All language subtitles for Fire Country S04E01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:08,641 - Last season on Fire Country... - Here. These help. 2 00:00:08,642 --> 00:00:10,643 Pop one every now and then for the pain. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,880 Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,114 I'm coming with you this time. 5 00:00:14,115 --> 00:00:16,149 Not you. Not with that knee. 6 00:00:16,150 --> 00:00:17,818 - I'm fine. - Bode, you're hurt. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,054 We're pulling out Three Rock. It's over. 8 00:00:20,188 --> 00:00:21,489 No, I was scared, Finn. 9 00:00:24,225 --> 00:00:25,759 Oh, you bitch. 10 00:00:29,730 --> 00:00:30,931 My knee just gave out. 11 00:00:32,733 --> 00:00:34,168 Almost home free, Dad. 12 00:00:34,268 --> 00:00:35,203 Where the hell did he go? 13 00:00:35,303 --> 00:00:36,836 Don't question me, Bode. Go. 14 00:00:36,837 --> 00:00:37,970 Take him. Now. 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,340 And ice that knee. 16 00:00:39,440 --> 00:00:40,640 - Come on. -Listen up. 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,042 We've got four of our own inside. 18 00:00:42,143 --> 00:00:44,212 Let's move. 19 00:00:44,312 --> 00:00:45,479 We got to go. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,047 Come on. 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,117 Move, move, move! 22 00:00:50,651 --> 00:00:52,820 No, get off me! 23 00:00:52,920 --> 00:00:55,756 Get... 24 00:01:03,097 --> 00:01:04,698 JAKE RIT, Command. 25 00:01:04,798 --> 00:01:06,234 We have two firefighters 26 00:01:06,334 --> 00:01:08,736 and one civilian unaccounted for inside the structure. 27 00:01:08,836 --> 00:01:11,605 You are now Rescue 1 and 2. 28 00:01:11,739 --> 00:01:13,241 I need you interior now. 29 00:01:13,341 --> 00:01:14,942 - Jake, you got to let me in there. - Bode, no. 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,376 The whole building's gonna go. 31 00:01:16,377 --> 00:01:17,945 That's exactly why I'm keeping you here. 32 00:01:24,585 --> 00:01:26,354 You need me. You need me. I can, I can help. 33 00:01:26,454 --> 00:01:28,256 Bode, it's not your call. 34 00:01:28,356 --> 00:01:29,557 Mom! Dad! 35 00:01:29,657 --> 00:01:30,723 Stand down. 36 00:01:30,724 --> 00:01:32,660 - Bode, stand down. - I'm coming! 37 00:01:32,760 --> 00:01:34,894 - Get off me! - Hey, hey... 38 00:01:34,895 --> 00:01:37,531 I need backup right now! 39 00:01:37,631 --> 00:01:38,898 - Get off! - Get him back. 40 00:01:38,899 --> 00:01:40,301 Take him to the carrier. 41 00:01:40,401 --> 00:01:42,102 - No! Get off! - Take him to the carrier now! 42 00:01:42,236 --> 00:01:43,271 Now! 43 00:01:43,404 --> 00:01:44,972 All right, put out the spot fires, 44 00:01:45,105 --> 00:01:46,674 make sure it doesn't touch the timber. 45 00:01:46,774 --> 00:01:48,942 I'm done losing to fire today. 46 00:01:49,042 --> 00:01:50,644 - It's Camp. I tried to save it. - It's okay. 47 00:01:50,744 --> 00:01:52,546 - It's okay. It's okay. - I-I'm sorry. 48 00:01:52,646 --> 00:01:54,682 - I-- we tried. - Look, there's no time for that, all right? 49 00:01:54,782 --> 00:01:56,717 - I need you to put Three Rock on hoses. - No, we're stopping the spread. 50 00:01:56,817 --> 00:01:59,119 Eve, put them on hoses now. The Leones are in there. 51 00:01:59,253 --> 00:02:00,954 Jake sent a RIT, but they need water. 52 00:02:01,054 --> 00:02:02,390 Come on, come on. 53 00:02:02,490 --> 00:02:03,791 - Jones? -Yes, Captain? 54 00:02:03,924 --> 00:02:05,493 Pull them off the line and put them on hoses. 55 00:02:05,593 --> 00:02:07,094 - Now. Move. - Copy that. 56 00:02:07,195 --> 00:02:09,630 Hey. I need your keys. 57 00:02:09,763 --> 00:02:10,964 I am Incident Command. Keys, now. 58 00:02:11,098 --> 00:02:12,200 Jake, what the hell are you doing? 59 00:02:12,300 --> 00:02:13,801 No time to explain. 60 00:02:13,901 --> 00:02:15,769 I need you to take hoses down on Charlie side. 61 00:02:15,869 --> 00:02:17,237 Let me go! 62 00:02:19,907 --> 00:02:21,975 - Let me go! - Get him in there now. 63 00:02:22,776 --> 00:02:24,144 Get him in there. Come on. 64 00:02:29,183 --> 00:02:30,484 Stay there. 65 00:02:30,618 --> 00:02:32,553 Listen, it's for your own good, Bode. 66 00:02:32,653 --> 00:02:34,222 I will never forgive this. 67 00:02:35,623 --> 00:02:37,291 That's my family in there! 68 00:02:37,391 --> 00:02:39,626 Rescue 1, I.C. 69 00:02:39,627 --> 00:02:41,094 Update me on the search. 70 00:02:52,940 --> 00:02:54,542 Vince? 71 00:02:58,546 --> 00:03:00,613 Walter, where's Vince? 72 00:03:00,614 --> 00:03:02,182 I couldn't see him! 73 00:03:02,283 --> 00:03:04,484 We got to get out of here! We got to get out of here! 74 00:03:18,065 --> 00:03:21,000 Walter, you might be okay leaving Vince in a fire. 75 00:03:21,001 --> 00:03:23,337 - I'm not! - Sharon, we got to get out of here! 76 00:03:23,437 --> 00:03:25,305 -No! Walter, no! - We'll get to him. 77 00:03:25,306 --> 00:03:28,409 My son will kill me if I let you die in here. 78 00:03:28,509 --> 00:03:31,177 Let me go! Let me go! 79 00:03:31,178 --> 00:03:32,580 No! 80 00:03:33,781 --> 00:03:35,249 RIT FIREFIGHTER Charlie side. 81 00:03:35,383 --> 00:03:36,850 No sign of the trapped firefighters. 82 00:03:36,950 --> 00:03:38,051 Advancing search. 83 00:03:38,185 --> 00:03:40,053 Copy. Advancing search. 84 00:03:40,153 --> 00:03:42,522 Advancing towards the stairwell. Hey. 85 00:03:42,523 --> 00:03:44,024 We got something. We're making our exit out 86 00:03:44,124 --> 00:03:45,926 of the side now with two firefighters. 87 00:03:46,059 --> 00:03:48,596 I see you. Get Division Chief Leone 88 00:03:48,696 --> 00:03:49,930 into the first rig to the hospital. 89 00:03:50,063 --> 00:03:51,998 Papa Leone in the second one. 90 00:03:51,999 --> 00:03:54,201 Go. Rescue 2, I.C. 91 00:03:54,302 --> 00:03:57,203 Any sign of Battalion Chief Leone? 92 00:03:57,204 --> 00:03:58,739 Come on, Dad. 93 00:03:58,839 --> 00:04:01,375 Negative. Continuing search. 94 00:04:01,475 --> 00:04:04,010 I.C., RIT. We've located Chief Leone. 95 00:04:45,453 --> 00:04:47,488 Manny, I got to get to the hospital. 