All language subtitles for From (2022) - S03E01 - Shatter (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:07,160 Previously on From... Tabby, whatever this is, it's real. And we are stalking 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,760 you. You're telling me I'm in a town, I can't leave. And that every night, 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,220 monsters come from the forest. 4 00:00:13,560 --> 00:00:17,400 A man protects his family! Open your eyes and look! 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,200 Look at what you've done! Look at them! 6 00:00:20,800 --> 00:00:26,220 And I wish you had the luxury of grief. But you don't, Boyd. These people need 7 00:00:26,220 --> 00:00:29,540 you. You need to be the one to lead these people home. 8 00:00:32,180 --> 00:00:33,500 Stay with me. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,540 They're losing their leaves. The trees. 10 00:00:36,940 --> 00:00:38,900 Is it bad that they're losing their leaves? 11 00:00:39,300 --> 00:00:42,540 When things change here, it's usually bad. 12 00:00:42,860 --> 00:00:44,560 Storm wiped out half our crop. 13 00:00:44,840 --> 00:00:48,040 We're going to have to get real serious about rations with all the new people. 14 00:00:50,560 --> 00:00:53,020 That's like Elgin almost drowning asleep. 15 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 Do what? 16 00:00:55,620 --> 00:00:57,720 Donna, I was told I can't have kids. 17 00:00:57,980 --> 00:01:01,180 With all you've seen, you can't wrap your head around a miracle. 18 00:01:01,440 --> 00:01:03,240 I thought something that wasn't there. 19 00:01:03,480 --> 00:01:08,620 What? I thought two children standing in the middle of the room, staring at me. 20 00:01:09,160 --> 00:01:13,700 They make the bad things happen. I told my mother to save the children locked in 21 00:01:13,700 --> 00:01:14,658 the tower. 22 00:01:14,660 --> 00:01:21,360 What if they only wait to see Julie to find that tower? 23 00:01:21,560 --> 00:01:23,340 I have to try this, Jim. 24 00:01:24,560 --> 00:01:26,000 It's a faraway tree. 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Here. 26 00:01:28,980 --> 00:01:32,020 My mother said they would take her to the tower to the children. 27 00:01:34,420 --> 00:01:39,660 Every time I see something really weird, I... Tabitha told you she saw this 28 00:01:39,660 --> 00:01:40,760 symbol down in the tunnel. 29 00:01:43,300 --> 00:01:46,520 If there's answers to be found, that's where they'll be. 30 00:01:49,220 --> 00:01:51,540 Everything was fine until you went into the forest. 31 00:01:51,820 --> 00:01:53,740 I think this is going to help me fix this. 32 00:01:58,060 --> 00:02:00,360 It's not your fear that feeds before it, boy. 33 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 It's hope. 34 00:02:03,220 --> 00:02:04,560 Let it go, boy. 35 00:02:05,180 --> 00:02:06,720 If they don't die today, 36 00:02:07,420 --> 00:02:08,960 they'll just die tomorrow. 37 00:02:09,820 --> 00:02:10,820 No. 38 00:02:15,040 --> 00:02:17,520 You don't break me. You hear that? 39 00:02:17,800 --> 00:02:20,520 You don't fucking break me! 40 00:02:20,900 --> 00:02:21,900 I'm sorry. 41 00:02:22,180 --> 00:02:23,420 This is your way. 42 00:02:28,080 --> 00:02:29,120 St. Anthony's Hospital. 43 00:02:29,460 --> 00:02:32,000 Three days ago, a pair of hikers found you in the woods. 44 00:02:32,480 --> 00:02:34,780 You were lying unconscious on the side of a trail. 45 00:02:43,600 --> 00:02:45,420 That's St. Anthony's Hospital, the worst. 46 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 You're in Camden. 47 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Maine. 48 00:02:52,960 --> 00:02:54,140 Can you tell me your name? 49 00:02:59,340 --> 00:03:01,200 You were found without any identification. 50 00:03:02,060 --> 00:03:04,580 Can you tell me anything about what happened to you? 51 00:03:05,720 --> 00:03:07,440 Where did you get those cuts and bruises? 52 00:03:12,540 --> 00:03:15,720 I, uh... Why don't you have a seat? 53 00:03:15,980 --> 00:03:16,559 It's okay. 54 00:03:16,560 --> 00:03:17,539 It's all right. 55 00:03:17,540 --> 00:03:18,860 No one's gonna hurt you. 56 00:03:22,460 --> 00:03:24,020 Is there someone we can call? 57 00:03:24,980 --> 00:03:26,000 A family member? 58 00:03:31,579 --> 00:03:32,579 Dr. Brody? 59 00:03:33,680 --> 00:03:34,840 The police are on their way. 60 00:03:35,780 --> 00:03:36,780 Thank you. 61 00:03:39,560 --> 00:03:41,680 Oh, why? It's just a formality. 62 00:03:42,140 --> 00:03:44,540 We all just want to make sure you're okay, that's all. 63 00:03:47,160 --> 00:03:50,920 Now that you're awake, I'd also like to run a few tests if you're feeling up to 64 00:03:50,920 --> 00:03:52,100 it. Would that be all right? 65 00:03:54,420 --> 00:03:57,600 I'm going to step outside for a minute, but I'll be right down the hall. 66 00:03:59,540 --> 00:04:00,640 Sit tight and rest. 67 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 all right 68 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Oh. 69 00:07:23,539 --> 00:07:25,340 What do you mean it's the only way? 70 00:07:27,860 --> 00:07:29,120 Get your hands off him. 71 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 I'm so sorry. 