Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,099 --> 00:01:28,840
I put a towel and my clothes here.
2
00:01:31,599 --> 00:01:32,719
Thank you.
3
00:01:33,840 --> 00:01:36,799
I'll feel better after a warm shower.
4
00:01:38,599 --> 00:01:40,799
Don't forget to wash your hair or you'll get sick.
5
00:01:42,200 --> 00:01:43,519
Got it.
6
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
Prey?
7
00:02:13,219 --> 00:02:14,219
Earl?
8
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Can I shower with you?
9
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
Ms. Earl? Ms. Earl?
10
00:02:47,599 --> 00:02:48,639
Ms. Earl.
11
00:02:49,090 --> 00:02:50,360
Yeah? What is it?
12
00:02:57,680 --> 00:02:59,699
Did she watch me shower?
13
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
Ms.Earl.
14
00:03:09,000 --> 00:03:10,159
What's up?
15
00:03:10,479 --> 00:03:12,840
You were soaked up as well.
16
00:03:12,919 --> 00:03:15,439
So I drew you a warm bath in your grandmother's room.
17
00:03:15,879 --> 00:03:16,919
That's great.
18
00:03:17,250 --> 00:03:19,719
Please take care of Prey.
19
00:03:20,280 --> 00:03:22,120
Sure. Don't worry.
20
00:03:22,389 --> 00:03:25,159
Just take a shower already.
21
00:03:25,400 --> 00:03:26,840
You could get sick.
22
00:03:26,900 --> 00:03:29,199
About your friend's clothes,
23
00:03:29,800 --> 00:03:32,840
I told Saly to take care of them.
24
00:03:34,000 --> 00:03:36,960
If you got time, find her something to eat.
25
00:03:37,400 --> 00:03:40,360
I already prepared warm milk
26
00:03:40,500 --> 00:03:41,960
and some snacks.
27
00:03:42,379 --> 00:03:43,379
Okay.
28
00:03:43,479 --> 00:03:44,479
Thanks.
29
00:03:53,379 --> 00:03:54,840
Where's Earl, auntie?
30
00:03:55,159 --> 00:03:56,840
She's in the shower. What?
31
00:03:57,870 --> 00:03:59,199
In….
32
00:04:00,319 --> 00:04:01,960
In…. / Which room?
33
00:04:02,479 --> 00:04:04,400
That room.
34
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Thank you.
35
00:04:11,639 --> 00:04:14,840
They look so much alike.
36
00:04:15,639 --> 00:04:16,639
Oh my!
37
00:05:57,379 --> 00:05:58,379
Milady.
38
00:05:58,720 --> 00:06:01,199
Why are you torturing yourself like this?
39
00:06:05,860 --> 00:06:07,120
This is the last thing
40
00:06:08,120 --> 00:06:09,680
that I could do for her.
41
00:06:11,660 --> 00:06:12,959
By giving her this bed?
42
00:06:14,560 --> 00:06:16,519
For her wedding gift?
43
00:06:20,040 --> 00:06:21,759
We can't be in love.
44
00:06:23,399 --> 00:06:26,480
I need to let her marry another man.
45
00:06:27,800 --> 00:06:30,079
Oh, Milady.
46
00:06:31,279 --> 00:06:32,600
Please just burn it down.
47
00:06:33,519 --> 00:06:36,079
Don't let it hurt you like this.
48
00:06:39,759 --> 00:06:40,759
Kwan,
49
00:06:42,720 --> 00:06:45,158
she will belong to someone else.
50
00:06:46,879 --> 00:06:47,879
At least,
51
00:06:48,120 --> 00:06:51,199
when she closes her eyes every night,
52
00:06:53,600 --> 00:06:55,000
or wakes up,
53
00:06:57,639 --> 00:06:59,519
my beloved lady
54
00:07:01,680 --> 00:07:03,079
can lie down under
55
00:07:03,759 --> 00:07:04,959
warm blanket
56
00:07:06,439 --> 00:07:08,319
in bed that I made for her
57
00:07:09,720 --> 00:07:10,800
with the mix of love
58
00:07:13,040 --> 00:07:14,839
and sorrow.
59
00:07:33,759 --> 00:07:34,879
Prey?
60
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Are you okay?
61
00:07:42,540 --> 00:07:43,540
I'm fine.
62
00:07:47,120 --> 00:07:48,319
Let's go.
63
00:08:16,279 --> 00:08:17,649
Here's some milk.
64
00:08:19,949 --> 00:08:20,759
Wow!
65
00:08:20,870 --> 00:08:22,050
Oh my!
66
00:08:22,879 --> 00:08:23,959
Auntie!
67
00:08:24,920 --> 00:08:26,560
She's there!
68
00:08:27,319 --> 00:08:28,639
I'm not a ghost.
69
00:08:29,480 --> 00:08:31,560
I just look like M.J. Sasinapa.
70
00:08:32,320 --> 00:08:33,639
Don't be scared.
71
00:08:35,440 --> 00:08:36,480
Ms.Prey
72
00:08:36,639 --> 00:08:39,440
just looks like M.J. Sasinapa.
73
00:08:41,370 --> 00:08:44,919
Perhaps she is M.J. Sasinapa
74
00:08:45,360 --> 00:08:48,049
in this life. / Auntie? Saly?
75
00:08:48,509 --> 00:08:49,200
Yes?
76
00:08:49,240 --> 00:08:50,399
Don't you have something else to do?
77
00:08:50,799 --> 00:08:51,679
Sure. / Just go.
78
00:08:56,179 --> 00:08:57,179
Let's go.
79
00:09:05,279 --> 00:09:07,519
They must be so frightened
80
00:09:09,039 --> 00:09:12,200
that I look so much like M.J. Sasinapa.
81
00:09:16,320 --> 00:09:17,649
Or maybe I am
82
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
M.J. Sasinapa in this life for sure.
83
00:09:23,600 --> 00:09:24,799
That's just nonsense.
84
00:09:25,710 --> 00:09:27,080
It's just a coincidence.
85
00:09:31,759 --> 00:09:32,960
But I believe that
86
00:09:33,679 --> 00:09:35,200
there's no such thing as coincidence
87
00:09:36,360 --> 00:09:38,000
but it's destiny.