96 00:04:47,588 --> 00:04:48,989 - Bode. - I'll ride in my dad's ambulance 97 00:04:49,122 --> 00:04:50,591 - if it's still here. - Bode. 98 00:04:51,459 --> 00:04:55,428 Your mom and your grandfather are on the way to the hospital. 99 00:04:55,429 --> 00:04:57,631 They're stable. 100 00:04:59,266 --> 00:05:00,568 My... 101 00:05:03,003 --> 00:05:06,039 My Dad, I just heard, I heard on the radio that they got him out. 102 00:05:06,807 --> 00:05:09,377 Yeah, they found your dad. 103 00:05:10,578 --> 00:05:12,580 It was too late. 104 00:05:12,680 --> 00:05:14,214 He's gone, Bode. 105 00:05:26,059 --> 00:05:28,161 He's gone. 106 00:05:30,464 --> 00:05:32,833 I'm so sorry, mijo. 107 00:06:42,269 --> 00:06:46,106 First time I tried shaving, I stole my dad's razor. 108 00:06:46,206 --> 00:06:51,445 And I had, I had m-maybe three hairs at the time. 109 00:06:51,545 --> 00:06:53,881 Definitely had no business touching them. 110 00:06:55,182 --> 00:06:57,050 But you know, I-I did. 111 00:06:57,851 --> 00:07:00,954 And I cut the hell out of my face doing it. 112 00:07:01,722 --> 00:07:04,492 I tried to hide it with a, with a bandage, 113 00:07:04,592 --> 00:07:06,794 and, uh, Dad, he-he saw. 114 00:07:06,927 --> 00:07:09,697 And he knew exactly what I had done. 115 00:07:10,964 --> 00:07:13,701 "You banged up your face real nice, kid." 116 00:07:16,269 --> 00:07:17,805 Then he said... 117 00:07:19,773 --> 00:07:21,809 "But you won't next time. 118 00:07:21,909 --> 00:07:23,376 Let me show you." 119 00:07:29,149 --> 00:07:31,151 And he showed me. 120 00:07:34,421 --> 00:07:37,190 And the next time, I got it right. 121 00:07:42,663 --> 00:07:44,898 And that's my father's legacy. 122 00:07:47,334 --> 00:07:49,570 It's all about finding the fix. 123 00:07:49,670 --> 00:07:51,839 The Leone house, Station 42, 124 00:07:51,972 --> 00:07:54,140 will be here to find the fix for Edgewater 125 00:07:54,141 --> 00:07:56,877 after the Zabel Ridge Fire took too much. 126 00:07:57,010 --> 00:08:00,347 My dad, and so much of what he loved to protect. 127 00:08:01,849 --> 00:08:04,918 And I'm gonna spend the rest of my career doing the same. 128 00:08:06,520 --> 00:08:08,221 Protecting my father's town. 129 00:08:09,022 --> 00:08:10,558 My father's station. 130 00:08:11,358 --> 00:08:13,226 My father's mission. 131 00:08:15,696 --> 00:08:17,931 As long as I'm still standing. 132 00:09:32,272 --> 00:09:36,443 That was a beautiful eulogy, Bode. 133 00:09:40,547 --> 00:09:42,282 I keep thinking that he's gonna walk 134 00:09:42,415 --> 00:09:44,818 through the front door and make a big fuss 135 00:09:44,952 --> 00:09:47,855 about the engines not being clean enough. 136 00:09:52,225 --> 00:09:53,827 Ah. Thank you. 137 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Vince left me his guitar. 138 00:09:58,799 --> 00:10:00,433 Sharon said he put it in the will. 139 00:10:00,533 --> 00:10:02,302 I can't even picture him writing a will. 140 00:10:02,402 --> 00:10:04,070 Well, Sharon made him. 141 00:10:04,071 --> 00:10:06,674 Well, that I could picture. 142 00:10:08,942 --> 00:10:10,477 Look, um, I know we all agreed 143 00:10:10,610 --> 00:10:12,512 not to talk business today, but... 144 00:10:12,646 --> 00:10:16,116 Manny, Vince called in a recommendation 145 00:10:16,216 --> 00:10:19,386 to fast-track you getting reinstated at 42. 146 00:10:20,253 --> 00:10:22,055 - Let's go. - What? 147 00:10:23,156 --> 00:10:27,094 - These Leones are way too good to me, man. - Mm-hmm. 148 00:10:28,829 --> 00:10:32,399 Oh, there's like, eight battalion chiefs here right now. 149 00:10:32,499 --> 00:10:35,035 Yeah, and they're all eyeing Vince's locker. 150 00:10:35,168 --> 00:10:36,503 Well, look, we can get into this 151 00:10:36,603 --> 00:10:38,005 more tomorrow, but... 152 00:10:38,138 --> 00:10:41,107 what if I told you I might be your new battalion chief? 153 00:10:41,108 --> 00:10:43,877 You're questioning the job at Butte? 154 00:10:44,011 --> 00:10:45,879 I have to question everything. 155 00:10:49,616 --> 00:10:51,551 I missed the procession. 156 00:10:51,651 --> 00:10:53,887 I can't believe I missed the procession. 157 00:10:53,987 --> 00:10:56,924 Forget it. Don't worry about it. 158 00:10:58,558 --> 00:11:01,594 God, Bode, I'm so sorry. 159 00:11:02,395 --> 00:11:04,197 What'd your lawyer say? 160 00:11:04,297 --> 00:11:07,968 Um, the D.A. is still reviewing the deputy's incident report, 161 00:11:08,068 --> 00:11:09,737 deciding whether or not to charge me. 162 00:11:09,837 --> 00:11:12,239 To charge you-- to charge you with-with what? 163 00:11:12,339 --> 00:11:14,908 If they don't buy self-defense, then, 164 00:11:15,042 --> 00:11:18,145 assault with a deadly weapon, at best. 165 00:11:18,879 --> 00:11:21,749 Attempted murder at worst, which means I go back to prison. 166 00:11:21,882 --> 00:11:24,084 There's no, there's no way. That's not gonna happen. 167 00:11:24,217 --> 00:11:26,887 Well, I'll believe that when the D.A. says so. 168 00:11:29,022 --> 00:11:31,224 But you know the thing that really gets me? 169 00:11:31,324 --> 00:11:34,795 Is after all this work, I, uh, I shot a guy. 170 00:11:37,898 --> 00:11:40,467 Firefighters don't shoot people. 171 00:11:43,170 --> 00:11:44,604 Hey. 172 00:11:45,372 --> 00:11:47,007 Let me take you home. 173 00:11:47,107 --> 00:11:49,843 No, no, no. I'm fine. I... 174 00:11:49,943 --> 00:11:51,411 Do you want me to take you home? 175 00:11:51,511 --> 00:11:53,212 I can. 176 00:11:53,213 --> 00:11:56,116 Listen, here's what we'll do, okay? We're gonna... 177 00:11:56,884 --> 00:11:59,152 I have, I have a whole army of people 178 00:11:59,252 --> 00:12:01,388 in here w-who have my back. 179 00:12:02,155 --> 00:12:03,590 All right? So, you're gonna book a flight 180 00:12:03,690 --> 00:12:04,958 and you're gonna go to Lynette's, your mom's. 181 00:12:05,092 --> 00:12:07,427 She's gonna take care of you, okay? 182 00:12:08,328 --> 00:12:10,630 And we-we'll talk on the phone every-every day. 183 00:12:10,764 --> 00:12:12,565 But only if you promise me, Bode. 184 00:12:12,665 --> 00:12:15,635 That army of people back there that has your back? 185 00:12:16,403 --> 00:12:18,538 You got to promise me you're gonna let them. 186 00:12:18,638 --> 00:12:20,273 Don't worry about me. 187 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Oh, I am. 188 00:12:23,476 --> 00:12:26,146 I'm worried about those pills that you're holding. 