72 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 What's wrong with you? 73 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 I'm sorry. 74 00:07:52,140 --> 00:07:58,420 When I was just a little boy, I asked my 75 00:07:58,420 --> 00:08:01,320 father, what will I be? 76 00:08:02,760 --> 00:08:05,460 Will I be handsome? 77 00:08:05,660 --> 00:08:07,460 Will I be rich? 78 00:08:07,840 --> 00:08:11,040 Here's what he said to me. 79 00:08:11,940 --> 00:08:14,480 Que sera, sera. 80 00:08:16,260 --> 00:08:19,800 Whatever will be, will be. 81 00:08:29,080 --> 00:08:33,320 What will be, will be. 82 00:08:41,840 --> 00:08:47,100 Now I have children of my own. 83 00:08:47,340 --> 00:08:50,620 They ask their father what. 84 00:08:50,880 --> 00:08:57,520 will i be will i be pretty will i be 85 00:08:57,520 --> 00:09:01,740 rich i tell them tenderly 86 00:09:01,740 --> 00:09:08,700 whatever will 87 00:09:08,700 --> 00:09:14,380 be will be the future's not ours 88 00:09:21,800 --> 00:09:23,920 What will be, will be. 89 00:09:26,120 --> 00:09:28,920 It's a ride, it's a ride. 90 00:09:54,030 --> 00:09:55,210 Shouldn't Christy be doing that? 91 00:09:55,610 --> 00:09:57,070 Christy's got other things on her mind. 92 00:09:57,530 --> 00:09:59,010 Unless she has to look after Mariel. 93 00:09:59,930 --> 00:10:00,930 Right. 94 00:10:02,130 --> 00:10:03,350 How are they, by the way? 95 00:10:04,070 --> 00:10:05,230 Mariel, Randall, and Julie? 96 00:10:06,570 --> 00:10:07,570 They seem fine. 97 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 Huh? 98 00:10:10,430 --> 00:10:13,870 What? Well, the fact that you can look at anything right now and describe it as 99 00:10:13,870 --> 00:10:16,990 fine has a bewildering charm to it. 100 00:10:17,290 --> 00:10:18,610 Yeah, well, we're still here, right? 101 00:10:19,130 --> 00:10:21,370 One of your own people tried to kill you three days ago. 102 00:10:22,390 --> 00:10:26,170 Half the town is still afraid to go to sleep. You have a food shortage with no 103 00:10:26,170 --> 00:10:27,170 solution. 104 00:10:28,110 --> 00:10:29,330 I'm not sure if you've noticed. 105 00:10:30,650 --> 00:10:33,290 It's getting pretty cold outside. Yeah, well, we got blankets. 106 00:10:35,290 --> 00:10:38,470 Oh, right. Yeah, I forgot about the blankets. Never mind. I guess we're fine 107 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 then. 108 00:10:39,530 --> 00:10:40,530 What do you want me to do? 109 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 Scream fire? 110 00:10:42,990 --> 00:10:44,230 Get everybody panicked? 111 00:10:45,750 --> 00:10:47,090 Maybe they aren't panicked enough. 112 00:10:48,150 --> 00:10:50,550 Maybe you aren't panicked enough. 113 00:10:51,720 --> 00:10:57,780 You know, when I was in that chamber, about to smash the music box, 114 00:10:58,300 --> 00:11:04,640 that thing that was talking to me, telling me to give up, that hope is what 115 00:11:04,640 --> 00:11:10,400 forest fed on, that thing, whatever it was, it sure as hell wasn't my wife. 116 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 So what are you? 117 00:11:16,240 --> 00:11:18,120 I'm afraid I can't answer that for you, boy. 118 00:11:44,880 --> 00:11:46,540 Ethan! We've been looking everywhere for you. 119 00:11:47,080 --> 00:11:48,280 You told them, didn't you? 120 00:11:48,620 --> 00:11:50,800 Hey, I'm talking to you. Where did you take them? 121 00:11:53,780 --> 00:11:55,060 We have to go find Mom. 122 00:11:56,520 --> 00:11:59,360 We can't just leave her out there. We have to do something. 123 00:12:00,860 --> 00:12:02,840 Just go inside, all right? Go. 124 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 You found him. 125 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 Good. 126 00:12:15,960 --> 00:12:19,200 Hey, uh... Yeah, I'm gonna go for a walk. 127 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 Julie. 128 00:12:23,660 --> 00:12:24,680 It's not your fault, Dad. 129 00:12:26,020 --> 00:12:27,220 None of this is your fault. 130 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Jim. 131 00:12:46,380 --> 00:12:47,680 You know you can't do this. 132 00:12:48,660 --> 00:12:49,880 I never should have let her go. 133 00:12:50,220 --> 00:12:52,920 I'm not going to just sit around. Ben, you can't be in the woods overnight. 134 00:12:53,280 --> 00:12:56,160 My son just tried to run away so that he could go look for her. 135 00:12:56,640 --> 00:13:00,060 My daughter is still refusing to talk about whatever happened to her when she, 136 00:13:00,120 --> 00:13:04,340 uh... My kids need their mom. 137 00:13:05,020 --> 00:13:06,200 What am I supposed to do? 138 00:13:06,420 --> 00:13:08,100 I don't know, but it can't be this. 139 00:13:08,440 --> 00:13:09,880 I'll keep the talisman in the tent. 140 00:13:14,600 --> 00:13:15,599 Jim, wait. 141 00:13:15,600 --> 00:13:21,040 Jim, listen, I... Jim, I already tried that when I went into the woods with 142 00:13:21,040 --> 00:13:24,780 Sarah. In our tank, I dragged God knows where by God knows what. 143 00:13:25,140 --> 00:13:26,740 You still made it back okay. 144 00:13:27,000 --> 00:13:28,740 You're about to skin my goddamn teeth. 