All language subtitles for HMIX-036

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,860 --> 00:00:11,880 私 に はい い 名 付 け が いる。 2 00:00:12,760 --> 00:00:14,120 親 の 決 め た 相 手 だ。 3 00:00:14,860 --> 00:00:19,240 も ち ろ ん、 そんな 会 った こと も ない 相 手 と なんか する つ も り も ない。 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,760 私 には 好 き な 人 が いる。 5 00:00:23,960 --> 00:00:30,660 その 一 つ なら、 この 戦 時 中 の その 中、 ど んな 貧 乏 でも 一 緒 に いた い。 そう 6 00:00:30,660 --> 00:00:37,060 思 い 今日、 その 人 と 村 外 の 神 社 で 会 い、 この 村 から 出 て いく。 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,580 早 く 行 き ましょう 荷 物 は? 8 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 どう した の? 9 00:00:53,660 --> 00:00:58,160 す ま ない 何 が あ った の? 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,020 赤 髪 が 来 た 11 00:01:08,940 --> 00:01:15,700 父 ちゃん も 母 ちゃん も それは もう 大 喜 び で 私 と の 約 12 00:01:15,700 --> 00:01:16,700 束 は? 13 00:01:19,740 --> 00:01:24,360 す ま ない す 14 00:01:24,360 --> 00:01:30,760 ま ない 15 00:01:30,760 --> 00:01:37,720 わ かった だ った ら 私 も 戦 争 に 行 16 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 く 17 00:01:39,770 --> 00:01:45,870 何 を 私 あ なた と 出 会 う 前 に 父 が 18 00:01:45,870 --> 00:01:52,770 女 でも 手 に 職 を つ け と け って 無 理 や り 東 京 で 看 護 婦 の 資 格 を 19 00:01:52,770 --> 00:01:58,570 でも ダ メ だ よ ア イ そんな 危 ない と こ に 行 か せ る わ け に はい か ない 20 00:01:58,570 --> 00:02:04,910 それ に 家 族 も 反 対 する だ ろう し う ちは 大丈夫 よ 21 00:02:04,910 --> 00:02:08,630 姉 夫 婦 も いる し 後 継 ぎ も ね 22 00:02:12,480 --> 00:02:18,540 でも それ に 戦 争 に 行 か ない と 好 き でも ない 相 手 と 結 婚 し ない と い け ない し 23 00:02:18,540 --> 00:02:24,460 生 き て 帰 って あ なた と 一 緒 にな り たい わ 24 00:02:24,460 --> 00:02:30,680 愛 秋 人 さん 25 00:02:43,340 --> 00:02:47,660 2 週 間 後、 秋 人 さん は 戦 地 に 向 か いました。 26 00:03:01,320 --> 00:03:08,220 私 は 秋 人 さん が 戦 地 に 向 かった 3 日 後、 家 族 に 内 緒 で 自 発 に 27 00:03:08,220 --> 00:03:10,140 乗 り、 横 浜 に 向 か いました。 28 00:03:20,529 --> 00:03:27,230 3 日 前 私 た ち が いた 野 戦 病 院 が 敵 の 空 襲 に 遭 い 命 29 00:03:27,230 --> 00:03:29,710 から が ら 逃 げ た の はい い の です が 30 00:03:29,710 --> 00:03:35,570 おい 疲 れた 31 00:03:35,570 --> 00:03:40,670 何 か 食べ 物 ない か バ ナ ナ しか 32 00:03:40,670 --> 00:03:46,630 この 威 張 り 腐 った 上 等 兵 田 中 と 33 00:03:47,470 --> 00:03:51,770 お と な しい 一 等 兵 の 続 き に 上 34 00:03:51,770 --> 00:03:59,350 官 35 00:03:59,350 --> 00:04:06,210 の 田 中 は 三 八 重 を 一 人 阻 止 して お り これ を 盾 に 威 張 り 腐 る 最 低 な 上 36 00:04:06,210 --> 00:04:07,210 官 37 00:04:17,610 --> 00:04:20,829 包 帯 交 換 し ろ はい 38 00:04:20,829 --> 00:04:29,390 お 39 00:04:29,390 --> 00:04:31,110 前 も これ 食 いた い か? 40 00:04:38,650 --> 00:04:40,330 食べ たい な、 いつ もの 41 00:04:51,820 --> 00:04:58,740 それ 生 き る ため に 私 42 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 は 43 00:05:22,160 --> 00:05:26,080 でも 私 は 必 ず 生 き て 帰 る 44 00:06:09,240 --> 00:06:13,220 これ から は 俺 の 言 う こと を 聞 け いい な 45 00:06:13,220 --> 00:06:19,560 それ から 46 00:06:19,560 --> 00:06:22,120 私 は 生 き る ため に 47 00:07:01,610 --> 00:07:08,430 田 中 城 東 平 が 亡 く な って 3 日 後、 味 方 の 部 隊 に 保 護 さ れ、 早 く この こと の 記 48 00:07:08,430 --> 00:07:12,710 憶 を 忘 れた く、 私 は その ま ま 日本 に 帰 国 しました。 