Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,631
[Grey] In 1976,
an orthopedic surgeon crashed
2
00:00:06,632 --> 00:00:09,176
his plane in the middle of nowhere
with his family on board.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,928
- [Ellis Grey] Fix it, Meredith.
- I'm trying.
4
00:00:11,929 --> 00:00:14,555
[Grey] He was shocked by how unprepared
the local doctors were
5
00:00:14,556 --> 00:00:15,891
to treat his injured family.
6
00:00:17,309 --> 00:00:19,810
How many times have I told you?
Always go in with a plan.
7
00:00:19,811 --> 00:00:20,895
I didn't have time.
8
00:00:20,896 --> 00:00:21,980
[Zola] Mom.
9
00:00:22,981 --> 00:00:25,858
[sighs] Oh, for God's sake.
What did I tell you about having children?
10
00:00:25,859 --> 00:00:28,361
- [Derek] Mom!
- [Ellis] Mommy! Mommy!
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,905
When is the carousel going to start?
12
00:00:30,948 --> 00:00:33,699
[Ellis Grey] The carousel never
stops turning. You can't get off.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,159
- [Derek] Come on, Mom.
- Start the carousel.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,577
- Clock's ticking.
- [Derek] Hurry up.
15
00:00:36,578 --> 00:00:37,663
Can you help?
16
00:00:38,622 --> 00:00:40,582
[Ellis Grey] I raised you
to be an extraordin...
17
00:00:43,210 --> 00:00:45,044
- [Derek] Mommy!
- [Ellis Grey] What happened to you?
18
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
[knocks on door]
19
00:00:46,547 --> 00:00:48,798
[Grey] They prioritized
what they could see.
20
00:00:48,799 --> 00:00:51,217
Lacerations, open fractures,
21
00:00:51,218 --> 00:00:54,971
and didn't look for hidden injuries
like brain trauma or internal bleeding.
22
00:00:54,972 --> 00:00:56,055
[knocks on door]
23
00:00:56,056 --> 00:00:58,016
[♪ "Close Behind" playing]
24
00:00:58,892 --> 00:01:00,559
How is she? Mmm.
25
00:01:00,560 --> 00:01:02,104
Well, she's barely gotten out of bed.
26
00:01:03,105 --> 00:01:04,188
Has she eaten?
27
00:01:04,189 --> 00:01:05,482
Did you make soup?
28
00:01:06,650 --> 00:01:08,193
Who do you think you're talking to?
29
00:01:08,986 --> 00:01:10,237
I'll make the soup.
30
00:01:11,238 --> 00:01:14,366
She isn't sick.
We just need to get her out of the bed.
31
00:01:15,409 --> 00:01:18,745
Yeah, she's grieving. Veronica died.
32
00:01:19,454 --> 00:01:20,454
Monica.
33
00:01:20,455 --> 00:01:23,125
Sorry. [whispers] May she rest in peace.
34
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
It was awful.
35
00:01:24,876 --> 00:01:28,879
But Amelia is a workaholic
and the hospital is her happy place.
36
00:01:28,880 --> 00:01:31,424
We just need to get her back
to her routine.
37
00:01:31,425 --> 00:01:32,759
I'm still gonna make soup.
38
00:01:33,635 --> 00:01:35,387
Maybe I should go in and say hi.
39
00:01:37,889 --> 00:01:38,889
I guess that's a no.
40
00:01:38,890 --> 00:01:42,269
[Grey] It inspired him to invent
the Advanced Trauma Life Support program.
41
00:01:45,063 --> 00:01:47,190
But ATLS is only the beginning.
42
00:01:48,233 --> 00:01:49,735
Oh, look around you.
43
00:01:50,736 --> 00:01:52,404
Say hello to your competition.
44
00:01:53,196 --> 00:01:55,741
Eight of you will switch
to an easier specialty.
45
00:01:56,408 --> 00:01:58,535
Five of you will crack under the pressure.
46
00:01:59,369 --> 00:02:00,786
Two of you will be asked to leave.
47
00:02:00,787 --> 00:02:04,958
This is your starting line.
This is your arena.
48
00:02:05,876 --> 00:02:07,793
This looks like the minor league
and I came to play.
49
00:02:07,794 --> 00:02:09,045
[clears throat]
50
00:02:09,046 --> 00:02:11,673
How well you play...
Well, that's up to you.
51
00:02:12,507 --> 00:02:13,800
Should they be wearing hard hats?
52
00:02:14,968 --> 00:02:18,429
I have enough to do without having
to laugh at your dad jokes.
53
00:02:18,430 --> 00:02:20,098
Oh, I'm not joking. [laughs]
54
00:02:20,599 --> 00:02:24,310
[stammers] I thought you'd be less busy.
Fewer ORs, fewer problems.
55
00:02:24,311 --> 00:02:26,437
New interns, new problems.
56
00:02:26,438 --> 00:02:28,856
I'm still assigning them to the residents.
57
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
I want them to be a good fit.
58
00:02:31,485 --> 00:02:33,361
- Do you want me to do that for you?
- Mm-mmm.
59
00:02:33,362 --> 00:02:35,738
Look, they're fresh and eager.
They'll fit with anybody.
60
00:02:35,739 --> 00:02:37,365
Oh, no. I'm not worried about them.
61
00:02:37,366 --> 00:02:40,619
ORs will be ready by the time they figure
out where the bathrooms are.
62
00:02:41,203 --> 00:02:43,746
[sighs] It's the second years.
63
00:02:43,747 --> 00:02:47,708
Oh, you're concerned
they won't be good teachers.
64
00:02:47,709 --> 00:02:50,045
I'm concerned they just lost Beltran.
65
00:02:50,921 --> 00:02:55,592
I'm concerned that yesterday they were
interns and today they're supervisors.
66
00:02:56,301 --> 00:02:57,843
That's how the system works.
67
00:02:57,844 --> 00:02:59,428
Do they seem like supervisors to you?
68
00:02:59,429 --> 00:03:01,598
I didn't say it was the best system.
69
00:03:05,227 --> 00:03:07,478
[Grey] What happens
after that is all on you.
70
00:03:07,479 --> 00:03:09,522
I-I thought you got a hotel room.
71
00:03:09,523 --> 00:03:11,065
Oh, a big MVC came in last night.
72
00:03:11,066 --> 00:03:12,776
No, it didn't.
73
00:03:13,485 --> 00:03:16,696
Due to the lack of ORs, they notify me
when we have overnight traumas.
74
00:03:16,697 --> 00:03:18,864
Noted. Well, I don't like hotel rooms.
75
00:03:18,865 --> 00:03:20,282
Since when?
76
00:03:20,283 --> 00:03:22,827
Am I somehow bothering you
from an on-call room?
77
00:03:22,828 --> 00:03:25,413
No, it's just not exactly
a long-term solution.
78
00:03:25,414 --> 00:03:28,082
[sighs] I'm aware. We have rounds on Link.
79
00:03:28,083 --> 00:03:29,584
[Altman] Already saw him. He's doing well.
80
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
Well, I'm still going to see him.
81
00:03:34,047 --> 00:03:35,047
Knock yourself out.
82
00:03:35,048 --> 00:03:36,133
Okay.
83
00:03:37,134 --> 00:03:38,468
[sighs]
84
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
[PA announcer] Dr. Martinez to the CCU.
85
00:03:43,265 --> 00:03:44,391
Excuse me.
86
00:03:47,853 --> 00:03:49,812
You're not worried about
someone stealing your stuff?
87
00:03:49,813 --> 00:03:53,023
It's cup noodles and sweaty gym clothes.
They are welcome to it.
88
00:03:53,024 --> 00:03:54,609
[grunts]
89
00:03:57,529 --> 00:03:58,613
Ugh. It's broken.
90
00:04:04,578 --> 00:04:05,745
[sighs]
91
00:04:06,538 --> 00:04:09,790
Uh, you okay? Um, Bailey said
you could take some time off.
92
00:04:09,791 --> 00:04:11,750
I'm fine. Everyone else is here.
93
00:04:11,751 --> 00:04:13,420
You were the only one with Beltran.
94
00:04:14,045 --> 00:04:15,797
I'm fine. I just need to move my stuff.
95
00:04:21,511 --> 00:04:22,553
I've been trying to call you.
96
00:04:22,554 --> 00:04:24,180
Yeah, I need coffee.
97
00:04:24,181 --> 00:04:25,807
Don't you think we should t...
98
00:04:26,433 --> 00:04:30,352
Congratulations.
You've made it to your second year.
99
00:04:30,353 --> 00:04:34,190
[chuckles] All right, so you have
been emailed your assigned interns, right?
100
00:04:34,191 --> 00:04:35,941
Find them and learn their names.
101
00:04:35,942 --> 00:04:41,489
Unless it is on their birth certificate,
a name does not include a number,
102
00:04:41,490 --> 00:04:44,326
adjective or an instrument
they have dropped.
103
00:04:45,035 --> 00:04:48,370
You... [sighs] ...are no longer at
the bottom of the surgical food chain.
104
00:04:48,371 --> 00:04:50,998
You are responsible for teaching them
105
00:04:50,999 --> 00:04:53,959
from running codes
to finding the cafeteria.
106
00:04:53,960 --> 00:04:58,839
They will mess up.
And when they do, it is on you to fix it.
107
00:04:58,840 --> 00:05:01,967
Due to construction,
elective surgeries have been canceled.
108
00:05:01,968 --> 00:05:06,680
Any emergent cases will be directed
to outpatient OR.
109
00:05:06,681 --> 00:05:08,599
So pay attention to where you're going.
110
00:05:08,600 --> 00:05:12,853
All right, Dr. Kwan,
you are covering the surgical floor.
