All language subtitles for Im.Your.Moon.S01E05.2160p.iQ.WEB-DL.DDP2.0.H.265-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,709 --> 00:01:22,709 This way, please. 2 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 Tian? 3 00:01:26,280 --> 00:01:28,640 I need to check on the set. 4 00:01:29,039 --> 00:01:31,879 I'll rush back to you when I'm done. 5 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Sure. 6 00:01:37,039 --> 00:01:39,359 I just need to call Pookie first. 7 00:01:43,120 --> 00:01:45,189 Hello, Pookie? 8 00:01:45,329 --> 00:01:47,039 They started rolling? Where is it? 9 00:01:47,799 --> 00:01:48,799 Got it. 10 00:01:56,560 --> 00:01:57,879 Welcome buddy. 11 00:01:59,680 --> 00:02:01,519 Where's Prey? 12 00:02:03,120 --> 00:02:04,519 Your sister is pretty. 13 00:02:05,599 --> 00:02:07,159 You didn't answer my question. 14 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Is she still single? 15 00:02:12,599 --> 00:02:14,919 Yes, she's single. 16 00:02:16,039 --> 00:02:17,479 I answered your question. 17 00:02:18,000 --> 00:02:19,719 Can you answer mine now? 18 00:02:20,009 --> 00:02:21,009 Where is she? 19 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 With Mom Luang. 20 00:02:23,639 --> 00:02:26,079 Mom Luang? You meant Earl? 21 00:02:26,509 --> 00:02:27,509 Yup. 22 00:02:28,949 --> 00:02:31,800 Well, I'm not worried if she's with Earl. 23 00:02:32,439 --> 00:02:36,039 She spent the night at Earl's place. 24 00:02:36,360 --> 00:02:38,000 Spent the night? / Yup. 25 00:02:42,180 --> 00:02:45,639 I still remember what you did in the UK. 26 00:02:46,560 --> 00:02:49,240 I don't care how messy you created for your life. 27 00:02:50,199 --> 00:02:51,520 That's none of my business. 28 00:02:53,719 --> 00:02:55,250 But I need to warn you, 29 00:02:57,400 --> 00:02:59,360 as Prey's sister, 30 00:03:00,240 --> 00:03:03,319 you can be a player to anyone, 31 00:03:04,039 --> 00:03:06,680 but not with my sister, you hear me? 32 00:03:13,039 --> 00:03:15,199 You're not following your sister? 33 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Nope. 34 00:03:29,079 --> 00:03:30,079 Pretty. 35 00:03:30,439 --> 00:03:31,360 This one, please. 36 00:03:34,460 --> 00:03:36,759 Thank you. / Thank you. 37 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Here. 38 00:03:41,319 --> 00:03:42,520 Thank you. 39 00:03:43,319 --> 00:03:44,729 Congrats, Fierce. 40 00:03:46,000 --> 00:03:48,250 You organized such a cool party, 41 00:03:48,900 --> 00:03:50,719 launching new wine, 42 00:03:50,879 --> 00:03:52,719 and opening new zone in the hotel. 43 00:03:53,169 --> 00:03:54,199 Thank you. 44 00:03:55,639 --> 00:03:57,039 I introduced this new area. 45 00:03:57,360 --> 00:03:59,319 It's called entrepreneurial mindset. 46 00:04:00,199 --> 00:04:01,879 Phanit also joint ventured in this. 47 00:04:03,080 --> 00:04:04,479 You're close to her, aren't you? 48 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 I… / Tian! 49 00:04:09,620 --> 00:04:11,759 What is it? / Watch her for a sec, okay? 50 00:04:14,460 --> 00:04:15,460 Pookie! 51 00:04:15,800 --> 00:04:17,360 Yeah? / Please watch her for me. 52 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Sure. 53 00:04:19,139 --> 00:04:20,139 You're dead. 54 00:04:23,040 --> 00:04:24,680 You're dead for sure. 55 00:04:28,199 --> 00:04:31,160 Beautiful flowers. 56 00:04:33,158 --> 00:04:36,199 I picked beautiful things for a beautiful lady. 57 00:04:38,279 --> 00:04:41,000 I really like the new area. 58 00:04:41,360 --> 00:04:42,720 You're so good at this. 59 00:04:45,120 --> 00:04:48,600 I just arranged as the host requested. 60 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 You meant Earl? 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,639 Earl's special person. 62 00:04:55,079 --> 00:04:56,800 He's a big partner of this wine. 63 00:04:57,259 --> 00:04:58,689 There's someone else 64 00:04:58,949 --> 00:05:02,120 being a partner besides Earl and Tian? 65 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 That's right. 66 00:05:05,959 --> 00:05:08,439 He should be here with Earl in a minute. 67 00:05:33,120 --> 00:05:34,199 Tian? 68 00:05:36,339 --> 00:05:37,560 Who is he? 69 00:05:39,199 --> 00:05:40,199 I… 70 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 He is… 71 00:05:43,519 --> 00:05:44,879 Earl's business partner. 72 00:05:47,680 --> 00:05:49,600 Why don't you tell her the truth? 73 00:05:52,480 --> 00:05:53,480 The truth? 74 00:05:55,079 --> 00:05:56,920 He is Mr. Kidakorn or Kong. 75 00:05:58,199 --> 00:06:00,399 He is M.L.Kassakorn's special someone. 76 00:06:02,360 --> 00:06:05,800 He is her business partner 77 00:06:07,410 --> 00:06:08,639 as well as 78 00:06:11,040 --> 00:06:12,439 her life partner. 79 00:06:15,079 --> 00:06:16,639 Life partner? 80 00:06:18,639 --> 00:06:20,399 Hey! Too mush? 81 00:06:21,279 --> 00:06:23,600 Not a life partner, just her fiancé. 82 00:06:30,040 --> 00:06:33,399 I need to check on Andy behind the stage. 83 00:06:34,399 --> 00:06:35,240 Come here, Pookie. 84 00:06:49,939 --> 00:06:50,959 Are you okay? 85 00:06:51,329 --> 00:06:52,170 I'm sorry. 86 00:06:55,000 --> 00:06:56,480 They look good together, don't you think? 