Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,640 --> 00:01:24,000
Can we do barbecued ribs,
2
00:01:25,439 --> 00:01:28,200
Australian Angus Chuck Roll steak, spaghetti and meatballs,
3
00:01:28,760 --> 00:01:30,439
and spaghetti carbonara?
4
00:01:30,840 --> 00:01:33,599
And… / Can I get macaroni and cheese please?
5
00:01:34,159 --> 00:01:36,200
That's right, one mac and cheese.
6
00:01:37,319 --> 00:01:38,400
Hey,
7
00:01:38,680 --> 00:01:41,200
if you can't eat it all, you need to pay.
8
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
Come on,
9
00:01:42,920 --> 00:01:45,599
you told me that it's your treat.
10
00:01:48,759 --> 00:01:49,840
One Caesar salad.
11
00:01:51,599 --> 00:01:54,319
One glass of water and two glasses of orange juice please.
12
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
That's all.
13
00:01:58,280 --> 00:02:01,480
I'll eat them all.
14
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
Tian.
15
00:02:04,680 --> 00:02:06,040
I need to talk to you.
16
00:02:07,319 --> 00:02:08,680
Can we talk outside?
17
00:02:11,439 --> 00:02:12,439
Sure.
18
00:02:24,800 --> 00:02:28,079
You know that we have dispute with Utsanakhorn Palace.
19
00:02:28,879 --> 00:02:30,680
Why did you set me up with Prey?
20
00:02:31,879 --> 00:02:32,879
Earl.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,199
My aunt was married to Utsanakhorn as well.
22
00:02:37,199 --> 00:02:40,120
Are you gonna end our friendship because of this?
23
00:02:40,360 --> 00:02:41,479
It's different.
24
00:02:41,680 --> 00:02:43,400
It happened such a long time ago.
25
00:02:44,680 --> 00:02:46,759
It should have ended two generations before you already.
26
00:02:47,759 --> 00:02:49,560
Does Prey know who I am?
27
00:02:51,639 --> 00:02:52,639
She doesn't.
28
00:02:53,840 --> 00:02:55,360
Or you want her to?
29
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Come on.
30
00:03:04,879 --> 00:03:06,120
Think about it
31
00:03:07,039 --> 00:03:08,840
Since you were born,
32
00:03:10,080 --> 00:03:13,360
haven't you pleased your family members well enough?
33
00:03:14,680 --> 00:03:17,039
We can barely be ourselves,
34
00:03:18,199 --> 00:03:19,719
they decided what we needed to learn,
35
00:03:20,360 --> 00:03:22,079
where to work,
36
00:03:23,319 --> 00:03:25,840
we did everything we can for our families.
37
00:03:28,079 --> 00:03:29,479
Have you tried for once
38
00:03:30,439 --> 00:03:32,079
do something for yourself?
39
00:03:34,000 --> 00:03:35,439
What're you trying to say?
40
00:03:37,280 --> 00:03:38,879
It's been ages already.
41
00:03:40,039 --> 00:03:41,479
The dispute should end in our generation.
42
00:03:47,680 --> 00:03:49,439
If you don't like my sister,
43
00:03:50,400 --> 00:03:52,280
I won't bring her along anymore.
44
00:03:59,199 --> 00:04:01,120
She's just lonely
45
00:04:02,439 --> 00:04:04,560
and she needs more friends.
46
00:04:05,120 --> 00:04:08,280
Is that too much to ask?
47
00:04:12,039 --> 00:04:13,520
Tian! Earl!
48
00:04:14,360 --> 00:04:17,000
Kanthir punched Andy at the set. / What?
49
00:04:17,800 --> 00:04:19,120
For real? / Yeah.
50
00:04:19,278 --> 00:04:21,360
It shouldn't be.
51
00:04:21,800 --> 00:04:24,000
Kanthir is normally a calm person.
52
00:04:26,399 --> 00:04:27,800
I'll be right there.
53
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
Hey,
54
00:04:30,879 --> 00:04:32,399
can I leave Prey with you?
55
00:04:32,800 --> 00:04:35,680
We can talk about this later.
56
00:04:37,600 --> 00:04:38,879
Let's go. / Let's go.
57
00:05:02,839 --> 00:05:04,360
Hello, Earl.
58
00:05:05,839 --> 00:05:07,120
Hello.
59
00:05:15,199 --> 00:05:18,000
Are you mad at me?
60
00:05:19,319 --> 00:05:20,360
Mad at you?
61
00:05:21,600 --> 00:05:23,519
Why would I be mad at you, Ms. Prey?
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Why
63
00:05:29,279 --> 00:05:31,800
were you so different from
64
00:05:32,439 --> 00:05:35,000
when we first met at the restaurant?
65
00:05:38,759 --> 00:05:42,079
Did I upset you or something?
66
00:05:42,199 --> 00:05:44,158
Or you don't like something that I do?
67
00:05:46,839 --> 00:05:47,839
No.
68
00:05:48,399 --> 00:05:50,040
You didn't do anything, Ms.Prey.
69
00:05:51,879 --> 00:05:53,439
Are you sure about that?
70
00:05:54,279 --> 00:05:55,480
I'm sure about that.
71
00:05:56,240 --> 00:05:58,120
You didn't do anything wrong, Ms.Prey.
72
00:06:02,920 --> 00:06:04,079
So…
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,399
If I didn't do anything wrong,
74
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
why didn't you talk to me informally like before?
75
00:06:10,199 --> 00:06:11,800
Why did you talk so formally to me?
76
00:06:13,680 --> 00:06:15,560
I didn't want to talk informally to you
77
00:06:16,480 --> 00:06:18,120
because we're not that close.
78
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
If I talked informally to you,
79
00:06:21,639 --> 00:06:23,560
I'm afraid that I would be disrespectful to you.
80
00:06:24,160 --> 00:06:25,600
But I allow it.
81
00:06:26,160 --> 00:06:28,199
You can talk informally to me.
82
00:06:28,680 --> 00:06:32,000
I'm happy when you did that rather than
83
00:06:32,240 --> 00:06:33,639
calling me Ms.Prey.
84
00:06:34,839 --> 00:06:36,040
Is that what you want?
85
00:06:38,040 --> 00:06:39,839
This is what I want.
86
00:06:40,879 --> 00:06:42,199
Fine.
87
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
I'll do that.