189 00:12:27,314 --> 00:12:29,549 People like you and me, we can't go through all this 190 00:12:29,649 --> 00:12:30,951 without being tempted. 191 00:12:31,785 --> 00:12:33,520 I know. 192 00:12:33,620 --> 00:12:35,722 I know. That's why I flushed them. 193 00:12:39,827 --> 00:12:41,528 Come here. 194 00:12:44,497 --> 00:12:46,733 We'll get through this. 195 00:12:49,102 --> 00:12:52,605 I have somehow gotten more pity stares today 196 00:12:52,705 --> 00:12:55,843 than I-I even did when Riley died. 197 00:12:56,643 --> 00:13:00,112 I really don't want to lose it here. 198 00:13:00,113 --> 00:13:02,015 How can I help? 199 00:13:02,850 --> 00:13:05,652 You could smuggle me out of here before one more person hugs me. 200 00:13:05,752 --> 00:13:07,754 Drive me home. 201 00:13:07,855 --> 00:13:10,357 When that door shuts behind me, Manny... 202 00:13:11,124 --> 00:13:12,826 ...I know myself, this horrible wail 203 00:13:12,960 --> 00:13:14,527 that I've been suppressing all day 204 00:13:14,661 --> 00:13:16,063 is gonna come out of me, but you, like, 205 00:13:16,163 --> 00:13:18,365 y-you can't even look at me. 206 00:13:18,498 --> 00:13:19,833 Copy, Chief. 207 00:13:20,934 --> 00:13:22,535 There was one more thing, though. 208 00:13:22,669 --> 00:13:27,507 I see your child taking care of my child, and... 209 00:13:28,408 --> 00:13:29,877 ...he's letting her. 210 00:13:29,977 --> 00:13:31,711 You got to get Gabriela to keep doing that, 211 00:13:31,811 --> 00:13:34,447 because all I want to do is go mother him, 212 00:13:34,547 --> 00:13:36,283 and he's not gonna let me. 213 00:13:36,383 --> 00:13:38,018 I got you, Chief. 214 00:13:38,118 --> 00:13:39,686 Okay. 215 00:13:43,056 --> 00:13:44,925 Is that Brett Richards? 216 00:13:46,526 --> 00:13:48,660 -I-I don't know who that is. -That is him. 217 00:13:48,661 --> 00:13:49,863 Vince hated that man. 218 00:13:49,963 --> 00:13:51,298 Why would you come to the funeral 219 00:13:51,398 --> 00:13:52,765 of someone who hates you? 220 00:13:52,866 --> 00:13:54,101 And what am I supposed to do with that? 221 00:13:54,201 --> 00:13:56,036 Am I supposed to be, like, this... 222 00:13:56,803 --> 00:13:59,739 ...polite widow and just accept condolences? 223 00:13:59,839 --> 00:14:02,409 You don't have to do anything, okay? 224 00:14:02,542 --> 00:14:03,842 Let me take you home. 225 00:14:03,843 --> 00:14:05,144 But then, I'd have to leave Brett Richards 226 00:14:05,145 --> 00:14:06,313 in Vince's station. 227 00:14:06,413 --> 00:14:07,780 Nope, not doing that. 228 00:14:14,287 --> 00:14:16,957 Sharon. I am so sorry. 229 00:14:17,057 --> 00:14:18,258 Here's what you're gonna do. 230 00:14:18,358 --> 00:14:19,659 You're gonna take that shrimp cocktail 231 00:14:19,759 --> 00:14:21,361 that you've been enjoying that I paid for 232 00:14:21,461 --> 00:14:22,896 and you're gonna turn around and you're gonna walk away from me 233 00:14:22,996 --> 00:14:24,597 and then you're gonna leave. 234 00:14:24,731 --> 00:14:26,900 I came to pay my condolences. 235 00:14:27,034 --> 00:14:28,068 I don't want them. 236 00:14:28,201 --> 00:14:31,404 Station 42 needs a battalion chief. 237 00:14:31,538 --> 00:14:34,507 - I can't believe that's true. - No, I hate it, too. 238 00:14:35,608 --> 00:14:37,043 But it seems like it should be somebody 239 00:14:37,044 --> 00:14:38,878 from inside the station. 240 00:14:40,914 --> 00:14:42,315 Wow. You're using his funeral 241 00:14:42,415 --> 00:14:45,018 as a, as a job opportunity? 242 00:14:45,953 --> 00:14:47,287 Are you kidding me, Jake? 243 00:14:47,420 --> 00:14:49,856 You're what, you're-you're conducting business? 244 00:14:49,957 --> 00:14:51,091 Wow. 245 00:14:51,224 --> 00:14:52,659 Okay. 246 00:14:52,759 --> 00:14:54,794 You know what? First of all, I'm not conducting business, 247 00:14:54,894 --> 00:14:57,529 and I resent the hell out of that accusation. 248 00:14:57,530 --> 00:14:59,398 Vince was like a father to me. 249 00:14:59,399 --> 00:15:01,733 He was my actual father. 250 00:15:01,734 --> 00:15:04,236 And now he's gone because you locked me in a cage 251 00:15:04,237 --> 00:15:06,039 - at that fire. - No. -Yo, yo, yo. 252 00:15:06,139 --> 00:15:07,739 - We're not gonna do this today. - No, no, no, hold on real quick. 253 00:15:07,740 --> 00:15:09,875 You know why? You know what would've saved Vince? 254 00:15:09,876 --> 00:15:11,411 If you followed his orders. 255 00:15:11,511 --> 00:15:13,413 He would have done the exact same thing. 256 00:15:13,513 --> 00:15:14,647 The hell he would've. 257 00:15:14,781 --> 00:15:15,949 You just, you know everything, buddy. 258 00:15:16,083 --> 00:15:17,784 You got it. Just keep kissing ass. 259 00:15:17,884 --> 00:15:19,987 Keep kissing ass all the way up until you're battalion chief. 260 00:15:20,120 --> 00:15:21,621 All right? But you know what? 261 00:15:21,721 --> 00:15:23,523 When you're sitting in my dad's chair, just remember: 262 00:15:23,623 --> 00:15:24,890 you're renting it. 263 00:15:24,891 --> 00:15:27,394 It's my birthright, and I'm coming for it. 264 00:15:27,494 --> 00:15:28,395 Your birthright? 265 00:15:28,495 --> 00:15:30,297 That is your problem. 266 00:15:30,397 --> 00:15:32,199 This is not about what's yours or mine. 267 00:15:32,299 --> 00:15:34,534 - I don't have to listen. Yeah. - I know this is a difficult time. 268 00:15:34,634 --> 00:15:36,169 Please don't assume I'm here for any reason 269 00:15:36,303 --> 00:15:39,071 other than to show support for an ailing station. 270 00:15:39,072 --> 00:15:40,840 - What? Do not call us that. - Okay. 271 00:15:40,974 --> 00:15:42,409 - You see what's going on over there? - I see. 272 00:15:42,509 --> 00:15:43,977 I won't be one forever. 273 00:15:44,077 --> 00:15:45,912 - You might want to get control. - Thank you. 274 00:15:46,013 --> 00:15:48,348 Station 42 is back in the game tomorrow, 275 00:15:48,481 --> 00:15:50,249 and we need a battalion chief. 276 00:15:50,250 --> 00:15:51,985 -Okay. Yeah. Right here. - That is the reality. 