87 00:06:58,040 --> 00:07:01,720 It will be a talk-of-the-town wedding soon. 88 00:07:03,800 --> 00:07:06,920 That's enough, why did you keep saying this for? 89 00:07:10,680 --> 00:07:12,199 I forgot something in my room. 90 00:07:12,480 --> 00:07:14,180 I need to get it. 91 00:07:14,680 --> 00:07:16,720 I'll go with you. 92 00:07:17,160 --> 00:07:19,600 It's okay. I can go by myself. 93 00:07:25,180 --> 00:07:26,800 If I didn't care what people think, 94 00:07:27,230 --> 00:07:28,720 I would have punched you already. 95 00:07:31,839 --> 00:07:34,800 You know that when I want something, 96 00:07:35,680 --> 00:07:36,959 I don't care how to get it. 97 00:07:37,689 --> 00:07:41,319 And I like Prey. 98 00:07:43,620 --> 00:07:46,120 But I don't like you, okay? 99 00:07:48,879 --> 00:07:50,319 That's your problem. 100 00:07:51,720 --> 00:07:53,240 You better keep your 101 00:07:54,639 --> 00:07:55,800 sister away from me. 102 00:08:25,519 --> 00:08:27,319 Is this the reason 103 00:08:30,040 --> 00:08:32,320 why you keep pushing me away? 104 00:08:36,298 --> 00:08:39,038 Because you have a life partner already? 105 00:08:51,159 --> 00:08:52,519 My dear great-grandmother, 106 00:08:57,149 --> 00:08:58,480 I saw that man 107 00:08:59,179 --> 00:09:00,919 in my dream. 108 00:09:05,240 --> 00:09:07,279 Are they a couple for real? 109 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 Why did I 110 00:09:21,000 --> 00:09:23,240 feel so much pain like this? 111 00:09:25,799 --> 00:09:27,600 It hurts so much. 112 00:09:33,610 --> 00:09:36,519 You felt the same pain, right? 113 00:09:38,639 --> 00:09:40,159 My dear great-grandmother. 114 00:09:43,259 --> 00:09:44,559 What happened, Milady? 115 00:09:47,679 --> 00:09:49,799 Sasinapa won't come here anymore. 116 00:09:51,179 --> 00:09:53,679 They found out about our relationship. 117 00:09:54,559 --> 00:09:55,559 Oh my goodness! 118 00:09:58,259 --> 00:10:00,360 She will get married in three months. 119 00:10:01,399 --> 00:10:03,159 What should I do? 120 00:10:04,559 --> 00:10:05,960 I should be happy for her, right? 121 00:10:06,799 --> 00:10:08,049 Right? 122 00:10:09,320 --> 00:10:10,679 That's right, Milady. 123 00:10:12,210 --> 00:10:13,679 Because you 124 00:10:14,879 --> 00:10:16,320 will also get married 125 00:10:16,870 --> 00:10:18,480 to M.J. Paksathorn 126 00:10:19,250 --> 00:10:20,639 according to your father's order. 127 00:10:22,279 --> 00:10:23,200 That's right. 128 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Soon, I will be 129 00:10:27,120 --> 00:10:29,279 her sister-in-law. 130 00:10:32,120 --> 00:10:35,440 I can never be her lover. 131 00:10:36,960 --> 00:10:38,000 Never. 132 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 It's gonna be okay, Milady. 133 00:10:49,159 --> 00:10:52,159 Please welcome Andy Thakoon, 134 00:10:52,259 --> 00:10:54,960 a superstar of M Group, to the stage. 135 00:11:01,629 --> 00:11:04,879 Andy's singing? It wasn't in the schedule. 136 00:11:05,759 --> 00:11:07,000 Well, do you like it? 137 00:11:08,639 --> 00:11:10,480 Is this the surprise you mentioned? 138 00:11:11,360 --> 00:11:14,159 I can't believe that you can pull this off. 139 00:11:15,360 --> 00:11:17,039 Of course, I have to show you this side, 140 00:11:17,600 --> 00:11:18,840 I need to step up my game. 141 00:11:20,000 --> 00:11:21,559 I'd be so sad if 142 00:11:21,620 --> 00:11:24,159 you look at someone else beside me. 143 00:11:25,039 --> 00:11:26,639 I'm a jealous type. 144 00:11:27,639 --> 00:11:29,159 I don't care if they're men or women, 145 00:11:29,679 --> 00:11:31,120 if they're getting closer to you, 146 00:11:32,559 --> 00:11:33,919 it'd hurt me so much. 147 00:11:35,809 --> 00:11:36,519 Earl? 148 00:11:37,759 --> 00:11:38,840 May I have this dance? 149 00:11:43,559 --> 00:11:44,559 Sure. 150 00:11:46,960 --> 00:11:47,799 After you. 151 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Prey? 152 00:12:22,039 --> 00:12:23,440 Are you okay? 153 00:12:39,600 --> 00:12:40,759 I'm fine. 154 00:12:42,480 --> 00:12:44,039 If you want to talk, 155 00:12:45,460 --> 00:12:46,799 I'm here. 156 00:12:55,600 --> 00:12:58,600 They're engaged, aren't they? 157 00:13:02,879 --> 00:13:03,879 Yes. 158 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 They 159 00:13:09,399 --> 00:13:11,000 have been engaged since they were so young, 160 00:13:12,720 --> 00:13:14,169 their parents arranged it. 161 00:13:16,679 --> 00:13:18,360 Earl didn't really want to 162 00:13:19,639 --> 00:13:21,519 but she didn't seem to refuse it. 163 00:13:28,269 --> 00:13:30,200 They're getting married, aren't they? 164 00:13:33,480 --> 00:13:35,120 I'm not sure if 165 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Earl would dare to disobey her parents. 166 00:13:43,190 --> 00:13:44,799 But if there's someone 167 00:13:46,519 --> 00:13:48,120 that she loves hard enough, 168 00:13:50,399 --> 00:13:52,159 she will choose that person 169 00:13:52,759 --> 00:13:54,679 over her parents' order for sure. 170 00:14:00,779 --> 00:14:02,759 You're saying that 171 00:14:04,419 --> 00:14:06,440 they might not get married, right? 172 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 Prey 173 00:14:12,809 --> 00:14:14,799 when you love someone, 174 00:14:16,860 --> 00:14:18,480 it doesn't mean that 175 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 your love will find its happy ending. 