All language subtitles for Im.Your.Moon.S01E03.2160p.iQ.WEB-DL.DDP2.0.H.265-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,640 --> 00:01:24,000 Can we do barbecued ribs, 2 00:01:25,439 --> 00:01:28,200 Australian Angus Chuck Roll steak, spaghetti and meatballs, 3 00:01:28,760 --> 00:01:30,439 and spaghetti carbonara? 4 00:01:30,840 --> 00:01:33,599 And… / Can I get macaroni and cheese please? 5 00:01:34,159 --> 00:01:36,200 That's right, one mac and cheese. 6 00:01:37,319 --> 00:01:38,400 Hey, 7 00:01:38,680 --> 00:01:41,200 if you can't eat it all, you need to pay. 8 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 Come on, 9 00:01:42,920 --> 00:01:45,599 you told me that it's your treat. 10 00:01:48,759 --> 00:01:49,840 One Caesar salad. 11 00:01:51,599 --> 00:01:54,319 One glass of water and two glasses of orange juice please. 12 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 That's all. 13 00:01:58,280 --> 00:02:01,480 I'll eat them all. 14 00:02:01,760 --> 00:02:02,760 Tian. 15 00:02:04,680 --> 00:02:06,040 I need to talk to you. 16 00:02:07,319 --> 00:02:08,680 Can we talk outside? 17 00:02:11,439 --> 00:02:12,439 Sure. 18 00:02:24,800 --> 00:02:28,079 You know that we have dispute with Utsanakhorn Palace. 19 00:02:28,879 --> 00:02:30,680 Why did you set me up with Prey? 20 00:02:31,879 --> 00:02:32,879 Earl. 21 00:02:34,000 --> 00:02:36,199 My aunt was married to Utsanakhorn as well. 22 00:02:37,199 --> 00:02:40,120 Are you gonna end our friendship because of this? 23 00:02:40,360 --> 00:02:41,479 It's different. 24 00:02:41,680 --> 00:02:43,400 It happened such a long time ago. 25 00:02:44,680 --> 00:02:46,759 It should have ended two generations before you already. 26 00:02:47,759 --> 00:02:49,560 Does Prey know who I am? 27 00:02:51,639 --> 00:02:52,639 She doesn't. 28 00:02:53,840 --> 00:02:55,360 Or you want her to? 29 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Come on. 30 00:03:04,879 --> 00:03:06,120 Think about it 31 00:03:07,039 --> 00:03:08,840 Since you were born, 32 00:03:10,080 --> 00:03:13,360 haven't you pleased your family members well enough? 33 00:03:14,680 --> 00:03:17,039 We can barely be ourselves, 34 00:03:18,199 --> 00:03:19,719 they decided what we needed to learn, 35 00:03:20,360 --> 00:03:22,079 where to work, 36 00:03:23,319 --> 00:03:25,840 we did everything we can for our families. 37 00:03:28,079 --> 00:03:29,479 Have you tried for once 38 00:03:30,439 --> 00:03:32,079 do something for yourself? 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,439 What're you trying to say? 40 00:03:37,280 --> 00:03:38,879 It's been ages already. 41 00:03:40,039 --> 00:03:41,479 The dispute should end in our generation. 42 00:03:47,680 --> 00:03:49,439 If you don't like my sister, 43 00:03:50,400 --> 00:03:52,280 I won't bring her along anymore. 44 00:03:59,199 --> 00:04:01,120 She's just lonely 45 00:04:02,439 --> 00:04:04,560 and she needs more friends. 46 00:04:05,120 --> 00:04:08,280 Is that too much to ask? 47 00:04:12,039 --> 00:04:13,520 Tian! Earl! 48 00:04:14,360 --> 00:04:17,000 Kanthir punched Andy at the set. / What? 49 00:04:17,800 --> 00:04:19,120 For real? / Yeah. 50 00:04:19,278 --> 00:04:21,360 It shouldn't be. 51 00:04:21,800 --> 00:04:24,000 Kanthir is normally a calm person. 52 00:04:26,399 --> 00:04:27,800 I'll be right there. 53 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 Hey, 54 00:04:30,879 --> 00:04:32,399 can I leave Prey with you? 55 00:04:32,800 --> 00:04:35,680 We can talk about this later. 56 00:04:37,600 --> 00:04:38,879 Let's go. / Let's go. 57 00:05:02,839 --> 00:05:04,360 Hello, Earl. 58 00:05:05,839 --> 00:05:07,120 Hello. 59 00:05:15,199 --> 00:05:18,000 Are you mad at me? 60 00:05:19,319 --> 00:05:20,360 Mad at you? 61 00:05:21,600 --> 00:05:23,519 Why would I be mad at you, Ms. Prey? 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Why 63 00:05:29,279 --> 00:05:31,800 were you so different from 64 00:05:32,439 --> 00:05:35,000 when we first met at the restaurant? 65 00:05:38,759 --> 00:05:42,079 Did I upset you or something? 66 00:05:42,199 --> 00:05:44,158 Or you don't like something that I do? 67 00:05:46,839 --> 00:05:47,839 No. 68 00:05:48,399 --> 00:05:50,040 You didn't do anything, Ms.Prey. 69 00:05:51,879 --> 00:05:53,439 Are you sure about that? 70 00:05:54,279 --> 00:05:55,480 I'm sure about that. 71 00:05:56,240 --> 00:05:58,120 You didn't do anything wrong, Ms.Prey. 72 00:06:02,920 --> 00:06:04,079 So… 73 00:06:05,000 --> 00:06:06,399 If I didn't do anything wrong, 74 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 why didn't you talk to me informally like before? 75 00:06:10,199 --> 00:06:11,800 Why did you talk so formally to me? 76 00:06:13,680 --> 00:06:15,560 I didn't want to talk informally to you 77 00:06:16,480 --> 00:06:18,120 because we're not that close. 78 00:06:19,360 --> 00:06:21,240 If I talked informally to you, 79 00:06:21,639 --> 00:06:23,560 I'm afraid that I would be disrespectful to you. 80 00:06:24,160 --> 00:06:25,600 But I allow it. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,199 You can talk informally to me. 82 00:06:28,680 --> 00:06:32,000 I'm happy when you did that rather than 83 00:06:32,240 --> 00:06:33,639 calling me Ms.Prey. 84 00:06:34,839 --> 00:06:36,040 Is that what you want? 85 00:06:38,040 --> 00:06:39,839 This is what I want. 86 00:06:40,879 --> 00:06:42,199 Fine. 87 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 I'll do that. 88 00:06:48,158 --> 00:06:50,360 It seemed like 89 00:06:50,959 --> 00:06:53,720 Tian asked you to hang out with me. 90 00:06:54,480 --> 00:06:56,800 I'd like to ask you a favor 91 00:06:57,319 --> 00:06:59,158 to drop me off at home again. 92 00:07:02,079 --> 00:07:03,079 Sure. 93 00:07:04,000 --> 00:07:06,079 It's about to rain soon. 94 00:07:06,959 --> 00:07:07,959 Right. 95 00:07:08,360 --> 00:07:10,399 I'll give you a ride. 96 00:07:11,839 --> 00:07:13,839 Yay! I'm so glad. 97 00:07:13,920 --> 00:07:15,240 You're the best. 98 00:07:20,639 --> 00:07:24,959 Please have lunch with me, 99 00:07:25,120 --> 00:07:26,240 then we can go. 100 00:07:27,879 --> 00:07:28,920 Okay. 101 00:07:47,000 --> 00:07:49,759 Pookie? What happened? 102 00:07:50,639 --> 00:07:51,639 Well…. 103 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 I…. 104 00:07:55,399 --> 00:07:58,000 Andy asked Thir to tie shoelaces for him 105 00:07:58,279 --> 00:08:01,839 but Thir refused to do so. Then Andy said that 106 00:08:02,360 --> 00:08:05,399 Thir always did anything his boss asked like 107 00:08:08,439 --> 00:08:10,279 Thir was her servant dog. 108 00:08:11,160 --> 00:08:13,399 Oh come on! 109 00:08:13,759 --> 00:08:16,319 How could you call Thir like that? 110 00:08:16,839 --> 00:08:19,959 I was away for a minute and you caused a scene already? 111 00:08:21,759 --> 00:08:23,399 I'm so done with you. 112 00:08:23,600 --> 00:08:24,959 Why're you like this? 113 00:08:25,240 --> 00:08:26,759 Well, it's true. 114 00:08:27,519 --> 00:08:29,519 He never did anything I asked him to. 115 00:08:30,920 --> 00:08:33,000 Unlike his boss, 116 00:08:33,678 --> 00:08:34,759 he always did anything for her. 117 00:08:40,519 --> 00:08:41,639 A person with big success 118 00:08:42,759 --> 00:08:44,600 like you wouldn't know anything like this. 119 00:08:50,879 --> 00:08:52,960 Keep that in your rotten mind. 120 00:08:54,559 --> 00:08:57,519 If Ms.Earl asked me to die, 121 00:08:58,840 --> 00:08:59,919 then I would do it. 122 00:09:06,200 --> 00:09:07,240 I'll go check on him. 123 00:09:14,080 --> 00:09:15,120 You! 124 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 You hit him at his weakest spot. 125 00:09:21,200 --> 00:09:23,799 What spot? What is it? 126 00:10:18,080 --> 00:10:19,559 What's up, Thir? 127 00:10:19,879 --> 00:10:20,879 Hello. 128 00:10:21,519 --> 00:10:22,639 Is everything okay? 129 00:10:23,440 --> 00:10:26,159 I want to sell you a house. 130 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 A house? 131 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Which one? 132 00:10:32,480 --> 00:10:34,279 My house. 133 00:10:35,480 --> 00:10:37,240 You have a money problem, haven't you? 134 00:10:37,720 --> 00:10:39,919 My dad died a couple days ago. 135 00:10:41,879 --> 00:10:45,080 And my mom needs radiotherapy. I don't have any money. 136 00:10:46,559 --> 00:10:49,240 So I'd like to sell my house on consignment. 137 00:10:49,799 --> 00:10:50,799 And… 138 00:10:52,240 --> 00:10:53,759 when I have enough money 139 00:10:53,840 --> 00:10:55,159 I'll pay back to you 140 00:10:55,559 --> 00:10:57,120 and get my house back. 141 00:10:59,279 --> 00:11:02,120 10 million. Is it enough to treat your mom? 142 00:11:03,360 --> 00:11:05,519 My house is valued only 6 million. 143 00:11:07,679 --> 00:11:08,440 It's okay. 144 00:11:09,120 --> 00:11:10,279 You can have 10 million. 145 00:11:11,279 --> 00:11:14,639 I'll stop by to see your mom after work today. 146 00:11:16,480 --> 00:11:17,720 Thank you but… 147 00:11:18,679 --> 00:11:20,440 I don't want to take your money. 148 00:11:21,840 --> 00:11:22,360 I… 149 00:11:22,840 --> 00:11:24,679 I'll get a job after I graduate and 150 00:11:25,080 --> 00:11:26,919 I'll get my house back. 151 00:11:29,279 --> 00:11:31,360 I didn't just give you money for nothing. 152 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 What about this? 153 00:11:33,720 --> 00:11:35,320 You're a junior, right? 154 00:11:35,799 --> 00:11:38,799 You'll be graduating next year, you can work for me. 155 00:11:39,480 --> 00:11:41,039 I'll pay you. 156 00:11:42,480 --> 00:11:44,440 About other expenses, 157 00:11:44,840 --> 00:11:48,039 you can pay back by work for me and be loyal to me. 158 00:11:53,639 --> 00:11:54,679 Thank you so much. 159 00:11:58,000 --> 00:11:59,639 I'm so grateful. 160 00:12:02,399 --> 00:12:03,399 From now on, 161 00:12:04,879 --> 00:12:06,240 you're my boss. 162 00:12:16,360 --> 00:12:17,919 If I found someone like Earl, 163 00:12:20,919 --> 00:12:22,360 I'd have worked so hard and given her my own life too. 164 00:12:24,600 --> 00:12:25,759 It's me. 165 00:12:26,519 --> 00:12:28,639 I'm your sister, your help, 166 00:12:28,679 --> 00:12:30,639 your boss, I'm everything to you. 167 00:12:31,279 --> 00:12:34,039 You don't need to give me your own life. 168 00:12:34,600 --> 00:12:36,799 I just want you to behave and be a good man. 169 00:12:36,879 --> 00:12:40,080 Focus on your work, okay? 170 00:12:46,279 --> 00:12:47,120 But.. 171 00:12:48,279 --> 00:12:49,360 I want to apologize to him 172 00:12:51,399 --> 00:12:52,399 To Kanthir? 173 00:12:53,840 --> 00:12:55,519 He's mature enough. 