277 00:15:52,085 --> 00:15:54,654 - Right here. Take me. -New reality. 278 00:15:55,522 --> 00:15:58,591 Station 42 is not getting a battalion chief tomorrow. 279 00:15:58,691 --> 00:16:01,093 Look at you. Look around. 280 00:16:01,094 --> 00:16:03,630 Everyone is looking. 281 00:16:03,730 --> 00:16:05,598 They can see that... 282 00:16:05,698 --> 00:16:07,734 this place is broken. 283 00:16:09,069 --> 00:16:12,105 Station 42 is suspended from active duty, 284 00:16:12,205 --> 00:16:14,041 effective immediately. 285 00:16:14,141 --> 00:16:15,642 Till when? 286 00:16:16,543 --> 00:16:17,943 - Who did that? - Me. 287 00:16:17,944 --> 00:16:19,746 Your division chief. 288 00:16:50,210 --> 00:16:51,644 Damn fire hazard. 289 00:16:51,744 --> 00:16:54,681 ♪ The flight into the night ♪ 290 00:16:54,814 --> 00:16:59,319 ♪ Unlearn to live like prey... ♪ 291 00:17:00,787 --> 00:17:02,055 Morning. 292 00:17:02,155 --> 00:17:04,991 I didn't mean to fall asleep here. 293 00:17:05,092 --> 00:17:06,459 You're entitled. 294 00:17:06,559 --> 00:17:07,959 I've been a couch hog. 295 00:17:07,960 --> 00:17:10,663 This is true. Hmm. 296 00:17:11,498 --> 00:17:14,867 I couldn't have survived the past two months without you. 297 00:17:16,536 --> 00:17:18,671 You'd have survived. 298 00:17:19,472 --> 00:17:21,741 You'd just be sleep-deprived, 299 00:17:21,841 --> 00:17:24,144 starving and lonely. 300 00:17:24,977 --> 00:17:25,978 I'm serious. 301 00:17:26,079 --> 00:17:27,914 This felt like old times. 302 00:17:28,047 --> 00:17:30,083 The feeling is mutual. 303 00:17:30,183 --> 00:17:31,650 How do you know how to do all this? 304 00:17:31,651 --> 00:17:33,019 I don't. 305 00:17:33,120 --> 00:17:35,054 I just know you. 306 00:17:37,557 --> 00:17:38,725 Answer it. 307 00:17:38,825 --> 00:17:40,727 Maybe she heard back from the D.A. 308 00:17:43,563 --> 00:17:44,931 Hey, Auds. 309 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Gabriela. 310 00:17:48,701 --> 00:17:50,069 All right, well, 311 00:17:50,203 --> 00:17:51,638 how-how long did they say? 312 00:17:52,539 --> 00:17:53,840 Mm-hmm. 313 00:17:56,309 --> 00:17:58,245 You first. Is she eating? 314 00:17:58,345 --> 00:18:01,281 Only when I put food in her face. 315 00:18:01,381 --> 00:18:02,815 Is she un-benching 42? 316 00:18:02,915 --> 00:18:06,119 When I asked her that, she threw a banana at me. 317 00:18:08,020 --> 00:18:09,888 Now you. 318 00:18:09,889 --> 00:18:10,923 Is he sleeping? 319 00:18:11,023 --> 00:18:13,760 Not in his apartment, but yes. 320 00:18:13,860 --> 00:18:16,296 He has moved into the lounge and is eating 321 00:18:16,396 --> 00:18:18,398 and is working on his probie list. 322 00:18:19,132 --> 00:18:21,601 He's probably going crazy right now, though, huh? 323 00:18:21,701 --> 00:18:23,869 Everyone is. 324 00:18:23,870 --> 00:18:26,639 Here we are, in 42, working around the station 325 00:18:26,739 --> 00:18:28,740 and we can't even go out on incident. 326 00:18:30,343 --> 00:18:32,043 - Engines have never shined brighter... - Hmm. 327 00:18:32,044 --> 00:18:33,646 ...boots have never been more buffed, 328 00:18:33,746 --> 00:18:35,915 and these towels are capital C clean. 329 00:18:36,015 --> 00:18:39,050 And Sharon is almost capital C catatonic. 330 00:18:39,051 --> 00:18:40,553 It's like she's frozen, man. 331 00:18:40,653 --> 00:18:42,921 I don't even know how to move her. 332 00:18:42,922 --> 00:18:44,723 Bode's moving. 333 00:18:44,724 --> 00:18:46,925 That's what Vince would've wanted for Sharon. 334 00:18:46,926 --> 00:18:48,795 Yeah. 335 00:18:49,629 --> 00:18:51,198 Are what about you? 336 00:18:51,964 --> 00:18:53,466 Are you moving? 337 00:18:53,600 --> 00:18:56,469 On the Cal Fire Recruitment offer? 338 00:18:56,569 --> 00:18:59,472 Hmm? Come on, mija. 339 00:19:00,640 --> 00:19:03,376 My little girl, touring the country 340 00:19:03,476 --> 00:19:05,911 inspiring new firefighters? 341 00:19:05,912 --> 00:19:07,714 I kind of love it. 342 00:19:09,416 --> 00:19:11,384 Even if it means leaving here? 343 00:19:12,185 --> 00:19:14,221 Even if it means leaving me. 344 00:19:16,989 --> 00:19:18,991 What? 345 00:19:19,091 --> 00:19:21,260 I love seeing you in uniform again. 346 00:19:21,261 --> 00:19:23,863 Yeah, it feels really good. 347 00:19:23,996 --> 00:19:26,466 But it'll feel a hell of a lot better 348 00:19:26,566 --> 00:19:27,634 once 42's off the bench. 349 00:19:27,734 --> 00:19:29,502 I'll tell you that much. 350 00:19:31,238 --> 00:19:33,206 Hey. I think you should do it. 351 00:19:33,340 --> 00:19:35,242 I think you should do it. 352 00:19:35,342 --> 00:19:37,944 Okay, next one. S-2T airtanker range? 353 00:19:38,044 --> 00:19:39,912 500 miles fully loaded. 354 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 Okay, and what about empty? 355 00:19:45,252 --> 00:19:47,787 - Uh... Okay. - Three, two, one. 356 00:19:47,887 --> 00:19:49,120 Look-look... Look, 357 00:19:49,121 --> 00:19:52,225 why would I ever need to know that? 358 00:19:52,325 --> 00:19:53,992 Okay, it's been eight weeks of me helping you 359 00:19:53,993 --> 00:19:57,196 with this battalion chief exam, and now you gonna sass me? 360 00:19:57,297 --> 00:19:59,065 Huh. Okay. 361 00:20:00,032 --> 00:20:02,001 What's Vince say about it? 362 00:20:02,101 --> 00:20:04,871 All right. Let's see. 363 00:20:04,971 --> 00:20:06,406 Um... 364 00:20:07,240 --> 00:20:08,675 Uh... 365 00:20:09,442 --> 00:20:12,379 Ah. 800 miles empty, 366 00:20:12,512 --> 00:20:14,681 but "if it's empty, you're screwed." 367 00:20:17,484 --> 00:20:21,053 You know, reading over Vince's old manuals, 368 00:20:21,153 --> 00:20:22,822 it's like he's still here. 369 00:20:22,922 --> 00:20:24,557 Teaching me. 370 00:20:24,691 --> 00:20:25,958 Yeah. 371 00:20:26,058 --> 00:20:27,960 Feels like he's watching us. 372 00:20:28,761 --> 00:20:30,630 Okay, hey. Yo, would... 373 00:20:30,730 --> 00:20:33,266 - you open it already? - I don't know, just, opening... 