145 00:13:28,980 --> 00:13:32,740 I'm not having this conversation. You know as well as I do that the odds are 146 00:13:32,740 --> 00:13:33,880 she's already... Don't! 147 00:13:36,420 --> 00:13:38,080 Don't you fucking dare. 148 00:13:41,480 --> 00:13:42,480 What's going on? 149 00:13:43,600 --> 00:13:45,100 I'm gonna go look for my wife. 150 00:13:45,440 --> 00:13:48,280 All right, wait, just hold on a second. 151 00:13:48,860 --> 00:13:53,040 If you're going to go, there might be a safer way to do this. 152 00:13:56,460 --> 00:13:59,520 Come on, you've been in there almost an hour already. 153 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Give me a second. 154 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 You said that 15 minutes ago. Come on. 155 00:14:37,550 --> 00:14:40,250 Fat enough you're getting double rations without you hogging the bathroom. 156 00:14:40,570 --> 00:14:42,070 Whoa, back off, Nikki. 157 00:14:42,390 --> 00:14:43,550 Eat shit, Clara. 158 00:14:43,890 --> 00:14:47,470 Hey, is there a problem? Yeah, there's a problem. I'm about to piss on the 159 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 floor. 160 00:14:51,670 --> 00:14:52,670 Great hair. 161 00:14:53,930 --> 00:14:54,930 You doing okay? 162 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 Yeah, I'm fine. 163 00:14:58,490 --> 00:14:59,930 Baby, you really got to eat something. 164 00:15:01,010 --> 00:15:02,010 I will. 165 00:15:02,230 --> 00:15:04,750 My stomach just hasn't been right. 166 00:15:06,280 --> 00:15:07,280 I've got to rest. 167 00:15:07,620 --> 00:15:09,380 There's two of you I've got to worry about now. 168 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 I'll be okay. 169 00:15:17,240 --> 00:15:24,200 First couple of months can be hard, but she'll be all 170 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 right. 171 00:15:28,780 --> 00:15:30,700 Alice, I've got work to do. 172 00:15:32,630 --> 00:15:36,390 Isn't it too soon to harvest? We've already lost half our crop to the storm. 173 00:15:36,750 --> 00:15:40,110 I don't want to risk losing what little we have left, hoping the ground doesn't 174 00:15:40,110 --> 00:15:41,110 freeze. 175 00:15:42,710 --> 00:15:44,990 Have you slept yet? 176 00:15:46,430 --> 00:15:47,430 I don't know. 177 00:15:49,030 --> 00:15:50,510 We've got bigger things to deal with. 178 00:15:51,110 --> 00:15:53,310 Round up some bodies and get out in the field. 179 00:15:55,710 --> 00:15:58,850 The day that Sarah and I found the lighthouse in the woods... 180 00:15:59,120 --> 00:16:03,280 We started out at the little stone hut where I found the talisman. We were also 181 00:16:03,280 --> 00:16:04,920 in a tent that got dragged. 182 00:16:05,400 --> 00:16:11,500 Who knows where, but if you start out in the hut each morning, you're at least 183 00:16:11,500 --> 00:16:13,400 starting closer to what you're trying to find. 184 00:16:13,620 --> 00:16:16,700 And you got a place to come back to at night so you don't get yourself killed. 185 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Makes sense. 186 00:16:18,420 --> 00:16:19,700 Thanks. Uh, wait. 187 00:16:20,220 --> 00:16:22,260 You said you and Sarah both made camp in there? 188 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 Yeah, why? 189 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 I'm gonna go with him. 190 00:16:28,900 --> 00:16:30,080 Can I talk to you outside? 191 00:16:35,340 --> 00:16:36,580 Hey. Hey. 192 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Look, look. 193 00:16:40,780 --> 00:16:41,780 I know what you're gonna say. 194 00:16:42,560 --> 00:16:44,580 Okay, but there's no way we can let him go out there alone. 195 00:16:45,200 --> 00:16:50,040 I get... I get why you're afraid to go back. I am not afraid. Yeah, yeah, you 196 00:16:50,040 --> 00:16:53,320 are. And you've got a lot of reason to be, Boyd. 197 00:16:54,960 --> 00:16:58,260 But... Someone's gotta make sure that Jim comes back in one piece. 198 00:16:58,780 --> 00:17:01,420 I know what it's like to lose a parent here, and I'm not going to watch Julie 199 00:17:01,420 --> 00:17:03,460 and Ethan lose both their parents in the same week. 200 00:17:05,359 --> 00:17:08,420 We can't play defense forever, Boyd. 201 00:17:11,240 --> 00:17:12,319 The fuck? 202 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 Jade? 203 00:17:30,800 --> 00:17:32,640 I can't see it. I can't see it. I don't understand it. 204 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 I'm trying to show you. 205 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 What are you talking about? 206 00:17:37,620 --> 00:17:39,320 No idea. 207 00:17:39,760 --> 00:17:41,840 I don't understand it. Do you know about this? 208 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 You're trying to show me. 209 00:17:43,640 --> 00:17:47,980 I mean, I knew he was pretty obsessed with that drum, but this is insane. 