174 00:12:56,360 --> 00:12:59,440 He'll remain calm after he's cooling down. 175 00:12:59,879 --> 00:13:01,480 Then he'll turn to be a quiet guy. 176 00:13:03,039 --> 00:13:05,879 I'm ready to apologize to him, please help me. 177 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 Please? 178 00:13:08,759 --> 00:13:11,519 Take me to see him so I can apologize. 179 00:13:12,519 --> 00:13:14,240 Milinth, 180 00:13:14,360 --> 00:13:17,200 should we stop shooting today? 181 00:13:17,799 --> 00:13:20,360 Andy can go to see a doctor and rest. 182 00:13:21,840 --> 00:13:24,759 Good, we should tell the director about this. 183 00:13:41,440 --> 00:13:43,799 Well… 184 00:13:45,480 --> 00:13:46,480 I… 185 00:13:47,200 --> 00:13:48,759 I'm sorry. 186 00:13:55,399 --> 00:13:57,960 If it's done for the day, I should go. 187 00:13:58,759 --> 00:13:59,879 You can't. 188 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 What? 189 00:14:04,919 --> 00:14:07,399 You need to give me a ride. / What? 190 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Well. 191 00:14:12,360 --> 00:14:15,120 Didn't Earl send you to take care of me? 192 00:14:16,039 --> 00:14:19,759 I haven't reached my place yet. 193 00:14:20,679 --> 00:14:21,799 It means that 194 00:14:22,879 --> 00:14:24,360 your job for today hasn't done yet. 195 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 You're so shameless. 196 00:14:29,639 --> 00:14:30,639 Whatever, 197 00:14:30,720 --> 00:14:33,240 it's just taking care of a lonely boy and foul-mouthed boy. 198 00:14:34,879 --> 00:14:36,799 Just dropping you off and I'm done, right? 199 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 Hold a bag for me. 200 00:14:56,519 --> 00:14:59,240 It's good to stay outside once in a while. 201 00:14:59,799 --> 00:15:00,679 So refreshing. 202 00:15:01,399 --> 00:15:02,960 If you like it, 203 00:15:03,399 --> 00:15:06,039 I'll walk with you every day, okay? 204 00:15:07,159 --> 00:15:09,039 Nothing is working properly when you're old. 205 00:15:14,559 --> 00:15:15,559 Right, 206 00:15:17,360 --> 00:15:18,639 did you regret 207 00:15:19,519 --> 00:15:21,519 marrying an old man like me? 208 00:15:23,440 --> 00:15:25,279 Don't say that. 209 00:15:26,080 --> 00:15:28,600 I'm the lucky one 210 00:15:29,159 --> 00:15:31,559 that you're so kind to me 211 00:15:31,639 --> 00:15:33,720 and give me your love. 212 00:15:36,039 --> 00:15:37,039 That's true. 213 00:15:38,639 --> 00:15:40,679 Love is a beautiful thing 214 00:15:41,559 --> 00:15:43,200 if it happens with the right person at the right time. 215 00:15:46,399 --> 00:15:47,399 Sir? 216 00:15:48,759 --> 00:15:50,759 Did you know the truth? 217 00:15:51,320 --> 00:15:52,960 About what happened to your aunt? 218 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 My mom told me that 219 00:16:11,480 --> 00:16:12,679 people from that palace 220 00:16:13,879 --> 00:16:15,559 were so mean to her. 221 00:16:16,120 --> 00:16:19,000 When she's dead, 222 00:16:19,480 --> 00:16:21,080 my grandma was furious 223 00:16:21,480 --> 00:16:23,840 because she lost her beloved daughter. 224 00:16:25,559 --> 00:16:27,000 She did nothing but cursed them. 225 00:16:35,600 --> 00:16:37,080 And my dad 226 00:16:40,480 --> 00:16:44,360 stopped seeing people from that palace. 227 00:16:45,080 --> 00:16:49,080 He would do anything to get in their business and work 228 00:16:52,080 --> 00:16:53,879 as much as he could. 229 00:16:55,080 --> 00:16:56,480 So here's the story. 230 00:16:57,480 --> 00:16:58,679 That's why Mr.Parawee 231 00:16:58,759 --> 00:17:01,879 decided to be an ambassador overseas. 232 00:17:03,320 --> 00:17:04,318 Parawee 233 00:17:04,920 --> 00:17:06,279 is a peaceful guy 234 00:17:08,400 --> 00:17:11,318 but he can't disobey my father 235 00:17:12,838 --> 00:17:14,078 so he needed to go. 236 00:17:15,759 --> 00:17:19,200 My lovely Prey is the one to suffer from these consequences. 237 00:17:19,920 --> 00:17:23,118 She didn't get to be around her parents' love. 238 00:17:24,200 --> 00:17:26,240 Don't you remember when Prey was young? 239 00:17:26,799 --> 00:17:29,000 She refused to leave the palace. 240 00:17:30,559 --> 00:17:33,759 I took her to England for less than five days. 241 00:17:34,440 --> 00:17:36,039 And I needed to rush to bring her back. 242 00:17:36,680 --> 00:17:38,200 When she was here 243 00:17:39,200 --> 00:17:42,720 and met my aunt, 244 00:17:43,319 --> 00:17:44,480 she was so happy 245 00:17:45,319 --> 00:17:47,480 and she stopped crying. 246 00:17:50,559 --> 00:17:51,839 Sir, 247 00:17:53,880 --> 00:17:55,960 I feel bad for her. 248 00:17:58,480 --> 00:18:00,279 When will the rage 249 00:18:01,400 --> 00:18:03,079 from the past end? 250 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 We're here. 251 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Thank you. 252 00:18:34,640 --> 00:18:36,119 Earl? 253 00:18:36,480 --> 00:18:39,839 Would you like to come inside? 254 00:18:42,200 --> 00:18:43,519 I don't think so. 255 00:18:43,759 --> 00:18:45,559 I need to go. 256 00:18:45,799 --> 00:18:49,240 But it'll be just a minute, it won't take long. 257 00:18:49,319 --> 00:18:52,599 I just want you to see something. 258 00:18:54,680 --> 00:18:56,920 People from Utsanakhorn Palace won't welcome me. 259 00:18:57,720 --> 00:18:58,640 Trust me on this. 260 00:19:01,519 --> 00:19:04,599 Why's that? I'm inviting you. 261 00:19:06,960 --> 00:19:09,200 That's because you don't know who I am. 262 00:19:09,359 --> 00:19:12,359 So who are you anyways? 263 00:19:17,720 --> 00:19:20,359 My name is M.L.Kassakorn Sittalrat 264 00:19:23,079 --> 00:19:25,039 I should go. 265 00:19:27,200 --> 00:19:29,279 It's such an honor to visit this place. 266 00:19:31,799 --> 00:19:32,839 Thank you. 267 00:20:00,240 --> 00:20:01,519 Sittalrat? 268 00:20:16,759 --> 00:20:19,200 I'm back. 269 00:20:20,160 --> 00:20:21,640 How was 270 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 your lunch with Tian? 271 00:20:25,599 --> 00:20:26,599 Was it fun? 272 00:20:29,559 --> 00:20:30,559 Here. 273 00:20:31,240 --> 00:20:33,000 I'm thinking of building a greenhouse 274 00:20:33,799 --> 00:20:35,920 to breed rare plants. 275 00:20:36,559 --> 00:20:39,000 If you're free, help me 276 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 choose which plants to grow. 277 00:20:41,799 --> 00:20:43,960 I'll find out about it, 278 00:20:44,039 --> 00:20:45,400 and I'll let you know. 279 00:20:46,519 --> 00:20:49,240 About my lunch, 280 00:20:50,200 --> 00:20:53,079 it's normal, nothing special. 281 00:20:57,559 --> 00:20:59,079 Sir? / Yeah? 282 00:20:59,559 --> 00:21:01,680 What about this one? 283 00:21:05,480 --> 00:21:08,200 Grandpa. / Yeah? 284 00:21:15,240 --> 00:21:18,039 What if I need answers of something? 285 00:21:18,640 --> 00:21:19,839 Can I ask you? 286 00:21:22,160 --> 00:21:24,000 What is it that you'd like to know? 287 00:21:24,680 --> 00:21:27,519 Perhaps I could give you an answer. 288 00:21:34,039 --> 00:21:37,359 Why didn't we 289 00:21:37,960 --> 00:21:39,640 like people from Sittalrat? 290 00:21:48,319 --> 00:21:49,440 Because they 291 00:21:51,119 --> 00:21:52,160 are mean people. 292 00:21:55,759 --> 00:21:59,440 Why are they so mean? Mean to who? 293 00:22:02,759 --> 00:22:04,119 To a person in that portrait 294 00:22:05,079 --> 00:22:07,279 the one that you talk with every day. 295 00:22:15,519 --> 00:22:16,519 They… 296 00:22:17,640 --> 00:22:19,880 caused the early passing of great-grandmother, didn't they? 297 00:22:27,880 --> 00:22:30,240 I'll let you know when it's time. 298 00:22:55,279 --> 00:22:56,559 Excuse me. 299 00:23:03,799 --> 00:23:06,599 You're working late like this 300 00:23:06,720 --> 00:23:09,119 because something is bothering you, isn't it? 301 00:23:11,880 --> 00:23:14,000 Earl Grey tea? / That's right. 302 00:23:14,200 --> 00:23:17,960 Earl Grey drip tea from Sri Lanka. 303 00:23:28,400 --> 00:23:31,359 It tasted so simple. 304 00:23:31,960 --> 00:23:33,440 It tasted simple but 305 00:23:33,480 --> 00:23:35,519 it's strong and bitter, 306 00:23:35,839 --> 00:23:38,799 pairing with sugar-coated cookies 307 00:23:38,960 --> 00:23:41,599 and it boosts your energy. 308 00:23:42,039 --> 00:23:43,359 More importantly, 309 00:23:43,799 --> 00:23:46,759 it's your favorite childhood snack. 310 00:23:52,119 --> 00:23:55,359 Can you tell me about my grandma and the person she loved? 311 00:24:06,000 --> 00:24:09,640 M.J. Sasinapa and M.J. Piangrawee 312 00:24:10,000 --> 00:24:12,359 were so close 313 00:24:13,279 --> 00:24:14,920 more than friends. 314 00:24:15,519 --> 00:24:17,000 M.J. Piangrawee 315 00:24:17,039 --> 00:24:19,960 almost became a daughter-in-law of Sittalrat Palace. 316 00:24:21,039 --> 00:24:22,039 But…. 317 00:24:23,480 --> 00:24:24,599 back in the day, 318 00:24:25,160 --> 00:24:28,480 society didn't accept it when woman loves another woman. 319 00:24:28,559 --> 00:24:29,920 They didn't even accept it 320 00:24:31,039 --> 00:24:33,599 when it came to royal family members. 321 00:24:36,559 --> 00:24:38,240 It didn't make sense 322 00:24:40,000 --> 00:24:41,319 love is love, 323 00:24:42,759 --> 00:24:45,720 why did their hatred pass on to the next generations? 324 00:24:46,559 --> 00:24:47,559 Well, 325 00:24:48,240 --> 00:24:50,359 it could be something 326 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 that we didn't know of. 327 00:24:53,160 --> 00:24:56,480 From what I heard, 328 00:24:57,440 --> 00:24:59,279 it was a tragic story. 329 00:25:01,000 --> 00:25:02,039 Tragic how? 330 00:25:17,480 --> 00:25:19,119 What should I do? 331 00:25:19,599 --> 00:25:21,400 Should I ask my grandpa again? 332 00:25:21,920 --> 00:25:23,480 About when will our dispute end? 333 00:25:24,319 --> 00:25:26,359 What if people from that palace hurt my great-grandma? 334 00:25:26,920 --> 00:25:28,599 Will she be mad at me for wanting 335 00:25:29,240 --> 00:25:31,599 to be in a relationship with one of them? 336 00:25:53,920 --> 00:25:56,079 After the death of M.J. Piangrawee, 337 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 people from that palace 338 00:25:57,680 --> 00:26:00,839 accused us for being a cause of 339 00:26:01,160 --> 00:26:02,759 M.J.Sasinapa's death. She died 340 00:26:02,960 --> 00:26:05,079 of a broken heart. 341 00:26:08,920 --> 00:26:10,559 This is a huge deal. 342 00:26:11,400 --> 00:26:13,160 We can't get closer for sure, 343 00:26:13,960 --> 00:26:15,279 my Prey. 344 00:26:25,359 --> 00:26:26,359 Hello, Kong. 345 00:26:27,359 --> 00:26:29,000 Beautiful moon tonight. 346 00:26:30,079 --> 00:26:32,720 You're calling to talk about Andy's work, aren't you? 347 00:26:33,559 --> 00:26:35,000 You know me too well. 348 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 That's right. 