88
00:09:50,279 --> 00:09:53,279
I made this Sam Pan Nee dessert for you.
89
00:10:11,559 --> 00:10:14,360
Who told you to drink this much?
90
00:10:17,559 --> 00:10:19,759
Who drunk? Not me.
91
00:10:20,120 --> 00:10:21,720
I can still drink some more.
92
00:10:22,950 --> 00:10:24,559
Nope. No more for you.
93
00:10:25,669 --> 00:10:26,669
Just go to sleep.
94
00:10:32,230 --> 00:10:34,240
Where're you going?
95
00:10:35,340 --> 00:10:36,840
Are you going to that Phanit?
96
00:10:39,279 --> 00:10:40,639
Where is she, baby?
97
00:10:41,600 --> 00:10:43,360
You kept drinking with her
98
00:10:43,669 --> 00:10:45,519
until she passed out in the restaurant.
99
00:10:49,899 --> 00:10:50,919
She deserved it.
100
00:10:51,429 --> 00:10:54,000
She tried to steal my girl
101
00:10:54,639 --> 00:10:55,679
this is what she gets.
102
00:10:58,169 --> 00:11:01,840
Ms. Tough Girl, no one is tougher than you.
103
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Please go to sleep.
104
00:11:04,309 --> 00:11:05,759
I'll need to take a shower.
105
00:11:07,730 --> 00:11:09,519
I'll have a meeting since early morning tomorrow.
106
00:11:10,120 --> 00:11:11,649
Okay? / Sure
107
00:11:24,759 --> 00:11:26,639
Thank you for loving me.
108
00:11:34,320 --> 00:11:35,919
You think you can say you love me
109
00:11:37,240 --> 00:11:38,759
and leave me just like that.
110
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
No way!
111
00:11:43,440 --> 00:11:45,159
Well, then
112
00:11:47,360 --> 00:11:48,679
no shower.
113
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
No!
114
00:11:56,840 --> 00:11:57,879
I need to take a shower.
115
00:13:13,549 --> 00:13:14,799
You're heating up.
116
00:13:15,919 --> 00:13:17,320
I think you could have a fever.
117
00:13:18,250 --> 00:13:19,440
Let's go see a doctor.
118
00:13:21,840 --> 00:13:23,360
But I don't want to go.
119
00:13:23,799 --> 00:13:24,919
I'm afraid of needles.
120
00:13:25,360 --> 00:13:28,360
Can I just take a pill and lie down for a minute?
121
00:13:29,600 --> 00:13:31,720
I'm afraid that your family will be worried
122
00:13:32,679 --> 00:13:34,049
if you go home late.
123
00:13:35,120 --> 00:13:37,360
You don't feel sorry for a sick girl?
124
00:13:39,039 --> 00:13:41,720
I just want to watch the moon
125
00:13:42,059 --> 00:13:43,440
with you here.
126
00:13:44,679 --> 00:13:45,679
Please?
127
00:13:49,039 --> 00:13:52,799
I really want to watch it here with you.
128
00:13:54,899 --> 00:13:56,720
Then you should call your house
129
00:13:56,799 --> 00:13:58,049
that you'll be home late.
130
00:13:58,879 --> 00:14:01,200
I'll get some meds and ginger tea.
131
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Sure.
132
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
Hello, grandpa?
133
00:14:20,929 --> 00:14:22,029
Hi, darling.
134
00:14:22,799 --> 00:14:24,679
Can I sleep over somewhere else?
135
00:14:25,360 --> 00:14:26,559
You're not coming home?
136
00:14:27,440 --> 00:14:29,679
Where're you staying?
137
00:14:31,279 --> 00:14:32,399
At Tian's place?
138
00:14:32,799 --> 00:14:34,519
I'm staying over at a friend's house.
139
00:14:35,039 --> 00:14:36,039
A friend?
140
00:14:36,879 --> 00:14:38,360
A friend that Tian introduced you to?
141
00:14:38,750 --> 00:14:40,679
That's right. Can I?
142
00:14:42,519 --> 00:14:45,200
If she's Tian's friend,
143
00:14:45,960 --> 00:14:47,250
then I'm fine with that.
144
00:14:49,669 --> 00:14:51,919
Just take care, darling.
145
00:14:53,000 --> 00:14:54,919
Sure, I will. Thank you.
146
00:15:04,039 --> 00:15:05,039
Here.
147
00:15:05,779 --> 00:15:07,250
Drink some tea
148
00:15:08,440 --> 00:15:09,559
it could sooth your fever.
149
00:15:10,269 --> 00:15:11,269
And take
150
00:15:11,950 --> 00:15:13,759
these pills after.
151
00:15:22,200 --> 00:15:25,409
My grandpa really loved nature, you know?
152
00:15:26,840 --> 00:15:28,240
He adored daylight
153
00:15:28,519 --> 00:15:29,679
and loved light at night.
154
00:15:30,360 --> 00:15:32,159
He built this observatory
155
00:15:32,759 --> 00:15:34,559
for his alone time.
156
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Do you like it?
157
00:15:40,809 --> 00:15:42,320
If we turn off the light,
158
00:15:44,360 --> 00:15:46,360
we could see the moon better, right?
159
00:16:06,480 --> 00:16:08,080
Do you think
160
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
the moon is so beautiful from here?
161
00:16:13,399 --> 00:16:16,480
No matter where you are in the world,
162
00:16:16,980 --> 00:16:18,080
the moon is always beautiful.
163
00:16:21,149 --> 00:16:23,549
I think the sky will look prettier as it's getting late.
164
00:16:25,360 --> 00:16:27,159
We could see meteors here sometimes.
165
00:16:30,360 --> 00:16:32,840
Can I stay here until late?
166
00:16:36,179 --> 00:16:37,600
What about 9 P.M.?
167
00:16:39,279 --> 00:16:40,799
That's not late.
168
00:16:42,720 --> 00:16:44,879
What time is late for you?
169
00:16:48,519 --> 00:16:52,440
Around midnight.
170
00:16:55,000 --> 00:16:58,250
It's too late, your family could be worried.
171
00:17:01,679 --> 00:17:03,320
Don't worry.
172
00:17:03,519 --> 00:17:06,200
I told my grandpa that I'll sleep over at a friend's house.