210 00:17:48,520 --> 00:17:52,720 I can't see it. I can't see it. 211 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Yeah, 212 00:17:56,140 --> 00:17:58,140 I'll get that boarded up. No. I can't see it. 213 00:17:58,880 --> 00:18:01,360 Help me take him back to the station Just 214 00:18:01,360 --> 00:18:10,940 stand 215 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 up 216 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 Look at this. 217 00:18:36,980 --> 00:18:38,220 Oh, that's really cute. 218 00:18:40,460 --> 00:18:43,640 Let me get one of the two of them. 219 00:18:50,280 --> 00:18:51,340 What's wrong? Excuse me. 220 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 Hi. 221 00:18:54,260 --> 00:18:57,360 Would it be possible for me to borrow one of your phones? 222 00:18:58,220 --> 00:18:59,380 No. Please. 223 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 Will you be quick? 224 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Yeah. 225 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 Hello? 226 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Mom? 227 00:19:24,720 --> 00:19:26,660 Tabby, oh God, Tabby, where are you? 228 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 Mom, hi. 229 00:19:29,400 --> 00:19:31,140 I'm okay, we're all okay. I miss you. 230 00:19:32,860 --> 00:19:33,860 Yeah. 231 00:19:34,700 --> 00:19:35,740 Where have you been? 232 00:19:37,560 --> 00:19:44,180 We had to go for a little while, but... A little while? Where? I just don't want 233 00:19:44,180 --> 00:19:45,139 you to worry, Mom. 234 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 No? 235 00:19:47,690 --> 00:19:48,790 for you and Jim and the kids. 236 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 Everybody's been looking. 237 00:19:50,490 --> 00:19:53,610 I know, I know, Mom. I know. I'm so sorry. 238 00:19:54,130 --> 00:19:57,830 I'm going to tell you everything as soon as I see you. Please, por favor. 239 00:19:58,750 --> 00:20:01,610 I just... We have been so worried. 240 00:20:01,890 --> 00:20:04,850 I just wanted to hear your voice and for you to hear mine. 241 00:20:05,770 --> 00:20:08,790 Mom, I love you so much and I miss you. 242 00:20:10,750 --> 00:20:14,150 Jim and I are doing everything we can to come back home soon. 243 00:20:15,650 --> 00:20:16,730 Everyone says hello. 244 00:20:20,210 --> 00:20:21,210 Mom, 245 00:20:22,710 --> 00:20:25,710 mom, I can't stay here for long. I'm sorry. 246 00:20:27,070 --> 00:20:33,470 You might not hear from me for a little bit, but... 247 00:20:33,470 --> 00:20:37,490 I just don't want you to be afraid. 248 00:20:37,810 --> 00:20:38,810 I'm okay, okay? 249 00:20:39,090 --> 00:20:40,090 Everything's okay. 250 00:20:40,350 --> 00:20:41,870 I love you, mom. 251 00:20:42,970 --> 00:20:47,810 I'm so sorry, mom. I have to go. I love you so much, okay? Everything's okay, 252 00:20:47,890 --> 00:20:49,210 mom. I love you. Bye. 253 00:20:54,910 --> 00:20:55,910 Thank you. 254 00:20:55,950 --> 00:20:56,950 Thanks. 255 00:20:57,590 --> 00:21:01,230 Why would you do that? You seriously need to put something back to your bum 256 00:21:21,070 --> 00:21:22,070 When are you guys leaving? 257 00:21:22,270 --> 00:21:23,270 As soon as June's ready. 258 00:21:25,910 --> 00:21:29,130 My mom insisted on putting together our rations. 259 00:21:29,810 --> 00:21:31,010 Yeah, mom's will do that. 260 00:21:31,330 --> 00:21:32,330 Yep. 261 00:21:33,030 --> 00:21:35,010 Are you sure about all this? 262 00:21:36,550 --> 00:21:38,430 Mom, it's too much. You can't... 263 00:21:57,450 --> 00:22:01,270 It's going to be fine. 264 00:22:02,010 --> 00:22:03,370 You guys work too much. 265 00:22:13,530 --> 00:22:15,330 Are you really going to go find mom? 266 00:22:17,710 --> 00:22:18,910 Well, I'm going to do my best. 267 00:22:21,260 --> 00:22:24,780 But I can't do that if I'm worried about things back here. So no more running 268 00:22:24,780 --> 00:22:25,780 off, okay? 269 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 Okay. 270 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Shake me. 271 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Good man. 272 00:22:38,180 --> 00:22:39,240 I love you, Dad. 273 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 I love you, too. 274 00:22:42,340 --> 00:22:43,340 I'm gonna go be careful. 275 00:23:06,680 --> 00:23:07,419 You ready? 276 00:23:07,420 --> 00:23:08,420 We're burning daylight. 277 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 Yeah. Okay. 278 00:23:10,400 --> 00:23:12,240 Right, and remember what I told you about those trees. 279 00:23:12,760 --> 00:23:15,380 You start seeing spider webs, then you know you were going in the right 280 00:23:15,380 --> 00:23:18,580 direction. Yeah, I got it. And whatever you do, make sure you get back to the 281 00:23:18,580 --> 00:23:19,580 hut by dark. 282 00:23:19,760 --> 00:23:20,960 Yeah, we're gonna be okay. 283 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 Okay? 284 00:23:22,780 --> 00:23:23,780 I'll see you soon. 285 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 Okay. 286 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Hey. 287 00:23:28,820 --> 00:23:29,820 Dad. 288 00:23:31,100 --> 00:23:32,560 What? You gotta come to the fields. 