88
00:06:48,158 --> 00:06:50,360
It seemed like
89
00:06:50,959 --> 00:06:53,720
Tian asked you to hang out with me.
90
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
I'd like to ask you a favor
91
00:06:57,319 --> 00:06:59,158
to drop me off at home again.
92
00:07:02,079 --> 00:07:03,079
Sure.
93
00:07:04,000 --> 00:07:06,079
It's about to rain soon.
94
00:07:06,959 --> 00:07:07,959
Right.
95
00:07:08,360 --> 00:07:10,399
I'll give you a ride.
96
00:07:11,839 --> 00:07:13,839
Yay! I'm so glad.
97
00:07:13,920 --> 00:07:15,240
You're the best.
98
00:07:20,639 --> 00:07:24,959
Please have lunch with me,
99
00:07:25,120 --> 00:07:26,240
then we can go.
100
00:07:27,879 --> 00:07:28,920
Okay.
101
00:07:47,000 --> 00:07:49,759
Pookie? What happened?
102
00:07:50,639 --> 00:07:51,639
Well….
103
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
I….
104
00:07:55,399 --> 00:07:58,000
Andy asked Thir to tie shoelaces for him
105
00:07:58,279 --> 00:08:01,839
but Thir refused to do so. Then Andy said that
106
00:08:02,360 --> 00:08:05,399
Thir always did anything his boss asked like
107
00:08:08,439 --> 00:08:10,279
Thir was her servant dog.
108
00:08:11,160 --> 00:08:13,399
Oh come on!
109
00:08:13,759 --> 00:08:16,319
How could you call Thir like that?
110
00:08:16,839 --> 00:08:19,959
I was away for a minute and you caused a scene already?
111
00:08:21,759 --> 00:08:23,399
I'm so done with you.
112
00:08:23,600 --> 00:08:24,959
Why're you like this?
113
00:08:25,240 --> 00:08:26,759
Well, it's true.
114
00:08:27,519 --> 00:08:29,519
He never did anything I asked him to.
115
00:08:30,920 --> 00:08:33,000
Unlike his boss,
116
00:08:33,678 --> 00:08:34,759
he always did anything for her.
117
00:08:40,519 --> 00:08:41,639
A person with big success
118
00:08:42,759 --> 00:08:44,600
like you wouldn't know anything like this.
119
00:08:50,879 --> 00:08:52,960
Keep that in your rotten mind.
120
00:08:54,559 --> 00:08:57,519
If Ms.Earl asked me to die,
121
00:08:58,840 --> 00:08:59,919
then I would do it.
122
00:09:06,200 --> 00:09:07,240
I'll go check on him.
123
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
You!
124
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
You hit him at his weakest spot.
125
00:09:21,200 --> 00:09:23,799
What spot? What is it?
126
00:10:18,080 --> 00:10:19,559
What's up, Thir?
127
00:10:19,879 --> 00:10:20,879
Hello.
128
00:10:21,519 --> 00:10:22,639
Is everything okay?
129
00:10:23,440 --> 00:10:26,159
I want to sell you a house.
130
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
A house?
131
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Which one?
132
00:10:32,480 --> 00:10:34,279
My house.
133
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
You have a money problem, haven't you?
134
00:10:37,720 --> 00:10:39,919
My dad died a couple days ago.
135
00:10:41,879 --> 00:10:45,080
And my mom needs radiotherapy. I don't have any money.
136
00:10:46,559 --> 00:10:49,240
So I'd like to sell my house on consignment.
137
00:10:49,799 --> 00:10:50,799
And…
138
00:10:52,240 --> 00:10:53,759
when I have enough money
139
00:10:53,840 --> 00:10:55,159
I'll pay back to you
140
00:10:55,559 --> 00:10:57,120
and get my house back.
141
00:10:59,279 --> 00:11:02,120
10 million. Is it enough to treat your mom?
142
00:11:03,360 --> 00:11:05,519
My house is valued only 6 million.
143
00:11:07,679 --> 00:11:08,440
It's okay.
144
00:11:09,120 --> 00:11:10,279
You can have 10 million.
145
00:11:11,279 --> 00:11:14,639
I'll stop by to see your mom after work today.
146
00:11:16,480 --> 00:11:17,720
Thank you but…
147
00:11:18,679 --> 00:11:20,440
I don't want to take your money.
148
00:11:21,840 --> 00:11:22,360
I…
149
00:11:22,840 --> 00:11:24,679
I'll get a job after I graduate and
150
00:11:25,080 --> 00:11:26,919
I'll get my house back.
151
00:11:29,279 --> 00:11:31,360
I didn't just give you money for nothing.
152
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
What about this?
153
00:11:33,720 --> 00:11:35,320
You're a junior, right?
154
00:11:35,799 --> 00:11:38,799
You'll be graduating next year, you can work for me.
155
00:11:39,480 --> 00:11:41,039
I'll pay you.
156
00:11:42,480 --> 00:11:44,440
About other expenses,
157
00:11:44,840 --> 00:11:48,039
you can pay back by work for me and be loyal to me.
158
00:11:53,639 --> 00:11:54,679
Thank you so much.
159
00:11:58,000 --> 00:11:59,639
I'm so grateful.
160
00:12:02,399 --> 00:12:03,399
From now on,
161
00:12:04,879 --> 00:12:06,240
you're my boss.
162
00:12:16,360 --> 00:12:17,919
If I found someone like Earl,
163
00:12:20,919 --> 00:12:22,360
I'd have worked so hard and given her my own life too.
164
00:12:24,600 --> 00:12:25,759
It's me.
165
00:12:26,519 --> 00:12:28,639
I'm your sister, your help,
166
00:12:28,679 --> 00:12:30,639
your boss, I'm everything to you.
167
00:12:31,279 --> 00:12:34,039
You don't need to give me your own life.
168
00:12:34,600 --> 00:12:36,799
I just want you to behave and be a good man.
169
00:12:36,879 --> 00:12:40,080
Focus on your work, okay?
170
00:12:46,279 --> 00:12:47,120
But..
171
00:12:48,279 --> 00:12:49,360
I want to apologize to him
172
00:12:51,399 --> 00:12:52,399
To Kanthir?
173
00:12:53,840 --> 00:12:55,519
He's mature enough.
174
00:12:56,360 --> 00:12:59,440
He'll remain calm after he's cooling down.
175
00:12:59,879 --> 00:13:01,480
Then he'll turn to be a quiet guy.