49 00:07:17,190 --> 00:07:23,830 3 年前、 家 族 に 無 断 で 家 を 出 て、 結 局 帰 る 場 所 は ここ し かな く、 50 00:07:24,890 --> 00:07:30,190 裏 の 人 た ち に 後 ろ 指 さ さ れて も、 秋 人 さん の 帰 り を 待 つ と、 51 00:07:31,040 --> 00:07:36,680 心 の 中 で 強 い 決 心 を 持 って ました この 時 は 52 00:07:36,680 --> 00:07:43,680 私 が 帰 国 する 1 週 間 前 空 襲 で 姉 夫 婦 大 井 53 00:07:43,680 --> 00:07:50,520 の 吉 高 まで 亡 く な り 悲 し み は 続 く も ので す 54 00:07:50,520 --> 00:07:56,200 い ません はい 55 00:07:56,200 --> 00:07:59,480 向 井 愛 さん ですか 56 00:08:18,230 --> 00:08:25,230 はい 一 緒 の 舞 台 に 行 った 石 本 さん が 明 人 さん の 遺 言 で 遺 骨 の 一 57 00:08:25,230 --> 00:08:28,930 部 を 私 に 渡 して く れ と 頼 ま れた みたい で 58 00:10:34,810 --> 00:10:41,810 向 井 家 の 跡 取 り が なく な った お 前 は 縁 談 を 59 00:10:41,810 --> 00:10:48,070 無 視 し 戦 争 に 行 く この 辺 一 帯 の 村 60 00:10:48,070 --> 00:10:54,830 誰 も 向 こう には 来 て く れ 向 井 家 の 血 を 絶 や す わ け に い か ん の だ 61 00:10:54,830 --> 00:11:00,550 何 言 ってる んです か お 父 さん 風 62 00:11:00,550 --> 00:11:02,450 呂 で 63 00:11:04,000 --> 00:11:11,000 慰 めて た だ ろう お 前 も 痛 64 00:11:11,000 --> 00:11:17,460 く て 欲 しく て た ま ん ない んだ ろう や めて 65 00:11:17,460 --> 00:11:23,520 言 う こと 聞 け ここ を 出 て って も 行 く と こ ね え だ ろ 66 00:11:23,520 --> 00:11:28,220 それ と も また 先生 行 く か 67 00:23:49,930 --> 00:23:56,750 我 が 国 は 敵 国 三 国 同 盟 の 申 し 入 れ を 受 諾、 無 条 件 降 伏 68 00:23:56,750 --> 00:24:00,590 し 6 年 間 に わ た る 戦 争 が 終 結 した。 69 00:24:22,850 --> 00:24:29,750 昭 和 16 年 から 始 ま った 大 東 亜 戦 争 も だ んだ ん 激 し さ を 持 70 00:24:29,750 --> 00:24:36,510 ち いつ の 間 に か 気 が つ いた ら 上 空 には B - 29 が 71 00:24:36,510 --> 00:24:40,870 た く さん 飛 んで き て 爆 弾 を 落 と して いく よう にな って いました 72 00:24:40,870 --> 00:24:47,870 ちょ う ど B - 29 が 東 京 を 空 襲 する と き 73 00:24:47,870 --> 00:24:49,430 の 通 り 道 にな って いて 74 00:24:50,510 --> 00:24:57,470 東 京 で 落 と した 残 り の 爆 弾 を この 村 に 落 と して 帰 って いく ので この 村 75 00:24:57,470 --> 00:25:00,390 の あ ち こ ち に 防 空 壕 が 作 ら れた ので 76 00:25:00,390 --> 00:25:06,370 ね 77 00:25:06,370 --> 00:25:13,130 え あ 78 00:25:13,130 --> 00:25:17,310 なた 空 襲 ど ん ど ん 激 しく なる けど 79 00:25:18,679 --> 00:25:25,600 この 村 どう な っちゃ うん だ ろう ちょっと 80 00:25:25,600 --> 00:25:31,760 合 わ ない か もし れない な それ に 81 00:25:31,760 --> 00:25:37,820 村 の 男 の 人 た ち 次 々 に 82 00:25:37,820 --> 00:25:42,860 戦 争 に 生 か さ れて 本当 に どう な っちゃ う の 83 00:25:50,060 --> 00:25:57,020 あ なた の ところ には まだ 消 臭 着 て ない けど 大丈夫 かな 俺 84 00:25:57,020 --> 00:26:03,700 はい つ 来 て も いい ように 家 具 は でき て る よ いや ね え 85 00:26:03,700 --> 00:26:08,420 あ なた 行 っちゃ った ら 私 一 人 にな る の いや 86 00:26:08,420 --> 00:26:13,560 仕 方 ない んだ よ 87 00:26:32,650 --> 00:26:39,490 出 生 する 前 に 抱 いて 私 を 88 00:26:39,490 --> 00:26:45,570 抱 いて ね え 手 に し ない で 89 00:48:45,390 --> 00:48:47,130 私 た ち も 戦 場 に み んな 飼 い 出 さ れて しま った。 90 00:48:48,770 --> 00:48:51,890 そして この 村 に も、 爆 弾 が 降 る よう にな って きた。 91 00:48:53,070 --> 00:48:56,630 焼 夷 弾 一 発 落 ち た だけ で、 こんな 家 なん て 跡 形 なく 燃 えて しま う ぞ。 92 00:48:58,550 --> 00:49:04,690 だから、 今 いる 君 た ち が、 十 五 の 守 り と して、 ここ で 頑 張 って も ら え れ ば なら ない。 93 00:49:13,660 --> 00:49:16,020 彼 に も 考 えて お き たい と 考 えて いる の では ない か 94 00:49:56,840 --> 00:49:58,460 佐 藤 さん 家 に 入 って いく わ 95 00:50:36,040 --> 00:50:42,360 う ち の 人 は ど の ように 死 んだ んで しょう か 佐 藤 96 00:50:42,360 --> 00:50:49,300 軍 曹 殿 は 激 戦 の 地、 雷 天 に て 勇 猛 苦 悍 に 戦 わ 97 00:50:49,300 --> 00:50:56,200 れ 多 く の 敵 を 攻 め た 時 も 誹 謗 の 最後 を 遂 げ た と 聞 98 00:50:56,200 --> 00:51:02,440 いて お ります そう ですか あの 人 も 99 00:51:02,440 --> 00:51:04,760 お 国 の 役 に 立 った んです って 100 00:51:06,040 --> 00:51:07,040 僕 が 軍 人 でした 101 01:10:54,760 --> 01:10:58,380 でき ない で でも 102 01:13:33,140 --> 01:13:34,140 ご 清 聴 ありがとうございました 103 01:14:22,440 --> 01:14:24,220 ご め んな さい、 す み ません。 104 01:15:56,750 --> 01:15:57,990 ゆ う 子 く ん も 飲 めて み る? 105 01:17:36,040 --> 01:17:37,040 はい。 106 01:18:18,600 --> 01:18:24,320 結 城 く ん、 女 の 人 の パ ンツ の 訳 見 た こと ある? 107 01:18:28,160 --> 01:18:30,160 見て み る? 108 01:19:11,310 --> 01:19:14,870 見て いい よ そんな にな ってる か? 109 01:19:21,670 --> 01:19:24,370 すごい 綺 麗 です 110 01:19:54,850 --> 01:19:57,110 ここ ですか? 111 01:21:02,990 --> 01:21:08,550 ぬ る ぬ る して ます 入 れて いい よ、 色 と り だ した り して み て 112 01:21:49,260 --> 01:21:50,260 は っ 113 01:22:20,080 --> 01:22:21,080 ありがとうございました。 