289 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Come on. 290 00:23:44,200 --> 00:23:46,140 What are we going to do? They're all fucking rotten. 291 00:23:51,560 --> 00:23:58,460 First things we pulled up was a few rotten 292 00:23:58,460 --> 00:24:00,120 carrots, beets, and potatoes. 293 00:24:01,300 --> 00:24:03,900 So we pulled up some more. They were rotten, too. 294 00:24:05,240 --> 00:24:08,060 Everything that survived the storm is rotten. 295 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 Boy, we're out of food. 296 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 How many people did you have up here with you? 297 00:24:17,100 --> 00:24:18,920 Donna, how many people know? 298 00:24:20,320 --> 00:24:22,160 Go. You go home now. 299 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 Look, I'm sorry, okay? 300 00:24:23,620 --> 00:24:27,500 But every ounce of food we have left is in those jars in your basement. You have 301 00:24:27,500 --> 00:24:31,340 no right to keep it locked away down there. No, those for everybody. 302 00:24:32,000 --> 00:24:33,440 They're more pop coming. 303 00:24:33,740 --> 00:24:37,380 You don't know what you're talking about. Everything else is rotten. This 304 00:24:37,380 --> 00:24:38,880 the food we have now. No. 305 00:24:39,220 --> 00:24:40,400 Please go home. 306 00:24:40,640 --> 00:24:41,640 Go. 307 00:24:45,590 --> 00:24:46,289 Come on. 308 00:24:46,290 --> 00:24:47,290 What are you doing? 309 00:24:47,910 --> 00:24:51,510 You're not... Look, kid, I don't like this any more than you do, but this shit 310 00:24:51,510 --> 00:24:52,510 is on the fan, all right? 311 00:24:53,110 --> 00:24:54,470 You can't use my friend! Look, enough! 312 00:24:54,870 --> 00:24:55,870 All right? Stop! 313 00:24:57,450 --> 00:25:00,630 Kid! There's one thing with you I'm gonna fucking hit, all right? What are 314 00:25:00,630 --> 00:25:01,810 doing? Hey! 315 00:25:02,030 --> 00:25:03,030 Hey, hey, hey! 316 00:25:03,450 --> 00:25:04,450 Hey, Victor! 317 00:25:04,550 --> 00:25:05,550 Nope, nope, nope! 318 00:25:05,790 --> 00:25:06,790 Nope, nope, nope! 319 00:25:06,850 --> 00:25:07,950 Hey, hey, stop, stop, stop! 320 00:25:08,170 --> 00:25:09,169 Victor? 321 00:25:09,170 --> 00:25:10,590 Hey, hey, hey! 322 00:25:10,970 --> 00:25:13,270 So this guy's got a gun, are you fucking kidding me? Is that seriously what 323 00:25:13,270 --> 00:25:14,270 you're focusing on right now? 324 00:25:16,650 --> 00:25:17,650 Put it down, buddy. 325 00:25:18,830 --> 00:25:19,830 Victor. 326 00:25:20,510 --> 00:25:21,510 Victor. 327 00:25:22,330 --> 00:25:23,330 Put it down. 328 00:25:26,510 --> 00:25:27,510 Okay. 329 00:25:27,970 --> 00:25:29,130 Now give me the gun, buddy. 330 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Please, buddy. 331 00:25:40,790 --> 00:25:43,550 Great. I take my goat now, huh? 332 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 Those animals. 333 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 are off limits. 334 00:25:47,920 --> 00:25:50,500 These animals are the only food that we have now. That's right. 335 00:25:51,100 --> 00:25:53,540 They provide eggs. They provide milk. 336 00:25:53,760 --> 00:25:55,100 They are a resource. 337 00:25:55,580 --> 00:25:59,460 If you hadn't noticed, we're running pretty fucking thin on those these days. 338 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 Listen. 339 00:26:03,540 --> 00:26:10,500 What happened today... Hey, what happened today was a setback. And I get 340 00:26:11,340 --> 00:26:14,200 I get that we're scared. I get that we're hungry. 341 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 But we... 342 00:26:17,740 --> 00:26:19,040 Look, we're still in this thing. 343 00:26:20,580 --> 00:26:21,740 We can still win. 344 00:26:22,880 --> 00:26:26,500 But whatever we do, we have to do it carefully. 345 00:26:26,820 --> 00:26:29,440 We have to make everything last. 346 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 Okay? 347 00:26:34,200 --> 00:26:36,300 This place will not break us. 348 00:26:37,160 --> 00:26:41,080 The only way we go home is together. 349 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 Okay? 350 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 So... 351 00:26:48,060 --> 00:26:51,300 So, give us time to figure this out. 352 00:26:52,920 --> 00:26:53,920 Give me that. 353 00:26:58,560 --> 00:27:02,680 Or... We can do this. 354 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 Right here. 355 00:27:04,980 --> 00:27:05,980 Right now. 356 00:27:10,240 --> 00:27:11,440 Just give them the gold. 357 00:27:13,440 --> 00:27:14,920 People don't have any fucking idea. 358 00:27:16,960 --> 00:27:23,260 You know... Like, 359 00:27:23,300 --> 00:27:24,300 whatever. 360 00:27:26,760 --> 00:27:27,760 Hey, bud. 361 00:27:27,800 --> 00:27:28,699 You okay? 362 00:27:28,700 --> 00:27:29,700 You okay? 363 00:27:29,920 --> 00:27:31,040 Should we take Alma back? 364 00:27:31,940 --> 00:27:34,220 Hey. Could you? Yeah. Come on, Alma. 365 00:27:38,160 --> 00:27:40,420 I appreciate what you're doing. 