176
00:13:03,039 --> 00:13:05,879
I'm ready to apologize to him, please help me.
177
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
Please?
178
00:13:08,759 --> 00:13:11,519
Take me to see him so I can apologize.
179
00:13:12,519 --> 00:13:14,240
Milinth,
180
00:13:14,360 --> 00:13:17,200
should we stop shooting today?
181
00:13:17,799 --> 00:13:20,360
Andy can go to see a doctor and rest.
182
00:13:21,840 --> 00:13:24,759
Good, we should tell the director about this.
183
00:13:41,440 --> 00:13:43,799
Well…
184
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
I…
185
00:13:47,200 --> 00:13:48,759
I'm sorry.
186
00:13:55,399 --> 00:13:57,960
If it's done for the day, I should go.
187
00:13:58,759 --> 00:13:59,879
You can't.
188
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
What?
189
00:14:04,919 --> 00:14:07,399
You need to give me a ride. / What?
190
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Well.
191
00:14:12,360 --> 00:14:15,120
Didn't Earl send you to take care of me?
192
00:14:16,039 --> 00:14:19,759
I haven't reached my place yet.
193
00:14:20,679 --> 00:14:21,799
It means that
194
00:14:22,879 --> 00:14:24,360
your job for today hasn't done yet.
195
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
You're so shameless.
196
00:14:29,639 --> 00:14:30,639
Whatever,
197
00:14:30,720 --> 00:14:33,240
it's just taking care of a lonely boy and foul-mouthed boy.
198
00:14:34,879 --> 00:14:36,799
Just dropping you off and I'm done, right?
199
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
Hold a bag for me.
200
00:14:56,519 --> 00:14:59,240
It's good to stay outside once in a while.
201
00:14:59,799 --> 00:15:00,679
So refreshing.
202
00:15:01,399 --> 00:15:02,960
If you like it,
203
00:15:03,399 --> 00:15:06,039
I'll walk with you every day, okay?
204
00:15:07,159 --> 00:15:09,039
Nothing is working properly when you're old.
205
00:15:14,559 --> 00:15:15,559
Right,
206
00:15:17,360 --> 00:15:18,639
did you regret
207
00:15:19,519 --> 00:15:21,519
marrying an old man like me?
208
00:15:23,440 --> 00:15:25,279
Don't say that.
209
00:15:26,080 --> 00:15:28,600
I'm the lucky one
210
00:15:29,159 --> 00:15:31,559
that you're so kind to me
211
00:15:31,639 --> 00:15:33,720
and give me your love.
212
00:15:36,039 --> 00:15:37,039
That's true.
213
00:15:38,639 --> 00:15:40,679
Love is a beautiful thing
214
00:15:41,559 --> 00:15:43,200
if it happens with the right person at the right time.
215
00:15:46,399 --> 00:15:47,399
Sir?
216
00:15:48,759 --> 00:15:50,759
Did you know the truth?
217
00:15:51,320 --> 00:15:52,960
About what happened to your aunt?
218
00:16:06,480 --> 00:16:08,240
My mom told me that
219
00:16:11,480 --> 00:16:12,679
people from that palace
220
00:16:13,879 --> 00:16:15,559
were so mean to her.
221
00:16:16,120 --> 00:16:19,000
When she's dead,
222
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
my grandma was furious
223
00:16:21,480 --> 00:16:23,840
because she lost her beloved daughter.
224
00:16:25,559 --> 00:16:27,000
She did nothing but cursed them.
225
00:16:35,600 --> 00:16:37,080
And my dad
226
00:16:40,480 --> 00:16:44,360
stopped seeing people from that palace.
227
00:16:45,080 --> 00:16:49,080
He would do anything to get in their business and work
228
00:16:52,080 --> 00:16:53,879
as much as he could.
229
00:16:55,080 --> 00:16:56,480
So here's the story.
230
00:16:57,480 --> 00:16:58,679
That's why Mr.Parawee
231
00:16:58,759 --> 00:17:01,879
decided to be an ambassador overseas.
232
00:17:03,320 --> 00:17:04,318
Parawee
233
00:17:04,920 --> 00:17:06,279
is a peaceful guy
234
00:17:08,400 --> 00:17:11,318
but he can't disobey my father
235
00:17:12,838 --> 00:17:14,078
so he needed to go.
236
00:17:15,759 --> 00:17:19,200
My lovely Prey is the one to suffer from these consequences.
237
00:17:19,920 --> 00:17:23,118
She didn't get to be around her parents' love.
238
00:17:24,200 --> 00:17:26,240
Don't you remember when Prey was young?
239
00:17:26,799 --> 00:17:29,000
She refused to leave the palace.
240
00:17:30,559 --> 00:17:33,759
I took her to England for less than five days.
241
00:17:34,440 --> 00:17:36,039
And I needed to rush to bring her back.
242
00:17:36,680 --> 00:17:38,200
When she was here
243
00:17:39,200 --> 00:17:42,720
and met my aunt,
244
00:17:43,319 --> 00:17:44,480
she was so happy
245
00:17:45,319 --> 00:17:47,480
and she stopped crying.
246
00:17:50,559 --> 00:17:51,839
Sir,
247
00:17:53,880 --> 00:17:55,960
I feel bad for her.
248
00:17:58,480 --> 00:18:00,279
When will the rage
249
00:18:01,400 --> 00:18:03,079
from the past end?
250
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
We're here.
251
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Thank you.
252
00:18:34,640 --> 00:18:36,119
Earl?
253
00:18:36,480 --> 00:18:39,839
Would you like to come inside?
254
00:18:42,200 --> 00:18:43,519
I don't think so.
255
00:18:43,759 --> 00:18:45,559
I need to go.
256
00:18:45,799 --> 00:18:49,240
But it'll be just a minute, it won't take long.
257
00:18:49,319 --> 00:18:52,599
I just want you to see something.
258
00:18:54,680 --> 00:18:56,920
People from Utsanakhorn Palace won't welcome me.
259
00:18:57,720 --> 00:18:58,640
Trust me on this.
260
00:19:01,519 --> 00:19:04,599
Why's that? I'm inviting you.
261
00:19:06,960 --> 00:19:09,200
That's because you don't know who I am.
262
00:19:09,359 --> 00:19:12,359
So who are you anyways?
263
00:19:17,720 --> 00:19:20,359
My name is M.L.Kassakorn Sittalrat
264
00:19:23,079 --> 00:19:25,039
I should go.