176 00:14:24,240 --> 00:14:26,049 You're willing to risk, aren't you? 177 00:14:28,080 --> 00:14:29,399 I'm not sure if 178 00:14:31,759 --> 00:14:34,200 my feeling for Earl 179 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 is real. 180 00:14:40,559 --> 00:14:42,460 I just know that 181 00:14:44,399 --> 00:14:46,159 when I'm with Earl, 182 00:14:49,759 --> 00:14:52,960 it really warms my body 183 00:14:53,879 --> 00:14:55,480 and my feeling, 184 00:14:56,840 --> 00:14:58,120 just like sunshine. 185 00:15:01,360 --> 00:15:03,039 When we're not together, 186 00:15:04,759 --> 00:15:08,039 I felt like my soul left my body. 187 00:15:09,480 --> 00:15:13,519 It's excruciating. 188 00:15:35,000 --> 00:15:37,360 No more surprises, right? 189 00:15:38,559 --> 00:15:39,960 Please give me some alone time. 190 00:15:41,840 --> 00:15:42,919 With my pleasure. 191 00:15:43,519 --> 00:15:46,039 Alright then, see you tomorrow. 192 00:15:47,399 --> 00:15:48,399 Sure. 193 00:15:53,840 --> 00:15:56,960 Mr.Kong, can you give us a few words? 194 00:15:57,840 --> 00:15:58,639 Sure. 195 00:15:58,779 --> 00:16:00,159 Right this way. 196 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 Kanthir, 197 00:16:05,200 --> 00:16:06,759 thank you so so much. 198 00:16:07,460 --> 00:16:10,399 If you didn't help us out, we would be in big trouble. 199 00:16:12,759 --> 00:16:14,559 It's quite sad. 200 00:16:15,320 --> 00:16:19,360 You've been with us for almost five weeks. 201 00:16:20,399 --> 00:16:21,879 What about you? 202 00:16:22,200 --> 00:16:24,799 Will you be sad when you won't see us around? 203 00:16:28,080 --> 00:16:29,799 I'm not disappeared or anything, 204 00:16:30,039 --> 00:16:31,159 I'm still around. 205 00:16:33,320 --> 00:16:36,120 You should say goodbye to Andy. 206 00:16:37,070 --> 00:16:40,840 It seems like he really likes you. 207 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Okay. 208 00:16:47,519 --> 00:16:49,000 It's strange. 209 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Well, 210 00:16:51,779 --> 00:16:55,039 Andy seemed to be so happy 211 00:16:55,600 --> 00:16:57,399 when he teased you. 212 00:16:59,120 --> 00:17:01,360 His eyes sparkled 213 00:17:03,399 --> 00:17:05,279 like when he was here for the interview. 214 00:17:13,720 --> 00:17:15,539 Can you give me a reason 215 00:17:16,140 --> 00:17:18,200 why you want to be our artist? 216 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 You're talented. 217 00:17:21,440 --> 00:17:23,799 If I'm with you, I'll be famous for sure. 218 00:17:25,200 --> 00:17:26,440 Why do you want to be famous? 219 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 You want money? 220 00:17:30,079 --> 00:17:31,079 Nope. 221 00:17:32,200 --> 00:17:34,799 I just want to meet someone 222 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 who inspired me. 223 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 Milinth / Yeah? 224 00:17:42,599 --> 00:17:45,039 Can I see Andy alone for a minute? 225 00:17:46,640 --> 00:17:47,799 Sure. 226 00:17:55,000 --> 00:17:56,720 Thank you. / Sure. 227 00:17:59,769 --> 00:18:00,920 Please come inside. 228 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Where's Tian? 229 00:18:07,220 --> 00:18:08,559 Who're you looking for? 230 00:18:09,559 --> 00:18:10,920 Just be direct about it. 231 00:18:11,880 --> 00:18:13,250 None of your business. 232 00:18:15,000 --> 00:18:16,480 Where's my friend and Prey? 233 00:18:16,960 --> 00:18:18,319 I'm not sure. 234 00:18:19,920 --> 00:18:21,119 But one thing for sure, 235 00:18:23,049 --> 00:18:25,200 Prey found out about your engagement. 236 00:18:25,759 --> 00:18:26,759 She must be 237 00:18:27,680 --> 00:18:29,720 somewhere crying her heart out right now. 238 00:18:35,250 --> 00:18:37,250 If you don't want her anymore, 239 00:18:39,319 --> 00:18:40,400 can I have her? 240 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 Let go. 241 00:18:57,339 --> 00:18:59,359 You called for me? What's going on? 242 00:19:00,480 --> 00:19:03,440 You were a singer in a restaurant around Ban Tad Thong, weren't you? 243 00:19:08,640 --> 00:19:09,839 Why did you ask me this? 244 00:19:11,960 --> 00:19:14,880 Can you just answer it? I'm serious. 245 00:19:19,539 --> 00:19:20,519 Cheers! 246 00:19:23,109 --> 00:19:25,680 You're nobody! Why didn't you drink it? 247 00:19:26,920 --> 00:19:27,880 You think you're good? 248 00:19:28,279 --> 00:19:30,000 You think you're a superstar? 249 00:19:34,359 --> 00:19:35,839 I'm nobody 250 00:19:37,119 --> 00:19:39,319 but you can't force me. 251 00:19:46,700 --> 00:19:48,440 You think you're cool? 252 00:19:48,799 --> 00:19:50,359 You're cool, aren't you? 253 00:19:50,440 --> 00:19:52,539 Really cool? 254 00:19:52,640 --> 00:19:53,500 Stop! Right now! 255 00:19:54,119 --> 00:19:56,680 He's a singer and he's a person. 256 00:19:57,539 --> 00:19:59,960 None of your business, or you want some of these? 257 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 We don't want anything 258 00:20:02,759 --> 00:20:04,759 but I'm not sure about my security guards. 259 00:20:05,799 --> 00:20:06,769 What's going on? 260 00:20:10,000 --> 00:20:12,119 It's your lucky day, loser. 