366 00:27:41,500 --> 00:27:42,640 I want you to know that. 367 00:27:44,080 --> 00:27:46,240 Coming out here with me, thank you. 368 00:27:46,910 --> 00:27:47,950 You don't have to thank me. 369 00:27:48,150 --> 00:27:49,150 Yeah, I do. 370 00:27:49,590 --> 00:27:50,590 I do. 371 00:27:50,610 --> 00:27:52,470 Look, we're gonna do everything we can. 372 00:27:52,910 --> 00:27:54,610 We're gonna be safe and we're gonna be smart. 373 00:27:59,790 --> 00:28:00,790 What the fuck? 374 00:28:17,580 --> 00:28:18,580 We should turn around. 375 00:29:07,100 --> 00:29:08,800 Jim, we should head back to the talisman hut. 376 00:29:09,180 --> 00:29:10,180 It's gonna get dark soon. 377 00:29:14,320 --> 00:29:15,560 These look pretty solid. 378 00:29:16,700 --> 00:29:19,080 We could just hang the talisman in one of these things. 379 00:29:19,700 --> 00:29:20,960 Start from here in the morning. 380 00:29:21,620 --> 00:29:22,620 You're serious? 381 00:29:22,700 --> 00:29:25,940 What's the difference of sleeping in one of these things or sleeping in the 382 00:29:25,940 --> 00:29:29,180 talisman hut? Boyd said if we saw spiderwebs in the trees, then we know we 383 00:29:29,180 --> 00:29:32,600 heading in the right direction. He didn't say anything about weird statues 384 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 and... Maybe... 385 00:29:33,900 --> 00:29:35,920 Boyd's tent got dragged past all this. 386 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 Okay. 387 00:29:40,000 --> 00:29:42,700 If we're gonna spend the night here, we should take a look around, make sure 388 00:29:42,700 --> 00:29:43,700 there's no surprises. 389 00:29:44,560 --> 00:29:45,560 All right. 390 00:29:45,840 --> 00:29:46,840 Yeah? 391 00:30:03,530 --> 00:30:04,770 me, Father, for I have sinned. 392 00:30:08,630 --> 00:30:11,070 I can't really remember when my last confession was. 393 00:30:11,450 --> 00:30:12,770 You're here now. That's what matters. 394 00:30:15,810 --> 00:30:18,730 I needed to talk to someone and I didn't know where else to go. 395 00:30:22,370 --> 00:30:25,790 I can't tell anyone who I am, but I'm here. 396 00:30:27,430 --> 00:30:28,430 They'll think I'm crazy. 397 00:30:30,630 --> 00:30:31,890 I just called my mom. 398 00:30:32,910 --> 00:30:34,910 That may have done more harm than good, I don't know. 399 00:30:37,070 --> 00:30:38,370 I don't know how I got here. 400 00:30:43,110 --> 00:30:44,670 Nothing that I've been through is possible. 401 00:30:47,710 --> 00:30:49,230 I feel like my mind is breaking. 402 00:30:52,590 --> 00:30:58,010 Whenever we reach our limits, God will always be there to break our fall. No, 403 00:30:58,010 --> 00:31:00,550 no, no. Please don't do that. 404 00:31:04,170 --> 00:31:05,950 I didn't come here to talk about God. 405 00:31:06,590 --> 00:31:07,590 Why not? 406 00:31:07,930 --> 00:31:10,570 Because if God is real, then he made that horrible place. 407 00:31:12,990 --> 00:31:14,830 He created all the pain and suffering. 408 00:31:17,110 --> 00:31:20,450 He was the one that let my baby fall off that changing table. 409 00:31:22,770 --> 00:31:24,850 I'm sorry, Father. It was one of his names. 410 00:31:29,090 --> 00:31:30,090 Please, wait. 411 00:31:30,270 --> 00:31:31,270 I'm fine. It's okay. 412 00:31:31,330 --> 00:31:32,330 What was his name? 413 00:31:34,970 --> 00:31:35,970 What? 414 00:31:36,590 --> 00:31:38,230 Your child, the one you lost. 415 00:31:38,510 --> 00:31:39,570 What was his name? 416 00:31:44,670 --> 00:31:45,670 Thomas? 417 00:31:48,110 --> 00:31:49,110 That's a good name. 418 00:31:51,510 --> 00:31:52,630 You have other children? 419 00:31:56,610 --> 00:31:57,610 Lunchbox. 420 00:32:00,470 --> 00:32:02,510 This belongs to a man named Victor. 421 00:32:05,720 --> 00:32:07,220 Fix me a snack before I left. 422 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 Before you left where? 423 00:32:14,980 --> 00:32:16,760 A place that monsters come out at night. 424 00:32:18,620 --> 00:32:20,000 A place that no one can leave. 425 00:32:23,080 --> 00:32:26,420 But see, I went through a tree that took me to a lighthouse. 426 00:32:26,920 --> 00:32:29,780 And then a little boy pushed me out saying, this is the only way. 427 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 The only way to what? 428 00:32:36,300 --> 00:32:39,340 I have no clue what I'm supposed to do here or where to go. 429 00:32:42,040 --> 00:32:45,980 My family is trapped in a terrifying place and I don't know how to get back 430 00:32:45,980 --> 00:32:46,980 them. 431 00:32:50,660 --> 00:32:52,380 What kind of snack did Victor make? 432 00:32:54,080 --> 00:32:55,240 You think I'm crazy, right? 433 00:32:56,940 --> 00:32:58,620 I think you're in pain. 434 00:33:00,620 --> 00:33:02,420 And I'd like to help if I can. 435 00:33:24,200 --> 00:33:25,880 You're still such a little boy, Victor. 436 00:33:28,420 --> 00:33:31,480 What it must have been like for him growing up alone in a place like that. 437 00:33:36,140 --> 00:33:37,260 Oh, my God, I have to go. 438 00:33:38,340 --> 00:33:41,120 There's no need to rush. No, it's okay. It's okay. I know where to go. Thank 439 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 you. 440 00:33:50,600 --> 00:33:55,140 You know... This place isn't half bad. 441 00:33:55,760 --> 00:33:57,260 Once you have the right hobby. 