114 01:23:22,860 --> 01:23:24,740 お 父 さん が いる カ メ さん で いい んです か? 115 01:23:25,820 --> 01:23:26,820 じゃあ や め る? 116 01:23:27,700 --> 01:23:33,220 いや、 そう いう わ け じゃ … して み よう 117 01:28:46,220 --> 01:28:47,220 ああ ああ ああ 118 01:35:15,660 --> 01:35:17,140 国 の ため に 119 01:35:49,580 --> 01:35:56,420 夫 が 戦 死 し、 身 寄 り も なく、 生活 に 困 り、 方 部 120 01:35:56,420 --> 01:36:02,460 を 働 き 口 を 探 しました が、 な かな か 戸 島 の 女 を 雇 って く れる ところ は なく。 121 01:36:20,750 --> 01:36:27,410 私 が 働 き 口 を 探 して いる と 聞 いた 夫 の 主 人 で あ った 沼 田 様 から 連 絡 が あり、 122 01:36:27,550 --> 01:36:34,250 病 で 妻 を 亡 く し、 家 政 婦 を 探 して いる ので 来 ない か と 言 って いただ き、 123 01:36:35,190 --> 01:36:39,250 その 沼 田 家 で 住 み 込 み で 働 く こと と な りました。 124 01:37:09,740 --> 01:37:14,980 親 父 の や つ 家 政 婦 に 手 出 して る の 知 って た けど も 125 01:37:14,980 --> 01:37:20,520 と も と その 予 定 で や った それ 126 01:37:20,520 --> 01:37:24,920 じゃあ 家 政 婦 よ り 勝 負 じゃ ね え もう 127 01:37:24,920 --> 01:37:31,300 我 慢 でき ん よ 128 01:37:38,280 --> 01:37:39,700 ほ ら、 良 い こと 聞 き な さい。 129 01:37:45,920 --> 01:37:46,320 なん 130 01:37:46,320 --> 01:37:55,980 て 131 01:37:55,980 --> 01:37:57,360 気 の 毒 なんだ ろう な。 132 01:37:58,460 --> 01:38:00,160 夫 は 戦 士。 133 01:38:01,080 --> 01:38:06,360 頼 れる 身 の 当 て も なく、 親 父 に 生 ま れ や す い 賃 金 で こんな こと まで 言 わ れて。 134 01:38:07,720 --> 01:38:13,360 ああ 気 の 毒 だ か 135 01:38:13,360 --> 01:38:22,440 わ 136 01:38:22,440 --> 01:38:29,280 い そう な 女 は なん で こんな に 犯 した く なる の かな 貧 相 で 137 01:38:29,280 --> 01:38:32,340 夫 を 亡 く した 人 なん て いく ら でも いる の に 138 01:38:37,100 --> 01:38:38,100 はい、 ありがとうございます。 139 01:39:43,820 --> 01:39:50,580 です が、 ど んな に 辛 く と も、 行 く あ て も、 頼 れる 身 よ り も ない 140 01:39:50,580 --> 01:39:56,660 私 が、 生 き て いく ため には、 耐 える ほ か ない の です。 141 01:40:03,980 --> 01:40:04,980 ただ い ま 戻 りました。 142 01:40:19,850 --> 01:40:21,450 兄 さん 昼 飯 何 作 って く れた んだ ろう 143 01:41:11,429 --> 01:41:12,429 って 言 わ れる 144 01:42:14,440 --> 01:42:21,180 固 ま った ら 使 って あ げ る よ 役 立 つ う ちは さ、 追 い 出 さ ず に いて あ げ る から 145 01:42:53,950 --> 01:42:55,130 驚 か せて す み ません 146 01:42:55,130 --> 01:43:02,010 どう して 147 01:43:02,010 --> 01:43:08,950 もう お 休 み にな ってる か と あ なた の こと が 気 にな 148 01:43:08,950 --> 01:43:14,610 って も しか した ら 車 庫 に いる ん じゃない か と思 って え? 149 01:43:16,790 --> 01:43:23,680 旦 那 様 に ひ ど い こと さ れた 時 は いつ も ここ で 泣 いて ました よね 何 度 か 車 150 01:43:23,680 --> 01:43:30,420 庫 に 入 って いく の を 見 か けて て でも 声 を か け ら れ なく て んだ けど も 見 過 ご し ません 151 01:43:30,420 --> 01:43:34,520 ぼ っち まで あ ん た を 手 ご め に 152 01:43:34,520 --> 01:43:42,260 って 153 01:43:42,260 --> 01:43:49,060 っ た ん ですね す み ません 154 01:43:49,060 --> 01:43:50,340 助 け ら れ なく て 155 01:43:51,460 --> 01:43:57,740 私 も 旦 那 様 や 坊 ちゃん から 理 不 尽 な 暴 力 を 受 けて ます で 156 01:43:57,740 --> 01:44:03,820 逆 ら え なく て そんな あ 157 01:44:03,820 --> 01:44:10,680 なた が 来 て から だ い ぶ 暴 力 は 減 りました が その 代 わ り あ なた が ひ ど い 目 に 158 01:44:10,680 --> 01:44:12,040 す み ません 159 01:44:12,040 --> 01:44:19,000 木 村 160 01:44:19,000 --> 01:44:25,220 さん の せ い では あり ません よ それ に 私 は 木 娘 でも あり ません し 161 01:44:25,220 --> 01:44:31,420 少 し の 間 耐 え れ ば いい だけ の こと です 162 01:44:31,420 --> 01:44:35,900 リ ン さん 163 01:44:35,900 --> 01:44:41,100 さ あ、 戻 り ましょう 164 01:44:41,100 --> 01:44:43,580 木 165 01:44:43,580 --> 01:44:48,600 娘 さん 166 01:44:49,840 --> 01:44:56,460 り ん さん 逃 げ ましょう 一 緒 に 俺 は どう な って も いい 167 01:44:56,460 --> 01:45:03,360 り ん さん だけ は 黙 っと け 親 父 に 本当 に 殺 さ れ っ ぞ で どう 168 01:45:03,360 --> 01:45:09,240 す ん の 親 父 た つ ま 様 も ば っ 169 01:45:09,240 --> 01:45:15,620 ちゃん も そんな こと し ません から お 許 し ください 170 01:45:15,620 --> 01:45:19,100 だ め だ 171 01:45:20,110 --> 01:45:26,910 いい か リ ン、 お 仕 置 き だ 二 度 と こう いうこと が でき ない よう にな お 前 の 172 01:45:26,910 --> 01:45:29,550 体 に し っ か り 教 えて や る よ 173 01:54:28,300 --> 01:54:29,300 はい、 そう です 174 02:00:12,880 --> 02:00:19,820 都 会 先 で 抽 選 を 迎 え 両 親、 親 類 縁 者 は 東 京 の 空 襲 で 亡 く な り 175 02:00:19,820 --> 02:00:26,620 一 人 にな って しま った 私 を 温 泉 屋 の ご 主 人 が 引 き 取 って く れ ました 176 02:00:26,620 --> 02:00:33,620 私 は ご 恩 に 報 いる ため 旅 館 の 助 中 と して 働 いて います 177 02:00:33,620 --> 02:00:37,040 が 物 心 つ く 頃 には 178 02:02:48,840 --> 02:02:49,840 どう します と? 179 02:03:22,190 --> 02:03:28,970 3 期 はい っ 学 ぶ と 初 180 02:03:28,970 --> 02:03:29,970 体 表 181 02:03:57,490 --> 02:04:03,770 年 齢 は 関 係 ない 早 く に 母 を 得 なく して る から 母 性 に 飢 えて る 182 02:04:03,770 --> 02:04:07,450 それ に 早 く 孫 の 顔 が 見 たい 183 02:04:07,450 --> 02:04:14,090 いい な 184 02:04:14,090 --> 02:04:16,270 マ ナ ブ と 一 緒 にな る んだ 185 02:07:19,590 --> 02:07:26,230 ミ キ はい あ なた お 出 か け ですか 186 02:07:26,230 --> 02:07:31,770 ああ 秋 祭 り の 打 ち 合 わ せ に 行 って く る 行 って ら っ しゃ い 187 02:07:48,910 --> 02:07:53,830 去 年 の 祭 り の 鬼 神 社 の 奉 命 帳 が 戻 る か 188 02:08:32,040 --> 02:08:36,420 ご 主 人 様 は 突 然 の 心 筋 梗 塞 で 亡 く な りました。 189 02:08:38,440 --> 02:08:44,040 夫 の マ ナ ム が 母 子 を 務 め、 滞 り なく 葬 儀 は 終 わ りました が、 190 02:08:44,120 --> 02:08:51,100 ご 主 人 様 が 亡 く な って から の 夫 の 態 度 が 私 を 避 ける よう 191 02:08:51,100 --> 02:08:52,100 です。 192 02:08:55,280 --> 02:09:01,060 あ なた、 出 か け にな る 前 に、 猫 を … 193 02:09:23,790 --> 02:09:24,850 その 日 から 夫 は 194 02:09:25,630 --> 02:09:30,370 仕 事 も せ ず に 近 く の ス ナ ック に 行 き 浸 りました 195 02:09:30,370 --> 02:09:48,770 の 196 02:09:48,770 --> 02:09:54,820 旅 館 の 主 は 俺 だ この 金 は 俺 の もの だ 離 せ! 197 02:10:11,620 --> 02:10:14,200 す い ません 変 な と こ 見 せ ちゃ って 198 02:10:25,770 --> 02:10:26,970 どう かな さい ました か? 199 02:10:30,570 --> 02:10:31,570 三 木 姉? 200 02:10:37,370 --> 02:10:40,470 ひ と し だ よ 隣 の ひ と し 201 02:10:40,470 --> 02:10:45,570 あ! 202 02:10:47,250 --> 02:10:48,530 鼻 た れ の ひ と し? 203 02:10:50,950 --> 02:10:52,410 鼻 た れ の ひ と し 204 02:10:59,880 --> 02:11:01,400 見て こ そ、 生 き て て く れて 205 02:11:29,420 --> 02:11:30,420 キ ペ 206 02:24:41,340 --> 02:24:43,320 なん ですか、 お 父 さん、 あ ら か ま って。 207 02:24:44,960 --> 02:24:49,580 ひ と み さん、 この 家 に 嫁 い で、 もう 何 年 にな る? 208 02:24:50,140 --> 02:24:51,780 はい、 3 年。 209 02:24:52,500 --> 02:24:59,460 あ、 来 月 で 丸 4 年 にな ります が。 そう か、 4 年 か。 早 い な 210 02:24:59,460 --> 02:25:00,460 あ。 211 02:25:00,960 --> 02:25:02,120 それ が 何 か? 212 02:25:04,360 --> 02:25:05,360 いや、 実 は ね、 213 02:25:06,460 --> 02:25:10,480 前 々 から 話 そう 話 そう と思 って いる こと が ある んだ が 214 02:25:10,480 --> 02:25:17,460 言 って ください よ お 父 215 02:25:17,460 --> 02:25:24,420 さん この 部 落 では よ そ から 嫁 に 来 216 02:25:24,420 --> 02:25:30,160 て 5 年 の 間 に 子 供 が でき ない と 無 駄 飯 食 い と さ れ 217 02:25:30,160 --> 02:25:34,140 つ まり は 218 02:25:36,010 --> 02:25:42,990 その 家 から 離 縁 さ れ この 村 を 追 い 出 さ れる という 219 02:25:42,990 --> 02:25:49,870 習 わ し が ある んだ そんな 今 220 02:25:49,870 --> 02:25:54,510 時 そんな 話 が ある んだ よ この 村 には 221 02:25:54,510 --> 02:26:01,490 それ だけ じゃない そんな 役 に 立 た ない よ 222 02:26:01,490 --> 02:26:02,710 そ 者 を 村 に 入 れた と 223 02:26:04,580 --> 02:26:07,540 その 家 族 も 村 発 見 さ れる 224 02:26:07,540 --> 02:26:13,280 そ こ で 戦 後 にな って 225 02:26:13,280 --> 02:26:20,200 前 の 前 の 村 長 が 血 を 絶 や さ ない ため に 226 02:26:20,200 --> 02:26:22,440 と い ろ い ろ 考 え た な 227 02:26:34,760 --> 02:26:39,480 それ じゃあ、 村 長。 ああ、 後 の こと は 私 に 任 せて。 228 02:26:40,300 --> 02:26:41,300 あれ だ。 229 02:26:44,580 --> 02:26:46,120 恥 ず か し が る こと は ない。 230 02:26:48,480 --> 02:26:54,480 あ ん た が この 家 で 生 き て いく ため には、 一 日 も 早 く 231 02:26:54,480 --> 02:26:56,860 子 供 を 授 か る こと だ。 