261 00:20:15,720 --> 00:20:18,400 It's nothing, just some misunderstandings. 262 00:20:18,559 --> 00:20:19,559 Nothing. 263 00:20:22,599 --> 00:20:23,640 Are you okay? 264 00:20:24,720 --> 00:20:26,000 Thank you so much. 265 00:20:26,869 --> 00:20:27,869 But… 266 00:20:29,519 --> 00:20:30,519 I… 267 00:20:30,609 --> 00:20:32,960 I don't think I can come back to sing here. 268 00:20:33,519 --> 00:20:34,920 Don't lose your hope. 269 00:20:36,039 --> 00:20:38,440 My life was way worse than yours. 270 00:20:38,799 --> 00:20:39,880 And I'm still here. 271 00:20:40,799 --> 00:20:42,480 If you're trying hard enough, 272 00:20:45,460 --> 00:20:47,599 and being a singer like this goes nowhere, 273 00:20:47,759 --> 00:20:49,279 you need to find your way to be a superstar. 274 00:20:50,000 --> 00:20:52,880 When you're famous, I'll ask for your autograph. 275 00:20:54,920 --> 00:20:56,000 Can I have your autograph? 276 00:21:01,119 --> 00:21:03,599 You remember me at last. 277 00:21:07,039 --> 00:21:08,519 Don't cry, brother. 278 00:21:11,339 --> 00:21:13,880 I don't want to be your brother. 279 00:21:18,029 --> 00:21:19,160 I want to be your boyfriend. 280 00:21:21,559 --> 00:21:22,559 Huh? 281 00:21:24,950 --> 00:21:25,950 Want? 282 00:21:26,539 --> 00:21:27,720 To be my boyfriend? 283 00:21:30,529 --> 00:21:31,529 Yup. 284 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Are you sure? 285 00:21:38,869 --> 00:21:39,869 Yup. 286 00:21:48,380 --> 00:21:50,039 If she loves you back, 287 00:21:50,960 --> 00:21:52,279 then I won't stop you. 288 00:21:54,049 --> 00:21:55,150 You're a smart girl, 289 00:21:56,000 --> 00:21:57,319 you get what I said, right? 290 00:21:58,799 --> 00:22:00,680 Then I'm a fool. 291 00:22:03,640 --> 00:22:05,250 I know how to love, 292 00:22:07,880 --> 00:22:09,799 but I don't know how to say goodbye. 293 00:22:14,160 --> 00:22:15,359 Only time 294 00:22:17,519 --> 00:22:19,759 can heal anything. 295 00:22:22,480 --> 00:22:25,799 Earl must know how this will end 296 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 that's why she refused to start anything. 297 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Tian, 298 00:22:40,420 --> 00:22:42,400 there's no reason 299 00:22:43,759 --> 00:22:45,119 for me to love someone. 300 00:22:48,210 --> 00:22:50,000 If this love 301 00:22:51,750 --> 00:22:53,119 will cause me pain 302 00:22:54,359 --> 00:22:56,480 like my heart's been shattered, 303 00:22:58,640 --> 00:22:59,839 I will still 304 00:23:01,519 --> 00:23:02,680 love Earl. 305 00:23:08,640 --> 00:23:09,720 It's my fault 306 00:23:13,980 --> 00:23:15,849 for introducing both of you. 307 00:23:29,240 --> 00:23:30,880 Piangrawee is a woman, 308 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 how could she fall in love with M.J.Sasinapa? 309 00:23:49,759 --> 00:23:51,680 I want all my children to be happy. 310 00:23:59,960 --> 00:24:01,599 But her love is forbidden. 311 00:24:02,880 --> 00:24:04,119 If the news is spreading around, 312 00:24:04,880 --> 00:24:07,000 it will damage reputation of dad 313 00:24:07,599 --> 00:24:08,640 and our family. 314 00:24:11,799 --> 00:24:14,559 But if she gets married and stays at that palace, 315 00:24:15,319 --> 00:24:19,160 she will become a sister of her own lover. 316 00:24:20,940 --> 00:24:22,920 How can she live there? 317 00:24:23,880 --> 00:24:25,319 She could be sorrow to death. 318 00:24:28,059 --> 00:24:29,059 I believe that 319 00:24:29,779 --> 00:24:33,160 M.J. Paksathorn's love will keep her happy. 320 00:24:34,700 --> 00:24:35,700 Besides, 321 00:24:37,359 --> 00:24:39,250 you wouldn't be able to ask dad 322 00:24:39,269 --> 00:24:41,319 to postpone this wedding. 323 00:24:42,359 --> 00:24:43,720 Perhaps you're right. 324 00:24:44,720 --> 00:24:47,799 And I don't see anyone more suitable for her 325 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 than M.J. Paksathorn. 326 00:24:56,990 --> 00:24:59,839 Are you sure that you want to leave with me 327 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 and not wait for Tian? 328 00:25:02,279 --> 00:25:04,000 I don't want to trouble Tian. 329 00:25:04,400 --> 00:25:06,799 She didn't even help out her girlfriend last night, 330 00:25:07,089 --> 00:25:08,250 and I felt bad about it. 331 00:25:09,599 --> 00:25:11,250 Would you like to eat something first? 332 00:25:23,240 --> 00:25:25,279 We should find somewhere else to eat. 333 00:25:26,230 --> 00:25:27,839 I'm not that hungry. 334 00:25:28,839 --> 00:25:29,960 Okay, then. 335 00:25:31,160 --> 00:25:32,480 I'm not that hungry either. 336 00:25:37,079 --> 00:25:38,079 Let's go. 337 00:25:56,670 --> 00:25:57,880 It's not that tasty? 338 00:25:59,440 --> 00:26:02,519 Or is it because you're here with me? 339 00:26:04,920 --> 00:26:06,440 I'm just exhausted from work, 340 00:26:06,720 --> 00:26:07,839 don't mind me. 341 00:26:10,140 --> 00:26:11,599 You're engaged to me, 342 00:26:12,799 --> 00:26:15,400 of course, I care for you. 343 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 What about this? 344 00:26:21,039 --> 00:26:24,279 I heard that there's a new garden full of flowers. 345 00:26:25,480 --> 00:26:26,559 You want to check it out? 346 00:26:26,920 --> 00:26:30,319 Watching something beautiful could sooth you. 347 00:26:31,799 --> 00:26:32,920 Floral garden? 