265
00:19:27,200 --> 00:19:29,279
It's such an honor to visit this place.
266
00:19:31,799 --> 00:19:32,839
Thank you.
267
00:20:00,240 --> 00:20:01,519
Sittalrat?
268
00:20:16,759 --> 00:20:19,200
I'm back.
269
00:20:20,160 --> 00:20:21,640
How was
270
00:20:22,480 --> 00:20:24,720
your lunch with Tian?
271
00:20:25,599 --> 00:20:26,599
Was it fun?
272
00:20:29,559 --> 00:20:30,559
Here.
273
00:20:31,240 --> 00:20:33,000
I'm thinking of building a greenhouse
274
00:20:33,799 --> 00:20:35,920
to breed rare plants.
275
00:20:36,559 --> 00:20:39,000
If you're free, help me
276
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
choose which plants to grow.
277
00:20:41,799 --> 00:20:43,960
I'll find out about it,
278
00:20:44,039 --> 00:20:45,400
and I'll let you know.
279
00:20:46,519 --> 00:20:49,240
About my lunch,
280
00:20:50,200 --> 00:20:53,079
it's normal, nothing special.
281
00:20:57,559 --> 00:20:59,079
Sir? / Yeah?
282
00:20:59,559 --> 00:21:01,680
What about this one?
283
00:21:05,480 --> 00:21:08,200
Grandpa. / Yeah?
284
00:21:15,240 --> 00:21:18,039
What if I need answers of something?
285
00:21:18,640 --> 00:21:19,839
Can I ask you?
286
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
What is it that you'd like to know?
287
00:21:24,680 --> 00:21:27,519
Perhaps I could give you an answer.
288
00:21:34,039 --> 00:21:37,359
Why didn't we
289
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
like people from Sittalrat?
290
00:21:48,319 --> 00:21:49,440
Because they
291
00:21:51,119 --> 00:21:52,160
are mean people.
292
00:21:55,759 --> 00:21:59,440
Why are they so mean? Mean to who?
293
00:22:02,759 --> 00:22:04,119
To a person in that portrait
294
00:22:05,079 --> 00:22:07,279
the one that you talk with every day.
295
00:22:15,519 --> 00:22:16,519
They…
296
00:22:17,640 --> 00:22:19,880
caused the early passing of great-grandmother, didn't they?
297
00:22:27,880 --> 00:22:30,240
I'll let you know when it's time.
298
00:22:55,279 --> 00:22:56,559
Excuse me.
299
00:23:03,799 --> 00:23:06,599
You're working late like this
300
00:23:06,720 --> 00:23:09,119
because something is bothering you, isn't it?
301
00:23:11,880 --> 00:23:14,000
Earl Grey tea? / That's right.
302
00:23:14,200 --> 00:23:17,960
Earl Grey drip tea from Sri Lanka.
303
00:23:28,400 --> 00:23:31,359
It tasted so simple.
304
00:23:31,960 --> 00:23:33,440
It tasted simple but
305
00:23:33,480 --> 00:23:35,519
it's strong and bitter,
306
00:23:35,839 --> 00:23:38,799
pairing with sugar-coated cookies
307
00:23:38,960 --> 00:23:41,599
and it boosts your energy.
308
00:23:42,039 --> 00:23:43,359
More importantly,
309
00:23:43,799 --> 00:23:46,759
it's your favorite childhood snack.
310
00:23:52,119 --> 00:23:55,359
Can you tell me about my grandma and the person she loved?
311
00:24:06,000 --> 00:24:09,640
M.J. Sasinapa and M.J. Piangrawee
312
00:24:10,000 --> 00:24:12,359
were so close
313
00:24:13,279 --> 00:24:14,920
more than friends.
314
00:24:15,519 --> 00:24:17,000
M.J. Piangrawee
315
00:24:17,039 --> 00:24:19,960
almost became a daughter-in-law of Sittalrat Palace.
316
00:24:21,039 --> 00:24:22,039
But….
317
00:24:23,480 --> 00:24:24,599
back in the day,
318
00:24:25,160 --> 00:24:28,480
society didn't accept it when woman loves another woman.
319
00:24:28,559 --> 00:24:29,920
They didn't even accept it
320
00:24:31,039 --> 00:24:33,599
when it came to royal family members.
321
00:24:36,559 --> 00:24:38,240
It didn't make sense
322
00:24:40,000 --> 00:24:41,319
love is love,
323
00:24:42,759 --> 00:24:45,720
why did their hatred pass on to the next generations?
324
00:24:46,559 --> 00:24:47,559
Well,
325
00:24:48,240 --> 00:24:50,359
it could be something
326
00:24:51,160 --> 00:24:52,680
that we didn't know of.
327
00:24:53,160 --> 00:24:56,480
From what I heard,
328
00:24:57,440 --> 00:24:59,279
it was a tragic story.
329
00:25:01,000 --> 00:25:02,039
Tragic how?
330
00:25:17,480 --> 00:25:19,119
What should I do?
331
00:25:19,599 --> 00:25:21,400
Should I ask my grandpa again?
332
00:25:21,920 --> 00:25:23,480
About when will our dispute end?
333
00:25:24,319 --> 00:25:26,359
What if people from that palace hurt my great-grandma?
334
00:25:26,920 --> 00:25:28,599
Will she be mad at me for wanting
335
00:25:29,240 --> 00:25:31,599
to be in a relationship with one of them?
336
00:25:53,920 --> 00:25:56,079
After the death of M.J. Piangrawee,
337
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
people from that palace
338
00:25:57,680 --> 00:26:00,839
accused us for being a cause of
339
00:26:01,160 --> 00:26:02,759
M.J.Sasinapa's death. She died
340
00:26:02,960 --> 00:26:05,079
of a broken heart.
341
00:26:08,920 --> 00:26:10,559
This is a huge deal.
342
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
We can't get closer for sure,
343
00:26:13,960 --> 00:26:15,279
my Prey.
344
00:26:25,359 --> 00:26:26,359
Hello, Kong.
345
00:26:27,359 --> 00:26:29,000
Beautiful moon tonight.
346
00:26:30,079 --> 00:26:32,720
You're calling to talk about Andy's work, aren't you?
347
00:26:33,559 --> 00:26:35,000
You know me too well.
348
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
That's right.