232 02:28:46,600 --> 02:28:52,640 変 に 思 わ んで く れ よ これ も この 家 の ため だから な 233 02:28:52,640 --> 02:28:59,300 お 父 さん お願いします 234 02:28:59,300 --> 02:29:05,320 や めて ください 胸 の 習 慣 なんだ あ 235 02:29:05,320 --> 02:29:12,240 ん た も 母 の こと 好 き なんだ ろ それは も ち ろ ん なら 相 手 の ため に 我 慢 236 02:29:12,240 --> 02:29:13,240 して く れ 237 02:29:16,040 --> 02:29:17,040 これ ど こ や った? 238 02:30:23,780 --> 02:30:30,000 何 を 入 れ たい の? 何 を 入 れ たい の? 239 02:30:33,400 --> 02:30:38,080 これ じゃ わ から ない 大 き い 声 言 って ご ら ん 240 02:30:50,950 --> 02:30:51,950 ど こ に? 241 02:30:55,030 --> 02:30:58,350 そ こ に そ こ じゃない だ ろ? 242 02:30:59,290 --> 02:31:00,290 ど こ だ? 243 02:32:02,350 --> 02:32:03,350 どう ですか? 244 02:37:49,200 --> 02:37:50,200 これ 欲 しい の か? 245 02:37:52,960 --> 02:37:54,280 これ 欲 しい の か? 246 02:37:57,960 --> 02:37:59,200 これ が 欲 しい の か? 247 02:38:01,380 --> 02:38:03,800 もう 一 回 やって ご ら ん。 ど こ に 入 れて 欲 しい んだ ろう? 248 02:38:07,020 --> 02:38:11,200 お ま ん こ に お ま ん こ に 何 を 入 れて 欲 しい んだ ろう? 249 02:38:13,220 --> 02:38:17,500 お ち ん ち ん を お ち ん ち ん を? 250 02:42:14,890 --> 02:42:15,890 どう いう ふ う に 251 02:46:43,920 --> 02:46:50,900 よ かった これで 村 八 分 にな ら ない と い け ない んだ ね まあ 今 時 村 八 分 なん て ない 252 02:46:50,900 --> 02:46:57,860 けど な この 娯 楽 の ない 村 に 男 た ち を 留 めて お く ため の 苦 肉 の 策 を 作 った の が 253 02:46:57,860 --> 02:47:04,520 先 々 代 の 村 長 なんだ まあ 誰 の 子 でも 村 の 人 口 が 一 人 増 える こと に 変 わ り は ない し 254 02:47:04,520 --> 02:47:11,220 そうだ 金 谷 君 ひ と み は もう す っ か り いて 楽 し んで き な さい 255 02:47:13,290 --> 02:47:17,170 ちょ う ど いい 塩 梅 だ ぞ はい 行 って こ い 256 02:47:17,170 --> 02:47:25,370 ところ 257 02:47:25,370 --> 02:47:31,150 で さ カ ズ ヤ 君 は 本当 は 俺 の 息 子 だ っ け 258 02:47:31,150 --> 02:47:37,230 村 長 さん の お 子 さん は 小 倉 の 娘 です よ 259 02:47:37,230 --> 02:47:44,230 ああ そう か いや しか し カ ズ ヤ 君、 いい 嫁 も 260 02:47:44,230 --> 02:47:47,730 ら った な 聞 け よう と して 鼻 が 高 い です よ 261 02:48:53,360 --> 02:48:54,120 早 く う す よ 262 02:48:54,120 --> 02:49:04,180 村 263 02:49:04,180 --> 02:49:10,680 で 女 は す べ て が 男 の お も ちゃ ま して や よ そ 者 の 嫁 と も な れ ば 264 02:49:10,680 --> 02:49:17,620 そう 水 槽 の 中 で 泳 ぐ 金 魚 と 同 じ 一 生 ここ から 出 265 02:49:17,620 --> 02:49:24,480 る こと は でき ない この 村 から それ が ここ に 嫁 い だ 女 の 宿 266 02:49:24,480 --> 02:49:25,480 命 267 02:50:19,880 --> 02:50:26,660 し お り お 父 ちゃん 母 ちゃん から 聞 いて る 268 02:50:26,660 --> 02:50:32,440 ぞ テ スト う ま く い って ない の か まあ い ろ い ろ ね 269 02:50:32,440 --> 02:50:36,340 夜 の 方 も か 270 02:50:36,340 --> 02:50:44,940 まあ 271 02:50:44,940 --> 02:50:50,390 ね し お り 乗 って け 272 02:50:50,390 --> 02:50:52,670 仕 事 は? 273 02:50:54,030 --> 02:50:57,250 今日は 終 わ り や いい から 乗 って け 274 02:52:57,680 --> 02:52:58,680 ご 視 聴 ありがとうございました 275 02:54:31,020 --> 02:54:32,660 し お り、 いつ 帰 って きた? 276 02:54:33,720 --> 02:54:34,720 今 さ っ き。 277 02:54:35,440 --> 02:54:38,340 し お り、 何 回 で 戻 って く る ん? 278 02:54:40,100 --> 02:54:41,500 数 え た こと ない や。 279 02:54:43,080 --> 02:54:47,120 ま った く、 ゆ た か さん も 2、 3 日 で 迎 え に 来 る や ろ。 280 02:55:25,610 --> 02:55:31,730 お か え り。 あ、 どう も。 姉 ちゃん、 帰 って き と った の? ひ と し、 久 し ぶ り や な。 お う。 281 02:55:36,210 --> 02:55:39,190 こ ない だ 来 た と き、 な かった も んな。 お う。 282 02:55:40,110 --> 02:55:41,110 嫁 さん は? 283 02:55:42,550 --> 02:55:45,850 無 理 無 理。 姉 ちゃん、 夫 婦 喧 嘩 か? 284 02:55:47,550 --> 02:55:50,910 ひ と し、 私 に 戻 って き て ほ しい ん か? 285 02:55:52,410 --> 02:55:53,810 そう いう わ け じゃない けど。 286 02:55:55,120 --> 02:56:00,200 な あ、 父 ちゃん と 母 ちゃん、 明 日 から 旅 行 で しょ。 お う。 287 02:56:00,980 --> 02:56:04,660 そう する と、 二 人 っ き り にな る な。 288 02:56:10,720 --> 02:56:12,160 いや ら しい 顔。 289 02:56:14,620 --> 02:56:15,620 姉 ちゃん。 