442 00:33:58,840 --> 00:34:01,120 You really need to get some rest. 443 00:34:01,960 --> 00:34:04,260 Boyd said it was okay to sleep again. 444 00:34:04,460 --> 00:34:05,460 Not that. 445 00:34:06,700 --> 00:34:09,360 I feel like something is watching me. 446 00:34:09,880 --> 00:34:12,159 But then I wake up and I can never remember. 447 00:34:13,920 --> 00:34:16,139 Is that her? 448 00:34:22,860 --> 00:34:23,860 It looks scary. 449 00:34:38,760 --> 00:34:45,139 The one thing that has kept people hanging on is the fact that we still had 450 00:34:45,139 --> 00:34:46,139 props coming. 451 00:34:53,159 --> 00:34:55,480 So then what do we have left in terms of rations? 452 00:34:55,719 --> 00:35:00,160 Left? We don't have anything left. What little we had just walked out the door 453 00:35:00,160 --> 00:35:00,979 in a panic. 454 00:35:00,980 --> 00:35:01,980 Then we get it back. 455 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 And then what? 456 00:35:03,240 --> 00:35:07,940 Even if we get everything they took, which we won't, it will still be nowhere 457 00:35:07,940 --> 00:35:08,940 near enough. 458 00:35:10,280 --> 00:35:11,900 But then we got to talk about the animals. 459 00:35:12,920 --> 00:35:16,340 We got to figure out if those animals out there can feed everyone long enough 460 00:35:16,340 --> 00:35:17,339 plant a new crop. 461 00:35:17,340 --> 00:35:19,480 The soil is poisoned. 462 00:35:21,160 --> 00:35:23,440 Everything is poison. All right, so you want to give up? 463 00:35:24,020 --> 00:35:25,020 Huh? 464 00:35:25,700 --> 00:35:26,700 Hey, look at me. 465 00:35:27,840 --> 00:35:29,100 Should we just lay down and die? 466 00:35:29,680 --> 00:35:31,060 Because I'm not ready to do that. 467 00:35:31,700 --> 00:35:33,380 We got one resource left. One. 468 00:35:33,920 --> 00:35:36,840 When we start killing those animals without a plan, we are done. 469 00:35:37,940 --> 00:35:41,000 You want to be the one to tell Fatima her baby's going to starve before it's 470 00:35:41,000 --> 00:35:42,320 born? Go ahead. 471 00:35:44,860 --> 00:35:46,780 We plant smaller crops. 472 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 Different places. 473 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Different soil. 474 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 Okay. 475 00:35:59,440 --> 00:36:01,040 Let's say we do that. 476 00:36:04,220 --> 00:36:06,220 We need those animals to buy us. 477 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Three months. 478 00:36:09,340 --> 00:36:10,420 We got enough of that? 479 00:36:11,440 --> 00:36:18,100 If we slaughter the cows one at a time, they could last at least a month. 480 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 Maybe more. 481 00:36:21,860 --> 00:36:22,940 What about the goats? 482 00:36:24,840 --> 00:36:26,000 How we can... 483 00:36:56,650 --> 00:36:57,650 Mind if I join you? 484 00:37:01,350 --> 00:37:02,350 Sure. 485 00:37:05,990 --> 00:37:08,050 Guess you heard what we were talking about in there. 486 00:37:11,110 --> 00:37:13,290 You have to kill the animals to feed the town? 487 00:37:15,130 --> 00:37:16,130 Yeah. 488 00:37:19,410 --> 00:37:20,810 Can't you find another way? 489 00:37:23,330 --> 00:37:25,050 I wish I could do that. 490 00:37:27,020 --> 00:37:28,020 I really do. 491 00:37:30,180 --> 00:37:33,880 But those animals down there, they're going to save us. 492 00:37:34,900 --> 00:37:38,600 They're going to keep everybody alive until we figure all this out. 493 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 They're going to be heroes. 494 00:37:43,780 --> 00:37:45,680 Can you make sure Elmo goes first? 495 00:37:47,060 --> 00:37:48,060 Why? 496 00:37:50,220 --> 00:37:52,340 Because then she won't have to watch her friends die. 497 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Get lost. 498 00:38:50,250 --> 00:38:53,130 I'm not in the mood. You hear me? Get the hell out of here. 499 00:38:57,210 --> 00:38:58,210 You deaf? 500 00:38:58,230 --> 00:38:59,370 I said get the... 501 00:38:59,370 --> 00:39:06,250 Where did you get that? 502 00:39:08,170 --> 00:39:09,170 Oh, my God. 503 00:39:13,230 --> 00:39:14,750 I asked you a question. 504 00:39:16,330 --> 00:39:17,750 Where did you get... 505 00:39:21,990 --> 00:39:23,530 You're his father. 506 00:39:28,250 --> 00:39:29,590 You're Victor's father. 507 00:39:35,390 --> 00:39:37,050 You're right about the spiderwebs. 508 00:39:37,710 --> 00:39:40,870 What? The trees with the spiderwebs. 509 00:39:42,070 --> 00:39:43,810 What the exact words were. 510 00:39:44,490 --> 00:39:45,630 They're fucking everywhere. 511 00:39:45,990 --> 00:39:47,170 You can't miss them. 512 00:39:49,040 --> 00:39:52,520 So if we haven't seen any spider webs by now, we're probably headed in the wrong 513 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 direction. 514 00:39:55,900 --> 00:39:59,420 So what do you want to do? We should probably get up to some higher ground. 515 00:39:59,420 --> 00:40:00,720 if we can't get a lay of the land. 516 00:40:43,530 --> 00:40:44,570 We can't do this. 517 00:40:47,190 --> 00:40:52,150 If I die out here, I'll be leaving my kids with nothing. 