349
00:26:37,759 --> 00:26:40,319
It's going pretty well.
350
00:26:40,920 --> 00:26:43,240
Our product's feedback is doing well also.
351
00:26:43,720 --> 00:26:44,799
I think I need
352
00:26:45,880 --> 00:26:48,480
to give credit to you, my pretty lady.
353
00:26:50,079 --> 00:26:52,559
You need to give credit to Kanthir.
354
00:26:53,039 --> 00:26:55,119
He takes care of this project, all of it.
355
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Alright.
356
00:26:58,279 --> 00:27:00,599
Then he needs to be rewarded.
357
00:27:01,720 --> 00:27:04,359
What about this? When I fly back to Thailand,
358
00:27:04,839 --> 00:27:06,720
I'll give him his reward by myself.
359
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Sure.
360
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
Thank you.
361
00:27:10,720 --> 00:27:12,359
I gotta go. I need to finish up my work.
362
00:27:14,640 --> 00:27:15,720
I miss you so much,
363
00:27:17,720 --> 00:27:18,559
my fiancée.
364
00:27:37,160 --> 00:27:38,839
It's 8.35 P.M.
365
00:27:39,039 --> 00:27:42,440
You have an appointment with Ms.Cindy at the lounge, should we go?
366
00:27:47,319 --> 00:27:49,519
I think I'm gonna head back to hotel.
367
00:27:50,640 --> 00:27:53,559
You're in good mood because you talked to Ms.Earl, aren't you?
368
00:27:55,799 --> 00:27:57,279
You really like her?
369
00:28:02,119 --> 00:28:04,319
She's like my childhood friend.
370
00:28:05,359 --> 00:28:06,359
We're so close.
371
00:28:07,039 --> 00:28:08,720
Our parents
372
00:28:08,839 --> 00:28:10,720
made a promise for us to get married.
373
00:28:11,680 --> 00:28:12,720
As far as I'm concerned,
374
00:28:13,319 --> 00:28:15,039
I haven't seen any other woman
375
00:28:15,519 --> 00:28:18,839
who's good enough to walk by my side
376
00:28:19,440 --> 00:28:20,680
in society like her.
377
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
If that's the case,
378
00:28:23,920 --> 00:28:26,359
should I cancel your appointment with Ms.Cindy?
379
00:28:29,319 --> 00:28:30,319
Not yet.
380
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
I could call her in
381
00:28:33,480 --> 00:28:34,759
when I'm bored.
382
00:28:47,720 --> 00:28:49,400
My dear great-grandma,
383
00:28:50,200 --> 00:28:52,240
since I've met Earl,
384
00:28:53,039 --> 00:28:55,319
I don't want anything else in my life.
385
00:28:56,000 --> 00:28:58,240
I don't care if it's pretty
386
00:28:58,519 --> 00:29:01,000
or is valued as much as the moon,
387
00:29:01,400 --> 00:29:02,960
I don't want it anymore.
388
00:29:03,359 --> 00:29:07,200
I just want to be my Earl's side.
389
00:29:20,359 --> 00:29:22,880
This is your first time here,
390
00:29:23,359 --> 00:29:25,559
you need to try Sam Pan Nee dessert.
391
00:29:26,359 --> 00:29:27,839
I made it myself.
392
00:29:29,440 --> 00:29:31,119
You made it?
393
00:29:31,720 --> 00:29:32,759
That's right.
394
00:29:33,119 --> 00:29:35,880
I love to cook and bake.
395
00:29:36,519 --> 00:29:38,640
Most dishes here, both sweet and savory,
396
00:29:38,960 --> 00:29:40,440
I made them all.
397
00:29:43,319 --> 00:29:45,160
Please try.
398
00:29:56,680 --> 00:29:58,000
So tasty.
399
00:29:58,599 --> 00:30:00,440
It's even better than the one in my place.
400
00:30:01,839 --> 00:30:05,200
Then you need to come here more often.
401
00:30:07,200 --> 00:30:08,839
I didn't get to go out much.
402
00:30:09,920 --> 00:30:11,799
I get sick easily
403
00:30:12,000 --> 00:30:13,079
when I'm exposed to sun and wind.
404
00:30:13,640 --> 00:30:15,839
Don't worry.
405
00:30:16,519 --> 00:30:17,839
If you can't come here,
406
00:30:18,319 --> 00:30:19,720
I can go to your place.
407
00:30:20,960 --> 00:30:23,599
No matter where you are in the world,
408
00:30:24,400 --> 00:30:26,680
I'll go and find you.
409
00:30:31,839 --> 00:30:34,000
Roses from Utsanakhorn Palace, Milady.
410
00:30:34,640 --> 00:30:35,799
She picked them
411
00:30:36,079 --> 00:30:37,720
and arranged them herself.
412
00:30:45,000 --> 00:30:46,599
I'd like to give them to you.
413
00:30:47,759 --> 00:30:50,519
They're not as good as your dessert.
414
00:30:51,839 --> 00:30:53,319
But I poured my heart
415
00:30:53,920 --> 00:30:56,680
into this bouquet of roses
416
00:30:57,359 --> 00:30:58,640
for you, my dear.
417
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
Ow!
418
00:31:58,000 --> 00:32:02,480
I want to see you smile big like this every day.
419
00:32:05,359 --> 00:32:08,880
I'm happy because you're here.
420
00:32:10,599 --> 00:32:12,119
If you're happy,
421
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
then you need to take a shower
422
00:32:15,200 --> 00:32:17,160
and have breakfast already.
423
00:32:20,920 --> 00:32:24,640
I'm not hungry, can I do it later?
424
00:32:25,279 --> 00:32:27,599
You can't, my dear.
425
00:32:28,039 --> 00:32:31,079
Breakfast is the most important meal of the day.
426
00:32:32,799 --> 00:32:34,200
If you're being stubborn,
427
00:32:34,480 --> 00:32:36,039
then I need to do something.
428
00:32:37,519 --> 00:32:39,440
No, I'm scared.
429
00:32:40,960 --> 00:32:42,559
You can take care of my grandpa.
430
00:32:42,799 --> 00:32:43,960
I'll follow you in a minute.
431
00:32:44,160 --> 00:32:46,200
I'm a good girl, I promise.
432
00:32:46,799 --> 00:32:47,720
Well done.
433
00:32:48,079 --> 00:32:49,240
Hurry up.
434
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Okay.
