
must be a good person.
689
00:51:53,369 --> 00:51:54,369
Yes.
690
00:51:57,239 --> 00:51:58,960
She never lied to me.
691
00:52:00,559 --> 00:52:01,840
She always told me
692
00:52:03,320 --> 00:52:04,679
that we can't be together.
693
00:52:07,239 --> 00:52:08,239
Right.
694
00:52:11,760 --> 00:52:14,360
You don't have to cry
695
00:52:14,519 --> 00:52:18,159
over someone who doesn't see you.
696
00:52:24,420 --> 00:52:25,519
I get that
697
00:52:29,239 --> 00:52:31,239
but my heart is longing for her.
698
00:52:34,159 --> 00:52:35,360
It still misses her.
699
00:52:38,199 --> 00:52:39,199
It still hurts.
700
00:52:40,920 --> 00:52:43,159
I hurt so much I feel like I'm dying.
701
00:52:49,719 --> 00:52:50,920
Oh my dear,
702
00:52:51,530 --> 00:52:53,360
please stop crying.
703
00:52:54,000 --> 00:52:54,960
It's okay.
704
00:53:00,119 --> 00:53:01,119
It's gonna be okay.44580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.