349 00:26:37,759 --> 00:26:40,319 It's going pretty well. 350 00:26:40,920 --> 00:26:43,240 Our product's feedback is doing well also. 351 00:26:43,720 --> 00:26:44,799 I think I need 352 00:26:45,880 --> 00:26:48,480 to give credit to you, my pretty lady. 353 00:26:50,079 --> 00:26:52,559 You need to give credit to Kanthir. 354 00:26:53,039 --> 00:26:55,119 He takes care of this project, all of it. 355 00:26:56,680 --> 00:26:57,680 Alright. 356 00:26:58,279 --> 00:27:00,599 Then he needs to be rewarded. 357 00:27:01,720 --> 00:27:04,359 What about this? When I fly back to Thailand, 358 00:27:04,839 --> 00:27:06,720 I'll give him his reward by myself. 359 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Sure. 360 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 Thank you. 361 00:27:10,720 --> 00:27:12,359 I gotta go. I need to finish up my work. 362 00:27:14,640 --> 00:27:15,720 I miss you so much, 363 00:27:17,720 --> 00:27:18,559 my fiancée. 364 00:27:37,160 --> 00:27:38,839 It's 8.35 P.M. 365 00:27:39,039 --> 00:27:42,440 You have an appointment with Ms.Cindy at the lounge, should we go? 366 00:27:47,319 --> 00:27:49,519 I think I'm gonna head back to hotel. 367 00:27:50,640 --> 00:27:53,559 You're in good mood because you talked to Ms.Earl, aren't you? 368 00:27:55,799 --> 00:27:57,279 You really like her? 369 00:28:02,119 --> 00:28:04,319 She's like my childhood friend. 370 00:28:05,359 --> 00:28:06,359 We're so close. 371 00:28:07,039 --> 00:28:08,720 Our parents 372 00:28:08,839 --> 00:28:10,720 made a promise for us to get married. 373 00:28:11,680 --> 00:28:12,720 As far as I'm concerned, 374 00:28:13,319 --> 00:28:15,039 I haven't seen any other woman 375 00:28:15,519 --> 00:28:18,839 who's good enough to walk by my side 376 00:28:19,440 --> 00:28:20,680 in society like her. 377 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 If that's the case, 378 00:28:23,920 --> 00:28:26,359 should I cancel your appointment with Ms.Cindy? 379 00:28:29,319 --> 00:28:30,319 Not yet. 380 00:28:31,000 --> 00:28:32,400 I could call her in 381 00:28:33,480 --> 00:28:34,759 when I'm bored. 382 00:28:47,720 --> 00:28:49,400 My dear great-grandma, 383 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 since I've met Earl, 384 00:28:53,039 --> 00:28:55,319 I don't want anything else in my life. 385 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 I don't care if it's pretty 386 00:28:58,519 --> 00:29:01,000 or is valued as much as the moon, 387 00:29:01,400 --> 00:29:02,960 I don't want it anymore. 388 00:29:03,359 --> 00:29:07,200 I just want to be my Earl's side. 389 00:29:20,359 --> 00:29:22,880 This is your first time here, 390 00:29:23,359 --> 00:29:25,559 you need to try Sam Pan Nee dessert. 391 00:29:26,359 --> 00:29:27,839 I made it myself. 392 00:29:29,440 --> 00:29:31,119 You made it? 393 00:29:31,720 --> 00:29:32,759 That's right. 394 00:29:33,119 --> 00:29:35,880 I love to cook and bake. 395 00:29:36,519 --> 00:29:38,640 Most dishes here, both sweet and savory, 396 00:29:38,960 --> 00:29:40,440 I made them all. 397 00:29:43,319 --> 00:29:45,160 Please try. 398 00:29:56,680 --> 00:29:58,000 So tasty. 399 00:29:58,599 --> 00:30:00,440 It's even better than the one in my place. 400 00:30:01,839 --> 00:30:05,200 Then you need to come here more often. 401 00:30:07,200 --> 00:30:08,839 I didn't get to go out much. 402 00:30:09,920 --> 00:30:11,799 I get sick easily 403 00:30:12,000 --> 00:30:13,079 when I'm exposed to sun and wind. 404 00:30:13,640 --> 00:30:15,839 Don't worry. 405 00:30:16,519 --> 00:30:17,839 If you can't come here, 406 00:30:18,319 --> 00:30:19,720 I can go to your place. 407 00:30:20,960 --> 00:30:23,599 No matter where you are in the world, 408 00:30:24,400 --> 00:30:26,680 I'll go and find you. 409 00:30:31,839 --> 00:30:34,000 Roses from Utsanakhorn Palace, Milady. 410 00:30:34,640 --> 00:30:35,799 She picked them 411 00:30:36,079 --> 00:30:37,720 and arranged them herself. 412 00:30:45,000 --> 00:30:46,599 I'd like to give them to you. 413 00:30:47,759 --> 00:30:50,519 They're not as good as your dessert. 414 00:30:51,839 --> 00:30:53,319 But I poured my heart 415 00:30:53,920 --> 00:30:56,680 into this bouquet of roses 416 00:30:57,359 --> 00:30:58,640 for you, my dear. 417 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 Ow! 418 00:31:58,000 --> 00:32:02,480 I want to see you smile big like this every day. 419 00:32:05,359 --> 00:32:08,880 I'm happy because you're here. 420 00:32:10,599 --> 00:32:12,119 If you're happy, 421 00:32:13,000 --> 00:32:14,720 then you need to take a shower 422 00:32:15,200 --> 00:32:17,160 and have breakfast already. 423 00:32:20,920 --> 00:32:24,640 I'm not hungry, can I do it later? 424 00:32:25,279 --> 00:32:27,599 You can't, my dear. 425 00:32:28,039 --> 00:32:31,079 Breakfast is the most important meal of the day. 426 00:32:32,799 --> 00:32:34,200 If you're being stubborn, 427 00:32:34,480 --> 00:32:36,039 then I need to do something. 428 00:32:37,519 --> 00:32:39,440 No, I'm scared. 429 00:32:40,960 --> 00:32:42,559 You can take care of my grandpa. 430 00:32:42,799 --> 00:32:43,960 I'll follow you in a minute. 431 00:32:44,160 --> 00:32:46,200 I'm a good girl, I promise. 