435
00:33:08,160 --> 00:33:09,960
I'll be happy
436
00:33:11,559 --> 00:33:13,119
when Earl
437
00:33:14,839 --> 00:33:16,519
can visit this place,
438
00:33:17,200 --> 00:33:20,160
just like my great-grandma and M.J.Sasinapa.
439
00:33:44,960 --> 00:33:46,559
Excuse me.
440
00:33:51,119 --> 00:33:53,480
I got a package from your father.
441
00:33:55,279 --> 00:33:58,640
He didn't tell me that he'd send me something from France.
442
00:34:05,400 --> 00:34:08,320
I designed a hotel around Avenue Marceau
443
00:34:08,559 --> 00:34:12,000
and I know that you love perfumes.
444
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
So I sent this special perfume,
445
00:34:15,599 --> 00:34:18,360
curated for my girl only.
446
00:34:19,239 --> 00:34:21,480
I don't know if you'd like it
447
00:34:22,000 --> 00:34:23,599
but you need to put it on for work,
448
00:34:24,039 --> 00:34:27,920
not just keeping it in your collection, collecting dust.
449
00:34:28,960 --> 00:34:32,119
Love and miss you, always.
450
00:34:32,679 --> 00:34:35,239
We have good perfumers here in Thailand.
451
00:34:35,960 --> 00:34:37,719
He shouldn't have sent me this scent.
452
00:34:38,119 --> 00:34:39,599
You have this scent already.
453
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Yes, I do.
454
00:35:29,000 --> 00:35:32,679
Thank you so much for yesterday, Mr.Kannnnthirrrrr.
455
00:36:07,119 --> 00:36:08,119
Here.
456
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
A towel
457
00:36:12,719 --> 00:36:14,880
and toothbrush.
458
00:36:17,159 --> 00:36:19,519
You can use my toothpaste.
459
00:36:22,679 --> 00:36:23,519
And
460
00:36:25,119 --> 00:36:26,119
about where to sleep.
461
00:36:26,719 --> 00:36:28,119
You can sleep on the couch.
462
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
I sleep on the couch?
463
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Yup.
464
00:36:36,239 --> 00:36:37,239
Fine.
465
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Go take a shower already.
466
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
I'm hungry.
467
00:36:49,239 --> 00:36:52,079
What do you have in your fridge? Can I see?
468
00:36:55,719 --> 00:36:57,719
Tomatoes, carrots,
469
00:36:58,039 --> 00:36:59,400
coriander, onions.
470
00:37:05,679 --> 00:37:08,239
You kept instant noodles in the fridge?
471
00:37:08,639 --> 00:37:10,800
Hey! Stop it! / You're such a weird guy.
472
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Stop that.
473
00:37:13,480 --> 00:37:14,519
This is my kitchen.
474
00:37:15,559 --> 00:37:16,559
I'll cook for you.
475
00:37:18,679 --> 00:37:19,760
You should take a shower already.
476
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
Fine.
477
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
Well.
478
00:37:25,800 --> 00:37:27,800
Thank you so much.
479
00:37:28,679 --> 00:37:31,079
You need to cook it well.
480
00:37:31,719 --> 00:37:34,480
I'll come back to taste it.
481
00:37:35,000 --> 00:37:36,760
If it's not good, I'm not gonna eat it.
482
00:37:38,159 --> 00:37:39,159
Please cook for me.
483
00:37:54,119 --> 00:37:55,159
Smells so good.
484
00:38:12,840 --> 00:38:15,679
I didn't realize that you can cook.
485
00:38:19,800 --> 00:38:20,920
I'll eat it now.
486
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Wow!
487
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Delicious.
488
00:38:42,719 --> 00:38:44,800
It's even better than the one I had in Korea.
489
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Look at the noodles.
490
00:38:50,400 --> 00:38:52,719
You cooked it perfectly soft.
491
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
Side dishes
492
00:38:58,679 --> 00:39:00,039
are cooked perfectly as well.
493
00:39:03,239 --> 00:39:05,880
Did you put some potions in here?
494
00:39:07,280 --> 00:39:09,599
Why did it taste better than what I used to eat?
495
00:39:12,920 --> 00:39:14,000
If you like it that much,
496
00:39:16,519 --> 00:39:19,639
then you need to do dishes,
497
00:39:20,400 --> 00:39:22,159
and what I left here.
498
00:39:23,320 --> 00:39:24,719
Please clean them up.
499
00:39:26,880 --> 00:39:27,880
Washing dishes?
500
00:39:28,119 --> 00:39:29,119
That's right.
501
00:39:30,760 --> 00:39:32,280
I cooked for you.
502
00:39:32,880 --> 00:39:34,159
Now you're gonna wash dishes.
503
00:39:35,760 --> 00:39:36,920
Have you ever heard these words,
504
00:39:37,719 --> 00:39:41,599
to earn one's keep?
505
00:39:44,440 --> 00:39:46,360
Well this is how you could earn it,
506
00:39:47,800 --> 00:39:49,480
washing dishes for me.
507
00:40:00,159 --> 00:40:02,679
Enjoy doing dishes.
508
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
Let's go
509
00:40:35,800 --> 00:40:39,079
I know that you store everything in your fridge
510
00:40:39,320 --> 00:40:40,760
to keep away ants
511
00:40:40,800 --> 00:40:42,480
from disturbing your eggs, don't you?
512
00:40:43,199 --> 00:40:45,760
I need to visit you more often
513
00:40:46,000 --> 00:40:48,719
I will come with insecticides, okay?
514
00:40:54,079 --> 00:40:55,119
Look at you,
515
00:40:55,559 --> 00:40:57,119
trying to come here more often.
516
00:41:16,360 --> 00:41:18,199
It's getting messier.
517
00:41:35,599 --> 00:41:36,639
You teased me.
518
00:41:37,760 --> 00:41:40,079
I heard you sighed so loud.
519
00:41:40,719 --> 00:41:44,800
I don't think you would want to enjoy tea with me.
520
00:41:48,920 --> 00:41:52,679
Why did you bring so many of these?
521
00:41:55,800 --> 00:41:57,440
I can help you out.
522
00:42:03,199 --> 00:42:05,039
What's that smell?
523
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
Smells so good.
524
00:42:08,360 --> 00:42:11,440
I asked Ta to prepare scented candles
525
00:42:11,639 --> 00:42:12,840
to make desserts.