111
00:05:12,854 --> 00:05:14,021
Millin, cardio.
112
00:05:14,022 --> 00:05:15,731
Griffith, take the pit.
113
00:05:15,732 --> 00:05:18,984
And, Adams, you get to enjoy
the pleasure of my company.
114
00:05:18,985 --> 00:05:20,194
All right, everyone clear?
115
00:05:20,195 --> 00:05:22,739
Okay, I will be keeping
my eye on all of you.
116
00:05:24,241 --> 00:05:27,577
If something unexpectedly
becomes surgical...
117
00:05:28,370 --> 00:05:30,496
Do you like greedy people, Kwan?
118
00:05:30,497 --> 00:05:31,789
I do, if they need surgery.
119
00:05:31,790 --> 00:05:33,917
- Go find your interns.
- Okay.
120
00:05:34,543 --> 00:05:35,919
[sighs] Come on.
121
00:05:37,087 --> 00:05:38,671
How's our VIP patient?
122
00:05:38,672 --> 00:05:43,175
[chuckles] He's, uh, post-op day seven
following a thoracotomy
123
00:05:43,176 --> 00:05:47,054
plus subclavian intercostal
and lung laceration repairs.
124
00:05:47,055 --> 00:05:48,806
And he's doing great according to Altman.
125
00:05:48,807 --> 00:05:52,185
He's rehabbing like a champ,
so he'll be out of here in no time.
126
00:05:52,769 --> 00:05:56,731
- [Wilson] Maybe it's time to take a break.
- [groans] Not if I wanna hold the twins.
127
00:05:57,232 --> 00:06:00,276
Well... [chuckles] ...I'm not due
tomorrow. You have time.
128
00:06:00,277 --> 00:06:02,320
[groans] Three more sets.
129
00:06:03,071 --> 00:06:04,739
Pulse is strong. How's your pain?
130
00:06:05,490 --> 00:06:06,615
It's less than before.
131
00:06:06,616 --> 00:06:10,119
Well, I agree with your assessment and
there is no output from the chest tube,
132
00:06:10,120 --> 00:06:12,872
so I will come back later
and remove it, okay?
133
00:06:12,873 --> 00:06:14,081
All right.
134
00:06:14,082 --> 00:06:16,834
But, um, he-he shouldn't push himself
too hard though, right?
135
00:06:16,835 --> 00:06:19,003
Well, pushing through some pain
is a good thing.
136
00:06:19,004 --> 00:06:20,629
So, keep it up.
137
00:06:20,630 --> 00:06:23,465
[PA announcer] ...to pediatrics.
Dr. Marisol Ortiz to pediatrics.
138
00:06:23,466 --> 00:06:24,550
[groans]
139
00:06:24,551 --> 00:06:26,635
[sighs] Sorry, we're late.
140
00:06:26,636 --> 00:06:29,096
Someone read the number
on the room incorrectly.
141
00:06:29,097 --> 00:06:30,180
Sorry.
142
00:06:30,181 --> 00:06:34,518
[laughs] Mr. Tep, uh, meet
our newest surgical interns.
143
00:06:34,519 --> 00:06:36,145
Can you tell us about your chest pain?
144
00:06:36,146 --> 00:06:37,480
It's no big deal.
145
00:06:38,440 --> 00:06:39,690
Dad, you were doubled over.
146
00:06:39,691 --> 00:06:42,736
My daughter need more
important things to worry about.
147
00:06:43,987 --> 00:06:45,613
Meade, you're up.
148
00:06:45,614 --> 00:06:47,656
Up? Uh... [grunts]
149
00:06:47,657 --> 00:06:52,703
[sighs] Sok Tep, 65, admitted to
the chest pain OBs unit to rule out MI.
150
00:06:52,704 --> 00:06:54,706
Chest X-ray shows mediastinal widening.
151
00:06:55,498 --> 00:06:56,582
[daughter] What does that mean?
152
00:06:56,583 --> 00:06:59,586
It's hard to tell without a scan,
but radiology is ready for him now.
153
00:07:00,587 --> 00:07:02,379
But I'm supposed to be at the temple.
154
00:07:02,380 --> 00:07:05,675
[sighs] He was eager to go
to a Cambodian blessing ceremony.
155
00:07:06,676 --> 00:07:09,970
There'll be other ones.
You're in pain. You need help.
156
00:07:09,971 --> 00:07:12,222
I could take care of myself. [coughs]
157
00:07:12,223 --> 00:07:14,933
All right. Well, look, since you're here,
158
00:07:14,934 --> 00:07:16,685
let's go ahead
and get the scan, all right?
159
00:07:16,686 --> 00:07:17,854
And then we'll go from there.
160
00:07:18,355 --> 00:07:19,939
- Okay? Just hang tight.
- Thank you.
161
00:07:21,399 --> 00:07:23,818
Uh, Dr. Ndugu, before we go to CT.
162
00:07:24,319 --> 00:07:27,655
About last week and the closet,
I was in shock and I was exhausted
163
00:07:27,656 --> 00:07:29,908
and we could just...
[exhales] ...forget about it?
164
00:07:30,867 --> 00:07:32,159
Already done.
165
00:07:32,160 --> 00:07:35,788
[PA announcer] Dr. Anderson to radiology.
Dr. Olivia Anderson to radiology.
166
00:07:35,789 --> 00:07:39,333
Uh, Dr. Warren is overseeing
the pit today.
167
00:07:39,334 --> 00:07:42,211
Uh, as a fifth-year resident,
he will assure you that
168
00:07:42,212 --> 00:07:44,713
although we're short on scheduled cases,
169
00:07:44,714 --> 00:07:47,383
we receive plenty of emergencies.
170
00:07:47,384 --> 00:07:53,222
[groans] Welcome! I was where you are just
a few short years ago.
171
00:07:53,223 --> 00:07:56,433
Well, not that short.
I was... I was a firefighter for a bit.
172
00:07:56,434 --> 00:07:58,268
- And before that, I was in ADC...
- Dr. Warren.
173
00:07:58,269 --> 00:08:02,189
Right. Uh, bed 4 is being assessed
for severe abdominal pain and nausea.
174
00:08:02,190 --> 00:08:03,524
Dibs.
175
00:08:03,525 --> 00:08:05,150
Well, Baldwin's already got it,
176
00:08:05,151 --> 00:08:08,821
but we also just did an intake on
an open femur fracture in trauma 3.
177
00:08:08,822 --> 00:08:09,905
- Dibs again.
- That one's mine.
178
00:08:09,906 --> 00:08:12,408
Is that a possible arm lac in bed 6,
because if so, I also call...
179
00:08:12,409 --> 00:08:15,327
Uh, you are not a kid at recess
trying to get the best swing.
180
00:08:15,328 --> 00:08:17,121
We do not call dibs.
181
00:08:17,122 --> 00:08:18,247
Could we get some help out here?
182
00:08:18,248 --> 00:08:20,332
For the last time,
this is the emergency department.
183
00:08:20,333 --> 00:08:21,750
All supplies need to go to the freight...
184
00:08:21,751 --> 00:08:22,835
We need a doctor right now.
185
00:08:22,836 --> 00:08:25,046
- This thing just went rolling.
- What thing?
186
00:08:26,715 --> 00:08:28,633
[worker screams, panting]
187
00:08:31,261 --> 00:08:33,470
- [groans]
- Okay.
188
00:08:33,471 --> 00:08:35,390
[groaning]
189
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
[pants, screams]
190
00:08:39,602 --> 00:08:40,603
Dibs.
191
00:08:54,242 --> 00:08:58,120
{\an8}Your chicken broth was expired
or I... I would have made you soup.
192
00:08:58,121 --> 00:09:02,959
{\an8}So, this isn't quite as comforting, but
it does have the cute little marshmallows.
193
00:09:04,294 --> 00:09:06,254
{\an8}Do you feel like getting out of bed today?
194
00:09:06,880 --> 00:09:10,091
{\an8}Maybe taking a shower?
Putting on some clean clothes?
195
00:09:11,926 --> 00:09:14,803
{\an8}Do you have any clean clothes?
What is happening here?
196
00:09:14,804 --> 00:09:16,972
{\an8}My washer broke. I'm waiting on a part.
197
00:09:16,973 --> 00:09:18,849
{\an8}When is the last time you did laundry?
198
00:09:18,850 --> 00:09:22,770
{\an8}Um, couple weeks ago I-I... I went
to your house when nobody was there.
199
00:09:22,771 --> 00:09:24,938
{\an8}There's a key in the planter still...
200
00:09:24,939 --> 00:09:27,566
{\an8}You know, I have tenants. You can't
do that. There are laws about that.
201
00:09:27,567 --> 00:09:29,736
{\an8}I'm sure that they don't care.
202
00:09:30,945 --> 00:09:32,614
{\an8}But maybe they have chicken broth.
203
00:09:33,740 --> 00:09:37,201
{\an8}Let's go. We can do the laundry.
We can catch up.
204
00:09:37,202 --> 00:09:40,746
{\an8}You know, my mother always said,
"Clean house, clean mind."
205
00:09:40,747 --> 00:09:42,457
{\an8}I don't think that's my problem.
206
00:09:46,336 --> 00:09:48,754
{\an8}Aren't Link's parents bringing
Scout back tomorrow?
207
00:09:48,755 --> 00:09:50,130
{\an8}I think we have to get you up.
208
00:09:50,131 --> 00:09:52,841
{\an8}And selfishly, I have to get
on another plane in 24 hours
209
00:09:52,842 --> 00:09:55,177
{\an8}and I'd like to spend some
time with my sisters.
210
00:09:55,178 --> 00:09:58,305
{\an8}And I'm sorry, but you need
some clean underwear.