374 00:20:33,366 --> 00:20:34,801 No, no, look, he left it for you, 375 00:20:34,901 --> 00:20:36,068 meaning he wanted you to use it. 376 00:20:36,202 --> 00:20:37,470 Well, just... 377 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 I don't know, opening it just... 378 00:20:39,372 --> 00:20:41,974 makes it feel like he's really gone. 379 00:20:42,942 --> 00:20:45,044 Just like Three Rock. 380 00:20:45,144 --> 00:20:48,380 Until city health says that it's safe to go back in there, 381 00:20:48,381 --> 00:20:51,484 I can at least pretend that it's not gone, either. 382 00:20:55,755 --> 00:20:57,624 What about you and Francine? 383 00:20:58,558 --> 00:20:59,926 Uh, with everything that's going on, 384 00:21:00,026 --> 00:21:02,094 we put a pin in the whole kid conversation. 385 00:21:02,194 --> 00:21:03,796 I don't know, I'm just sealing myself off 386 00:21:03,930 --> 00:21:07,667 from all the hard and scary things in my life right now. 387 00:21:09,769 --> 00:21:11,338 "Don't be a wuss. Rip it open." 388 00:21:11,438 --> 00:21:12,939 Bro, what is with this sass? 389 00:21:13,039 --> 00:21:15,040 Oh, yeah, no, it's not my words. It's Vince's. 390 00:21:15,041 --> 00:21:16,309 See? Right there. 391 00:21:16,443 --> 00:21:19,111 Ventilation tactics. 392 00:21:20,447 --> 00:21:23,516 Okay. Well, feels like I need to take a little time-out. 393 00:21:23,616 --> 00:21:24,817 And you should call Violet. 394 00:21:24,917 --> 00:21:26,118 - Mm. - Let her know you still exist. 395 00:21:26,252 --> 00:21:28,955 - Right. - And I will see... Whoa. 396 00:21:29,055 --> 00:21:30,889 Bro, you should take a shower, 397 00:21:30,890 --> 00:21:33,860 'cause that's... that's crazy. 398 00:21:42,301 --> 00:21:44,671 Please. Please save my little girl. 399 00:21:44,771 --> 00:21:45,972 Sir, just take-take a breath. Okay? 400 00:21:46,072 --> 00:21:46,873 We're gonna get you both out of here. 401 00:21:46,973 --> 00:21:48,607 I can't! 402 00:21:51,644 --> 00:21:53,612 Dad. 403 00:21:53,613 --> 00:21:57,083 Is the screaming really necessary? 404 00:21:57,183 --> 00:21:59,519 Course it's necessary. 405 00:21:59,619 --> 00:22:02,489 I'm simulating a real patient in distress here. 406 00:22:02,589 --> 00:22:04,991 All right? Uh, a-a probie wants us to go hard on him, 407 00:22:05,091 --> 00:22:06,359 so that's what we're gonna do. 408 00:22:06,459 --> 00:22:07,660 We're gonna go hard. 409 00:22:07,794 --> 00:22:09,862 - We can do that? Okay. Can I... - Yes, Dad. 410 00:22:09,962 --> 00:22:10,997 ...can I continue now? 411 00:22:11,130 --> 00:22:12,365 I'm just doing... 412 00:22:14,567 --> 00:22:16,267 Is that okay? Is that too much? 413 00:22:16,268 --> 00:22:18,405 -That's perfect. - All right, remember your technique. 414 00:22:18,505 --> 00:22:19,906 Attack the hinge from above. 415 00:22:20,006 --> 00:22:22,041 If I spill a drop, 416 00:22:22,174 --> 00:22:24,577 that means your cribbing's not stable. 417 00:22:26,479 --> 00:22:28,080 Can't breathe! 418 00:22:30,683 --> 00:22:32,150 Doing great. 419 00:22:32,151 --> 00:22:33,786 Ow! 420 00:22:42,128 --> 00:22:43,763 Attaboy. 421 00:22:44,597 --> 00:22:45,898 Hey, Leone. 422 00:22:45,998 --> 00:22:48,801 42 got any extra hoses laying around? 423 00:22:50,403 --> 00:22:53,039 Pinot Platoon's lines couldn't tough it here in Edgewater? 424 00:22:53,139 --> 00:22:54,874 And here I thought, 425 00:22:54,974 --> 00:22:56,709 us camping out in your town for months-- 426 00:22:56,809 --> 00:22:58,176 time away from family-- 427 00:22:58,177 --> 00:23:00,379 that you might just have a little bit of gratitude. 428 00:23:00,480 --> 00:23:02,180 We are grateful, man. 429 00:23:02,181 --> 00:23:04,551 We're grateful that Mendocino is holding it down 430 00:23:04,651 --> 00:23:06,018 - while we're taking a break. - Yeah. 431 00:23:06,118 --> 00:23:07,754 Any idea when you guys will be cleared 432 00:23:07,854 --> 00:23:10,990 - to get back in the game? - Nah. Not yet. 433 00:23:11,090 --> 00:23:13,059 But I'm-a get you those hoses. We appreciate you, Nichols. 434 00:23:13,192 --> 00:23:14,561 - Anytime. - Hey. 435 00:23:14,694 --> 00:23:16,729 - Yeah. - My daughter, she's still trapped. 436 00:23:16,863 --> 00:23:18,965 Ah. Help. 437 00:23:19,065 --> 00:23:20,767 My neck. 438 00:23:21,568 --> 00:23:23,235 I'm bleeding. 439 00:23:24,070 --> 00:23:25,472 Help. 440 00:23:25,572 --> 00:23:27,974 Can you just go a little faster? 'Cause I got to go pee. 441 00:23:28,107 --> 00:23:30,443 - Wait, is it this glove that I put on first? - Oh, my God. 442 00:23:30,577 --> 00:23:32,479 Come on. 443 00:23:34,581 --> 00:23:36,849 You ain't getting out. 444 00:23:40,653 --> 00:23:41,821 Mmm. 445 00:23:42,989 --> 00:23:45,625 Why is everyone always trying to feed me? 446 00:23:45,758 --> 00:23:47,927 Maybe 'cause you don't eat enough. 447 00:23:52,298 --> 00:23:55,868 Eight weeks of sad widow casserole? 448 00:23:56,669 --> 00:23:59,138 No, thanks. 449 00:23:59,271 --> 00:24:00,973 - Happy? - Come on, Sharon. 450 00:24:01,073 --> 00:24:02,875 - Can't eat like a rabbit. -Found the pecorino romano. 451 00:24:02,975 --> 00:24:04,310 - I'm making these... - It was under the seat. 452 00:24:04,410 --> 00:24:06,646 I don't know how it got there. 453 00:24:10,983 --> 00:24:12,785 Sharon. 454 00:24:13,553 --> 00:24:14,821 It's good to see you. 455 00:24:14,921 --> 00:24:17,657 Why would you assault me like this? 456 00:24:17,757 --> 00:24:19,859 It's been two months since Vince passed. 457 00:24:19,992 --> 00:24:22,061 Dad just wants to talk. That's all. 458 00:24:24,631 --> 00:24:27,099 I'm gonna count to five, and then I'm gonna scream. 459 00:24:27,199 --> 00:24:29,869 - One. - Sharon. 460 00:24:29,969 --> 00:24:32,437 What you said at the fire, about me being okay 461 00:24:32,438 --> 00:24:34,574 leaving Vince, that-that's not true. 462 00:24:34,674 --> 00:24:36,042 - Two. -Sharon, he's having a lucid day. 463 00:24:36,142 --> 00:24:37,844 You know how precious this time is. 464 00:24:37,977 --> 00:24:39,478 - Come on. -Three. 465 00:24:39,579 --> 00:24:41,080 I understand why you're upset, 466 00:24:41,180 --> 00:24:42,782 but I had to get you out of there. 467 00:24:42,882 --> 00:24:44,616 - Four. - Vince was... 468 00:24:44,617 --> 00:24:46,318 He was too far away. 469 00:24:46,418 --> 00:24:47,587 Wh-- there was no way we could get... 470 00:24:47,687 --> 00:24:48,888 Which is all the more reason 471 00:24:48,988 --> 00:24:50,890 why you should have left me there! 