348 00:26:33,950 --> 00:26:34,950 That's right. 349 00:26:35,079 --> 00:26:37,960 It's not far from here, only 2 K.M. 350 00:26:38,579 --> 00:26:39,579 Sure. 351 00:26:40,319 --> 00:26:42,599 My brain needs to rest before I go back to Bangkok. 352 00:26:43,319 --> 00:26:44,319 Sounds great. 353 00:26:44,920 --> 00:26:47,279 We should get there after this. 354 00:26:47,839 --> 00:26:48,839 Okay. 355 00:26:49,640 --> 00:26:50,400 Let's eat. 356 00:27:04,400 --> 00:27:06,000 You should eat something. 357 00:27:06,839 --> 00:27:10,000 Good, I'll drop a pin of this location to Tian. 358 00:27:10,500 --> 00:27:12,440 Sure, let's go. 359 00:27:16,319 --> 00:27:17,319 Thanks. 360 00:27:22,160 --> 00:27:25,440 Can I get shrimp with scrambled egg and shrimp sauce? 361 00:27:25,569 --> 00:27:27,519 And iced Americano. 362 00:27:29,160 --> 00:27:31,250 What'd like to eat? 363 00:27:32,250 --> 00:27:33,440 Can I get 364 00:27:33,980 --> 00:27:35,079 shrimp with holy basil? 365 00:27:35,519 --> 00:27:37,799 Can I get extra shrimp? 366 00:27:38,799 --> 00:27:40,359 Do they offer extra shrimp here? 367 00:27:41,039 --> 00:27:42,920 Sure, anything for you. 368 00:27:44,160 --> 00:27:46,160 What'd you like to drink? 369 00:27:47,960 --> 00:27:50,359 Iced peach tea, please. 370 00:27:50,680 --> 00:27:52,079 Mild sweet. 371 00:27:52,279 --> 00:27:53,279 Okay. 372 00:27:53,660 --> 00:27:54,660 That's it. 373 00:27:57,369 --> 00:28:00,119 Tian and her girlfriend should be here later. 374 00:28:01,769 --> 00:28:03,519 They look so relaxed. 375 00:28:05,319 --> 00:28:06,359 You should rest. 376 00:28:06,720 --> 00:28:08,759 If you're exhausted, you can just rest. 377 00:28:09,759 --> 00:28:11,119 It's not that simple. 378 00:28:12,250 --> 00:28:14,039 I've got a lot to do. 379 00:28:15,220 --> 00:28:18,720 You can make it simple. 380 00:28:19,279 --> 00:28:21,400 We need to rest when we're too exhausted. 381 00:28:21,809 --> 00:28:24,160 Or when you're stressed out, you need to destress. 382 00:28:25,519 --> 00:28:27,599 You can talk to me 383 00:28:27,730 --> 00:28:29,759 when work is too much for you. 384 00:28:30,069 --> 00:28:31,519 I'm a good listener. 385 00:28:31,880 --> 00:28:34,160 It's another way to destress. 386 00:28:38,559 --> 00:28:39,799 You're cute. 387 00:28:40,660 --> 00:28:41,920 Thanks. 388 00:28:42,799 --> 00:28:44,519 I'll try to do as you suggested. 389 00:28:51,000 --> 00:28:53,359 Wake up! 390 00:28:54,339 --> 00:28:56,359 10 more minutes. 391 00:29:06,079 --> 00:29:08,279 Wake up! 392 00:29:08,690 --> 00:29:11,000 Tian! / Just wait. 393 00:29:12,720 --> 00:29:13,839 Are we gonna go or not? 394 00:29:14,740 --> 00:29:16,400 Nope, a little bit more. 395 00:29:16,819 --> 00:29:18,119 Open your eyes to see this. 396 00:29:18,519 --> 00:29:20,440 Come on, up! / Ow! 397 00:29:20,720 --> 00:29:22,279 Here, take a look at this. 398 00:29:22,640 --> 00:29:25,279 Prey is hanging out with your friend all alone, see? 399 00:29:26,579 --> 00:29:27,579 See? / What? 400 00:29:28,819 --> 00:29:30,759 She's hanging out with Fierce? / Yes. 401 00:29:30,849 --> 00:29:32,160 Alone? / That's right. 402 00:29:32,650 --> 00:29:35,880 You need to take a shower! Now! / Wait a second. 403 00:29:36,039 --> 00:29:37,960 I already took a shower, and got dressed. 404 00:29:38,089 --> 00:29:39,089 What about you? 405 00:29:39,680 --> 00:29:40,799 Yeah? / Okay. 406 00:29:40,839 --> 00:29:43,200 Wait for me. 10 minutes. / Just go! 407 00:29:43,250 --> 00:29:44,299 Hurry up. / Be right back. 408 00:29:51,680 --> 00:29:53,640 Earl agreed to come here with me 409 00:29:54,319 --> 00:29:56,440 because you wanted to check out flowers 410 00:29:56,880 --> 00:29:59,160 or found new business pattern. 411 00:30:00,599 --> 00:30:01,880 Both of them. 412 00:30:02,599 --> 00:30:06,079 It'd be better if there're floral gardens like this in Bangkok. 413 00:30:07,119 --> 00:30:08,319 It's too bad 414 00:30:09,400 --> 00:30:11,839 I can't find somewhere like this in Bangkok. 415 00:30:14,599 --> 00:30:17,490 If you really want a land, 416 00:30:17,730 --> 00:30:18,730 I think 417 00:30:20,579 --> 00:30:22,000 I can find it for you. 418 00:30:31,839 --> 00:30:33,519 That couple is so cute 419 00:30:37,880 --> 00:30:39,880 they're hanging out before heading back to Bangkok. 420 00:30:49,769 --> 00:30:50,769 Fierce? 421 00:30:50,960 --> 00:30:52,599 Sinee's calling 422 00:30:52,680 --> 00:30:54,640 I need to pick up this call. 423 00:30:55,779 --> 00:30:56,579 Okay. / Well, 424 00:30:56,690 --> 00:30:58,960 you don't need to follow me, I'll be right back. 425 00:31:11,000 --> 00:31:12,079 Hello, Prey. 426 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Hello. 427 00:31:14,920 --> 00:31:16,680 You called at the right time. 428 00:31:17,559 --> 00:31:20,680 I looked for an excuse to ditch someone. 429 00:31:21,490 --> 00:31:25,559 I should go back around 11 o'clock. 430 00:31:25,759 --> 00:31:28,680 I should be home by one or two in the afternoon. 431 00:31:29,250 --> 00:31:30,480 Sure. 432 00:31:30,599 --> 00:31:33,720 I'll cook something for you. 433 00:31:34,250 --> 00:31:35,440 Your favorite dishes. 