211
00:09:58,306 --> 00:09:59,808
{\an8}I will buy more.
212
00:10:04,521 --> 00:10:05,522
{\an8}Come on.
213
00:10:06,106 --> 00:10:08,857
{\an8}He's a little low on the right.
Griffith, move around next to Adams.
214
00:10:08,858 --> 00:10:10,443
{\an8}[worker groaning, panting]
215
00:10:11,820 --> 00:10:13,947
{\an8}- [paramedic] Gurney coming in.
- Oh, here we go.
216
00:10:14,447 --> 00:10:15,448
{\an8}Come on, fellas.
217
00:10:16,199 --> 00:10:18,909
- Take it easy.
- The keys are in my pocket.
218
00:10:18,910 --> 00:10:20,536
There's a button next to seat
to put it in reverse.
219
00:10:20,537 --> 00:10:22,162
- It's Patrick, right?
- Yes. Yes.
220
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
Okay, we're leaving
this forklift right where it is.
221
00:10:24,374 --> 00:10:26,917
Yeah, even the smallest movement could
cause more internal damage.
222
00:10:26,918 --> 00:10:28,877
But you're gonna get me
off this thing, right?
223
00:10:28,878 --> 00:10:30,754
You can cut through this
with a 14-inch rescue saw?
224
00:10:30,755 --> 00:10:32,631
- [firefighter] I'll get it.
- [Patrick] You're cutting it?
225
00:10:32,632 --> 00:10:34,758
- You're not gonna pull it out?
- [Griffith] We'll remove the metal
226
00:10:34,759 --> 00:10:36,718
in the operating room
where we have more control.
227
00:10:36,719 --> 00:10:38,095
I'll grab supplies to stabilize the blade.
228
00:10:38,096 --> 00:10:40,180
{\an8}I can handle this
if you wanna check on the other residents.
229
00:10:40,181 --> 00:10:41,932
{\an8}No, no, get the supplies.
230
00:10:41,933 --> 00:10:44,893
I was trying to manage both an insulation
delivery and electrical inspection.
231
00:10:44,894 --> 00:10:47,187
And I forgot to put the lock on
the forklift. Someone yelled my name.
232
00:10:47,188 --> 00:10:48,981
By the time I turned around,
it was too late.
233
00:10:48,982 --> 00:10:51,567
Look, we will do everything
to get you out of here.
234
00:10:51,568 --> 00:10:52,651
You need extra hands?
235
00:10:52,652 --> 00:10:55,362
Not if everything on your patient list
isn't finished.
236
00:10:55,363 --> 00:10:56,613
[Patrick groans]
237
00:10:56,614 --> 00:10:58,282
Okay, Adams, uh,
we need a vascular access.
238
00:10:58,283 --> 00:11:00,909
Griffith, get a crash cart
and ten of morphine.
239
00:11:00,910 --> 00:11:04,164
Okay, move fast.
I'm not sure how much time we have.
240
00:11:05,415 --> 00:11:06,790
Okay.
241
00:11:06,791 --> 00:11:08,292
{\an8}A forklift through a person?
242
00:11:08,293 --> 00:11:12,296
{\an8}Well, the construction team was using it
to lift and transport materials upstairs.
243
00:11:12,297 --> 00:11:14,214
{\an8}I understand its purpose.
244
00:11:14,215 --> 00:11:15,507
{\an8}- Whoa.
- [files thud]
245
00:11:15,508 --> 00:11:20,304
{\an8}[sighs] You know that awful moment
when you open up a patient's chest
246
00:11:20,305 --> 00:11:21,972
{\an8}after their aorta has ruptured?
247
00:11:21,973 --> 00:11:24,308
{\an8}You've seen it a hundred times,
248
00:11:24,309 --> 00:11:27,978
{\an8}but it's so much more blood
than you ever expected,
249
00:11:27,979 --> 00:11:30,565
{\an8}and you can't see anything
and you don't even know where to begin.
250
00:11:31,774 --> 00:11:33,609
We're in the bloody cavity.
251
00:11:33,610 --> 00:11:36,486
- The metaphor is clear, but I was...
- Yeah, I should call your wife.
252
00:11:36,487 --> 00:11:39,990
I should, uh, file a workers' comp report.
253
00:11:39,991 --> 00:11:42,201
I need to tell the lawyer
to just come back here.
254
00:11:42,202 --> 00:11:43,994
I mean, they might as well
live here at this point.
255
00:11:43,995 --> 00:11:45,662
Can I make a recommendation?
256
00:11:45,663 --> 00:11:46,955
Don't call your wife?
257
00:11:46,956 --> 00:11:48,540
Go check on the patient.
258
00:11:48,541 --> 00:11:51,711
{\an8}[chuckles] Right. Good idea.
259
00:11:53,755 --> 00:11:54,838
{\an8}Thank you.
260
00:11:54,839 --> 00:11:56,506
{\an8}[Bryant] But I don't think this is right.
261
00:11:56,507 --> 00:11:58,343
{\an8}I think this has to come down, right?
262
00:11:59,802 --> 00:12:02,971
{\an8}You only put two orders in?
That's less than one per person.
263
00:12:02,972 --> 00:12:06,768
{\an8}The drop-down menu threw us at first,
but I think we're good now.
264
00:12:07,769 --> 00:12:09,519
{\an8}New plan. I'm gonna finish these
265
00:12:09,520 --> 00:12:11,731
{\an8}and then we'll round on
our patient list. [vocalizes]
266
00:12:12,232 --> 00:12:13,982
{\an8}You're gonna be doing
running stitches. [sighs]
267
00:12:13,983 --> 00:12:15,192
{\an8}On a surgical patient?
268
00:12:15,193 --> 00:12:17,403
{\an8}On bananas in the skills lab.
269
00:12:17,987 --> 00:12:22,241
{\an8}There is a man downstairs
with a forklift through his gut.
270
00:12:22,242 --> 00:12:24,661
{\an8}He's gonna need surgery, and I want in.
271
00:12:25,620 --> 00:12:28,163
{\an8}And that can't happen
if this work isn't finished,
272
00:12:28,164 --> 00:12:29,873
{\an8}and you are slower than molasses.
273
00:12:29,874 --> 00:12:31,416
{\an8}So I'm gonna finish it myself.
274
00:12:31,417 --> 00:12:32,876
{\an8}Aren't you supposed to be teaching us?
275
00:12:32,877 --> 00:12:37,090
{\an8}I am. I am teaching you how
to be efficient on getting what you want.
276
00:12:37,632 --> 00:12:39,509
{\an8}Skills lab, one floor down.
277
00:12:44,013 --> 00:12:46,933
{\an8}Hey, guys, guys, I'm seeing patients.
Okay? Who's with me?
278
00:12:50,103 --> 00:12:51,813
{\an8}Great. You know what? More for me.
279
00:12:53,189 --> 00:12:54,189
{\an8}[Hunt clears throat]
280
00:12:54,190 --> 00:12:56,525
{\an8}- This is your fault.
- I need you to be more specific.
281
00:12:56,526 --> 00:12:58,402
{\an8}You told Link to push through the pain.
282
00:12:58,403 --> 00:13:00,654
{\an8}He was rehabbing so hard,
he dislodged his IV.
283
00:13:00,655 --> 00:13:02,364
{\an8}You gotta go talk to him.
He won't talk to me.
284
00:13:02,365 --> 00:13:05,409
{\an8}[sighs] Bailey has a construction worker
who is skewered on a forklift outside,
285
00:13:05,410 --> 00:13:07,035
{\an8}but I will go and check on Link after.
286
00:13:07,036 --> 00:13:09,538
{\an8}[sighs] He's like a rabid dog
who chewed off both his arms.
287
00:13:09,539 --> 00:13:10,831
{\an8}Then you let him off the leash.
288
00:13:10,832 --> 00:13:13,208
{\an8}He is a surgeon. He understands
what's important for recovery.
289
00:13:13,209 --> 00:13:16,211
{\an8}Make sure that Link is okay,
and I will help Bailey with the trauma.
290
00:13:16,212 --> 00:13:17,462
{\an8}This is my department.
291
00:13:17,463 --> 00:13:20,757
{\an8}I have to go anyway because the incident
happened on hospital property.
292
00:13:20,758 --> 00:13:23,302
{\an8}[sighs] Okay, well, I'll make sure
that trauma 2 is ready
293
00:13:23,303 --> 00:13:24,469
{\an8}and then I'll head up there.
294
00:13:24,470 --> 00:13:26,346
{\an8}I'm gonna go to the cafeteria
to eat for three.
295
00:13:26,347 --> 00:13:29,559
{\an8}If he rips open his anastomosis
before I get back, you're both dead to me.
296
00:13:30,643 --> 00:13:32,854
{\an8}- Page me if you need me.
- Yep.
297
00:13:35,356 --> 00:13:38,358
{\an8}So you put in all of your orders
and then you do your notes.
298
00:13:38,359 --> 00:13:40,944
{\an8}Uh, we all share this tablet?
299
00:13:40,945 --> 00:13:42,112
{\an8}[grunts]
300
00:13:42,113 --> 00:13:44,156
{\an8}Go to the nurses' station
and ask for more.
301
00:13:44,157 --> 00:13:46,617
{\an8}- Okay.
- Go.
302
00:13:48,036 --> 00:13:50,329
{\an8}[sighs] Where are the scans?
303
00:13:51,289 --> 00:13:52,456
{\an8}Should be up in a minute.
304
00:13:52,457 --> 00:13:54,208
[MRI machine whirring]
305
00:13:56,627 --> 00:14:00,756
Did you join the live stream
for Beltran's memorial service yesterday?