526
00:42:14,880 --> 00:42:17,159
Ta, please brew tea for us.
527
00:42:18,400 --> 00:42:19,440
Got it.
528
00:42:19,679 --> 00:42:20,679
Thanks.
529
00:42:23,719 --> 00:42:25,039
Prey,
530
00:42:26,159 --> 00:42:28,119
is something bothering you?
531
00:42:28,719 --> 00:42:31,199
I heard you sighed since early morning.
532
00:42:38,239 --> 00:42:39,920
Milinth. / Yeah?
533
00:42:42,360 --> 00:42:44,039
Let's say that
534
00:42:46,159 --> 00:42:48,039
you did something and Tian was mad at you,
535
00:42:50,360 --> 00:42:53,079
she didn’t even look at your face.
536
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
Okay.
537
00:42:55,800 --> 00:42:57,920
What're you gonna do?
538
00:42:59,320 --> 00:43:00,360
You asked me?
539
00:43:01,639 --> 00:43:03,679
I would
540
00:43:06,480 --> 00:43:08,719
bring her delicious snacks.
541
00:43:09,559 --> 00:43:11,800
Delicious food will calm her down.
542
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
What if
543
00:43:14,880 --> 00:43:16,519
she's still mad at you after that?
544
00:43:17,360 --> 00:43:19,119
I think I would
545
00:43:22,800 --> 00:43:24,519
wait for her in front of her house
546
00:43:24,920 --> 00:43:26,559
every day.
547
00:43:27,039 --> 00:43:29,840
She'd be so mean if she'd continue to be mad at me.
548
00:43:37,920 --> 00:43:39,599
It looks like
549
00:43:40,039 --> 00:43:43,039
Prey is going out today.
550
00:43:54,159 --> 00:43:56,400
Lately,
551
00:43:56,760 --> 00:43:59,000
she acted so weird.
552
00:43:59,920 --> 00:44:03,480
She'd look sad for one minute then she'd look happy after.
553
00:44:05,840 --> 00:44:07,400
It's not that weird.
554
00:44:08,639 --> 00:44:10,440
She's in love.
555
00:44:11,920 --> 00:44:13,440
In love? / That's right.
556
00:44:14,519 --> 00:44:17,639
Why are you so calm about this?
557
00:44:19,360 --> 00:44:20,360
It's not okay.
558
00:44:20,800 --> 00:44:23,760
I'll ask her about this. / Wait.
559
00:44:24,320 --> 00:44:28,480
I can't even talk about Prey
560
00:44:29,440 --> 00:44:31,639
or you'll turn into a protective mama bear.
561
00:44:32,519 --> 00:44:35,840
Well, I raised her
562
00:44:36,119 --> 00:44:38,679
it's normal for me to worry about her and care for her.
563
00:44:41,039 --> 00:44:42,039
Sinee,
564
00:44:42,800 --> 00:44:44,800
whatever will be, will be
565
00:44:46,719 --> 00:44:48,159
When karma starts rolling,
566
00:44:49,000 --> 00:44:50,239
there's no point of going back.
567
00:44:50,760 --> 00:44:51,760
We can't stop
568
00:44:53,679 --> 00:44:54,719
karma from going around.
569
00:44:55,280 --> 00:44:57,400
I believe that karma is fair for everyone.
570
00:45:09,239 --> 00:45:10,800
Hello, baby.
571
00:45:11,440 --> 00:45:14,239
Prey is teaching me how to make Thai desserts
572
00:45:14,320 --> 00:45:15,320
for you to enjoy.
573
00:45:15,920 --> 00:45:17,320
I'm so tired.
574
00:45:17,480 --> 00:45:19,480
Did you make it or you let Ta make it?
575
00:45:19,880 --> 00:45:22,039
A little bit of both.
576
00:45:23,199 --> 00:45:26,719
I'll ask Prey if she wants to join me to see you today.
577
00:45:27,000 --> 00:45:28,679
I want you to try my desserts.
578
00:45:30,280 --> 00:45:31,960
What if I want to try something
579
00:45:32,119 --> 00:45:34,000
besides desserts. / Stop it.
580
00:45:35,719 --> 00:45:37,280
We can do that tonight.
581
00:45:38,719 --> 00:45:41,679
It's not like that.
582
00:45:44,920 --> 00:45:45,960
I mean.
583
00:45:47,480 --> 00:45:50,199
Phanit, my client from Sumalee Group,
584
00:45:50,920 --> 00:45:53,280
invited me to try her new
585
00:45:53,360 --> 00:45:54,519
imported wine.
586
00:45:54,960 --> 00:45:56,159
So I called
587
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
to ask permission to go. / You can't.
588
00:45:59,599 --> 00:46:00,599
Tian!
589
00:46:01,000 --> 00:46:03,280
Is she the same Phanit, Songwat's daughter,
590
00:46:04,039 --> 00:46:05,199
who likes to flirt with you?
591
00:46:05,320 --> 00:46:07,960
You're overreacting, it's business.
592
00:46:08,280 --> 00:46:10,199
I need to meet people.
593
00:46:10,239 --> 00:46:12,719
I don't care about others, but you can't meet her.
594
00:46:14,840 --> 00:46:16,599
If it's necessary,
595
00:46:17,039 --> 00:46:18,039
then I'll go with you.
596
00:46:18,440 --> 00:46:20,239
Don't ever think about going there by yourself.
597
00:46:20,519 --> 00:46:21,840
Otherwise,
598
00:46:22,840 --> 00:46:25,639
you'll be sipping wine in your grave for sure.
599
00:46:26,639 --> 00:46:27,639
That's all.
600
00:46:34,920 --> 00:46:36,960
Ms.Phanit confirmed the appointment already.
601
00:46:37,280 --> 00:46:39,320
She'll wait at the restaurant.
602
00:46:40,960 --> 00:46:42,360
You're such a strange person.
603
00:46:42,480 --> 00:46:44,199
You like to make Milinth jealous.
604
00:46:45,519 --> 00:46:47,320
To add more colors to our lives.
605
00:46:47,440 --> 00:46:49,920
It'd be too dull, so I need to spice it up.
606
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
Also,
607
00:46:52,400 --> 00:46:54,079
I don't want to go there with Phanit alone.
608
00:46:54,519 --> 00:46:57,159
You're afraid of Ms.Milinth or controlling yourself?
609
00:46:58,639 --> 00:46:59,960
I think it's both.