434 00:31:35,619 --> 00:31:37,480 Do you want Uncle Khum to go and pick you up? 435 00:31:37,920 --> 00:31:40,279 No need to 436 00:31:40,339 --> 00:31:41,960 I can go back with Tian. 437 00:31:42,500 --> 00:31:45,000 Okay, enjoy. 438 00:31:45,599 --> 00:31:47,599 Talk to you later. 439 00:31:47,759 --> 00:31:49,799 See you in the afternoon. 440 00:32:03,960 --> 00:32:06,079 You seemed so chipper. 441 00:32:07,039 --> 00:32:08,200 Prey's coming back today. 442 00:32:08,720 --> 00:32:11,279 That's right, this afternoon. 443 00:32:12,039 --> 00:32:14,319 She sounded so happy. 444 00:32:14,680 --> 00:32:16,180 It shouldn't be any problem. 445 00:32:17,049 --> 00:32:18,000 That's great, 446 00:32:18,720 --> 00:32:20,500 so lively. 447 00:32:22,329 --> 00:32:24,640 I need to cook something for her. 448 00:32:24,890 --> 00:32:26,680 I'll cook her favorite dishes. 449 00:32:27,000 --> 00:32:28,519 Sure, just go. 450 00:32:28,960 --> 00:32:30,559 I need to continue on this Sherlock Holmes. 451 00:32:30,859 --> 00:32:31,839 Got it. 452 00:32:42,559 --> 00:32:45,640 I hope you're truly happy, Prey. 453 00:32:53,309 --> 00:32:54,309 Earl? 454 00:32:57,720 --> 00:32:58,839 Earl? 455 00:33:01,220 --> 00:33:02,220 Earl, 456 00:33:04,359 --> 00:33:05,480 Hello. 457 00:33:06,759 --> 00:33:07,759 Hello. 458 00:33:08,480 --> 00:33:09,519 You're here by yourself? 459 00:33:09,930 --> 00:33:11,640 I'm here with Fierce. 460 00:33:12,599 --> 00:33:13,920 You two seem to get closer. 461 00:33:15,170 --> 00:33:16,170 Good for you. 462 00:33:18,279 --> 00:33:19,680 You're not walking with her? 463 00:33:20,250 --> 00:33:21,609 I took a walk first 464 00:33:21,799 --> 00:33:23,559 and she should follow me here in a minute. 465 00:33:23,829 --> 00:33:25,119 And.. 466 00:33:27,190 --> 00:33:28,920 where's your someone? 467 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Kong needed to talk about work. 468 00:33:34,559 --> 00:33:38,200 I can keep you company 469 00:33:38,680 --> 00:33:42,079 until our persons 470 00:33:42,759 --> 00:33:44,960 come here, okay? 471 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Sure. 472 00:34:11,750 --> 00:34:13,920 You knew about it, right? 473 00:34:15,559 --> 00:34:16,650 About what? 474 00:34:19,929 --> 00:34:23,320 That I like you. 475 00:34:26,719 --> 00:34:28,260 Perhaps. 476 00:34:29,280 --> 00:34:31,250 I told you that already, 477 00:34:31,559 --> 00:34:33,039 on the day that we went to shop together. 478 00:34:34,760 --> 00:34:37,519 I bought a perfume called Love Don't Be Shy 479 00:34:38,119 --> 00:34:40,239 and you didn't notice anything? 480 00:34:41,000 --> 00:34:43,440 You didn't know how much I like you? 481 00:34:45,360 --> 00:34:47,599 It's totally different. 482 00:34:48,639 --> 00:34:51,000 Buying perfume has nothing to do 483 00:34:52,480 --> 00:34:53,239 with any of this. 484 00:34:57,199 --> 00:34:58,320 It wasn't exactly related. 485 00:34:59,239 --> 00:35:02,159 I just wanted you to know 486 00:35:02,840 --> 00:35:04,099 that I did what I did 487 00:35:05,000 --> 00:35:07,920 because I tried to tell you how much I like you. 488 00:35:10,119 --> 00:35:11,800 Why do you like me? 489 00:35:13,079 --> 00:35:14,880 Did I do something to show my affection? 490 00:35:16,679 --> 00:35:18,500 We just met. 491 00:35:19,369 --> 00:35:21,159 You didn't know me well enough. 492 00:35:22,539 --> 00:35:24,719 How could you like me? 493 00:35:27,099 --> 00:35:28,840 It's because you're beautiful. 494 00:35:32,119 --> 00:35:33,599 Just because of my look? 495 00:35:34,360 --> 00:35:35,559 Not entirely. 496 00:35:37,000 --> 00:35:41,039 There're millions of beautiful people on this planet. 497 00:35:42,199 --> 00:35:45,159 But I only care for you. 498 00:35:47,599 --> 00:35:49,360 What do you see in me? 499 00:35:52,050 --> 00:35:53,400 We need a reason 500 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 to be interested 501 00:35:58,559 --> 00:36:00,039 in a person? 502 00:36:04,789 --> 00:36:06,119 Are you sure 503 00:36:06,730 --> 00:36:08,360 that you really like me? 504 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 If you don't love her, 505 00:37:00,400 --> 00:37:02,079 why did you do this to her? 506 00:37:03,360 --> 00:37:04,400 I'm sorry. 507 00:37:08,139 --> 00:37:10,360 I really can't reciprocate your feeling. 508 00:37:14,599 --> 00:37:16,480 I don't think we can't be in a relationship. 509 00:37:20,840 --> 00:37:22,079 Please don't have any feeling for me. 510 00:37:25,320 --> 00:37:27,159 We can be just acquaintances. 511 00:37:39,579 --> 00:37:41,010 If you're not sure about this, 512 00:37:44,059 --> 00:37:45,599 then stay away from her. 513 00:38:11,599 --> 00:38:13,360 Are you interested in my offer? 514 00:38:18,559 --> 00:38:19,559 What offer? 515 00:38:21,960 --> 00:38:23,159 You can just 516 00:38:23,739 --> 00:38:26,079 do anything to keep your girl away from Prey. 517 00:38:28,059 --> 00:38:29,059 And I 518 00:38:30,570 --> 00:38:32,960 will make Prey forget all about this. 519 00:38:37,210 --> 00:38:38,210 What do you think? 520 00:38:39,059 --> 00:38:40,059 Are you in? 521 00:38:44,110 --> 00:38:45,280 Why would someone like me 522 00:38:46,269 --> 00:38:47,650 be interested in your offer? 523 00:38:52,280 --> 00:38:54,400 Because you fall in love with her already. 