173
00:17:08,920 --> 00:17:10,559
Well,
174
00:17:11,318 --> 00:17:13,759
I'll drop you off tomorrow morning.
175
00:17:18,608 --> 00:17:19,608
Okay.
176
00:17:20,328 --> 00:17:22,118
That's what
177
00:17:23,680 --> 00:17:25,039
I really
178
00:17:25,480 --> 00:17:27,000
want to hear.
179
00:17:54,910 --> 00:17:57,640
Hey! I called you for a hundred times.
180
00:17:58,640 --> 00:18:00,000
If there's fire,
181
00:18:01,039 --> 00:18:02,599
you could be dead by now.
182
00:18:05,170 --> 00:18:07,759
Andy? What's wrong with you?
183
00:18:07,920 --> 00:18:09,440
It's my day off.
184
00:18:10,930 --> 00:18:14,250
So you didn't read an email from Kong's agency?
185
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
Email?
186
00:18:16,039 --> 00:18:17,039
What email?
187
00:18:17,680 --> 00:18:19,079
From Google Mail.
188
00:18:19,559 --> 00:18:21,400
You really need to clean up your junk emails.
189
00:18:21,759 --> 00:18:23,759
So people can send you emails.
190
00:18:25,799 --> 00:18:27,279
What is he yelling about?
191
00:18:29,079 --> 00:18:32,079
The latest one?
192
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
That he sent
193
00:18:34,000 --> 00:18:36,680
about shooting location of Kong's commercial?
194
00:18:36,960 --> 00:18:37,880
That's right.
195
00:18:39,640 --> 00:18:40,759
What's your problem?
196
00:18:43,359 --> 00:18:44,799
It's not in the mountains.
197
00:18:46,880 --> 00:18:48,109
Andy!
198
00:18:48,359 --> 00:18:51,079
You're working, not walking on runways.
199
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
I don't want it.
200
00:18:53,519 --> 00:18:55,200
I won't go if it didn't go as planned.
201
00:18:56,019 --> 00:18:58,599
If you're not going,
202
00:18:58,849 --> 00:19:02,119
I'll tell Earl to stop sending Kanthir to take care of you.
203
00:19:02,240 --> 00:19:03,279
You want that? Should I call her now?
204
00:19:04,319 --> 00:19:07,200
Well, Tian. I'm just kidding.
205
00:19:09,319 --> 00:19:10,599
Fine, I'll go.
206
00:19:13,400 --> 00:19:14,240
So where
207
00:19:15,359 --> 00:19:16,720
is the new location?
208
00:19:17,640 --> 00:19:18,960
Do you want me to drive you there?
209
00:19:21,279 --> 00:19:22,279
No need to.
210
00:19:23,079 --> 00:19:25,400
I can go with Pookie.
211
00:19:25,839 --> 00:19:28,240
You're busy already.
212
00:19:29,160 --> 00:19:31,599
Tell me, where's the new location?
213
00:19:33,519 --> 00:19:36,319
They dropped a pin at
214
00:19:36,720 --> 00:19:38,480
Crawford Hotel.
215
00:19:40,640 --> 00:19:41,680
Crawford?
216
00:19:42,180 --> 00:19:43,180
Yep.
217
00:19:43,839 --> 00:19:44,839
Nillanate?
218
00:19:45,680 --> 00:19:47,920
I think it's Fierce's hotel.
219
00:19:49,880 --> 00:19:51,079
Fierce who?
220
00:19:51,700 --> 00:19:54,160
You knew the hotel's owner?
221
00:19:55,079 --> 00:19:56,079
Your secret girlfriend?
222
00:19:57,119 --> 00:20:00,680
Huh? / What? Are you crazy? She's my friend.
223
00:20:01,440 --> 00:20:03,359
Stop saying that. Disgusting.
224
00:20:06,940 --> 00:20:09,599
How did you know her?
225
00:20:09,920 --> 00:20:10,839
In UK?
226
00:20:11,240 --> 00:20:13,799
If you met her here, I'd have known her already.
227
00:20:14,940 --> 00:20:17,880
That's right. From studying in the UK.
228
00:20:18,319 --> 00:20:20,880
I'm about to visit her place as well.
229
00:20:21,559 --> 00:20:23,680
I need to attend new wine's taste
230
00:20:24,200 --> 00:20:25,119
that we partnered with.
231
00:20:27,400 --> 00:20:30,559
Should we invite Prey to join us?
232
00:20:31,400 --> 00:20:33,119
I'll have more buffer
233
00:20:33,640 --> 00:20:34,839
to stop Phanit
234
00:20:35,809 --> 00:20:37,119
while I work.
235
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
Sure.
236
00:20:40,599 --> 00:20:42,079
But you don't need any buffer really.
237
00:20:42,779 --> 00:20:46,880
I'm so crazy about you right now.
238
00:20:47,559 --> 00:20:49,079
If you don't believe me,
239
00:20:51,279 --> 00:20:52,400
we can have another round.
240
00:20:54,859 --> 00:20:57,920
Is it a challenge? Cause I'm always ready.
241
00:20:59,769 --> 00:21:01,000
Well, ladies?
242
00:21:02,079 --> 00:21:04,400
I'm still here.
243
00:21:05,039 --> 00:21:06,720
Why didn't you hang up already?
244
00:21:47,400 --> 00:21:48,680
You want to try?
245
00:21:55,049 --> 00:21:56,049
Sure.
246
00:21:56,359 --> 00:21:58,880
I want you to choose for me.
247
00:22:00,279 --> 00:22:01,799
Okay, I'll choose it for you.
248
00:22:16,160 --> 00:22:18,400
It smells good like your handkerchief.
249
00:22:23,400 --> 00:22:25,869
But I don't think this scent quite suits you.
250
00:22:32,200 --> 00:22:33,599
I didn't suit me,
251
00:22:34,319 --> 00:22:37,680
but the wearer is cute.
252
00:22:40,349 --> 00:22:42,319
Sure. Cute.
253
00:22:44,480 --> 00:22:46,799
We should get going, I don't want to be late.
254
00:22:56,640 --> 00:22:58,240
I like the smell from your shirt.
255
00:22:58,960 --> 00:23:00,680
What scent did you use?