432 00:32:46,799 --> 00:32:47,720 Well done. 433 00:32:48,079 --> 00:32:49,240 Hurry up. 434 00:32:49,720 --> 00:32:50,720 Okay. 435 00:33:08,160 --> 00:33:09,960 I'll be happy 436 00:33:11,559 --> 00:33:13,119 when Earl 437 00:33:14,839 --> 00:33:16,519 can visit this place, 438 00:33:17,200 --> 00:33:20,160 just like my great-grandma and M.J.Sasinapa. 439 00:33:44,960 --> 00:33:46,559 Excuse me. 440 00:33:51,119 --> 00:33:53,480 I got a package from your father. 441 00:33:55,279 --> 00:33:58,640 He didn't tell me that he'd send me something from France. 442 00:34:05,400 --> 00:34:08,320 I designed a hotel around Avenue Marceau 443 00:34:08,559 --> 00:34:12,000 and I know that you love perfumes. 444 00:34:12,400 --> 00:34:15,400 So I sent this special perfume, 445 00:34:15,599 --> 00:34:18,360 curated for my girl only. 446 00:34:19,239 --> 00:34:21,480 I don't know if you'd like it 447 00:34:22,000 --> 00:34:23,599 but you need to put it on for work, 448 00:34:24,039 --> 00:34:27,920 not just keeping it in your collection, collecting dust. 449 00:34:28,960 --> 00:34:32,119 Love and miss you, always. 450 00:34:32,679 --> 00:34:35,239 We have good perfumers here in Thailand. 451 00:34:35,960 --> 00:34:37,719 He shouldn't have sent me this scent. 452 00:34:38,119 --> 00:34:39,599 You have this scent already. 453 00:34:47,639 --> 00:34:48,639 Yes, I do. 454 00:35:29,000 --> 00:35:32,679 Thank you so much for yesterday, Mr.Kannnnthirrrrr. 455 00:36:07,119 --> 00:36:08,119 Here. 456 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 A towel 457 00:36:12,719 --> 00:36:14,880 and toothbrush. 458 00:36:17,159 --> 00:36:19,519 You can use my toothpaste. 459 00:36:22,679 --> 00:36:23,519 And 460 00:36:25,119 --> 00:36:26,119 about where to sleep. 461 00:36:26,719 --> 00:36:28,119 You can sleep on the couch. 462 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 I sleep on the couch? 463 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Yup. 464 00:36:36,239 --> 00:36:37,239 Fine. 465 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 Go take a shower already. 466 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 I'm hungry. 467 00:36:49,239 --> 00:36:52,079 What do you have in your fridge? Can I see? 468 00:36:55,719 --> 00:36:57,719 Tomatoes, carrots, 469 00:36:58,039 --> 00:36:59,400 coriander, onions. 470 00:37:05,679 --> 00:37:08,239 You kept instant noodles in the fridge? 471 00:37:08,639 --> 00:37:10,800 Hey! Stop it! / You're such a weird guy. 472 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Stop that. 473 00:37:13,480 --> 00:37:14,519 This is my kitchen. 474 00:37:15,559 --> 00:37:16,559 I'll cook for you. 475 00:37:18,679 --> 00:37:19,760 You should take a shower already. 476 00:37:21,920 --> 00:37:22,920 Fine. 477 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 Well. 478 00:37:25,800 --> 00:37:27,800 Thank you so much. 479 00:37:28,679 --> 00:37:31,079 You need to cook it well. 480 00:37:31,719 --> 00:37:34,480 I'll come back to taste it. 481 00:37:35,000 --> 00:37:36,760 If it's not good, I'm not gonna eat it. 482 00:37:38,159 --> 00:37:39,159 Please cook for me. 483 00:37:54,119 --> 00:37:55,159 Smells so good. 484 00:38:12,840 --> 00:38:15,679 I didn't realize that you can cook. 485 00:38:19,800 --> 00:38:20,920 I'll eat it now. 486 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Wow! 487 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Delicious. 488 00:38:42,719 --> 00:38:44,800 It's even better than the one I had in Korea. 489 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Look at the noodles. 490 00:38:50,400 --> 00:38:52,719 You cooked it perfectly soft. 491 00:38:55,360 --> 00:38:56,360 Side dishes 492 00:38:58,679 --> 00:39:00,039 are cooked perfectly as well. 493 00:39:03,239 --> 00:39:05,880 Did you put some potions in here? 494 00:39:07,280 --> 00:39:09,599 Why did it taste better than what I used to eat? 495 00:39:12,920 --> 00:39:14,000 If you like it that much, 496 00:39:16,519 --> 00:39:19,639 then you need to do dishes, 497 00:39:20,400 --> 00:39:22,159 and what I left here. 498 00:39:23,320 --> 00:39:24,719 Please clean them up. 499 00:39:26,880 --> 00:39:27,880 Washing dishes? 500 00:39:28,119 --> 00:39:29,119 That's right. 501 00:39:30,760 --> 00:39:32,280 I cooked for you. 502 00:39:32,880 --> 00:39:34,159 Now you're gonna wash dishes. 503 00:39:35,760 --> 00:39:36,920 Have you ever heard these words, 504 00:39:37,719 --> 00:39:41,599 to earn one's keep? 505 00:39:44,440 --> 00:39:46,360 Well this is how you could earn it, 506 00:39:47,800 --> 00:39:49,480 washing dishes for me. 507 00:40:00,159 --> 00:40:02,679 Enjoy doing dishes. 508 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 Let's go 509 00:40:35,800 --> 00:40:39,079 I know that you store everything in your fridge 510 00:40:39,320 --> 00:40:40,760 to keep away ants 511 00:40:40,800 --> 00:40:42,480 from disturbing your eggs, don't you? 512 00:40:43,199 --> 00:40:45,760 I need to visit you more often 513 00:40:46,000 --> 00:40:48,719 I will come with insecticides, okay? 514 00:40:54,079 --> 00:40:55,119 Look at you, 515 00:40:55,559 --> 00:40:57,119 trying to come here more often. 516 00:41:16,360 --> 00:41:18,199 It's getting messier. 517 00:41:35,599 --> 00:41:36,639 You teased me. 518 00:41:37,760 --> 00:41:40,079 I heard you sighed so loud. 519 00:41:40,719 --> 00:41:44,800 I don't think you would want to enjoy tea with me. 520 00:41:48,920 --> 00:41:52,679 Why did you bring so many of these? 