472 00:24:51,023 --> 00:24:53,825 I was the highest-ranking officer in that fire. 473 00:24:53,826 --> 00:24:57,697 He wasn't just my husband, he was my responsibility. 474 00:24:57,830 --> 00:25:01,132 And the only reason why I'm standing here 475 00:25:01,133 --> 00:25:04,070 and he's not is you. 476 00:25:04,203 --> 00:25:07,106 I'm sorry. Dad, let's go. 477 00:25:15,047 --> 00:25:17,717 -Get out of my house. -Dad. Come on, Dad, 478 00:25:17,850 --> 00:25:19,351 let's go. 479 00:25:22,722 --> 00:25:24,423 Sharon, I'm sorr-- I'm sorry. I didn't mean... 480 00:25:24,557 --> 00:25:27,325 Leave me alone. Just leave me alone. 481 00:25:27,326 --> 00:25:28,728 - I didn't... - Leave me alone. 482 00:25:28,861 --> 00:25:31,830 Get out. Get out. Get out. 483 00:25:37,203 --> 00:25:39,639 I'm sorry. I'm sorry. 484 00:25:44,443 --> 00:25:45,945 Thanks, Mrs. C. 485 00:25:47,113 --> 00:25:48,247 Sure. 486 00:25:48,347 --> 00:25:50,249 All right. Walnut Nursing Home's 487 00:25:50,382 --> 00:25:51,984 gonna come pick these up tomorrow. 488 00:25:52,084 --> 00:25:53,753 - Sure. - Those need to go out to the parking lot. 489 00:25:53,853 --> 00:25:56,088 Bode's been killing these donations, man. 490 00:25:56,222 --> 00:25:58,724 Yeah, someone really likes playing chief. 491 00:25:58,725 --> 00:26:00,559 -What? - What? 492 00:26:00,660 --> 00:26:02,795 Bode has been here, bro. 493 00:26:02,929 --> 00:26:04,363 Day and night. 494 00:26:04,463 --> 00:26:07,166 The people see him as the leader and you've been busy. 495 00:26:07,266 --> 00:26:10,402 Yeah, busy studying to be the actual chief of this place. 496 00:26:10,502 --> 00:26:12,605 There's enough room for the both of you. 497 00:26:12,705 --> 00:26:14,607 And it's been eight weeks. 498 00:26:14,707 --> 00:26:15,942 - Enough's enough. - Eve. 499 00:26:16,042 --> 00:26:17,710 This is the new normal. 500 00:26:17,810 --> 00:26:19,646 Get used to it. 501 00:26:21,981 --> 00:26:23,449 Captain Crawford. 502 00:26:23,549 --> 00:26:25,250 We know Station 42 is currently down. 503 00:26:25,251 --> 00:26:27,654 Like, uh, we-we tried DC Leone, but she just... 504 00:26:27,787 --> 00:26:29,155 What do y'all need? 505 00:26:29,956 --> 00:26:31,523 Uh-- step back, Bode. 506 00:26:31,624 --> 00:26:33,893 Mendocino Captain Nichols called with interface fire 507 00:26:33,993 --> 00:26:35,027 at Fraley Lumber Mill. 508 00:26:35,127 --> 00:26:36,427 They need backup. 509 00:26:36,428 --> 00:26:38,164 Closest active crew is an hour out. 510 00:26:38,264 --> 00:26:40,065 - We'll go. - Bode. 511 00:26:40,066 --> 00:26:42,468 Stand by. 512 00:26:43,836 --> 00:26:45,771 We are not in service. 513 00:26:45,772 --> 00:26:48,140 We lose that mill, then we lose building materials. 514 00:26:48,240 --> 00:26:50,042 East Edgewater's in shambles, I mean... 515 00:26:50,142 --> 00:26:51,678 we need all the lumber we can get to rebuild it. 516 00:26:51,778 --> 00:26:54,213 - J-Jake... - I am the captain of this station. 517 00:26:54,313 --> 00:26:56,415 - Your ranking officer. - All Nichols and his crew 518 00:26:56,515 --> 00:26:59,185 have done is help us, for two months. 519 00:26:59,318 --> 00:27:00,853 And now they need backup. 520 00:27:00,953 --> 00:27:02,620 - We're it. We're it. - Just shut-shut up, okay? 521 00:27:02,621 --> 00:27:04,323 - Shut up and let me think. -Guys, 522 00:27:04,423 --> 00:27:05,524 we don't have time to think. 523 00:27:05,624 --> 00:27:06,859 Greencrest needs an answer. 524 00:27:06,993 --> 00:27:08,027 Yeah. Go on. 525 00:27:08,127 --> 00:27:10,062 Give them an answer, Captain. 526 00:27:13,099 --> 00:27:14,701 First call back, 42. 527 00:27:14,801 --> 00:27:19,238 Might be a little rusty, but get some, be safe. 528 00:27:20,339 --> 00:27:21,607 I keep thinking about Vince, 529 00:27:21,708 --> 00:27:23,509 pulling out in his truck for the last time 530 00:27:23,609 --> 00:27:24,944 and not knowing it. 531 00:27:25,044 --> 00:27:27,680 Yeah, me, too, mija. 532 00:27:27,780 --> 00:27:30,049 I'm terrified of taking that recruiting job, 533 00:27:30,149 --> 00:27:32,018 but I'm more terrified of not betting on myself, 534 00:27:32,118 --> 00:27:34,353 because who knows if we'll be here tomorrow. 535 00:27:35,121 --> 00:27:37,189 Are you saying it's your last job with 42? 536 00:27:37,289 --> 00:27:39,058 For now. 537 00:27:39,859 --> 00:27:41,861 Let's make it a good one. 538 00:27:48,000 --> 00:27:49,869 All right, 42, let's go. 539 00:28:06,919 --> 00:28:08,220 Happy to see you, 42. 540 00:28:08,320 --> 00:28:10,056 Captain Nichols. Catch me up. 541 00:28:10,156 --> 00:28:11,323 Well, been able to hold the blaze 542 00:28:11,423 --> 00:28:12,424 to this area of the mill, 543 00:28:12,558 --> 00:28:14,325 but it's encroaching on lumber, 544 00:28:14,326 --> 00:28:16,896 that pile of sawdust and this guy. 545 00:28:16,996 --> 00:28:18,663 Mm, nope. 546 00:28:18,664 --> 00:28:20,232 I don't like working with that hanging over us. 547 00:28:20,366 --> 00:28:21,867 Staff were loading the logs onto a flatbed 548 00:28:21,868 --> 00:28:23,502 when the fire broke out. 549 00:28:23,602 --> 00:28:25,604 - They all panicked and rabbited. -I don't blame them. 550 00:28:25,738 --> 00:28:27,205 Everything here is flammable. 551 00:28:27,206 --> 00:28:29,942 Manny, Gabs, pull an inch-and-a-half to that pile. 552 00:28:30,042 --> 00:28:31,342 - On it, Cap. - Eve, Bode, 553 00:28:31,343 --> 00:28:33,312 link up with Mendocino on the lumber. 554 00:28:33,412 --> 00:28:35,514 Hey. Hey. 555 00:28:35,614 --> 00:28:38,751 Hey! That mulch pile is starting to take off. 556 00:28:40,486 --> 00:28:41,921 Station 20, get back. 557 00:28:42,054 --> 00:28:43,990 - That's gonna break! - Station 20, get out. Harrison! 558 00:28:44,090 --> 00:28:45,591 -Get your guy out of there. -Get him out of there! 559 00:28:45,724 --> 00:28:47,026 Get him out of there. Get him out of there! 560 00:28:47,126 --> 00:28:48,761 - Hey! Hey! - Get out! 561 00:29:00,072 --> 00:29:01,073 -Is everyone okay? -Yeah. 562 00:29:01,173 --> 00:29:02,608 I think so. 563 00:29:02,708 --> 00:29:05,077 All right, I need every hose on this fire. 564 00:29:05,177 --> 00:29:06,612 Low pressure on the pile. 565 00:29:06,712 --> 00:29:08,380 We don't want to risk a further collapse. 