306
00:14:00,757 --> 00:14:02,049
I didn't have time.
307
00:14:02,050 --> 00:14:03,926
Yeah, I had to change my schedule
around to make it.
308
00:14:06,012 --> 00:14:07,847
[sighs] Yeah,
it was hard to see her parents.
309
00:14:09,057 --> 00:14:10,933
Did you know she had an older brother?
310
00:14:11,809 --> 00:14:15,395
Been a lot for me to process.
How about you?
311
00:14:15,396 --> 00:14:16,481
I'm fine!
312
00:14:17,690 --> 00:14:20,025
So everyone can stop asking
because I'm great.
313
00:14:20,026 --> 00:14:23,528
Unlike Dr. Beltran, I'm alive.
So, no, I don't need to talk about it.
314
00:14:23,529 --> 00:14:26,406
I don't need time off. I don't need help.
You know who does?
315
00:14:26,407 --> 00:14:28,326
Our patient who has...
316
00:14:30,995 --> 00:14:32,955
giant mass in his chest.
317
00:14:34,957 --> 00:14:35,958
That's a problem.
318
00:14:41,380 --> 00:14:44,175
Good. Thank you. [sighs]
319
00:14:45,051 --> 00:14:47,886
An intern ordered potassium
for the wrong patient.
320
00:14:47,887 --> 00:14:51,932
We have him hooked up to monitors
and almost have access.
321
00:14:51,933 --> 00:14:53,141
I need to get in there.
322
00:14:53,142 --> 00:14:55,352
Well, you're not the only
one with a task to do.
323
00:14:55,353 --> 00:14:56,436
Done!
324
00:14:56,437 --> 00:15:00,107
- How's it going?
- Uh, somehow fine so far.
325
00:15:00,108 --> 00:15:01,191
This was the easy part.
326
00:15:01,192 --> 00:15:02,317
Fluids are going in.
327
00:15:02,318 --> 00:15:03,401
Safety first, huh?
328
00:15:03,402 --> 00:15:05,363
Yeah. Safety left the building
a long time ago.
329
00:15:07,657 --> 00:15:09,741
Hey. Hey, if I die...
330
00:15:09,742 --> 00:15:12,119
Uh-uh, uh-uh. No, no. We're not there yet.
331
00:15:12,120 --> 00:15:16,206
- Hey. Hey. You just hang tight.
- [panting]
332
00:15:16,207 --> 00:15:19,042
Blanket's in position. We're ready!
333
00:15:19,043 --> 00:15:21,879
[firefighter 2] Everyone stand clear.
Live sparks could be airborne.
334
00:15:30,972 --> 00:15:32,514
Stop, stop, stop!
335
00:15:32,515 --> 00:15:33,598
[beeping]
336
00:15:33,599 --> 00:15:36,560
Okay, BP took a dip.
Someone squeeze the fluid in.
337
00:15:36,561 --> 00:15:39,938
And-And get blood! Stat!
Griffith, uh, start a central line.
338
00:15:39,939 --> 00:15:42,649
We should intubate him now. It'll save us
time when we finally get him off.
339
00:15:42,650 --> 00:15:45,235
We can't keep him in a stable
position once he's sedated.
340
00:15:45,236 --> 00:15:47,946
Then we'll do an awake intubation
wi-without induction drugs.
341
00:15:47,947 --> 00:15:50,115
We'll-We'll have control over his position
the entire time.
342
00:15:50,116 --> 00:15:53,326
You wanna shove a tube through his nose
into his throat while he's awake?
343
00:15:53,327 --> 00:15:55,078
Every second is going to count.
344
00:15:55,079 --> 00:15:58,665
Well, then we intubate him fast once
we get him off this forklift and sedated.
345
00:15:58,666 --> 00:16:02,002
I agree with Warren. We have to control
what we can when we can.
346
00:16:02,003 --> 00:16:03,838
All right, change of plans.
347
00:16:04,463 --> 00:16:05,464
[Altman] All right.
348
00:16:08,050 --> 00:16:09,342
Is it cancer?
349
00:16:09,343 --> 00:16:11,304
We need to do a biopsy to find out.
350
00:16:12,430 --> 00:16:13,513
But it-it could be?
351
00:16:13,514 --> 00:16:16,350
Possibly or it could be
the result of an infection.
352
00:16:16,851 --> 00:16:19,978
Have you traveled out of the country
or spent much time somewhere else?
353
00:16:19,979 --> 00:16:21,272
I don't go anywhere.
354
00:16:23,149 --> 00:16:25,650
[sighs] He immigrated from Cambodia.
355
00:16:25,651 --> 00:16:27,110
[Sok Tep] It's a long time ago.
356
00:16:27,111 --> 00:16:30,238
The '70s, during the genocide.
You were injured. Mom told me.
357
00:16:30,239 --> 00:16:31,698
[speaks Cambodian] Enough!
358
00:16:31,699 --> 00:16:34,367
It's part of your medical history.
You don't have to hide it.
359
00:16:34,368 --> 00:16:37,579
- [coughing, vomits]
- Oh, my God. Dad.
360
00:16:37,580 --> 00:16:41,000
[Ndugu] Okay, let's secure his airway
and then get that biopsy done ASAP.
361
00:16:45,338 --> 00:16:46,547
Another load is in.
362
00:16:48,883 --> 00:16:54,012
What do we think about
these red walls, the teal cabinets?
363
00:16:54,013 --> 00:16:56,348
I feel like the house is screaming at me.
364
00:16:56,349 --> 00:16:58,558
At least they didn't knock down any walls.
365
00:16:58,559 --> 00:17:01,603
You said, "Let's knock this bitch down."
366
00:17:01,604 --> 00:17:03,855
And I told you that was
the tequila talking.
367
00:17:03,856 --> 00:17:05,690
[laughs] You knocked it down with us.
368
00:17:05,691 --> 00:17:08,318
What was I supposed to do?
She had already busted a hole in it.
369
00:17:08,319 --> 00:17:10,862
Well, the tequila wasn't wrong.
370
00:17:10,863 --> 00:17:13,449
It really does open up the place,
don't you think?
371
00:17:17,578 --> 00:17:19,789
[Grey] Here.
We're gonna fold some clothes.
372
00:17:21,874 --> 00:17:24,417
Do you remember
when we were sister lady chiefs
373
00:17:24,418 --> 00:17:26,127
and we were carpooling to work
374
00:17:26,128 --> 00:17:29,297
and you used to get dressed
in the back seat? [laughs]
375
00:17:29,298 --> 00:17:31,926
- I don't think we were on time once.
- [laughs]
376
00:17:34,679 --> 00:17:35,805
Where you going?
377
00:17:38,099 --> 00:17:39,641
Can you just give up on me?
378
00:17:39,642 --> 00:17:41,393
No, you drop everything when I need you.
379
00:17:41,394 --> 00:17:43,728
If you want to pay me back,
just leave me alone.
380
00:17:43,729 --> 00:17:45,272
That-That is actually...
That's what I want.
381
00:17:45,273 --> 00:17:48,733
No, I'm sorry. I love you,
but you're a mess right now.
382
00:17:48,734 --> 00:17:52,028
And when one of us is a mess,
the other two come in and help.
383
00:17:52,029 --> 00:17:54,614
That's what we do,
whether you like it or not.
384
00:17:54,615 --> 00:17:56,367
[cries]
385
00:17:59,870 --> 00:18:01,247
What's wrong with you?
386
00:18:04,500 --> 00:18:06,544
Nothing. Nothing.
387
00:18:09,088 --> 00:18:10,089
I'm pregnant.
388
00:18:13,175 --> 00:18:14,175
[chuckles]
389
00:18:14,176 --> 00:18:15,720
[phone beeping]
390
00:18:16,470 --> 00:18:17,596
I'm sorry. I have to take this.
391
00:18:17,597 --> 00:18:19,014
- Shout if you need me.
- Mmm.
392
00:18:19,015 --> 00:18:20,223
This is Altman.
393
00:18:20,224 --> 00:18:21,892
Are your nose and throat feeling numb?
394
00:18:22,435 --> 00:18:24,269
Yeah, I'm... I'm ready.
395
00:18:24,270 --> 00:18:29,525
Okay, look, I'm not gonna sugarcoat it.
This is gonna be extremely uncomfortable.
396
00:18:30,401 --> 00:18:32,652
But it only lasts a minute.
397
00:18:32,653 --> 00:18:35,822
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
I don't wanna die.
398
00:18:35,823 --> 00:18:37,074
Patrick...
399
00:18:37,742 --> 00:18:42,496
I love my life. I love my job. My team.
400
00:18:43,914 --> 00:18:45,583
We've been together 20 years.
401
00:18:46,167 --> 00:18:47,751
We built half the city together.
402
00:18:47,752 --> 00:18:50,838
If I die, you have to tell them
it wasn't their fault.
403
00:18:51,964 --> 00:18:53,548
Tell them I was doing too much.
404
00:18:53,549 --> 00:18:54,841
I made a dumb mistake.
405
00:18:54,842 --> 00:18:56,926
There's nothing they could
have done to save me.
406
00:18:56,927 --> 00:18:59,971
Patrick, I know this is scary,
but the faster we intubate you,
407
00:18:59,972 --> 00:19:03,100
the better our chances of you being able
to tell your team yourself.
408
00:19:04,101 --> 00:19:07,563
- Hold still.
- [groans]
409
00:19:09,148 --> 00:19:11,566
You're doing great. Almost there.
410
00:19:11,567 --> 00:19:15,111
Okay. Here we go. I'm in.
411
00:19:15,112 --> 00:19:17,531
Have the sedation ready
for as soon as we get him off.