256
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
I mixed it with many brands.
257
00:23:06,960 --> 00:23:10,240
Can you take me to buy one?
258
00:23:12,119 --> 00:23:13,759
I don't think I can.
259
00:23:17,039 --> 00:23:18,960
If you can't take me,
260
00:23:19,809 --> 00:23:21,759
I can go there by myself.
261
00:23:22,559 --> 00:23:25,400
Now I know that people from Sittalrat Palace
262
00:23:25,940 --> 00:23:27,049
are so mean.
263
00:23:29,549 --> 00:23:30,549
Fine,
264
00:23:31,160 --> 00:23:32,359
I'll take you there.
265
00:23:33,400 --> 00:23:36,200
I don't want to be called mean.
266
00:23:40,019 --> 00:23:41,319
I'm so happy.
267
00:23:42,000 --> 00:23:43,250
You're so nice to me.
268
00:24:11,119 --> 00:24:12,559
I can drop you off here.
269
00:24:16,279 --> 00:24:20,319
Can you stay and help me pick out my perfume?
270
00:24:20,759 --> 00:24:21,759
Please?
271
00:24:23,490 --> 00:24:24,490
I..
272
00:24:24,519 --> 00:24:25,519
Please
273
00:24:26,279 --> 00:24:28,000
If it's not too long, then fine.
274
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
Let's take a selfie.
275
00:24:42,200 --> 00:24:44,279
1..2…3….
276
00:24:51,230 --> 00:24:52,160
Let's go inside.
277
00:25:02,799 --> 00:25:04,079
I can't believe it
278
00:25:04,960 --> 00:25:08,299
that I'd meet someone who looks so much like M.J. Sasinapa.
279
00:25:09,859 --> 00:25:12,160
If you met Prey,
280
00:25:12,759 --> 00:25:14,880
you would be stunned like I did for sure.
281
00:25:19,799 --> 00:25:22,119
Please take care
282
00:25:22,490 --> 00:25:24,250
of Earl,
283
00:25:24,349 --> 00:25:25,960
don't let any bad things happen to her.
284
00:25:29,599 --> 00:25:32,119
Can I try Love Don't Be Shy scent?
285
00:25:32,200 --> 00:25:33,839
Sure, wait a minute please.
286
00:25:45,839 --> 00:25:47,759
Do you think it smells good?
287
00:25:49,839 --> 00:25:51,960
Yep, I really like this one.
288
00:25:55,279 --> 00:25:57,250
Well, I'll take this one. / Okay.
289
00:25:57,559 --> 00:25:58,559
Wait,
290
00:25:59,200 --> 00:26:00,720
you're not gonna try other scents.
291
00:26:01,440 --> 00:26:02,519
You made up your mind already?
292
00:26:03,920 --> 00:26:07,250
Yes, you said that you like this scent.
293
00:26:12,440 --> 00:26:13,839
Can I pay for this?
294
00:26:15,569 --> 00:26:16,569
Here it is.
295
00:26:16,809 --> 00:26:18,250
Please wait for a second.
296
00:26:22,279 --> 00:26:23,279
Prey,
297
00:26:23,799 --> 00:26:25,440
can I ask you something?
298
00:26:26,279 --> 00:26:27,880
Sure, what is it?
299
00:26:29,440 --> 00:26:32,200
Why did you pick the scent that I liked?
300
00:26:33,319 --> 00:26:35,359
Why didn't you wait to smell all the notes?
301
00:26:36,000 --> 00:26:37,079
In case you didn't like it.
302
00:26:41,960 --> 00:26:43,920
Are you saying that
303
00:26:44,599 --> 00:26:46,559
I chose this scent
304
00:26:47,319 --> 00:26:49,099
to imply that
305
00:26:49,529 --> 00:26:51,000
I like you?
306
00:26:54,480 --> 00:26:56,359
Well, you're right.
307
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Prey.
308
00:26:59,119 --> 00:27:01,359
What is it? I'm listening.
309
00:27:03,400 --> 00:27:05,039
Do you really like women?
310
00:27:07,480 --> 00:27:08,799
Cause I'm a woman.
311
00:27:10,079 --> 00:27:11,400
I like you.
312
00:27:15,359 --> 00:27:17,480
What if I didn't like you like that?
313
00:27:18,599 --> 00:27:21,440
It's fine.
314
00:27:22,519 --> 00:27:23,519
But..
315
00:27:24,519 --> 00:27:26,519
don't fall for me, okay?
316
00:27:34,329 --> 00:27:35,799
I can drop you off here.
317
00:27:36,960 --> 00:27:38,359
Thank you so much.
318
00:27:39,079 --> 00:27:41,000
We should hang out more.
319
00:27:41,200 --> 00:27:41,660
Sure
320
00:27:42,720 --> 00:27:43,450
Bye.
321
00:27:46,950 --> 00:27:48,359
Watch out!
322
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
I'm sorry.
323
00:28:02,920 --> 00:28:04,839
Watch for the cars!
324
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Thank you.
325
00:28:07,519 --> 00:28:08,799
And I'm sorry.
326
00:28:13,359 --> 00:28:15,250
What'd I do if something happened to you?
327
00:28:16,960 --> 00:28:18,920
It hurts so bad if you got hit by a car.
328
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
I know.
329
00:28:25,599 --> 00:28:28,680
You need to look around before crossing the road.
330
00:28:31,640 --> 00:28:32,960
I'll give you a ride.
331
00:28:51,160 --> 00:28:52,720
Soft-boiled eggs.
332
00:28:53,559 --> 00:28:54,880
You know me so well.
333
00:28:57,529 --> 00:28:59,049
Tian,
334
00:28:59,519 --> 00:29:03,000
do you think Prey is acting weird lately?
335
00:29:05,079 --> 00:29:07,680
I think it's you who's acting weird lately.
336
00:29:08,359 --> 00:29:11,839
When you had problems, you called me so sweet.
337
00:29:12,599 --> 00:29:14,160
When I'm not important anymore,
338
00:29:14,200 --> 00:29:15,440
you'd call me harshly.
339
00:29:17,880 --> 00:29:20,650
Can you stop talking about me?
340
00:29:21,359 --> 00:29:23,599
I'm serious about this, I'm worried about Prey.