524 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 You don't want to lose her, do you? 525 00:39:02,949 --> 00:39:04,199 Enemies of enemies 526 00:39:05,449 --> 00:39:06,519 are friends, right? 527 00:39:09,780 --> 00:39:10,780 Sure. 528 00:39:11,679 --> 00:39:12,679 I'm in. 529 00:39:42,969 --> 00:39:43,969 Let's go. 530 00:39:50,199 --> 00:39:51,199 Earl. 531 00:39:52,480 --> 00:39:54,250 No matter what you think of me, 532 00:39:56,400 --> 00:39:58,159 or who you love, 533 00:39:58,719 --> 00:39:59,960 just remember 534 00:40:01,840 --> 00:40:03,159 that you always have me. 535 00:40:24,739 --> 00:40:26,800 Wow! 536 00:40:26,960 --> 00:40:29,280 After you heard that she's gonna be home, 537 00:40:29,940 --> 00:40:32,800 you only cooked her favorite dishes. 538 00:40:33,480 --> 00:40:35,559 It's nothing. 539 00:40:35,719 --> 00:40:37,679 There're some of your favorite dishes too. 540 00:40:42,869 --> 00:40:44,320 Right, 541 00:40:46,000 --> 00:40:47,619 what if Prey 542 00:40:48,760 --> 00:40:50,480 fell in love with someone she shouldn't fall for, 543 00:40:51,360 --> 00:40:52,679 what would you say? 544 00:40:52,980 --> 00:40:55,880 Someone she shouldn't fall in love with? 545 00:40:57,639 --> 00:41:01,000 Like me and you. 546 00:41:02,360 --> 00:41:05,800 I grew up in this palace 547 00:41:06,639 --> 00:41:07,639 it's already my honor 548 00:41:08,119 --> 00:41:09,500 to have a chance 549 00:41:09,679 --> 00:41:11,960 to take care of you. 550 00:41:13,219 --> 00:41:14,219 Come on now. 551 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 Sinee, 552 00:41:17,199 --> 00:41:19,099 what we have isn't just destiny. 553 00:41:20,920 --> 00:41:24,119 You've taken such a good care of me 554 00:41:24,760 --> 00:41:25,920 so I fell so much 555 00:41:26,800 --> 00:41:29,159 in love with you and care for you. 556 00:41:35,199 --> 00:41:36,159 Sir? 557 00:41:36,880 --> 00:41:39,480 Prey, Tian and Milinth are here. 558 00:41:40,440 --> 00:41:42,519 Well, I should welcome them. 559 00:41:42,539 --> 00:41:43,539 Just go. 560 00:42:02,059 --> 00:42:03,059 Ms.Prey? 561 00:42:03,800 --> 00:42:04,599 Everyone? 562 00:42:04,849 --> 00:42:07,440 Would you like to eat now? We're ready. 563 00:42:10,860 --> 00:42:12,280 I'm sorry. 564 00:42:13,750 --> 00:42:16,000 I need to lie down. 565 00:42:16,199 --> 00:42:17,119 I'm really exhausted. 566 00:42:37,579 --> 00:42:38,440 Tian? 567 00:42:39,360 --> 00:42:41,440 Can you tell me the truth? 568 00:42:55,360 --> 00:42:56,880 I'm not asking 569 00:42:58,039 --> 00:42:59,280 what happened 570 00:43:02,579 --> 00:43:03,760 because I know 571 00:43:05,119 --> 00:43:07,159 that you tried your best. 572 00:43:09,199 --> 00:43:10,199 If you're not asking, 573 00:43:10,719 --> 00:43:12,079 how can we find out about this? 574 00:43:14,619 --> 00:43:16,599 When you think it's the right time, 575 00:43:16,760 --> 00:43:18,119 just tell me. 576 00:43:26,280 --> 00:43:27,400 Heartbroken. 577 00:43:33,440 --> 00:43:34,840 She got her heart broken. 578 00:43:35,639 --> 00:43:37,320 She fell in love with someone who didn't love her back. 579 00:43:38,679 --> 00:43:39,559 And you 580 00:43:40,320 --> 00:43:42,119 let that person get away with this? 581 00:43:43,400 --> 00:43:44,880 She slapped them hard. 582 00:43:45,880 --> 00:43:47,000 And she took her home right away. 583 00:43:48,039 --> 00:43:50,880 She warned them to stay away from Prey. 584 00:44:00,000 --> 00:44:01,440 You must be so exhausted. 585 00:44:03,000 --> 00:44:04,280 Thank you, dear. 586 00:44:25,130 --> 00:44:26,130 I…. 587 00:44:30,050 --> 00:44:31,320 I'm sorry. 588 00:44:35,400 --> 00:44:36,400 It's fine. 589 00:44:37,559 --> 00:44:38,760 The damage is done. 590 00:44:39,869 --> 00:44:43,000 Now we need to think of what to do next. 591 00:44:43,250 --> 00:44:45,400 I think we need to find something for her to do. 592 00:44:46,260 --> 00:44:47,840 Something that you like. 593 00:44:48,210 --> 00:44:48,809 Okay? 594 00:44:50,159 --> 00:44:52,119 To keep her busy 595 00:44:52,579 --> 00:44:54,130 so she won't think about it. 596 00:44:57,559 --> 00:44:58,559 I…. 597 00:44:59,920 --> 00:45:01,559 I can't think of anything at the moment. 598 00:45:07,179 --> 00:45:08,599 She likes to bake. 599 00:45:11,340 --> 00:45:12,139 That's right. 600 00:45:12,900 --> 00:45:15,039 She likes to bake so 601 00:45:15,940 --> 00:45:18,480 we should organize a baking contest for her. 602 00:45:19,440 --> 00:45:20,480 Sounds great. 603 00:45:20,719 --> 00:45:22,920 Sinee can take care of Prey, 604 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 what do you think? 605 00:45:27,000 --> 00:45:28,920 Good idea, I'll handle this. 606 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 Tian, 607 00:45:39,199 --> 00:45:43,360 can you be a big sponsor for this event? 608 00:46:08,519 --> 00:46:09,679 My grandmother, 609 00:46:12,360 --> 00:46:14,119 I just fell for her 610 00:46:16,159 --> 00:46:17,840 because she looked like you, right? 611 00:46:22,199 --> 00:46:24,280 And she felt the same way as me. 612 00:46:26,659 --> 00:46:28,719 We didn't really love each other, right? 613 00:46:32,659 --> 00:46:35,840 Why did I feel like dying? 