412
00:19:20,117 --> 00:19:21,911
All right. Let's cut this thing.
413
00:19:36,926 --> 00:19:38,885
Push in the meds. Start bagging him.
414
00:19:38,886 --> 00:19:40,471
Yeah.
415
00:19:41,138 --> 00:19:43,182
Position. All right. Three, two...
416
00:19:43,724 --> 00:19:45,850
Nice and easy. Nice and easy.
417
00:19:45,851 --> 00:19:48,270
Don't let it move. Don't let it move.
418
00:19:49,355 --> 00:19:51,815
All right, let's get him upstairs ASAP.
419
00:19:51,816 --> 00:19:52,899
[Warren] Okay. Let's go.
420
00:19:52,900 --> 00:19:55,694
My pleasure. I'll be back to check on you
in another hour, okay?
421
00:19:55,695 --> 00:19:57,153
Okay, I need a doctor.
422
00:19:57,154 --> 00:19:58,406
You, Dr...
423
00:19:59,115 --> 00:20:00,115
Bryant.
424
00:20:00,116 --> 00:20:02,158
Okay, I have a patient
whose AV fistula does not look good.
425
00:20:02,159 --> 00:20:03,411
- Can you take a look?
- Yeah.
426
00:20:04,036 --> 00:20:05,870
[Nurse Karen] Mr. Folb,
this is Dr. Bryant.
427
00:20:05,871 --> 00:20:07,205
- Hello.
- Hey, how are you doing?
428
00:20:07,206 --> 00:20:09,499
Let's, uh, let's see
what's going on, shall we?
429
00:20:09,500 --> 00:20:11,292
Could you give me some gauze
and saline, please?
430
00:20:11,293 --> 00:20:12,753
- Yep.
- Thank you.
431
00:20:13,295 --> 00:20:14,880
Do you wanna start antibiotics?
432
00:20:15,548 --> 00:20:18,259
[Bryant] Uh, that definitely looks angry.
433
00:20:18,926 --> 00:20:21,762
I think an upper level should
lay eyes on it first. Page Dr. Kwan.
434
00:20:23,222 --> 00:20:25,099
- Hand me another, please.
- [Nurse Karen] Mm-hmm.
435
00:20:26,225 --> 00:20:28,601
[shrieks] Make it stop! Make it stop!
436
00:20:28,602 --> 00:20:30,687
- Sir, I need to hold pressure.
- Oh, please! Oh. Oh.
437
00:20:30,688 --> 00:20:33,022
Can you get me a tourniquet
and gauze and 1-0 silk?
438
00:20:33,023 --> 00:20:35,233
- You mean 4-0 prolene?
- Yes! And-And page Dr. Kwan!
439
00:20:35,234 --> 00:20:36,318
[groans]
440
00:20:40,406 --> 00:20:41,490
Who's the father?
441
00:20:42,450 --> 00:20:45,244
Donor number 12715.
442
00:20:45,911 --> 00:20:47,454
I can't believe you didn't tell us.
443
00:20:47,455 --> 00:20:50,415
You guys always talk about how difficult
it is to be a single mother.
444
00:20:50,416 --> 00:20:52,250
I was worried you might talk me out of it.
445
00:20:52,251 --> 00:20:54,628
I would talk you out of a man
before I talk you out of a baby.
446
00:20:55,796 --> 00:20:57,006
Are you gonna tell Winston?
447
00:20:57,798 --> 00:21:00,592
I don't know. You know,
we haven't talked in a while.
448
00:21:00,593 --> 00:21:02,720
You guys think I've lost my mind?
449
00:21:04,180 --> 00:21:07,390
Maybe. It's a lot of work,
but I think it's wonderful.
450
00:21:07,391 --> 00:21:09,851
It doesn't mean
you won't be up some nights at 2:00 a.m.
451
00:21:09,852 --> 00:21:11,853
questioning every decision
you've ever made,
452
00:21:11,854 --> 00:21:14,689
but this baby will bring you more joy
and more hope
453
00:21:14,690 --> 00:21:16,442
than you ever thought possible.
454
00:21:18,778 --> 00:21:20,613
[crying]
455
00:21:27,536 --> 00:21:29,120
[Bryant] All right. All done.
456
00:21:29,121 --> 00:21:31,498
What the hell are you doing?
You're supposed to be in the skills lab.
457
00:21:31,499 --> 00:21:33,249
- I-I was...
- [Bailey] Good thing he wasn't.
458
00:21:33,250 --> 00:21:35,084
Your patient could have bled out.
459
00:21:35,085 --> 00:21:36,795
My arm was like Mount Saint Helens.
460
00:21:36,796 --> 00:21:38,379
I paged you as soon as it happened.
461
00:21:38,380 --> 00:21:42,091
And because it's Dr. Bryant's first day
and he needs supervision,
462
00:21:42,092 --> 00:21:44,135
guess who the nurses also paged?
463
00:21:44,136 --> 00:21:48,515
- Okay, Dr. Bailey...
- Fortunately, Mr. Folb will be just fine.
464
00:21:48,516 --> 00:21:50,225
Look at that figure of eight.
465
00:21:50,226 --> 00:21:53,938
- Oh, yeah. It's... It's very good.
- Damn near perfect.
466
00:21:54,605 --> 00:21:56,606
Dr. Bailey is an excellent surgeon.
467
00:21:56,607 --> 00:21:58,983
Uh, that was Dr. Bryant.
468
00:21:58,984 --> 00:22:02,195
He's moving off of your service
and onto mine.
469
00:22:02,196 --> 00:22:06,407
Baldwin is on his way
with his surgical team for Mr. Folb.
470
00:22:06,408 --> 00:22:08,827
You can go back to writing your notes.
471
00:22:08,828 --> 00:22:11,997
Bryant, come with me.
You are scrubbing in.
472
00:22:14,333 --> 00:22:15,918
After you've changed.
473
00:22:22,967 --> 00:22:25,427
[Wilson] Hey, I'm gonna order lunch
from that Italian del...
474
00:22:25,928 --> 00:22:27,387
[groaning]
475
00:22:27,388 --> 00:22:28,721
Link?
476
00:22:28,722 --> 00:22:33,268
Um, my phone's about to die, and
my, uh, my mom's got Scout at the park.
477
00:22:33,269 --> 00:22:35,353
I didn't wanna miss any calls.
478
00:22:35,354 --> 00:22:37,438
Well, she can always call me.
You're not su...
479
00:22:37,439 --> 00:22:38,523
Can you give me your arm?
480
00:22:38,524 --> 00:22:40,441
- You're not supposed to be up right now.
- No, no, no!
481
00:22:40,442 --> 00:22:41,609
Has Owen been in here?
482
00:22:41,610 --> 00:22:43,653
He went to get supplies
so he can remove the tube.
483
00:22:43,654 --> 00:22:45,613
- Okay, well, let me help you.
- No, I-I'm fine!
484
00:22:45,614 --> 00:22:47,115
- No, I... no.
- You need help back.
485
00:22:47,116 --> 00:22:48,992
- Oh, my God! Link!
- [groans]
486
00:22:48,993 --> 00:22:51,244
Oh, my God!
Okay, don't move. You could be hurt.
487
00:22:51,245 --> 00:22:52,328
No, no, no, don't.
488
00:22:52,329 --> 00:22:54,622
- Let me help you up.
- [stammers] I'll get up myself.
489
00:22:54,623 --> 00:22:57,751
- Then let me get someone to help you.
- Damn it, just go!
490
00:23:00,212 --> 00:23:02,798
[sighs, groaning]
491
00:23:07,136 --> 00:23:08,387
Okay.
492
00:23:10,973 --> 00:23:13,349
[sighs, groans]
493
00:23:13,350 --> 00:23:14,935
[murmuring]
494
00:23:15,936 --> 00:23:17,646
- [Warren] Can we get suction set up?
- [Adams] Here.
495
00:23:18,230 --> 00:23:19,355
[Altman] Lap pad.
496
00:23:19,356 --> 00:23:21,482
- [Griffith] Can you help hold the blade?
- [Adams] Yeah.
497
00:23:21,483 --> 00:23:23,860
[Altman] Okay, everyone.
We are a full house.
498
00:23:23,861 --> 00:23:25,904
So please be aware of each other,
499
00:23:25,905 --> 00:23:29,908
as well as this large piece of metal
protruding from our patient.
500
00:23:29,909 --> 00:23:32,160
We don't have enough working ORs as it is.
501
00:23:32,161 --> 00:23:34,121
[Bailey] All right, Bryant is joining us.
502
00:23:35,247 --> 00:23:37,415
- [Bryant] That guy is still alive?
- We're tryna keep him that way.
503
00:23:37,416 --> 00:23:39,084
Hey, let's reduce the chatter.
504
00:23:39,585 --> 00:23:40,835
Warren, what's the plan?
505
00:23:40,836 --> 00:23:42,629
[Warren] We need to extend the incision
around the blade.
506
00:23:42,630 --> 00:23:44,339
We'll try to catch all the bleeders
as we go,
507
00:23:44,340 --> 00:23:47,050
but mainly, we're taking it
one step at a time.
508
00:23:47,051 --> 00:23:51,137
[Bailey] Altman, I'm sure people are
looking for you. We've got it from here.
509
00:23:51,138 --> 00:23:53,306
[Altman] I'm... I'm happy to stay and help.
510
00:23:53,307 --> 00:23:56,018
[Bailey] This room is a zoo.
Get out while you can.
511
00:23:59,146 --> 00:24:00,147
[Bailey] Mm-hmm.
512
00:24:02,274 --> 00:24:05,778
All right. Ten blade.
513
00:24:07,738 --> 00:24:09,949
[Ndugu] Okay,
advance two more centimeters.