521 00:41:55,800 --> 00:41:57,440 I can help you out. 522 00:42:03,199 --> 00:42:05,039 What's that smell? 523 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 Smells so good. 524 00:42:08,360 --> 00:42:11,440 I asked Ta to prepare scented candles 525 00:42:11,639 --> 00:42:12,840 to make desserts. 526 00:42:14,880 --> 00:42:17,159 Ta, please brew tea for us. 527 00:42:18,400 --> 00:42:19,440 Got it. 528 00:42:19,679 --> 00:42:20,679 Thanks. 529 00:42:23,719 --> 00:42:25,039 Prey, 530 00:42:26,159 --> 00:42:28,119 is something bothering you? 531 00:42:28,719 --> 00:42:31,199 I heard you sighed since early morning. 532 00:42:38,239 --> 00:42:39,920 Milinth. / Yeah? 533 00:42:42,360 --> 00:42:44,039 Let's say that 534 00:42:46,159 --> 00:42:48,039 you did something and Tian was mad at you, 535 00:42:50,360 --> 00:42:53,079 she didn’t even look at your face. 536 00:42:53,840 --> 00:42:54,840 Okay. 537 00:42:55,800 --> 00:42:57,920 What're you gonna do? 538 00:42:59,320 --> 00:43:00,360 You asked me? 539 00:43:01,639 --> 00:43:03,679 I would 540 00:43:06,480 --> 00:43:08,719 bring her delicious snacks. 541 00:43:09,559 --> 00:43:11,800 Delicious food will calm her down. 542 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 What if 543 00:43:14,880 --> 00:43:16,519 she's still mad at you after that? 544 00:43:17,360 --> 00:43:19,119 I think I would 545 00:43:22,800 --> 00:43:24,519 wait for her in front of her house 546 00:43:24,920 --> 00:43:26,559 every day. 547 00:43:27,039 --> 00:43:29,840 She'd be so mean if she'd continue to be mad at me. 548 00:43:37,920 --> 00:43:39,599 It looks like 549 00:43:40,039 --> 00:43:43,039 Prey is going out today. 550 00:43:54,159 --> 00:43:56,400 Lately, 551 00:43:56,760 --> 00:43:59,000 she acted so weird. 552 00:43:59,920 --> 00:44:03,480 She'd look sad for one minute then she'd look happy after. 553 00:44:05,840 --> 00:44:07,400 It's not that weird. 554 00:44:08,639 --> 00:44:10,440 She's in love. 555 00:44:11,920 --> 00:44:13,440 In love? / That's right. 556 00:44:14,519 --> 00:44:17,639 Why are you so calm about this? 557 00:44:19,360 --> 00:44:20,360 It's not okay. 558 00:44:20,800 --> 00:44:23,760 I'll ask her about this. / Wait. 559 00:44:24,320 --> 00:44:28,480 I can't even talk about Prey 560 00:44:29,440 --> 00:44:31,639 or you'll turn into a protective mama bear. 561 00:44:32,519 --> 00:44:35,840 Well, I raised her 562 00:44:36,119 --> 00:44:38,679 it's normal for me to worry about her and care for her. 563 00:44:41,039 --> 00:44:42,039 Sinee, 564 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 whatever will be, will be 565 00:44:46,719 --> 00:44:48,159 When karma starts rolling, 566 00:44:49,000 --> 00:44:50,239 there's no point of going back. 567 00:44:50,760 --> 00:44:51,760 We can't stop 568 00:44:53,679 --> 00:44:54,719 karma from going around. 569 00:44:55,280 --> 00:44:57,400 I believe that karma is fair for everyone. 570 00:45:09,239 --> 00:45:10,800 Hello, baby. 571 00:45:11,440 --> 00:45:14,239 Prey is teaching me how to make Thai desserts 572 00:45:14,320 --> 00:45:15,320 for you to enjoy. 573 00:45:15,920 --> 00:45:17,320 I'm so tired. 574 00:45:17,480 --> 00:45:19,480 Did you make it or you let Ta make it? 575 00:45:19,880 --> 00:45:22,039 A little bit of both. 576 00:45:23,199 --> 00:45:26,719 I'll ask Prey if she wants to join me to see you today. 577 00:45:27,000 --> 00:45:28,679 I want you to try my desserts. 578 00:45:30,280 --> 00:45:31,960 What if I want to try something 579 00:45:32,119 --> 00:45:34,000 besides desserts. / Stop it. 580 00:45:35,719 --> 00:45:37,280 We can do that tonight. 581 00:45:38,719 --> 00:45:41,679 It's not like that. 582 00:45:44,920 --> 00:45:45,960 I mean. 583 00:45:47,480 --> 00:45:50,199 Phanit, my client from Sumalee Group, 584 00:45:50,920 --> 00:45:53,280 invited me to try her new 585 00:45:53,360 --> 00:45:54,519 imported wine. 586 00:45:54,960 --> 00:45:56,159 So I called 587 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 to ask permission to go. / You can't. 588 00:45:59,599 --> 00:46:00,599 Tian! 589 00:46:01,000 --> 00:46:03,280 Is she the same Phanit, Songwat's daughter, 590 00:46:04,039 --> 00:46:05,199 who likes to flirt with you? 591 00:46:05,320 --> 00:46:07,960 You're overreacting, it's business. 592 00:46:08,280 --> 00:46:10,199 I need to meet people. 593 00:46:10,239 --> 00:46:12,719 I don't care about others, but you can't meet her. 594 00:46:14,840 --> 00:46:16,599 If it's necessary, 595 00:46:17,039 --> 00:46:18,039 then I'll go with you. 596 00:46:18,440 --> 00:46:20,239 Don't ever think about going there by yourself. 597 00:46:20,519 --> 00:46:21,840 Otherwise, 598 00:46:22,840 --> 00:46:25,639 you'll be sipping wine in your grave for sure. 599 00:46:26,639 --> 00:46:27,639 That's all. 600 00:46:34,920 --> 00:46:36,960 Ms.Phanit confirmed the appointment already. 601 00:46:37,280 --> 00:46:39,320 She'll wait at the restaurant. 602 00:46:40,960 --> 00:46:42,360 You're such a strange person. 603 00:46:42,480 --> 00:46:44,199 You like to make Milinth jealous. 604 00:46:45,519 --> 00:46:47,320 To add more colors to our lives. 605 00:46:47,440 --> 00:46:49,920 It'd be too dull, so I need to spice it up. 606 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 Also, 607 00:46:52,400 --> 00:46:54,079 I don't want to go there with Phanit alone. 