290 02:56:17,740 --> 02:56:18,740 ひ と し。 291 03:04:39,280 --> 03:04:44,620 俺 まだ 足 ん ない す っ ご い こんな に 痛 い 292 03:05:27,470 --> 03:05:28,470 ありがとうございました。 293 03:07:42,030 --> 03:07:46,310 と に か く 私 は 嫌 だから お 母 さん と 一 緒 に 住 む の 294 03:07:46,310 --> 03:07:52,990 そんな こと 言 って ない で そ ろ そ ろ 迎 え に 来 た ら どう 295 03:07:52,990 --> 03:07:59,930 ですか こんにちは お ー 帰 っと った ん か ちょ う ど よ 296 03:07:59,930 --> 03:08:00,930 かった 297 03:08:11,910 --> 03:08:13,410 今 イ ライ ラ して る の? 298 03:08:13,870 --> 03:08:14,910 回 想 さ せて 299 03:09:16,400 --> 03:09:22,580 いい で しょ、 別 に 幼 馴 染 で 今 に 始 ま った こと じゃない んだ から 300 03:09:22,580 --> 03:09:27,160 ほ ら、 こ っち や 301 03:09:27,160 --> 03:09:35,060 っぱ 302 03:09:35,060 --> 03:09:36,060 り 303 03:12:58,440 --> 03:13:01,360 よ かった ですね もう よ かった から 304 03:13:01,360 --> 03:13:07,160 ただ 305 03:13:07,160 --> 03:13:13,560 い ま お 帰 り し お り まだ いた の か い 306 03:13:13,560 --> 03:13:19,420 あ った には 迎 え に 来 る と思 う ま った く 307 03:13:19,420 --> 03:13:22,940 そんな に 起 こ った んだ よ 308 03:13:32,680 --> 03:13:37,140 イ タ ガ さん、 し お り を よろしく 頼 ます。 はい、 お 父 さん。 309 03:13:38,460 --> 03:13:40,540 し お り も 喧 嘩 す んな よ。 310 03:13:41,660 --> 03:13:43,540 分 かった から 早 く 出 して。 311 03:13:44,900 --> 03:13:45,900 それ じゃあ、 お 父 さん。 312 03:13:46,640 --> 03:13:48,500 じゃあ、 気 を つ けて。 はい。 313 03:13:54,700 --> 03:13:57,120 や り ま く った この 数 日。 314 03:13:58,000 --> 03:14:01,320 ゴ ム な し で 生 で や る セ ック ス。 315 03:14:28,590 --> 03:14:31,870 安 倍 さん、 どう して う ち に? 316 03:14:32,610 --> 03:14:35,650 た ま には 俺 から 直 々 に 金 を 受 け 取 り に 来 て や ろう と思 って な 317 03:14:35,650 --> 03:14:42,450 確 318 03:14:42,450 --> 03:14:49,450 か に 今 月 は 揃 319 03:14:49,450 --> 03:14:54,890 ってる な はい ただ レ シ ーブ が 足 り て ね え よ な 320 03:14:57,800 --> 03:15:04,680 利 子 も 入 れて この 金 額 で って 今回 は う る せ え な 口 応 え する ん じゃ ね え よ 俺 は 321 03:15:04,680 --> 03:15:10,580 な パ チ ン コ 負 けて む しゃ く しゃ して んだ よ わ 322 03:15:10,580 --> 03:15:16,280 ざ わ ざ やって んだ から 自 分 が いい 思 い さ せ ろ よ 323 03:15:31,210 --> 03:15:32,210 お 疲 れ 様 でした。 324 03:16:01,680 --> 03:16:07,020 見 た ぞ な 325 03:16:07,020 --> 03:16:13,920 かな か いい 具 合 だ った ぜ お 前 も 気 持 ち よ 326 03:16:13,920 --> 03:16:20,680 かった ろ あ、 そうだ これ 327 03:16:20,680 --> 03:16:26,820 から よ、 石 沼 これで 勘 弁 して や る よ 体 で な 328 03:16:43,080 --> 03:16:45,800 ジ ュ リ さん え? 329 03:16:48,160 --> 03:16:49,160 大丈夫 ですか? 330 03:16:49,420 --> 03:16:55,400 ぼ ー っと した から 気 にな って うん、 大丈夫 ちょっと 思 い 出 浸 って た だけ だから 331 03:16:55,400 --> 03:17:00,700 それ よ り いつ まで いる の? もう 閉 店 よ もう 帰 った 帰 った 332 03:17:00,700 --> 03:17:06,640 じゃあ また 来 ます ね はい はい、 ま たい つ でも どう ぞ 333 03:17:06,640 --> 03:17:12,060 はい、 じゃあ お 会 計 を いい から いい から 今日は 334 03:17:13,939 --> 03:17:17,560 大丈夫 ありがとうございます それでは また はい 335 03:17:17,560 --> 03:17:24,980 こん 336 03:17:24,980 --> 03:17:31,840 ば ん は ビ ール 玄 関 先 337 03:17:31,840 --> 03:17:34,660 に 置 いて お き ました けど ありがとうございます 338 03:17:46,800 --> 03:17:53,440 ジ ュ リ さん と この 取 引 も もう 長 く な ります よね そうですね いつ も た った って ます わ 339 03:17:53,440 --> 03:18:00,360 この 不 況 の 中 お 一 人 で や ら れて 大 変 ですね い え 340 03:18:00,360 --> 03:18:07,360 い え そんな 何 か 特別 な 接 客 でも し ない と この 341 03:18:07,360 --> 03:18:11,000 ご 時 世 やって い け ない です よね え? 342 03:18:12,860 --> 03:18:19,090 見 ました よ ご 自 宅 で 肉 欲 接 待 して る の え っ 343 03:18:19,090 --> 03:18:25,990 水 臭 い な ぁ そう いう の が ある って んだ った ら う ち も サ ービ ス 344 03:18:25,990 --> 03:18:32,450 した の に あれ は 違 うん です。 