514
00:24:11,200 --> 00:24:14,160
Good. All right, now take...
515
00:24:14,161 --> 00:24:15,496
[Millin] The specimen.
516
00:24:18,916 --> 00:24:21,834
Can you place a stat order
for Dr. Ndugu, please.
517
00:24:21,835 --> 00:24:23,169
- [nurse] Yes, Dr. Millin.
- [Ndugu] Nice job.
518
00:24:23,170 --> 00:24:24,796
Bet you couldn't have done that
on your first day.
519
00:24:24,797 --> 00:24:27,006
[Millin] Would've been easier
without the scar tissue.
520
00:24:27,007 --> 00:24:28,967
He didn't say anything
about prior procedures.
521
00:24:28,968 --> 00:24:31,511
[Ndugu] I mean, he was just a kid
during the Khmer Rouge regime.
522
00:24:31,512 --> 00:24:33,596
[Millin] Do you think
he doesn't remember major surgery?
523
00:24:33,597 --> 00:24:35,599
[Ndugu] I'm saying
he could be trying to forget.
524
00:24:36,350 --> 00:24:38,768
[rapid beeping]
525
00:24:38,769 --> 00:24:41,312
[Millin] Is he bleeding inside his chest?
Did I hit something?
526
00:24:41,313 --> 00:24:43,439
[Ndugu] It's coming from the mass.
We need to open him.
527
00:24:43,440 --> 00:24:44,857
I need a thoracotomy tray.
528
00:24:44,858 --> 00:24:47,235
[distorted] Give me a ten blade.
I need help with traction.
529
00:24:47,236 --> 00:24:48,611
[Beltran] See? You don't even need me.
530
00:24:48,612 --> 00:24:50,030
[Millin] Dr. Beltran, wake up.
531
00:24:51,240 --> 00:24:54,200
N-No. Open your eyes. Wake up. Come on.
532
00:24:54,201 --> 00:24:55,995
- [Ndugu] Millin!
- [Millin breathes shakily]
533
00:24:58,372 --> 00:24:59,790
[Ndugu] Millin.
534
00:25:06,505 --> 00:25:12,343
[Warren] Unbelievable. [scoffs] His liver,
kidneys, aorta, IVC. They're all intact.
535
00:25:12,344 --> 00:25:14,762
- [Griffith] The blade missed all of them?
- [Bryant] He's one lucky son of a...
536
00:25:14,763 --> 00:25:16,681
[Bailey] I recommend
you do not finish that sentence.
537
00:25:16,682 --> 00:25:23,187
Okay, so it did hit the ascending colon
and part of the small bowel.
538
00:25:23,188 --> 00:25:26,607
All right, Griffith and Adams,
you two will remove it
539
00:25:26,608 --> 00:25:30,278
while Warren and I
check for bleeding along the path.
540
00:25:30,279 --> 00:25:32,740
Okay. On my count.
541
00:25:33,323 --> 00:25:34,575
Slow and steady.
542
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
One, two, three.
543
00:25:38,328 --> 00:25:40,788
- [Griffith] You're pulling too fast.
- [Adams] Your elbow's in the way.
544
00:25:40,789 --> 00:25:42,582
[Griffith] If you don't slow down,
you'll make it worse.
545
00:25:42,583 --> 00:25:44,792
- [Adams] It's barely moving.
- [Griffith] We're centimeters from his I...
546
00:25:44,793 --> 00:25:47,128
[Warren] Okay, stop. Stop. Both of you.
547
00:25:47,129 --> 00:25:49,505
Adams, step away from the table.
548
00:25:49,506 --> 00:25:51,132
- [Adams] What?
- [Warren] Your fellow resident
549
00:25:51,133 --> 00:25:54,052
has repeatedly asked you to slow down,
but you didn't.
550
00:25:54,053 --> 00:25:56,095
The OR is a place for teamwork.
551
00:25:56,096 --> 00:25:58,181
We don't have time for you
to set a bad example for interns
552
00:25:58,182 --> 00:25:59,557
or to jeopardize this patient.
553
00:25:59,558 --> 00:26:02,519
Also, your comments have frankly been
inappropriate all day. So take a hike.
554
00:26:05,022 --> 00:26:06,523
Now.
555
00:26:08,901 --> 00:26:10,611
Bryant, help Griffith.
556
00:26:20,204 --> 00:26:23,332
- [Ndugu] Someone get Dr. Millin a seat.
- [nurse] Yes, Doctor.
557
00:26:24,708 --> 00:26:26,459
- [Millin] I can assist.
- [nurse] Here you go, Dr. Millin.
558
00:26:26,460 --> 00:26:28,753
[Ndugu] Listen, our patient is
counting on you to be at 100%.
559
00:26:28,754 --> 00:26:30,881
And if you're not there...
560
00:26:41,433 --> 00:26:43,894
[Millin breathes shakily] Uh, clips. Tray.
561
00:26:44,728 --> 00:26:46,938
Gloves. Metz.
562
00:26:46,939 --> 00:26:49,733
Lap pads. Ray-tecs.
563
00:26:52,528 --> 00:26:57,740
[stutters] Sometimes it, um... uh, helps me
to name things that I see out loud.
564
00:26:57,741 --> 00:26:59,201
[Ndugu] To ground you.
565
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
I do that too.
566
00:27:02,579 --> 00:27:04,206
You can keep saying them out loud.
567
00:27:05,874 --> 00:27:08,417
[Millin] Fluids. A drape.
568
00:27:08,418 --> 00:27:10,294
[Ndugu] A spleen?
569
00:27:10,295 --> 00:27:12,463
- [Millin] What?
- [Ndugu] I think... [chuckles]
570
00:27:12,464 --> 00:27:15,008
I think he's got an accessory spleen.
571
00:27:16,135 --> 00:27:18,094
- [Millin] That was the mass?
- [Ndugu] Yeah.
572
00:27:18,095 --> 00:27:21,347
Looks like the interns aren't the
only ones seeing something new today.
573
00:27:21,348 --> 00:27:22,515
[Millin chuckles]
574
00:27:22,516 --> 00:27:25,060
[Warren] Almost there.
Just tilt it a little to the right.
575
00:27:25,853 --> 00:27:27,603
[Bryant] And what happens
once we get this thing out?
576
00:27:27,604 --> 00:27:28,688
[Bailey] Griffith.
577
00:27:28,689 --> 00:27:32,233
[Griffith] We remove the damaged colon,
create an ostomy, do a washout, close.
578
00:27:32,234 --> 00:27:34,194
[Bailey] Should be smooth sailing.
579
00:27:34,862 --> 00:27:37,071
All right. Looks clear over here.
580
00:27:37,072 --> 00:27:39,073
- Warren?
- [Warren] Uh, I lost visualization.
581
00:27:39,074 --> 00:27:41,576
[Bailey] Okay, uh, Bryant,
come around this side.
582
00:27:41,577 --> 00:27:42,661
[Bryant] Okay.
583
00:27:46,039 --> 00:27:47,332
[clears throat]
584
00:27:49,376 --> 00:27:51,043
[grunts] How's this?
585
00:27:51,044 --> 00:27:53,296
[Warren] Oh, yeah,
that's much better. Much better.
586
00:27:53,297 --> 00:27:55,464
[Bailey] And all clear over here too.
587
00:27:55,465 --> 00:27:57,133
[Bryant] You still have room,
Dr. Griffith?
588
00:27:57,134 --> 00:27:58,301
[Bailey] I will make it work.
589
00:27:58,302 --> 00:28:00,094
[Warren] Okay, let's, uh,
let's pull this thing.
590
00:28:00,095 --> 00:28:01,178
- Ready?
- [Bailey] Yep.
591
00:28:01,179 --> 00:28:03,348
[Warren] And pull.
592
00:28:04,182 --> 00:28:05,683
Oh, easy, easy.
593
00:28:05,684 --> 00:28:07,519
Yeah.
594
00:28:08,312 --> 00:28:09,729
- Ooh.
- [Bailey] Ah.
595
00:28:09,730 --> 00:28:14,609
Nice work, doctors.
Okay, I need suction. Hmm.
596
00:28:14,610 --> 00:28:16,570
[♪ melancholy music playing]
597
00:28:22,451 --> 00:28:26,037
You didn't want to do the surgery.
You were held hostage.
598
00:28:26,038 --> 00:28:27,413
The second time.
599
00:28:27,414 --> 00:28:32,336
If I had said no to the first surgery,
none of this would've happened.
600
00:28:33,003 --> 00:28:34,504
You were trying to help.
601
00:28:35,631 --> 00:28:37,340
You're not the villain here.
602
00:28:37,341 --> 00:28:39,968
The hospital exploded.
603
00:28:41,720 --> 00:28:45,932
My friend died.
My son's father almost died.
604
00:28:45,933 --> 00:28:50,394
There is a little girl who is locked in.
She is awake inside her body.
605
00:28:50,395 --> 00:28:51,520
She still can't even blink.
606
00:28:51,521 --> 00:28:55,066
She is gonna spend the rest of her life
in a long-term care facility.
607
00:28:55,067 --> 00:28:57,319
I did that. I did that.
608
00:28:59,237 --> 00:29:02,616
I understand this mom's desperation.
If somebody did that to Scout...
609
00:29:07,245 --> 00:29:08,789
I don't know what I'd do.
610
00:29:09,581 --> 00:29:12,083
I know I'm the least qualified person
to respond to this
611
00:29:12,084 --> 00:29:14,418
because my baby
is the size of a raspberry,
612
00:29:14,419 --> 00:29:19,341
but if I were that mom,
I would not blame you.