341
00:29:24,839 --> 00:29:27,359
What do you mean by weird?
342
00:29:27,730 --> 00:29:28,839
Tell me more about it.
343
00:29:31,380 --> 00:29:33,079
It's like
344
00:29:33,680 --> 00:29:35,049
she's in love.
345
00:29:37,140 --> 00:29:38,140
Yeah?
346
00:29:38,650 --> 00:29:41,799
Who do you think she has a crush on?
347
00:29:44,319 --> 00:29:45,319
Well,
348
00:29:47,000 --> 00:29:48,039
Earl.
349
00:29:51,559 --> 00:29:52,559
Seriously?
350
00:29:53,220 --> 00:29:55,240
Yep. You didn't know?
351
00:29:55,799 --> 00:29:58,559
She told me that
352
00:29:58,819 --> 00:30:00,799
she had a crush on Earl.
353
00:30:08,920 --> 00:30:10,799
If they really like each other,
354
00:30:13,160 --> 00:30:14,480
I can only imagine
355
00:30:15,319 --> 00:30:16,680
what they will end up with.
356
00:30:21,390 --> 00:30:22,390
Right,
357
00:30:23,599 --> 00:30:24,680
Earl
358
00:30:25,119 --> 00:30:28,640
wouldn't leave her perfect fiancé like Kong.
359
00:30:45,960 --> 00:30:48,599
I'm sure that you
360
00:30:50,599 --> 00:30:52,960
can fix all the problems.
361
00:30:53,559 --> 00:30:54,559
Right?
362
00:30:57,509 --> 00:30:58,720
But I'm not so sure
363
00:31:01,079 --> 00:31:02,250
about this problem.
364
00:31:16,269 --> 00:31:18,099
This is the last project
365
00:31:18,519 --> 00:31:21,160
that I'd pull you away from that superstar
366
00:31:25,759 --> 00:31:28,559
You don't like him, the ladies are crazy about him.
367
00:31:29,319 --> 00:31:30,640
Well, I like him.
368
00:31:31,049 --> 00:31:34,049
But I want you to come back to work.
369
00:31:36,640 --> 00:31:39,039
Come on, just hang in there.
370
00:31:39,599 --> 00:31:41,039
After shooting this commercial,
371
00:31:41,440 --> 00:31:43,160
I'll be back to work with you.
372
00:31:43,559 --> 00:31:46,039
Good. I'm about to go insane
373
00:31:46,220 --> 00:31:47,880
from covering your work here.
374
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
Suddenly, they changed location.
375
00:31:52,200 --> 00:31:53,119
Good thing that you were around the area.
376
00:31:53,440 --> 00:31:55,960
I felt so much better having you close.
377
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
The original plan was to go to Khao Yai.
378
00:32:02,319 --> 00:32:06,480
That's weird. Andy didn't call to yell at me.
379
00:32:07,599 --> 00:32:08,599
That's right.
380
00:32:08,869 --> 00:32:10,599
And our boss is so quiet about this.
381
00:32:11,319 --> 00:32:12,650
I heard that
382
00:32:13,039 --> 00:32:15,559
the owner of this place
383
00:32:16,279 --> 00:32:19,049
knows Kong and Tian.
384
00:32:20,799 --> 00:32:23,559
It's normal for them to be acquainted.
385
00:32:24,559 --> 00:32:26,000
But it's not normal
386
00:32:27,400 --> 00:32:29,000
that Andy didn't call to yell at me
387
00:32:30,799 --> 00:32:32,200
about the change of location.
388
00:32:33,559 --> 00:32:35,250
I think it's good.
389
00:32:35,799 --> 00:32:38,880
You won't see him again, after this project.
390
00:32:39,400 --> 00:32:41,599
And I will be your assistant.
391
00:32:42,160 --> 00:32:43,960
I can't take care of Ms.Earl all by myself.
392
00:32:44,079 --> 00:32:45,960
I'm so exhausted.
393
00:32:49,069 --> 00:32:50,440
The last project?
394
00:32:53,119 --> 00:32:55,240
Please take care of Prey.
395
00:32:55,420 --> 00:32:56,670
I'm busy lately.
396
00:32:57,440 --> 00:32:58,900
Don't you worry about that.
397
00:32:59,180 --> 00:33:01,559
She's like my sister.
398
00:33:03,200 --> 00:33:04,640
One more thing.
399
00:33:04,839 --> 00:33:07,480
I think I'll go to the resort late for sure.
400
00:33:07,640 --> 00:33:09,960
I need to take care of something at the company first.
401
00:33:11,079 --> 00:33:13,279
Sure, I'll take care of it.
402
00:33:26,670 --> 00:33:27,799
Hello, Fierce?
403
00:33:28,210 --> 00:33:30,880
I'll visit your resort a little late tomorrow.
404
00:33:31,369 --> 00:33:32,769
I have a meeting in the morning.
405
00:33:33,069 --> 00:33:34,349
Not a problem.
406
00:33:34,549 --> 00:33:38,789
Will your pretty sister be here too?
407
00:33:39,039 --> 00:33:40,519
You mean Prey?
408
00:33:41,359 --> 00:33:44,359
Are you trying to hit on her?
409
00:33:44,509 --> 00:33:46,799
Nope, just asking.
410
00:33:47,019 --> 00:33:50,880
She posted photos on Instagram and tagged you quite often.
411
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Glad to hear that.
412
00:33:53,000 --> 00:33:55,839
If my sister arrives there before me,
413
00:33:56,180 --> 00:33:57,789
please take care of her.
414
00:33:57,880 --> 00:33:59,720
Sure, see you later.
415
00:34:04,329 --> 00:34:07,400
Don't be so overprotective.
416
00:34:08,400 --> 00:34:11,239
Well, I have a pretty little sister.
417
00:34:12,239 --> 00:34:13,440
Besides, Fierce
418
00:34:14,039 --> 00:34:15,280
can be just a friend who talks
419
00:34:15,820 --> 00:34:17,869
mainly about benefits.
420
00:34:19,760 --> 00:34:21,199
We need to be careful
421
00:34:22,239 --> 00:34:23,440
not to get close to
422
00:34:24,159 --> 00:34:25,159
someone like her.