あれ は お 客 さん じゃ なく て じ ゃ あ 345 03:18:32,450 --> 03:18:38,910 他 で 捕 ま え た 男 って こと ですか 樹 里 さん も 罪 に お け ない ねぇ 346 03:18:38,910 --> 03:18:42,630 や めて ください 347 03:18:44,590 --> 03:18:50,990 バ ラ さ れた く ない んだ ろう だ った ら どう す れ ば いい か わか ります よね 348 03:18:50,990 --> 03:18:51,990 ー 349 03:18:51,990 --> 03:18:59,570 嫌 350 03:18:59,570 --> 03:19:06,190 なら う ち と の 取 引 を や め れ ば いい でも 酒 の ない ス 351 03:19:06,190 --> 03:19:09,030 ナ ック なんか あ る んです か ねぇ 352 03:20:14,250 --> 03:20:15,010 負 けて お きます んで 353 03:20:15,010 --> 03:20:25,710 今 354 03:20:25,710 --> 03:20:32,030 月 は あと 半 分 も ある の に お 金 は もう これ っぽ っち しか あり ません 355 03:20:32,030 --> 03:20:36,290 そ ろ そ ろ 酒 屋 さん が 来 る から ね 356 03:21:16,820 --> 03:21:23,720 お 酒 を ま けて く れる のは 正 直 助 か って いました この く らい で 357 03:21:24,200 --> 03:21:26,320 生活 が 楽 にな る の なら。 358 03:22:06,410 --> 03:22:07,410 はい、 そう か。 359 03:22:08,570 --> 03:22:09,570 はい。 360 03:22:47,530 --> 03:22:48,970 ま たい つ でも 言 って ください 361 03:22:48,970 --> 03:22:59,650 こん 362 03:22:59,650 --> 03:23:04,750 ば ん は ナ ナ ナ く ん、 い ら っ しゃ い お 酒 用 意 します ね 363 03:23:04,750 --> 03:23:13,010 ジ 364 03:23:13,010 --> 03:23:16,030 ュ リ さん さ っ き の って 借 金 取 れた の? 365 03:23:17,340 --> 03:23:21,240 あ、 今日は ね、 お 客 さん と して 来 て く れて る の。 気 に し ない で ね。 366 03:23:24,240 --> 03:23:29,260 おい、 便 所 汚 れて る ぞ、 この 店 は。 どう な って ん の か 掃 除 し ろ よ、 これ。 367 03:23:30,500 --> 03:23:32,120 ご め んな さい、 ちょっと 行 って く る わ ね。 368 03:23:32,880 --> 03:23:33,880 おい。 369 03:23:35,420 --> 03:23:38,000 ほ ら、 接 客 する 状 態 じゃ ね え ぞ、 通 り。 見て み ろ よ。 370 03:23:41,140 --> 03:23:44,380 水 まで 掃 除 し ね え と な。 見て み ろ。 ほ ら。 371 03:23:54,960 --> 03:23:56,300 あの 女 を 狙 って んだ ろう? 372 03:23:56,620 --> 03:24:00,100 はい。 ほ ら、 お 前 が いい 具 合 だ ぜ。 373 03:24:00,980 --> 03:24:03,900 熟 した 女 って な。 うん。 じゃあ。 374 03:24:21,300 --> 03:24:24,360 ジ ョ リ さん、 あの 男、 何 を? 375 03:24:27,240 --> 03:24:32,940 奈 々 君 私 汚 れ ちゃ った の 376 03:24:32,940 --> 03:24:38,580 そんな こと あり ません え? 377 03:24:40,220 --> 03:24:46,160 ジ ュ リ さん は 初 めて 会 った 時 から ず っと いつ ま でも 綺 麗 な ま ま です 378 03:24:46,160 --> 03:24:52,880 だから そんな 悲 しい 顔 し ない で ください 奈 々 君 379 03:38:01,960 --> 03:38:02,960 生 き て く れる? 380 03:38:40,200 --> 03:38:42,580 この 町 に 住 む 県 立 大 学 の 学 生 だ。 381 03:38:44,300 --> 03:38:51,100 俺 の 家 は、 俺 が 小 学 校 の 時、 父 が 病 気 で 亡 く な り、 母 と 二 382 03:38:51,100 --> 03:38:56,020 人 の 母 子 家 庭 で 育 った ので、 東 京 の 大 学 には 行 け な かった。 383 03:38:57,880 --> 03:39:04,800 でも その 代 わ り、 来 年 春 に 卒 業 する と、 この 町 の 市 役 所 に 就 職 が 内 384 03:39:04,800 --> 03:39:05,800 定 して いる。 385 03:39:07,860 --> 03:39:11,030 この 店 の お か み は、 美 人 で 独 身 だ。 386 03:39:12,710 --> 03:39:18,590 だから 俺 は、 この お 上 の 顔 を 見 た く て、 毎 日 の ように 通 って いる。 387 03:40:17,350 --> 03:40:24,290 親 父 が 死 んで から の 俺 の お 袋 は ス ーパ ー の レ ジ 係 を やって いた しか 388 03:40:24,290 --> 03:40:27,710 し 俺 が 高 校 から 大 学 へ 行 く と き 389 03:40:28,490 --> 03:40:35,490 受 験 料 とか 入 学 金 な ど ま と ま った 金 が 必 要 にな り、 仕 事 を ス ーパ 390 03:40:35,490 --> 03:40:38,890 ー の 店 員 から 保 険 の 外 交 員 に 変 わ った。 391 03:40:41,050 --> 03:40:47,230 でも 保 険 の 外 交 員 は 初 め の 2 年 く らい は、 友 人、 392 03:40:47,370 --> 03:40:54,070 知 り 合 い、 親 戚 と 知 って いる 人 間 を 保 険 に 入 れて 成 績 を 上 げ ら れる けど、 393 03:40:54,170 --> 03:40:57,810 それ が 過 ぎ る と 成 績 が ピ タ ッ と 止 ま る。 394 03:40:59,560 --> 03:41:06,560 そう する と 保 険 の 外 交 は 部 合 制 だから ほ と ん ど の 人 が 成 績 が 落 ち て 395 03:41:06,560 --> 03:41:13,520 保 険 屋 を 辞 めて いく しか し その 中 でも 一 部 の 396 03:41:13,520 --> 03:41:20,020 人 は 自 力 で 成 績 を 上 げ た り 上 司 から いい 客 を 回 して も ら った り して いる う ち に 397 03:41:20,020 --> 03:41:26,700 仕 事 に も 慣 れて ベ テ ラ ン の 外 交 員 にな って いく ただ 398 03:41:27,449 --> 03:41:33,170 上 司 から 助 けて も ら う 人 は それ な り の もの を 上 司 に 提 供 する こと にな る 399 03:41:33,170 --> 03:41:37,970 と 400 03:41:37,970 --> 03:41:44,290 し お ちゃん 401 03:41:44,290 --> 03:41:48,330 お 母 さん た ち の こと ず っと 見て た の? 402 03:41:53,750 --> 