610
00:47:00,599 --> 00:47:02,400
A tiger never changes its stripes.
611
00:47:02,840 --> 00:47:04,920
We can turn to be a kitten.
612
00:47:06,280 --> 00:47:09,679
Don't forget to send a map to Milinth clearly.
613
00:47:10,239 --> 00:47:11,079
Got it.
614
00:47:27,960 --> 00:47:29,159
Who's that?
615
00:47:29,920 --> 00:47:31,159
She dressed
616
00:47:32,639 --> 00:47:34,360
as if she was a ransom kidnapper.
617
00:47:42,719 --> 00:47:43,840
Can I help you?
618
00:47:45,280 --> 00:47:47,639
I..I'm here to see Earl.
619
00:47:47,800 --> 00:47:49,320
Do you have an appointment with her?
620
00:47:50,480 --> 00:47:52,559
I…I don't.
621
00:47:53,239 --> 00:47:55,280
Well, you can't go to see her.
622
00:47:56,440 --> 00:47:57,639
Why's that?
623
00:47:58,199 --> 00:48:01,599
It's her order. If you don't have an appointment, you can't come in.
624
00:48:03,480 --> 00:48:06,920
Well, I'll wait here until she comes to see me.
625
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Okay.
626
00:48:57,679 --> 00:48:58,679
Well,
627
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
besides dad's birthday gift,
628
00:49:01,599 --> 00:49:02,880
is there anything special?
629
00:49:03,960 --> 00:49:06,119
Not really.
630
00:49:06,480 --> 00:49:08,280
Do you want me to unlock observatory for you?
631
00:49:08,800 --> 00:49:11,320
You can relax after a hard day at work.
632
00:49:11,400 --> 00:49:13,519
It's gonna be a full moon tonight.
633
00:49:14,119 --> 00:49:15,280
Sounds good.
634
00:49:16,239 --> 00:49:18,679
I don't want to sleep alone on grandma's birthday.
635
00:49:20,920 --> 00:49:23,280
Where did she come from? She refused to leave.
636
00:49:23,360 --> 00:49:25,480
She didn't get it….. / What's going on?
637
00:49:27,000 --> 00:49:28,280
Why do you look so mad?
638
00:49:28,920 --> 00:49:31,440
There's a woman outside. I can't get her to leave.
639
00:49:31,599 --> 00:49:33,320
She even said that she's here to see you.
640
00:49:34,360 --> 00:49:35,800
Did you ask her name?
641
00:49:35,960 --> 00:49:37,000
I didn't.
642
00:49:37,719 --> 00:49:41,440
I told her to leave and she said her name was Pa…
643
00:49:42,960 --> 00:49:44,760
Plern something.
644
00:49:47,039 --> 00:49:48,039
Prey?
645
00:49:50,760 --> 00:49:51,760
Let's go.
646
00:49:54,639 --> 00:49:55,760
Ms. Earl!
647
00:49:56,039 --> 00:49:58,519
Here's an umbrella.
648
00:50:00,599 --> 00:50:01,760
Umbrella, please. / Here.
649
00:50:04,599 --> 00:50:06,559
Why didn't you tell me that you'd be here?
650
00:50:07,079 --> 00:50:08,360
Let's go inside.
651
00:50:09,719 --> 00:50:12,440
Auntie, can you prepare something warm?
652
00:50:12,519 --> 00:50:13,599
Got it.
653
00:50:14,480 --> 00:50:17,400
Hang in there.
654
00:50:18,079 --> 00:50:19,480
You can shower in my room.
655
00:50:30,639 --> 00:50:31,840
Who's she?
656
00:50:32,239 --> 00:50:33,280
How could I know?
657
00:50:33,800 --> 00:50:36,320
But Ms.Earl walked to the gate to see her.
658
00:50:36,679 --> 00:50:38,559
She must be someone important.
659
00:50:38,840 --> 00:50:41,920
Important? How important?
660
00:50:42,400 --> 00:50:44,599
Are you messing with me?
661
00:50:44,800 --> 00:50:47,159
Well, I didn't know.
662
00:50:47,800 --> 00:50:49,400
I didn't know either.
663
00:50:49,639 --> 00:50:51,400
I can't see her face clear.
664
00:50:51,960 --> 00:50:54,360
When she walks out of Ms.Earl's room,
665
00:50:54,719 --> 00:50:56,400
we'll find out who she is.
666
00:50:57,519 --> 00:50:58,800
More importantly,
667
00:50:59,039 --> 00:51:01,119
let's talk about you. How could you
668
00:51:01,239 --> 00:51:02,960
let her friend stand in the rain like that.
669
00:51:03,000 --> 00:51:04,280
Well, I didn't know.
670
00:51:04,400 --> 00:51:07,079
Normally, her friends would ride in expensive cars.
671
00:51:07,360 --> 00:51:09,920
She called a taxi, how could I know?
672
00:51:11,480 --> 00:51:12,480
Who is she?
673
00:51:23,199 --> 00:51:26,039
I put a towel and my clothes here.
674
00:51:28,840 --> 00:51:29,800
Thank you.
675
00:51:30,960 --> 00:51:33,960
I'll feel better after a warm shower.
676
00:51:35,679 --> 00:51:37,920
Don't forget to wash your hair or you'll get sick.
677
00:51:39,280 --> 00:51:40,639
Got it.
678
00:52:12,360 --> 00:52:13,360
Prey?
679
00:52:15,400 --> 00:52:16,400
Earl?
680
00:52:18,119 --> 00:52:19,760
Can I shower with you?
681
00:52:49,039 --> 00:52:51,280
Perhaps Ms.Prey could be M.J. Sasinapa
682
00:52:51,760 --> 00:52:53,440
in her last life.
683
00:52:57,079 --> 00:52:59,559
Why did you torture yourself like this, Milady?
684
00:53:02,639 --> 00:53:04,400
Well…
685
00:53:06,400 --> 00:53:07,920
No need to shower.
686
00:53:08,440 --> 00:53:12,320
Do you think the moon is beautiful?
687
00:53:12,639 --> 00:53:14,920
I think the sky will be prettier as it's getting late.
688
00:53:18,360 --> 00:53:19,840
You said that you loved me.
689
00:53:22,360 --> 00:53:23,400
Stop fighting!
690
00:53:23,519 --> 00:53:26,079
Fierce! Earl! Please stop.44977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.