423
00:34:48,159 --> 00:34:50,280
Your Sam Pan Nee dessert, Ms.Fierce.
424
00:34:52,000 --> 00:34:53,119
Thank you.
425
00:35:09,119 --> 00:35:10,400
I wonder if
426
00:35:12,079 --> 00:35:13,920
you'd be as sweet
427
00:35:16,239 --> 00:35:17,920
as this dessert in real life.
428
00:35:44,440 --> 00:35:46,559
This will be the last time
429
00:35:47,440 --> 00:35:48,960
that I can drop you off here.
430
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Why's that?
431
00:35:54,320 --> 00:35:55,400
Where're you going?
432
00:35:57,280 --> 00:35:59,000
I need to tell you again that
433
00:36:00,199 --> 00:36:01,880
I'm one of Sittalrat.
434
00:36:03,719 --> 00:36:05,320
And you're from Utsanakhorn.
435
00:36:09,360 --> 00:36:10,920
I'll be better if we don't see each other anymore.
436
00:36:13,320 --> 00:36:15,599
I don't care.
437
00:36:16,199 --> 00:36:17,639
I want to be with you.
438
00:36:18,480 --> 00:36:20,119
Do you hear me?
439
00:36:20,409 --> 00:36:22,199
I want to be with you.
440
00:36:22,260 --> 00:36:24,599
Earl! / Stop whining already.
441
00:36:26,599 --> 00:36:28,000
It's impossible.
442
00:36:30,480 --> 00:36:31,760
You want to be with me
443
00:36:33,800 --> 00:36:35,250
but I don't want to be with you.
444
00:36:38,000 --> 00:36:39,119
You hear me?
445
00:36:53,519 --> 00:36:54,920
Get off my car already.
446
00:37:19,159 --> 00:37:20,599
I did the right thing.
447
00:37:42,559 --> 00:37:44,760
Prey?
448
00:37:46,829 --> 00:37:49,960
What happened?
449
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
Why? Why?
450
00:37:55,179 --> 00:37:56,239
Why?
451
00:37:57,239 --> 00:37:59,280
Why can't we be in a relationship
452
00:38:00,159 --> 00:38:02,440
just because our families have feuds?
453
00:38:03,639 --> 00:38:05,880
Why did their anger run so deep?
454
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
Prey?
455
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Prey
456
00:38:12,909 --> 00:38:13,909
Prey,
457
00:38:16,710 --> 00:38:19,320
I don't know what happened.
458
00:38:21,369 --> 00:38:23,679
Do you believe in destiny?
459
00:38:26,639 --> 00:38:27,920
Destiny?
460
00:38:29,619 --> 00:38:30,619
That's right.
461
00:38:31,400 --> 00:38:33,159
Just like me and your grandpa.
462
00:38:34,199 --> 00:38:35,519
Who'd have known
463
00:38:36,239 --> 00:38:39,079
that a help in the house
464
00:38:40,039 --> 00:38:44,039
would be your grandpa's life partner one day.
465
00:38:53,760 --> 00:38:54,840
Trust me,
466
00:38:56,559 --> 00:38:58,519
if we're born to be together,
467
00:38:59,519 --> 00:39:02,360
no matter how many obstacles there are,
468
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
one day,
469
00:39:05,019 --> 00:39:06,960
we'll be bound to meet again.
470
00:39:09,639 --> 00:39:11,000
Bound go meet
471
00:39:13,400 --> 00:39:14,599
again?
472
00:39:16,199 --> 00:39:17,199
That's right,
473
00:39:17,539 --> 00:39:20,639
if you're meant to be together.
474
00:39:23,519 --> 00:39:25,800
What should I do next?
475
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Should I wait?
476
00:39:30,079 --> 00:39:31,679
Or should I let it go?
477
00:39:36,550 --> 00:39:37,679
Time
478
00:39:39,360 --> 00:39:41,840
will give you the best answer.
479
00:39:43,119 --> 00:39:44,250
For now,
480
00:39:44,960 --> 00:39:47,400
you need to make yourself happy
481
00:39:48,199 --> 00:39:49,760
and enjoy your life.
482
00:39:51,960 --> 00:39:52,880
Go on a trip.
483
00:39:53,440 --> 00:39:55,679
Didn't Tian invite you to join
484
00:39:55,889 --> 00:39:58,320
the opening of her friend's hotel?
485
00:39:59,280 --> 00:40:00,960
Your grandpa already gave a permission.
486
00:40:01,840 --> 00:40:04,920
You should go so you won't think about it.
487
00:40:05,360 --> 00:40:07,519
You'll feel lonely staying home.
488
00:40:10,090 --> 00:40:11,090
Okay.
489
00:40:13,139 --> 00:40:14,639
Stop crying.
490
00:40:15,280 --> 00:40:16,760
It will be okay.
491
00:40:18,480 --> 00:40:20,480
Have fun with your friends.
492
00:40:24,760 --> 00:40:26,199
Make sure that everything is perfect.
493
00:40:26,440 --> 00:40:28,519
There're many VIP guests coming.
494
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
Sure, I got this.
495
00:40:37,159 --> 00:40:38,159
Hello, Tian?
496
00:40:38,719 --> 00:40:40,199
I just finished my meeting.
497
00:40:40,360 --> 00:40:43,320
My sister should be there before me, please take care of her.
498
00:40:43,920 --> 00:40:46,519
You must be so worried about this sister of yours.
499
00:40:46,900 --> 00:40:48,559
You called to tell me twice already.
500
00:40:50,159 --> 00:40:52,119
Don't worry.
501
00:40:52,980 --> 00:40:54,050
She'll be safe with me.
502
00:41:14,079 --> 00:41:15,079
This way, please.
503
00:41:28,280 --> 00:41:29,440
Hello, Prey.
504
00:41:32,079 --> 00:41:33,880
Hello.
505
00:41:35,280 --> 00:41:36,920
Are you Fierce?
506
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
Well done.
507
00:41:42,480 --> 00:41:43,719
You know me?
508
00:41:45,889 --> 00:41:46,889
Yes.
509
00:41:47,320 --> 00:41:49,199
Tian didn't tell me
510
00:41:49,860 --> 00:41:52,639
that you'll look so elegant like this.
511
00:41:54,079 --> 00:41:55,679
You're such a sweet talker.