613
00:29:20,050 --> 00:29:22,970
You are saying that
to make me feel better.
614
00:29:23,595 --> 00:29:28,600
No, I'm saying that because I know that
complications can happen for any reason.
615
00:29:29,768 --> 00:29:31,353
And sometimes for no reason at all.
616
00:29:32,187 --> 00:29:35,565
Look, i-i-if we could all avoid mistakes,
we would all have perfect records.
617
00:29:36,274 --> 00:29:40,445
And I know that I still think about Sabie
when I can't sleep at night.
618
00:29:45,200 --> 00:29:46,701
[Shepherd sniffles]
619
00:29:46,702 --> 00:29:48,786
Maybe we should open a wine bar.
620
00:29:48,787 --> 00:29:50,871
[chuckles, sniffles]
621
00:29:50,872 --> 00:29:52,373
No one dies in wine bars.
622
00:29:52,374 --> 00:29:54,376
People can have heart attacks anywhere.
623
00:29:54,876 --> 00:29:56,293
I'm sober.
624
00:29:56,294 --> 00:29:59,047
Right, but you don't have to drink it,
you just have to sell it.
625
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
[both laugh]
626
00:30:05,137 --> 00:30:08,014
How am I going to raise a person
without you two?
627
00:30:08,015 --> 00:30:10,892
Just say the word.
We can be in Chicago by lunch.
628
00:30:11,560 --> 00:30:13,562
[♪ melancholy music continues]
629
00:30:15,105 --> 00:30:19,900
Another step. Keep going. Yeah.
You're doing great. You are good.
630
00:30:19,901 --> 00:30:22,486
Yeah, I snapped
at my pregnant wife. [groans]
631
00:30:22,487 --> 00:30:24,697
Yeah, it wasn't a good look. [sighs]
632
00:30:24,698 --> 00:30:26,699
[groaning]
633
00:30:26,700 --> 00:30:27,908
You're recovering.
634
00:30:27,909 --> 00:30:30,328
[scoffs] I can barely walk
across the room.
635
00:30:31,663 --> 00:30:32,663
[groans]
636
00:30:32,664 --> 00:30:35,750
You're right. You're right. This sucks.
637
00:30:35,751 --> 00:30:38,669
You're scared, and you feel like
a shell of the man that you used to be,
638
00:30:38,670 --> 00:30:41,297
and you feel obligated
to pretend like everything's fine...
639
00:30:41,298 --> 00:30:43,884
You know what, you wanna patronize me?
You can leave too.
640
00:30:44,760 --> 00:30:46,011
Keep going.
641
00:30:47,929 --> 00:30:49,847
- What?
- [Hunt] Getting your anger out
642
00:30:49,848 --> 00:30:51,850
might be just as important as the PT.
So keep going.
643
00:30:56,730 --> 00:30:57,898
[sighs]
644
00:30:59,608 --> 00:31:03,361
I hate the way Jo looks at me.
Like I'm a patient.
645
00:31:04,404 --> 00:31:07,783
I haven't been looked at like that since
I was a kid, and it makes me resent her.
646
00:31:08,533 --> 00:31:10,951
And... And resent my body
647
00:31:10,952 --> 00:31:16,249
and resent every freaking beeping monitor
that I've been hooked up to.
648
00:31:18,752 --> 00:31:21,797
I'm mad
that Monica Beltran didn't make it.
649
00:31:22,881 --> 00:31:25,966
I'm mad that my scrub nurse got hurt,
and I'm mad that my patient died
650
00:31:25,967 --> 00:31:27,718
even though all he needed
was a knee repair,
651
00:31:27,719 --> 00:31:30,305
and-and I'm mad that
I'm supposed to be happy.
652
00:31:34,309 --> 00:31:35,727
I know how lucky I am.
653
00:31:39,773 --> 00:31:40,774
I know.
654
00:31:42,818 --> 00:31:46,321
And I came this close... [cries]
655
00:31:48,824 --> 00:31:50,533
...to never meeting my daughters.
656
00:31:50,534 --> 00:31:53,285
To never seeing Scout
graduate high school,
657
00:31:53,286 --> 00:31:57,249
never witnessing Luna's first date
and never growing old with Jo, you know?
658
00:31:58,875 --> 00:32:00,918
And I can...
I can handle the... the physical stuff,
659
00:32:00,919 --> 00:32:02,003
but I-I...
660
00:32:04,798 --> 00:32:06,550
I don't know how to heal from this.
661
00:32:19,271 --> 00:32:20,813
I was just trying to save that guy.
662
00:32:20,814 --> 00:32:23,191
You're an intern.
You're supposed to do what I say.
663
00:32:24,693 --> 00:32:26,694
Rectal disimpaction in room 410.
664
00:32:26,695 --> 00:32:29,322
And when you're done,
there is more where that came from.
665
00:32:29,823 --> 00:32:31,949
- [Bryant] Great.
- You could try apologizing.
666
00:32:31,950 --> 00:32:34,618
What? I didn't do anything wrong.
Plus, I like a challenge.
667
00:32:34,619 --> 00:32:37,205
- Okay.
- [chuckles] What?
668
00:32:38,748 --> 00:32:42,210
- [Bailey] How's he doing?
- Alive... [chuckles] ...unbelievably.
669
00:32:42,878 --> 00:32:45,713
As soon as I saw him up in that thing,
I didn't think he stood a chance.
670
00:32:45,714 --> 00:32:48,341
Awake intubation may have given him one.
671
00:32:49,551 --> 00:32:51,302
You were right.
672
00:32:51,303 --> 00:32:54,638
I'm sorry if I crossed the line
out there, but the patient was...
673
00:32:54,639 --> 00:32:56,349
Will you be my chief resident?
674
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
Seriously?
675
00:32:58,643 --> 00:33:02,062
Look,
I can't be in five places all at once,
676
00:33:02,063 --> 00:33:06,276
and keep my eye on 20 residents
while also trying to save lives.
677
00:33:07,027 --> 00:33:12,490
Today, eventually turned out fine,
but what happens when it doesn't?
678
00:33:13,074 --> 00:33:15,911
I have too much on my plate,
and I need help.
679
00:33:16,828 --> 00:33:18,829
Not just any help, okay?
680
00:33:18,830 --> 00:33:23,125
I need someone
who is good with the residents,
681
00:33:23,126 --> 00:33:27,713
who thinks on his feet, who has my back,
682
00:33:27,714 --> 00:33:31,300
and who isn't afraid to disagree with me.
683
00:33:31,301 --> 00:33:32,968
I can do all that.
684
00:33:32,969 --> 00:33:34,720
[♪ hopeful music playing]
685
00:33:34,721 --> 00:33:37,432
- Yeah, don't disagree too much.
- Oh, trust me. I know.
686
00:33:38,558 --> 00:33:40,517
You removed his spleen?
687
00:33:40,518 --> 00:33:42,103
It was already gone.
688
00:33:42,687 --> 00:33:46,273
Your dad had a condition
called intrathoracic splenosis.
689
00:33:46,274 --> 00:33:50,653
Basically, tissues from his spleen
landed in his chest and grew.
690
00:33:50,654 --> 00:33:53,948
[chuckles] Tissue can just move
to a different part of your body?
691
00:33:53,949 --> 00:33:56,659
It can sometimes,
after a traumatic injury.
692
00:33:56,660 --> 00:33:59,579
Dr. Millin and I removed it
and that should help with his pain.
693
00:34:01,289 --> 00:34:02,290
[sighs]
694
00:34:02,874 --> 00:34:07,211
He's always had the scars,
but he never told me about the surgery.
695
00:34:07,212 --> 00:34:08,796
Maybe he was trying to protect me,
696
00:34:08,797 --> 00:34:13,384
or maybe he was trying to forget all
the horrible things that he went through.
697
00:34:13,385 --> 00:34:16,388
But he's my dad. I wanna know his story.
698
00:34:17,138 --> 00:34:18,847
That blessing ceremony that he mentioned.
699
00:34:18,848 --> 00:34:23,519
It's actually a workshop to help
Cambodian refugees process their grief.
700
00:34:23,520 --> 00:34:29,650
I'd never convinced him to go to therapy,
but he seemed excited about this.
701
00:34:29,651 --> 00:34:33,029
Yeah.
Community can be important for healing.
702
00:34:33,697 --> 00:34:35,322
Can you take him to the next one?
703
00:34:35,323 --> 00:34:36,574
[daughter] I hope he'll let me.
704
00:34:44,082 --> 00:34:45,332
Hey.
705
00:34:45,333 --> 00:34:47,001
How pissed off is he?
706
00:34:47,002 --> 00:34:50,005
I let him take a couple swings at me.
707
00:34:51,673 --> 00:34:53,133
- He's doing okay.
- Okay.
708
00:34:54,217 --> 00:34:55,468
He wants to talk to you.
709
00:34:57,095 --> 00:34:58,804
[Wilson] He holds things in too long.
710
00:34:58,805 --> 00:35:01,516
He still hasn't talked much
about that day.
711
00:35:02,434 --> 00:35:03,434
Take it easy on him.
712
00:35:03,435 --> 00:35:06,730
Well, I hope that he'll go easy
on himself.
713
00:35:07,314 --> 00:35:09,857
I know that he has to
put his whole life back together,
714
00:35:09,858 --> 00:35:14,112
but you can only do that
one step at a time, you know?
715
00:35:16,281 --> 00:35:17,616
- I'll see you tomorrow.
- Mm-hmm.
716
00:35:18,742 --> 00:35:20,744
[♪ hopeful music continues]
717
00:35:32,464 --> 00:35:35,299
[PA announcer] Dr. Brady to Radiology.
Dr. Jessica Brady...