518 00:40:54,230 --> 00:40:55,790 There's a reason she went alone. 519 00:40:56,410 --> 00:41:01,730 It's if something goes wrong, one of us has to be there with the kids. 520 00:41:04,710 --> 00:41:05,710 If she's... 521 00:41:11,690 --> 00:41:13,030 She wouldn't want me out here. 522 00:41:18,110 --> 00:41:19,110 We'll head home. 523 00:41:20,630 --> 00:41:21,650 First thing in the morning. 524 00:42:17,260 --> 00:42:18,260 hair of the dog. 525 00:42:25,140 --> 00:42:26,140 You've been holding it out. 526 00:42:27,660 --> 00:42:28,660 Where'd this come from? 527 00:42:30,300 --> 00:42:34,600 Father Kachi buried it in the sack with a bloody shirt and a candy bar. 528 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 What? 529 00:42:38,600 --> 00:42:39,600 It's a long story. 530 00:42:42,120 --> 00:42:43,980 You ready to tell me what's going on with you? 531 00:42:48,140 --> 00:42:49,460 Still kind of working it out for myself. 532 00:42:50,940 --> 00:42:54,720 But, uh, I don't think we're doing very well here, Chef. 533 00:42:55,620 --> 00:42:57,420 Hmm. You think? 534 00:43:04,980 --> 00:43:11,620 What the... No, stop. 535 00:43:12,260 --> 00:43:14,940 No, no, no, no. The hell are you doing? 536 00:43:15,200 --> 00:43:16,540 There's goddamn cows in the street. 537 00:43:18,580 --> 00:43:19,580 What? 538 00:43:21,260 --> 00:43:22,260 Fuck! Wait! 539 00:43:26,660 --> 00:43:27,660 Hi, babe. 540 00:43:27,920 --> 00:43:29,420 Hey. We can't be out here, man. 541 00:43:29,640 --> 00:43:32,500 We gotta get these things back in the barn. 542 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 Come on, baby. 543 00:43:34,140 --> 00:43:35,740 All right, okay. Come on. 544 00:43:36,340 --> 00:43:37,840 Come on, Ginger. Good girl. 545 00:43:38,100 --> 00:43:40,140 We'll put up a talisman if we have to, okay? 546 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 Come on, let's get them back in the barn. 547 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 Come on. 548 00:43:44,220 --> 00:43:46,610 Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 549 00:43:47,250 --> 00:43:48,290 Cheat, cheat, boy. 550 00:43:48,730 --> 00:43:49,730 Go. 551 00:43:49,970 --> 00:43:53,430 Fuck. We have to go now before the bad things come. Wait, you have to stay 552 00:43:53,430 --> 00:43:54,710 inside. You stay. 553 00:43:54,930 --> 00:43:57,670 Okay. Lock the door. Everything be okay. We have to go now. 554 00:43:58,090 --> 00:43:59,090 No, don't go. 555 00:44:01,770 --> 00:44:02,770 Boy. 556 00:44:04,690 --> 00:44:06,970 Come on. Hey, you guys. 557 00:44:07,210 --> 00:44:10,410 This way. Get those smaller animals and take them back inside. 558 00:44:10,630 --> 00:44:12,390 We're going to take the cows back to the barn. 559 00:44:46,540 --> 00:44:47,540 You just keep coming. 560 00:44:47,760 --> 00:44:49,940 This way. Oh, hang on. This way. 561 00:44:50,440 --> 00:44:51,440 Come on, sir. 562 00:44:51,660 --> 00:44:52,660 We're going to get inside. 563 00:44:57,080 --> 00:44:58,080 Alma! 564 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Alma's outside! 565 00:44:59,740 --> 00:45:01,240 What? Ethan, hey, no! 566 00:45:02,580 --> 00:45:04,280 Hello. Go, Ethan, run! 567 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 No! 568 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 Julian! 569 00:45:08,360 --> 00:45:09,360 Go! 570 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 Go, go, go! 571 00:45:11,280 --> 00:45:12,660 Don't you want to play? 572 00:45:14,060 --> 00:45:16,320 I have a surprise for you. 573 00:46:00,430 --> 00:46:01,430 Look away from me. 574 00:46:01,870 --> 00:46:02,870 Get out of here. 575 00:46:09,770 --> 00:46:10,770 James! 576 00:46:13,390 --> 00:46:14,269 Let's go! 577 00:46:14,270 --> 00:46:15,270 Let's go! 578 00:47:03,370 --> 00:47:07,490 Get as many animals into that bar as you can. We can't stay here. Please, come 579 00:47:07,490 --> 00:47:08,490 on. 580 00:47:09,690 --> 00:47:13,750 Okay, come on. 581 00:47:13,990 --> 00:47:15,370 Okay, I got it. 582 00:47:16,450 --> 00:47:17,450 No, 583 00:47:19,430 --> 00:47:20,428 no, no, you go back. 584 00:47:20,430 --> 00:47:22,070 No, we do it together. 585 00:47:35,980 --> 00:47:36,698 Pull her all the way. 586 00:47:36,700 --> 00:47:37,700 Pull her. 587 00:47:38,860 --> 00:47:40,520 There you go. You got her? 588 00:47:41,600 --> 00:47:42,600 Yes. 589 00:48:08,200 --> 00:48:09,200 Remember that boy? 590 00:48:09,220 --> 00:48:11,160 You don't fucking break me. 591 00:48:12,020 --> 00:48:13,080 That's what she said. 592 00:48:56,950 --> 00:48:58,350 I'm not going to kill you, boy. 593 00:48:58,570 --> 00:48:59,570 That would be no fun. 594 00:49:00,210 --> 00:49:01,870 You think this plate can't break you? 595 00:49:02,750 --> 00:49:03,750 Let's see. 596 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 No. 597 00:49:10,530 --> 00:49:11,530 No, no, no, no, no. 598 00:49:11,590 --> 00:49:12,590 No, no, what the fuck? 599 00:49:12,930 --> 00:49:14,250 No, no, no, no, no, no. 600 00:49:14,550 --> 00:49:16,150 No, no, hey, hey, hey, look at me. 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.