512
00:41:57,679 --> 00:41:59,000
That's why people fall in love with you.
513
00:42:02,840 --> 00:42:05,360
I'm not a sweet talker
514
00:42:05,559 --> 00:42:07,679
but you really are beautiful.
515
00:42:08,920 --> 00:42:11,920
I think many people will try to flirt with you.
516
00:42:14,019 --> 00:42:15,639
Well, I don't like men.
517
00:42:17,199 --> 00:42:18,599
But if it's you,
518
00:42:20,559 --> 00:42:21,559
I'll let you flirt with me.
519
00:42:28,980 --> 00:42:29,980
Let's go.
520
00:42:30,760 --> 00:42:32,119
We should wait for Tian in the restaurant.
521
00:42:33,719 --> 00:42:34,719
Okay.
522
00:42:47,940 --> 00:42:48,940
Thank you.
523
00:43:00,250 --> 00:43:02,280
Did you eat already, beautiful?
524
00:43:03,679 --> 00:43:05,559
I haven't.
525
00:43:07,199 --> 00:43:08,760
Who could
526
00:43:09,519 --> 00:43:12,719
let you be hungry like this?
527
00:43:13,460 --> 00:43:14,460
Here.
528
00:43:14,599 --> 00:43:16,440
What're you favorite dishes? I can order them for you.
529
00:43:19,280 --> 00:43:21,480
Anything, really.
530
00:43:21,880 --> 00:43:23,920
You can pick.
531
00:43:25,900 --> 00:43:28,010
Sure, then I'll order
532
00:43:29,320 --> 00:43:31,519
special dishes for
533
00:43:32,000 --> 00:43:33,360
my special guest.
534
00:43:38,699 --> 00:43:39,699
Excuse me, miss.
535
00:43:49,000 --> 00:43:50,480
Can I get
536
00:43:51,360 --> 00:43:53,199
the special dishes of this place.
537
00:43:53,920 --> 00:43:55,559
I think you're gonna like it.
538
00:43:55,780 --> 00:43:56,780
Sure.
539
00:44:06,489 --> 00:44:08,880
Kanthir prepared a suite for you.
540
00:44:09,159 --> 00:44:10,760
Would you like to go see your room?
541
00:44:10,960 --> 00:44:12,199
I'm fine.
542
00:44:12,329 --> 00:44:14,039
I'll walk around first.
543
00:44:17,760 --> 00:44:20,519
Can you get her bags to the suite?
544
00:44:24,340 --> 00:44:26,639
Really? Tian really did that?
545
00:44:27,199 --> 00:44:29,920
That's right. She looks so calm and collected
546
00:44:30,119 --> 00:44:32,719
but she's really scared of Milinth.
547
00:44:34,639 --> 00:44:37,000
I've never seen that side of her.
548
00:44:37,639 --> 00:44:38,760
So weird.
549
00:44:39,239 --> 00:44:42,119
What about you? If you have a girlfriend,
550
00:44:42,570 --> 00:44:44,519
will you be scared of your girlfriend like Tian?
551
00:44:45,880 --> 00:44:46,960
You really want to know?
552
00:44:48,000 --> 00:44:49,400
If you do,
553
00:44:50,719 --> 00:44:53,679
then you have to date me.
554
00:45:03,530 --> 00:45:04,880
I'm talking to a cute lady.
555
00:45:05,880 --> 00:45:07,480
Of course, I'm in a good mood.
556
00:45:12,960 --> 00:45:13,960
Prey!
557
00:45:15,559 --> 00:45:16,880
How did you get here?
558
00:45:17,960 --> 00:45:19,639
Why are you sitting with a stranger?
559
00:45:23,440 --> 00:45:25,159
Why can't I?
560
00:45:26,250 --> 00:45:29,719
I'm Fierce's girlfriend.
561
00:45:32,719 --> 00:45:33,719
Girlfriend?
562
00:45:34,599 --> 00:45:36,119
You said that you loved me.
563
00:45:37,610 --> 00:45:40,039
It's been only a day and you're someone else's girlfriend?
564
00:45:41,920 --> 00:45:43,440
You acted like a jellyfish.
565
00:45:44,420 --> 00:45:47,079
You looked so innocent but you're full of venom.
566
00:45:48,360 --> 00:45:49,360
Hey,
567
00:45:50,320 --> 00:45:53,119
you're working so hard that your brain doesn't function anymore?
568
00:45:54,440 --> 00:45:55,960
She's saying it loud and clear,
569
00:45:57,039 --> 00:45:58,079
it means that she doesn't love you.
570
00:45:58,440 --> 00:45:59,960
Your brain doesn't function well.
571
00:46:00,679 --> 00:46:02,679
Your parents didn't teach you to not interrupt
572
00:46:02,750 --> 00:46:05,679
when people're talking? Back off! / Wow!
573
00:46:07,860 --> 00:46:10,500
Please stop fighting, both of you!
574
00:46:10,610 --> 00:46:12,480
Stop fighting! Stop it!
575
00:46:12,829 --> 00:46:14,760
Calm down, Fierce!
576
00:46:17,500 --> 00:46:18,500
That's right.
577
00:46:20,099 --> 00:46:21,519
Just try it.
578
00:46:28,550 --> 00:46:29,550
Prey?
579
00:46:31,139 --> 00:46:32,440
Hi, Earl.
580
00:46:33,159 --> 00:46:34,599
You're here to work with Tian?
581
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
Yes.
582
00:46:37,360 --> 00:46:38,519
What about you?
583
00:46:39,360 --> 00:46:40,480
What're you doing here?
584
00:46:42,079 --> 00:46:44,400
Well, I….
585
00:46:45,079 --> 00:46:47,079
Tian invited me here to rest.
586
00:46:49,159 --> 00:46:50,440
Can I sit here?
587
00:46:51,079 --> 00:46:52,079
Sure.
588
00:46:52,760 --> 00:46:56,800
M.L. Kassakorn Sittalrat / Where's Tian?
589
00:46:58,760 --> 00:47:02,250
She'll be here soon.
590
00:47:02,480 --> 00:47:05,400
She asked Fierce to take care of me in the meantime.
591
00:47:06,400 --> 00:47:09,920
So she thought this through.