566 00:29:08,480 --> 00:29:10,316 Nichols, you with us? 567 00:29:10,449 --> 00:29:13,152 Barely. Could use a little help in here. 568 00:29:13,285 --> 00:29:14,787 Hey, Cap, it's confirmed, 569 00:29:14,887 --> 00:29:16,754 he's up against that shipping container. 570 00:29:16,755 --> 00:29:18,858 Hey, Eve, please tell me we can cut through the back 571 00:29:18,958 --> 00:29:20,426 to get to Nichols. 572 00:29:20,526 --> 00:29:22,929 Yeah, we're working on it. 573 00:29:28,767 --> 00:29:30,235 Okay, so, bad news. 574 00:29:30,236 --> 00:29:31,804 This container's filled with lumber. 575 00:29:31,938 --> 00:29:34,040 So unless you want to pull all of this out of here... 576 00:29:34,140 --> 00:29:36,775 - Eh, it'll take too long. -Nichols, 577 00:29:36,876 --> 00:29:38,344 can you take your pulse? 578 00:29:38,444 --> 00:29:41,848 Thready but holding on and... 579 00:29:42,614 --> 00:29:44,282 ...my head is ringing like crazy. 580 00:29:44,283 --> 00:29:46,252 A 4x4 got my leg. 581 00:29:46,352 --> 00:29:48,753 I think I nicked a-a vessel or... 582 00:29:48,754 --> 00:29:50,823 or two pretty good. 583 00:29:50,957 --> 00:29:53,092 Hey, guys. We can't extricate Nichols 584 00:29:53,192 --> 00:29:55,327 from this container, but we have some good news. 585 00:29:55,427 --> 00:29:57,229 Container's holding up the back side of the collapse. 586 00:29:57,329 --> 00:29:58,964 So, gives us time to work. 587 00:29:58,965 --> 00:30:00,098 Nichols is losing blood. 588 00:30:00,099 --> 00:30:02,101 We might not have that much time. 589 00:30:02,201 --> 00:30:03,669 All right, once we knock down the fire, 590 00:30:03,769 --> 00:30:06,172 we stabilize the collapse and core a path to Nichols. 591 00:30:06,305 --> 00:30:08,207 We need wedges and cribbing. Bode? 592 00:30:08,307 --> 00:30:10,542 Eve, grab a saw. Hey, Manny, I need an eye on that fire. 593 00:30:10,676 --> 00:30:12,544 Gabs, on Nichols. Let's move. 594 00:30:12,644 --> 00:30:14,180 Let's go. Get water on that right now! 595 00:30:14,313 --> 00:30:16,548 We're gonna get you out of there, Nichols. 596 00:30:18,851 --> 00:30:19,852 Hey. 597 00:30:19,952 --> 00:30:21,453 Look, I just... 598 00:30:21,553 --> 00:30:23,355 I wanted to apologize for ambushing you 599 00:30:23,489 --> 00:30:25,323 with my dad the other day. 600 00:30:25,324 --> 00:30:27,693 - I didn't realize... - That I would be traumatized 601 00:30:27,793 --> 00:30:29,328 by the death of my husband? 602 00:30:29,428 --> 00:30:33,099 What else can I illuminate for you so you can leave me be? 603 00:30:34,233 --> 00:30:37,302 Walter went to the funeral of his child. 604 00:30:37,303 --> 00:30:40,406 Okay, I can't relate to that, but you can. 605 00:30:41,240 --> 00:30:42,641 I just thought it might be a good idea 606 00:30:42,741 --> 00:30:44,944 for the two of you to talk, that's all. 607 00:30:47,846 --> 00:30:49,448 Look... 608 00:30:51,517 --> 00:30:54,020 ...you both went through something awful, 609 00:30:54,120 --> 00:30:55,454 together, and I wasn't there. 610 00:30:55,554 --> 00:30:57,322 - You know? - No, you were in Japan, 611 00:30:57,323 --> 00:31:00,559 doing whatever it is you do in Japan. 612 00:31:03,762 --> 00:31:05,831 Sharon, I am here for you, 613 00:31:05,932 --> 00:31:08,499 I swear, but if you're trying to imply that it's my fault 614 00:31:08,500 --> 00:31:10,701 that my brother died because I was out of the country, 615 00:31:10,702 --> 00:31:13,439 - training firefighters... - I would never imply that. 616 00:31:13,539 --> 00:31:16,142 It's my fault that he died. 617 00:31:16,976 --> 00:31:18,810 Would you please 618 00:31:18,911 --> 00:31:20,511 - stop saying that? - Stop saying... 619 00:31:20,512 --> 00:31:23,014 - Yes. - ...that I was the highest-ranking officer 620 00:31:23,015 --> 00:31:25,151 at that fire? No. 621 00:31:25,251 --> 00:31:27,119 The only reason I answered the door is 'cause I'm waiting 622 00:31:27,219 --> 00:31:30,422 for Cal Fire to come by with some disciplinary actions. 623 00:31:30,556 --> 00:31:32,424 Very insulting that they haven't. 624 00:31:32,524 --> 00:31:34,260 42 is on scene... 625 00:31:34,393 --> 00:31:36,595 ...for backup at the Fraley Lumber Mill Fire. 626 00:31:38,097 --> 00:31:43,235 42, the station that I benched, is doing what? 627 00:31:49,108 --> 00:31:50,242 Hey, Cap. 628 00:31:50,342 --> 00:31:51,610 Fire's out. 629 00:31:51,710 --> 00:31:53,712 All right, 42, start placing those wedges. 630 00:31:55,447 --> 00:31:58,284 Let's go. Move, move, move. 631 00:31:58,384 --> 00:31:59,851 All right. Thanks, man. 632 00:31:59,952 --> 00:32:01,420 FIREFIGHTER Break it down! 633 00:32:01,520 --> 00:32:04,089 Remember, work outside in, outside in. 634 00:32:04,090 --> 00:32:06,057 Come on, let's go, let's go, let's go. 635 00:32:06,058 --> 00:32:08,027 Thank you. 636 00:32:10,129 --> 00:32:11,730 Stabilize that beam right there. 637 00:32:11,830 --> 00:32:12,831 - Good? -Yep. 638 00:32:12,965 --> 00:32:14,666 Primary stabilization complete. 639 00:32:14,800 --> 00:32:16,868 Time to extricate. Hey, Bode, grab another saw. 640 00:32:16,969 --> 00:32:18,837 We cut our way to Nichols. 641 00:32:19,738 --> 00:32:22,107 Hey, Cap. 642 00:32:22,108 --> 00:32:23,709 He's deteriorating. He's losing a lot of blood. 643 00:32:23,809 --> 00:32:25,611 He needs fluids. Send me in. 644 00:32:25,711 --> 00:32:27,846 There's an opening right there. 645 00:32:27,980 --> 00:32:29,481 Send me in, I'll keep him alive 646 00:32:29,581 --> 00:32:31,483 - until we can get him out of there. - Mija. 647 00:32:32,251 --> 00:32:33,584 All right, Perez. You're up. 648 00:32:33,585 --> 00:32:35,121 - Go. - I'll grab my bag. 649 00:32:41,360 --> 00:32:42,828 Mija, this is crazy. 650 00:32:42,961 --> 00:32:46,332 Like Jake said, that's one of us in there. 651 00:32:46,432 --> 00:32:48,466 We do everything we can to save him, right? 652 00:32:48,467 --> 00:32:49,601 That's the job. 653 00:32:49,701 --> 00:32:51,070 But risking your life, 654 00:32:51,170 --> 00:32:52,838 on your last shift with 42? 655 00:32:52,938 --> 00:32:54,606 Come on, mija. 656 00:32:54,706 --> 00:32:55,841 Dad... 657 00:32:55,974 --> 00:32:57,709 Your last shift? 