608 00:46:54,519 --> 00:46:57,159 You're afraid of Ms.Milinth or controlling yourself? 609 00:46:58,639 --> 00:46:59,960 I think it's both. 610 00:47:00,599 --> 00:47:02,400 A tiger never changes its stripes. 611 00:47:02,840 --> 00:47:04,920 We can turn to be a kitten. 612 00:47:06,280 --> 00:47:09,679 Don't forget to send a map to Milinth clearly. 613 00:47:10,239 --> 00:47:11,079 Got it. 614 00:47:27,960 --> 00:47:29,159 Who's that? 615 00:47:29,920 --> 00:47:31,159 She dressed 616 00:47:32,639 --> 00:47:34,360 as if she was a ransom kidnapper. 617 00:47:42,719 --> 00:47:43,840 Can I help you? 618 00:47:45,280 --> 00:47:47,639 I..I'm here to see Earl. 619 00:47:47,800 --> 00:47:49,320 Do you have an appointment with her? 620 00:47:50,480 --> 00:47:52,559 I…I don't. 621 00:47:53,239 --> 00:47:55,280 Well, you can't go to see her. 622 00:47:56,440 --> 00:47:57,639 Why's that? 623 00:47:58,199 --> 00:48:01,599 It's her order. If you don't have an appointment, you can't come in. 624 00:48:03,480 --> 00:48:06,920 Well, I'll wait here until she comes to see me. 625 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Okay. 626 00:48:57,679 --> 00:48:58,679 Well, 627 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 besides dad's birthday gift, 628 00:49:01,599 --> 00:49:02,880 is there anything special? 629 00:49:03,960 --> 00:49:06,119 Not really. 630 00:49:06,480 --> 00:49:08,280 Do you want me to unlock observatory for you? 631 00:49:08,800 --> 00:49:11,320 You can relax after a hard day at work. 632 00:49:11,400 --> 00:49:13,519 It's gonna be a full moon tonight. 633 00:49:14,119 --> 00:49:15,280 Sounds good. 634 00:49:16,239 --> 00:49:18,679 I don't want to sleep alone on grandma's birthday. 635 00:49:20,920 --> 00:49:23,280 Where did she come from? She refused to leave. 636 00:49:23,360 --> 00:49:25,480 She didn't get it….. / What's going on? 637 00:49:27,000 --> 00:49:28,280 Why do you look so mad? 638 00:49:28,920 --> 00:49:31,440 There's a woman outside. I can't get her to leave. 639 00:49:31,599 --> 00:49:33,320 She even said that she's here to see you. 640 00:49:34,360 --> 00:49:35,800 Did you ask her name? 641 00:49:35,960 --> 00:49:37,000 I didn't. 642 00:49:37,719 --> 00:49:41,440 I told her to leave and she said her name was Pa… 643 00:49:42,960 --> 00:49:44,760 Plern something. 644 00:49:47,039 --> 00:49:48,039 Prey? 645 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Let's go. 646 00:49:54,639 --> 00:49:55,760 Ms. Earl! 647 00:49:56,039 --> 00:49:58,519 Here's an umbrella. 648 00:50:00,599 --> 00:50:01,760 Umbrella, please. / Here. 649 00:50:04,599 --> 00:50:06,559 Why didn't you tell me that you'd be here? 650 00:50:07,079 --> 00:50:08,360 Let's go inside. 651 00:50:09,719 --> 00:50:12,440 Auntie, can you prepare something warm? 652 00:50:12,519 --> 00:50:13,599 Got it. 653 00:50:14,480 --> 00:50:17,400 Hang in there. 654 00:50:18,079 --> 00:50:19,480 You can shower in my room. 655 00:50:30,639 --> 00:50:31,840 Who's she? 656 00:50:32,239 --> 00:50:33,280 How could I know? 657 00:50:33,800 --> 00:50:36,320 But Ms.Earl walked to the gate to see her. 658 00:50:36,679 --> 00:50:38,559 She must be someone important. 659 00:50:38,840 --> 00:50:41,920 Important? How important? 660 00:50:42,400 --> 00:50:44,599 Are you messing with me? 661 00:50:44,800 --> 00:50:47,159 Well, I didn't know. 662 00:50:47,800 --> 00:50:49,400 I didn't know either. 663 00:50:49,639 --> 00:50:51,400 I can't see her face clear. 664 00:50:51,960 --> 00:50:54,360 When she walks out of Ms.Earl's room, 665 00:50:54,719 --> 00:50:56,400 we'll find out who she is. 666 00:50:57,519 --> 00:50:58,800 More importantly, 667 00:50:59,039 --> 00:51:01,119 let's talk about you. How could you 668 00:51:01,239 --> 00:51:02,960 let her friend stand in the rain like that. 669 00:51:03,000 --> 00:51:04,280 Well, I didn't know. 670 00:51:04,400 --> 00:51:07,079 Normally, her friends would ride in expensive cars. 671 00:51:07,360 --> 00:51:09,920 She called a taxi, how could I know? 672 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 Who is she? 673 00:51:23,199 --> 00:51:26,039 I put a towel and my clothes here. 674 00:51:28,840 --> 00:51:29,800 Thank you. 675 00:51:30,960 --> 00:51:33,960 I'll feel better after a warm shower. 676 00:51:35,679 --> 00:51:37,920 Don't forget to wash your hair or you'll get sick. 677 00:51:39,280 --> 00:51:40,639 Got it. 678 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 Prey? 679 00:52:15,400 --> 00:52:16,400 Earl? 680 00:52:18,119 --> 00:52:19,760 Can I shower with you? 681 00:52:49,039 --> 00:52:51,280 Perhaps Ms.Prey could be M.J. Sasinapa 682 00:52:51,760 --> 00:52:53,440 in her last life. 683 00:52:57,079 --> 00:52:59,559 Why did you torture yourself like this, Milady? 684 00:53:02,639 --> 00:53:04,400 Well… 685 00:53:06,400 --> 00:53:07,920 No need to shower. 686 00:53:08,440 --> 00:53:12,320 Do you think the moon is beautiful? 687 00:53:12,639 --> 00:53:14,920 I think the sky will be prettier as it's getting late. 688 00:53:18,360 --> 00:53:19,840 You said that you loved me. 689 00:53:22,360 --> 00:53:23,400 Stop fighting! 690 00:53:23,519 --> 00:53:26,079 Fierce! Earl! Please stop.44977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.