592
00:47:11,559 --> 00:47:13,119
Please excuse me.
593
00:47:14,239 --> 00:47:17,400
Where're you off to? We haven't greeted each other properly.
594
00:47:19,079 --> 00:47:20,079
Hello,
595
00:47:20,480 --> 00:47:24,400
Ms.Lillian Nillanate Crawford
596
00:47:25,320 --> 00:47:26,679
What should I call you?
597
00:47:27,639 --> 00:47:30,360
So many names, I can't decide.
598
00:47:32,639 --> 00:47:33,800
It's normal.
599
00:47:35,199 --> 00:47:36,400
I'm a halfie.
600
00:47:37,639 --> 00:47:40,400
I have Thai name, middle name and English name,
601
00:47:41,719 --> 00:47:42,719
it's so normal.
602
00:47:44,960 --> 00:47:47,039
Are you a halfie?
603
00:47:50,280 --> 00:47:51,280
That's right.
604
00:47:52,239 --> 00:47:53,559
I'm a quarter of English.
605
00:47:53,980 --> 00:47:56,079
Wow! That's so cool.
606
00:47:58,360 --> 00:47:59,719
You two seem to get along really well,
607
00:48:01,230 --> 00:48:02,440
excuse me.
608
00:48:03,280 --> 00:48:06,039
Are you checking up on Tahwang's set?
609
00:48:08,039 --> 00:48:11,679
I heard it's a set
610
00:48:12,880 --> 00:48:14,960
of someone who're very familiar with,
611
00:48:15,179 --> 00:48:16,179
right?
612
00:48:17,519 --> 00:48:20,440
That's right. I'm familiar with them.
613
00:48:22,320 --> 00:48:24,519
I hope that the wine event tonight
614
00:48:24,849 --> 00:48:27,320
would go so smoothly.
615
00:48:29,280 --> 00:48:30,360
Otherwise,
616
00:48:30,880 --> 00:48:34,400
Crawford Hotel will be marked as unprofessional.
617
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Okay?
618
00:48:36,360 --> 00:48:39,400
I made sure that it's perfect in every little detail,
619
00:48:40,760 --> 00:48:41,800
especially
620
00:48:44,000 --> 00:48:45,039
for special guests.
621
00:48:51,139 --> 00:48:52,139
Earl?
622
00:48:56,840 --> 00:49:00,320
Excuse me, I need to follow her.
623
00:49:00,519 --> 00:49:01,519
Well,
624
00:49:02,469 --> 00:49:03,800
don't take too long. I'll wait for you.
625
00:49:05,369 --> 00:49:06,719
You don't have to wait for me.
626
00:49:06,900 --> 00:49:09,119
I gotta go.
627
00:49:09,460 --> 00:49:10,460
Earl?
628
00:49:13,889 --> 00:49:14,889
Earl?
629
00:49:16,079 --> 00:49:17,119
Earl?
630
00:49:18,809 --> 00:49:19,809
Earl?
631
00:49:23,639 --> 00:49:24,679
Why're you following me?
632
00:49:25,400 --> 00:49:28,280
Won't you have lunch with her?
633
00:49:29,280 --> 00:49:30,719
You're the most important
634
00:49:31,440 --> 00:49:32,920
person for me.
635
00:49:34,400 --> 00:49:36,440
I really missed you.
636
00:49:38,639 --> 00:49:39,760
You missed me?
637
00:49:41,159 --> 00:49:42,800
We just met yesterday.
638
00:49:45,880 --> 00:49:46,920
Well…
639
00:49:48,119 --> 00:49:50,760
Well what? / I can't even
640
00:49:52,880 --> 00:49:54,440
miss you?
641
00:49:56,440 --> 00:49:58,079
I'm just wondering
642
00:49:58,360 --> 00:50:01,679
that we met yesterday and you missed me already?
643
00:50:03,559 --> 00:50:05,199
I'm not like you.
644
00:50:05,920 --> 00:50:07,679
You don't even miss me.
645
00:50:08,099 --> 00:50:09,440
Who said that
646
00:50:10,199 --> 00:50:11,760
I didn't miss you.
647
00:50:18,349 --> 00:50:21,199
Ms.Fierce, would you like me to serve
648
00:50:21,400 --> 00:50:22,639
special set right now?
649
00:50:23,719 --> 00:50:24,719
No need to.
650
00:50:24,840 --> 00:50:26,840
I don't think Prey will come back to eat with me.
651
00:50:27,369 --> 00:50:28,369
Okay.
652
00:50:28,570 --> 00:50:29,719
Wait,
653
00:50:30,559 --> 00:50:32,000
if Prey gets to her room,
654
00:50:32,400 --> 00:50:34,199
just serve her the food.
655
00:50:34,460 --> 00:50:35,460
Got it.
656
00:50:49,079 --> 00:50:50,320
So beautiful.
657
00:50:52,400 --> 00:50:53,400
Me?
658
00:50:54,559 --> 00:50:55,679
The sun.
659
00:50:57,159 --> 00:50:58,440
Fine.
660
00:50:58,550 --> 00:51:02,280
I know that I'm cute.
661
00:51:05,480 --> 00:51:06,400
Why're you laughing?
662
00:51:07,760 --> 00:51:08,760
Fine, you're cute.
663
00:51:13,320 --> 00:51:15,639
Aren't you gonna get ready for the evening party?
664
00:51:17,639 --> 00:51:19,719
Sure, but
665
00:51:20,159 --> 00:51:23,079
I'm waiting for sunset.
666
00:51:26,480 --> 00:51:29,119
If it takes too long, Nillanate will be waiting.
667
00:51:31,440 --> 00:51:34,800
Stop talking about others when we're together.
668
00:51:41,920 --> 00:51:43,800
I want to stay here longer.
669
00:51:46,880 --> 00:51:48,880
I want to spend longer time with you
670
00:51:49,360 --> 00:51:51,250
as long as I can.
671
00:51:54,199 --> 00:51:56,239
I don't know
672
00:52:00,699 --> 00:52:02,719
if I can still be here with you later.
673
00:52:05,199 --> 00:52:06,840
So I want to spend the longest time with you.
674
00:52:13,079 --> 00:52:16,480
We can go back after sunset.42400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.