718
00:35:35,300 --> 00:35:37,343
Heard you were rounding.
Anything interesting?
719
00:35:37,344 --> 00:35:39,346
Nothing as interesting as an impalement.
720
00:35:40,138 --> 00:35:41,347
Sorry you got kicked out.
721
00:35:41,348 --> 00:35:43,223
I-I didn't see you walk out in protest.
722
00:35:43,224 --> 00:35:44,600
You expected me to leave?
723
00:35:44,601 --> 00:35:46,935
Yeah, you're pretty good
at making your own decisions.
724
00:35:46,936 --> 00:35:48,980
What is that supposed to mean?
725
00:35:51,232 --> 00:35:52,233
It means...
726
00:35:53,401 --> 00:35:54,736
It means I admire you.
727
00:35:56,071 --> 00:35:58,823
You do what you want
despite what people think.
728
00:35:59,407 --> 00:36:01,326
I didn't cheat on you.
729
00:36:02,202 --> 00:36:04,536
We broke up. You broke up with me.
730
00:36:04,537 --> 00:36:07,873
You said it was over.
I was upset. I went for a drink.
731
00:36:07,874 --> 00:36:10,167
- And you picked up a rando at Joe's.
- [Griffith] I...
732
00:36:10,168 --> 00:36:11,670
I didn't plan it.
733
00:36:15,632 --> 00:36:17,257
- That guy?
- Uh...
734
00:36:17,258 --> 00:36:19,469
- [Adams] Seriously?
- [phone buzzes]
735
00:36:20,136 --> 00:36:21,554
- Millin?
- [Griffith] 911.
736
00:36:29,229 --> 00:36:31,856
- You think she's okay?
- We got the same text as you.
737
00:36:34,234 --> 00:36:35,359
What's going on?
738
00:36:35,360 --> 00:36:42,324
I, uh... I realized that we, um, haven't
properly grieved, uh, Dr. Beltran yet.
739
00:36:42,325 --> 00:36:44,159
You paged 911.
740
00:36:44,160 --> 00:36:45,703
I would really like to do this.
741
00:36:45,704 --> 00:36:47,372
Sure.
742
00:36:48,164 --> 00:36:49,540
Yeah, how do you wanna start?
743
00:36:49,541 --> 00:36:54,713
Um, well, first we each
take a candle. Um...
744
00:36:56,297 --> 00:37:01,052
And then anyone who-who wants to
can say something they remember about her.
745
00:37:10,979 --> 00:37:14,399
Dr. Beltran literally put
her patient's life ahead of her own.
746
00:37:16,234 --> 00:37:17,569
She'll always be remembered.
747
00:37:23,366 --> 00:37:26,952
Out of all the attendings,
she yelled at me the least.
748
00:37:26,953 --> 00:37:28,037
[chuckles]
749
00:37:35,003 --> 00:37:38,882
She, uh, really liked matcha.
750
00:37:43,011 --> 00:37:45,096
And she was great with kids.
751
00:37:48,308 --> 00:37:54,063
[clears throat, sighs] Every time I was
with Dr. Beltran, I learned something new.
752
00:37:54,689 --> 00:37:58,318
Sometimes it was a technique
or a procedure,
753
00:37:59,027 --> 00:38:00,986
sometimes it was a life lesson. [sighs]
754
00:38:00,987 --> 00:38:03,990
Like, be more careful
about who you bring home from the bar.
755
00:38:06,284 --> 00:38:08,703
The night of, uh, the explosion,
756
00:38:10,288 --> 00:38:13,082
she talked me through
a mesenteric repair on a child.
757
00:38:15,460 --> 00:38:16,628
Then she died.
758
00:38:20,340 --> 00:38:24,635
I'm still trying to understand
everything I learned in that OR,
759
00:38:24,636 --> 00:38:25,887
but I do know this...
760
00:38:27,639 --> 00:38:32,559
I was the last person
to have the privilege
761
00:38:32,560 --> 00:38:35,313
of learning from Dr. Monica Beltran.
762
00:38:37,065 --> 00:38:40,693
And for that, I am truly grateful.
763
00:38:44,697 --> 00:38:47,157
[♪ "Ashes" playing]
764
00:38:47,158 --> 00:38:51,328
[Grey] To be good at assessing traumas,
you have to be good at dissociating.
765
00:38:51,329 --> 00:38:54,541
♪ Held in the light of day ♪
766
00:38:55,333 --> 00:38:57,417
You're not looking at
a person on the table.
767
00:38:57,418 --> 00:38:59,002
- Hey.
- [Grey] You're looking at a protocol.
768
00:38:59,003 --> 00:39:02,005
- What are you still doing here?
- I had time on my hands,
769
00:39:02,006 --> 00:39:04,258
and since you were busy,
770
00:39:04,259 --> 00:39:06,928
I called Catherine
and filed a workers' comp report.
771
00:39:08,012 --> 00:39:10,973
Thank you, Richard.
That is a big weight off.
772
00:39:10,974 --> 00:39:12,684
My pleasure.
773
00:39:14,269 --> 00:39:17,062
Do you like being a suit? [sighs]
774
00:39:17,063 --> 00:39:19,189
It sounds like you don't.
775
00:39:19,190 --> 00:39:22,360
I'm-I'm grateful for
my job. I-I am. It's...
776
00:39:23,945 --> 00:39:28,532
A week ago, I invented a new surgery
to create an aorta,
777
00:39:28,533 --> 00:39:32,953
and today all I have are emails to answer
and phone calls to return.
778
00:39:32,954 --> 00:39:35,957
I can't even grieve
the people who have died here.
779
00:39:36,958 --> 00:39:40,545
And I-I don't remember
the last time I had dinner with my kids.
780
00:39:41,296 --> 00:39:42,881
The corner office isn't for everybody.
781
00:39:44,924 --> 00:39:47,259
If you need time to figure things out,
782
00:39:47,260 --> 00:39:49,470
I'd be happy
to fill in for you for a while.
783
00:39:50,138 --> 00:39:51,138
You would do that?
784
00:39:51,139 --> 00:39:53,391
Uh, I kind of miss it.
785
00:39:54,851 --> 00:39:57,394
Is it okay if I move some stuff around?
786
00:39:57,395 --> 00:39:59,147
Be my guest.
787
00:40:00,273 --> 00:40:01,274
Thank you, Richard.
788
00:40:09,073 --> 00:40:10,240
[knocks on door]
789
00:40:10,241 --> 00:40:12,744
You don't have to knock.
It's still your office.
790
00:40:14,787 --> 00:40:17,957
♪ There is a changing tide ♪
791
00:40:18,750 --> 00:40:21,127
What are you doing here? You back?
792
00:40:22,503 --> 00:40:24,004
You know how when people get sober,
793
00:40:24,005 --> 00:40:26,882
sometimes they trade
one addiction for another?
794
00:40:26,883 --> 00:40:28,884
♪ Has always been waiting to rise ♪
795
00:40:28,885 --> 00:40:32,388
I haven't used a vacation day
in four years.
796
00:40:33,348 --> 00:40:35,058
You wanna take a vacation?
797
00:40:36,017 --> 00:40:38,019
I was thinking more like a sabbatical.
798
00:40:39,562 --> 00:40:40,647
Sabbatical.
799
00:40:42,565 --> 00:40:43,691
Where do you wanna go?
800
00:40:45,860 --> 00:40:47,069
Wherever my people are.
801
00:40:47,070 --> 00:40:50,656
♪ And just know that heartache
will fade within times flow ♪
802
00:40:50,657 --> 00:40:52,991
[Grey] Sometimes, the hardest part
of working in trauma
803
00:40:52,992 --> 00:40:55,077
is finding yourself on the other side.
804
00:40:55,078 --> 00:40:57,455
♪ That love carries all of us home ♪
805
00:40:58,247 --> 00:41:03,836
♪ That I'm with you wherever you go ♪
806
00:41:05,797 --> 00:41:08,800
♪ So sleep, now ♪
807
00:41:11,135 --> 00:41:12,386
[Grey] Letting yourself feel.
808
00:41:12,387 --> 00:41:15,223
♪ Let yourself find some release, now ♪
809
00:41:19,143 --> 00:41:20,728
[Grey] Mourn the lives you've lost...
810
00:41:23,398 --> 00:41:24,983
and celebrate the lives you've saved.
811
00:41:25,817 --> 00:41:26,943
They wanna go again.
812
00:41:27,443 --> 00:41:29,987
One more time, and then
we're gonna have to hug Maggie goodbye.
813
00:41:29,988 --> 00:41:31,656
- [both] Yes!
- [Grey chuckles]
814
00:41:37,870 --> 00:41:40,414
You're doing a great job with them.
815
00:41:40,415 --> 00:41:41,499
Hmm.
816
00:41:42,250 --> 00:41:45,628
They have their moments,
but overall they're pretty extraordinary.
817
00:41:48,965 --> 00:41:51,341
♪ Love carries all of us home ♪
818
00:41:51,342 --> 00:41:56,139
I just never imagined becoming a mother
without my mom.
819
00:41:56,806 --> 00:41:59,016
She'll come up in ways you don't expect.
820
00:41:59,017 --> 00:42:01,018
♪ Love carries all of us home ♪
821
00:42:01,019 --> 00:42:05,189
What about when I need
concrete advice in real time?
822
00:42:05,690 --> 00:42:07,442
Then you call me.
823
00:42:09,694 --> 00:42:11,570
[Grey] Even if it's only your own.
824
00:42:11,571 --> 00:42:13,530
- [Ellis Grey] Hi.
- [Derek] Hi.
825
00:42:13,531 --> 00:42:18,077
♪ Carries all of us ♪
♪ Carries all of us ♪
67106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.