614 00:46:58,940 --> 00:46:59,940 What's this? 615 00:47:03,960 --> 00:47:05,280 Cloud wooden bed? 616 00:47:06,199 --> 00:47:07,559 It referred to M.J. Sasinapa, didn't it? 617 00:47:09,309 --> 00:47:11,360 Tell me the truth now. 618 00:47:13,760 --> 00:47:15,920 I know that you love my daughter 619 00:47:16,760 --> 00:47:18,400 and you can die for her. 620 00:47:19,840 --> 00:47:20,920 You should know that 621 00:47:21,840 --> 00:47:22,960 woman loving another woman 622 00:47:23,840 --> 00:47:26,599 can't show their love publicly. 623 00:47:27,519 --> 00:47:28,800 It's against the norms. 624 00:47:30,250 --> 00:47:31,719 My daughter will be in pain 625 00:47:32,800 --> 00:47:34,760 whether this type of love 626 00:47:36,559 --> 00:47:39,360 is fulfilled or disappointed. 627 00:47:43,039 --> 00:47:44,039 Mother, 628 00:47:45,280 --> 00:47:47,280 my sister loves M.J. Sasinapa so much that 629 00:47:48,000 --> 00:47:50,960 she ordered a bed as a wedding gift. 630 00:47:53,559 --> 00:47:57,079 Please call off the engagement of her and M.J. Paksathorn. 631 00:47:58,039 --> 00:47:59,039 Otherwise, 632 00:48:00,920 --> 00:48:03,679 she will be sorrow for sure. 633 00:48:04,440 --> 00:48:05,440 I know 634 00:48:06,880 --> 00:48:09,320 but she will live like hell 635 00:48:10,119 --> 00:48:11,840 if she gets married to that family. 636 00:48:13,449 --> 00:48:14,760 What would both of us 637 00:48:15,719 --> 00:48:17,880 tell the fathers? 638 00:48:19,570 --> 00:48:21,300 If we tell them the truth 639 00:48:22,000 --> 00:48:25,199 your sister won't be able to face anyone. 640 00:48:26,000 --> 00:48:28,159 I can take care of her. 641 00:48:30,119 --> 00:48:32,250 I'd rather have a spinster sister 642 00:48:32,800 --> 00:48:34,559 than having a sorrowful one. 643 00:48:36,139 --> 00:48:37,199 Moreover, 644 00:48:40,679 --> 00:48:42,840 we can't let people from Sittalrat Palace 645 00:48:43,079 --> 00:48:45,400 to get closer to her anymore. 646 00:48:51,800 --> 00:48:54,599 How can you let this go so far? 647 00:48:54,800 --> 00:48:56,000 Please, madame. 648 00:48:56,389 --> 00:48:59,559 I really had no idea that they 649 00:48:59,889 --> 00:49:02,440 would fall in love and plan to run away together. 650 00:49:03,440 --> 00:49:07,559 My daughter is about to get married to the perfect man. 651 00:49:09,320 --> 00:49:12,519 I won't let this stupid type of love ruin everything. 652 00:49:13,440 --> 00:49:14,449 Tell me. 653 00:49:15,159 --> 00:49:18,119 When are they planning to leave and how? 654 00:49:19,159 --> 00:49:21,400 She planned to run away the day before her marriage. 655 00:49:21,599 --> 00:49:23,000 And by boat. 656 00:49:26,280 --> 00:49:27,719 Oh my goodness! 657 00:49:30,010 --> 00:49:32,719 Why didn't you choose the heaven path? 658 00:49:34,199 --> 00:49:35,840 Why did you choose to go to hell? 659 00:49:39,420 --> 00:49:42,719 You forced me to do what I didn't want to. 660 00:49:45,360 --> 00:49:47,519 To protect Sittalrat Family. 661 00:49:56,139 --> 00:49:57,139 Not love me. 662 00:49:57,900 --> 00:49:59,039 Just acquaintances. 663 00:50:04,159 --> 00:50:05,400 You're so mean, Earl! 664 00:50:27,239 --> 00:50:28,519 Ms.Prey, 665 00:50:31,159 --> 00:50:33,039 everyone has their own 666 00:50:33,880 --> 00:50:37,119 forms of love. 667 00:50:41,679 --> 00:50:43,280 Why is my type of love 668 00:50:44,320 --> 00:50:45,880 full of tears? 669 00:50:47,639 --> 00:50:48,960 Before sadness 670 00:50:51,340 --> 00:50:53,119 comes happiness. 671 00:50:55,489 --> 00:50:56,519 It's up to us to choose 672 00:50:57,639 --> 00:50:59,480 if we'd be selfish in love 673 00:50:59,960 --> 00:51:01,039 to own someone 674 00:51:01,760 --> 00:51:02,760 or we could 675 00:51:03,480 --> 00:51:05,519 be valued in love. 676 00:51:08,360 --> 00:51:10,000 Be valued in love. 677 00:51:11,380 --> 00:51:12,380 That's right. 678 00:51:13,610 --> 00:51:14,639 We didn't get 679 00:51:15,019 --> 00:51:16,599 our love back, 680 00:51:18,239 --> 00:51:19,760 but we can still smile 681 00:51:20,840 --> 00:51:22,440 when we see them happy. 682 00:51:24,679 --> 00:51:28,159 Don't let your love die with sorrow. 683 00:51:31,840 --> 00:51:33,760 You should give yourself a chance 684 00:51:35,960 --> 00:51:38,199 and use your love 685 00:51:38,599 --> 00:51:41,159 to bring back your happiness. 686 00:51:44,170 --> 00:51:45,360 I believe that 687 00:51:46,760 --> 00:51:48,440 someone you love 688 00:51:49,079 --> 00:51:50,250 must be a good person. 689 00:51:53,369 --> 00:51:54,369 Yes. 690 00:51:57,239 --> 00:51:58,960 She never lied to me. 691 00:52:00,559 --> 00:52:01,840 She always told me 692 00:52:03,320 --> 00:52:04,679 that we can't be together. 693 00:52:07,239 --> 00:52:08,239 Right. 694 00:52:11,760 --> 00:52:14,360 You don't have to cry 695 00:52:14,519 --> 00:52:18,159 over someone who doesn't see you. 696 00:52:24,420 --> 00:52:25,519 I get that 697 00:52:29,239 --> 00:52:31,239 but my heart is longing for her. 698 00:52:34,159 --> 00:52:35,360 It still misses her. 699 00:52:38,199 --> 00:52:39,199 It still hurts. 700 00:52:40,920 --> 00:52:43,159 I hurt so much I feel like I'm dying. 701 00:52:49,719 --> 00:52:50,920 Oh my dear, 702 00:52:51,530 --> 00:52:53,360 please stop crying. 703 00:52:54,000 --> 00:52:54,960 It's okay. 704 00:53:00,119 --> 00:53:01,119 It's gonna be okay.44580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.