03:41:54,750 お 母 さん ね 403 03:41:55,460 --> 03:42:02,380 市 川 さん に 色 々 お 世 話 にな ってる から 仕 方 ない の お 昼 サ ンド イ ッ チ 作 って ある から 食べ て ね 404 03:42:02,380 --> 03:42:12,120 ゆ 405 03:42:12,120 --> 03:42:19,040 う べ 母 は 帰 って こ な かった その わ け は 僕 に セ ック ス 406 03:42:19,040 --> 03:42:25,400 を 見 ら れた の が 恥 ず か し かった から な の か 仕 事 の 都 合 で 泊 まり にな った の か 407 03:42:25,400 --> 03:42:27,360 僕 には わ から ない 408 03:42:27,360 --> 03:42:33,720 す い ません 409 03:42:33,720 --> 03:42:39,700 あ、 あ ら し お ちゃん あれ? 410 03:42:40,340 --> 03:42:42,160 お 姉 さん 今日は お 休 み ですか? 411 03:42:42,960 --> 03:42:49,460 そう よ 今日は お 盆 だから 千 田 さん の お 墓 参 り 行 って きた の 412 03:42:49,460 --> 03:42:56,370 へ え お 姉 さん でも お 墓 参 り する んだ する わ よ 旦 那 に この 店 が 413 03:42:56,370 --> 03:43:03,210 う ま く いく ように お願い して きた わ じゃあ 僕 414 03:43:03,210 --> 03:43:10,170 また 来 ます あ、 と し も ちゃん お 墓 に お 供 え した 415 03:43:10,170 --> 03:43:13,070 ウ イ ス キ ー が ある から 一 緒 に お 清 め の 酒 盛 り し ない? 416 03:43:13,830 --> 03:43:18,010 あ、 でも いい じゃない 座 って はい 417 03:43:18,010 --> 03:43:22,550 あと 少 し 418 03:43:27,400 --> 03:43:33,800 全部 飲 む んです よ 全部 飲 む って 言 った じゃ ん ほ ら 419 03:43:33,800 --> 03:43:40,400 ほ ら と し お ちゃん 420 03:43:40,400 --> 03:43:46,960 食べ る もの とか 421 03:44:18,320 --> 03:44:19,340 姉 さん、 寂 しい んだ。 422 03:44:21,360 --> 03:44:22,360 僕 と 一 緒。 423 03:44:24,800 --> 03:44:25,800 ス タ ッ フ さん も? 424 03:44:31,740 --> 03:44:32,740 寂 しい よ。 425 03:45:11,210 --> 03:45:17,830 こんな こと し ちゃ って いい んです か ね でも いい 426 03:45:17,830 --> 03:45:20,550 寂 しい の 427 03:46:57,900 --> 03:46:59,400 昨 日 も 母 は 帰 って こ な かった 428 03:47:27,689 --> 03:47:33,010 じゃあ また 来 る ね ちょっと 待って、 と し お く ん 429 03:47:33,010 --> 03:47:39,710 今日 ね、 一 時 に お 店 が 終 わ り な の ね え、 430 03:47:39,770 --> 03:47:41,090 一 緒 に ど っ か 行 か ない? 431 03:47:43,710 --> 03:47:47,230 うん、 行 く じゃあ 決 まり、 一 時 に ここ ね 432 03:48:05,200 --> 03:48:08,340 僕 た ち 結 婚 し よう か 433 03:48:08,340 --> 03:48:14,840 来 434 03:48:14,840 --> 03:48:21,840 年 と し ちゃん が 卒 業 435 03:48:21,840 --> 03:48:28,680 して 就 職 した 頃 に 私 の ラ ーメ ン 屋 の 借 金 が ちょ う ど 終 わ る の 436 03:48:28,680 --> 03:48:34,280 その 頃 が いい かな って 思 って た んだ けど 437 03:48:38,700 --> 03:48:43,580 そう ね じゃあ 438 03:48:43,580 --> 03:48:50,540 これ から と 439 03:48:50,540 --> 03:48:53,900 しく ん 家 に 行 って 二 人 で 考 え よう か 440 03:49:23,660 --> 03:49:30,540 お 母 様 ですか よ かった と しく ん 心 配 さ れて た 441 03:49:30,540 --> 03:49:37,540 んです よ と し ちゃん お 母 さん から 電 話 442 03:49:37,540 --> 03:49:43,680 なんだ って お 母 さん 元 気 だ って 本当 お 443 03:49:43,680 --> 03:49:50,660 母 さん ね 一 緒 に いた お じ さん が 日 射 病 に 倒 れ ちゃ って 病 444 03:49:50,660 --> 03:49:51,760 院 に 運 ば れた んだ って 445 03:49:53,329 --> 03:49:58,550 それで 入 院 し ちゃ って、 今日 ね、 退 院 な の。 446 03:49:59,850 --> 03:50:00,850 よ かった ね。 447 03:50:01,570 --> 03:50:07,790 本当? 心 配 し ちゃ った な、 本当。 それで あと 1 時間 ぐ らい 経 った ら 家 に 戻 って く る って よ。 448 03:50:08,670 --> 03:50:09,670 そう なんだ。 449 03:50:11,110 --> 03:50:13,970 よ かった。 よ かった ね。 450 04:01:24,080 --> 04:01:25,400 あれ から 10 日 ほど 過 ぎ た。 451 04:01:27,100 --> 04:01:30,860 俺 た ち 二 人 は、 お 袋 に 結 婚 の OK を も ら った。 452 04:01:32,460 --> 04:01:38,840 でも お 袋 には 交 換 条 件 が あ って、 自 分 と 保 険 屋 の 親 父 と の 結 婚 を 認 めて く れ、 453 04:01:38,920 --> 04:01:40,320 ということ だ った。 454 04:01:42,700 --> 04:01:49,440 俺 た ちは 今 後 の こと を 心 配 して、 思 い 留 ま る こと を 勧 め た が、 お 袋 に と って、 455 04:01:50,150 --> 04:01:56,310 一 番 辛 い 時 に 助 けて も ら った という 思 い が 強 い ら しく どう して も と 頼 ま れて 456 04:01:56,310 --> 04:02:03,130 俺 と 美 穂 子 は 納 得 した 今 は あの 危 な っ か し かった 親 父 457 04:02:03,130 --> 04:02:08,730 さん も 明 る く 元 気 に お 袋 と 一 緒 に 食 器 を 洗 って いる 42119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.