658 00:32:59,511 --> 00:33:00,779 Why didn't you say anything? 659 00:33:00,879 --> 00:33:01,812 Perez, Nichols is deteriorating. 660 00:33:01,813 --> 00:33:03,715 Need you back ASAP. 661 00:33:03,849 --> 00:33:05,551 Bode, I have to go. 662 00:33:13,525 --> 00:33:16,428 All right. Let's go. 663 00:33:18,164 --> 00:33:19,665 Hey. 664 00:33:35,914 --> 00:33:37,449 Steady, Gabs. 665 00:33:38,584 --> 00:33:39,650 - Steady, Gabs! -Gabriela! 666 00:33:39,651 --> 00:33:40,752 I'm good. 667 00:33:40,886 --> 00:33:42,588 I'm good, I'm good. 668 00:33:42,688 --> 00:33:44,623 I'm going in deeper. 669 00:33:51,497 --> 00:33:53,165 Nichols. 670 00:33:53,999 --> 00:33:55,334 Stay with me. 671 00:33:56,902 --> 00:33:58,537 Stay with me. Hey. 672 00:33:58,637 --> 00:34:00,106 I've located the patient. 673 00:34:00,239 --> 00:34:02,374 Best egress is through the delta side. 674 00:34:02,474 --> 00:34:04,810 You guys hear that? Delta side. Go, now. 675 00:34:06,044 --> 00:34:08,713 All right, Perez, what's his status? 676 00:34:08,714 --> 00:34:11,650 He's got a deep leg laceration. 677 00:34:15,787 --> 00:34:18,090 He's unconscious. We're losing him. 678 00:34:25,164 --> 00:34:27,233 Come on, Nichols. Stay with me. 679 00:34:27,333 --> 00:34:29,600 Yes. 680 00:34:29,601 --> 00:34:31,270 Okay, Jake, he's conscious, 681 00:34:31,370 --> 00:34:34,373 but this is just a Band-Aid, he needs a hospital. 682 00:34:34,506 --> 00:34:35,874 We're working on it. 683 00:34:37,576 --> 00:34:40,646 Good work, everyone. Let's keep moving. 684 00:34:41,947 --> 00:34:44,183 - Whoa, whoa. - Back up, back up, back up. 685 00:34:45,016 --> 00:34:47,318 The logs are shifting things, y'all. 686 00:34:47,319 --> 00:34:48,954 Cap, these saws are vibrating this pile. 687 00:34:49,054 --> 00:34:50,122 Yeah, well, then, we need to stop. 688 00:34:50,222 --> 00:34:51,322 We got two lives in there. 689 00:34:51,323 --> 00:34:52,358 We cannot stop. 690 00:34:52,458 --> 00:34:53,525 Gabs, we cannot risk this 691 00:34:53,625 --> 00:34:54,893 collapsing on top of you. 692 00:34:54,993 --> 00:34:56,461 Nichols is collapsing. 693 00:34:56,462 --> 00:34:58,230 If we don't move, we lose him. 694 00:34:59,265 --> 00:35:02,234 "Find void space with structure and cover." 695 00:35:03,034 --> 00:35:04,170 Collapse mechanics. 696 00:35:04,270 --> 00:35:05,537 Checked that off my probie list last week. 697 00:35:05,671 --> 00:35:07,273 Okay, Probie. Walk me through it. 698 00:35:07,373 --> 00:35:08,874 Secure wedges into any joints. 699 00:35:08,974 --> 00:35:11,410 Build cribbing under potential collapse points. 700 00:35:12,478 --> 00:35:15,046 - What the hell are you doing? - I'm gonna build a defendable space. 701 00:35:15,181 --> 00:35:16,782 I have a bunch of lumber here that I can use 702 00:35:16,882 --> 00:35:18,550 as makeshift wedges. 703 00:35:18,650 --> 00:35:20,419 I can't see you. I don't have eyes on you, 704 00:35:20,519 --> 00:35:21,853 so I can't sign off on this. 705 00:35:21,953 --> 00:35:23,889 Jake, you sent me in here because you trust me. 706 00:35:23,989 --> 00:35:25,324 Trust me. 707 00:35:25,424 --> 00:35:27,426 That's my little girl in there, Jake. 708 00:35:27,559 --> 00:35:29,495 - I know. - That's my little girl, Jake. 709 00:35:41,106 --> 00:35:43,008 Almost there. 710 00:35:50,249 --> 00:35:52,418 -We're ready. - All right. 711 00:36:03,929 --> 00:36:05,597 Get back! 712 00:36:12,204 --> 00:36:13,539 No. 713 00:36:13,639 --> 00:36:15,341 - Gabriela! - Gabriela! 714 00:36:15,441 --> 00:36:17,142 - Gabs? - Gabriela! 715 00:36:17,243 --> 00:36:18,377 The cribbing. 716 00:36:18,477 --> 00:36:19,478 We're good. 717 00:36:19,611 --> 00:36:20,711 We're good. It worked. 718 00:36:23,148 --> 00:36:25,150 - Get us out of here. - Need some help, here. 719 00:36:25,251 --> 00:36:26,352 Here, now! 720 00:36:26,452 --> 00:36:29,355 Remove the wood as fast as you can. 721 00:36:30,188 --> 00:36:31,557 Turn around. 722 00:36:31,657 --> 00:36:33,492 Ready? One, two, three. 723 00:36:34,726 --> 00:36:36,127 Get that wood out of there. 724 00:36:36,228 --> 00:36:37,596 Let's go, let's go. 725 00:36:40,599 --> 00:36:43,302 Yep. 726 00:36:45,371 --> 00:36:46,972 One, two, three. 727 00:36:48,440 --> 00:36:49,941 We got you. 728 00:36:50,041 --> 00:36:51,910 -All right, you're gonna be okay. - One, two, three. 729 00:36:52,010 --> 00:36:53,479 There you go. 730 00:36:55,947 --> 00:36:57,148 Hey. 731 00:36:57,949 --> 00:36:59,651 - Come on, mija. -Got eyes on Gabs. Hey, watch out. 732 00:36:59,785 --> 00:37:00,918 - Watch out. - We're good. 733 00:37:00,919 --> 00:37:02,388 Watch out. 734 00:37:03,589 --> 00:37:04,690 - All good? - We're good. 735 00:37:04,790 --> 00:37:05,991 Oh, mija. 736 00:37:07,959 --> 00:37:09,361 That is not what I meant 737 00:37:09,495 --> 00:37:11,697 by "Let's make your last day at 42 a good one." 738 00:37:11,830 --> 00:37:13,164 All right. 739 00:37:13,265 --> 00:37:15,834 Hell of a way to get off the bench, 42. 740 00:37:15,934 --> 00:37:17,903 Let's go. Get out of here. Come on. 741 00:37:24,843 --> 00:37:26,011 What's up, boss? 742 00:37:26,144 --> 00:37:27,546 Yo. 743 00:37:27,646 --> 00:37:30,281 Got you a little something. 744 00:37:30,282 --> 00:37:32,351 - You shouldn't have. - Ask me where I got them. 745 00:37:32,484 --> 00:37:34,320 - Where'd you get them? - Three Rock. 746 00:37:35,120 --> 00:37:36,021 - Really? - Yeah. 747 00:37:36,121 --> 00:37:37,022 They said it was safe enough 748 00:37:37,122 --> 00:37:38,957 to step foot there again? 749 00:37:39,057 --> 00:37:40,592 Yeah, it's bad, Manny. 750 00:37:40,692 --> 00:37:42,761 It's like unsalvageable bad. 751 00:37:43,695 --> 00:37:45,531 And yet, you're still smiling. 752 00:37:45,631 --> 00:37:48,133 Those, like, fire followers are growing everywhere. 753 00:37:48,233 --> 00:37:50,536 Breathing new life into the place, and... 754 00:37:50,636 --> 00:37:53,605 I'm like, "If they can do it, I can do it." 755 00:37:53,705 --> 00:37:56,006 So, I'm gonna convince Sacramento 756 00:37:56,007 --> 00:37:58,809 that our Three Rock's scrappy little story doesn't end here. 757 00:37:58,810 --> 00:38:00,446 I like it. 758 00:38:00,546 --> 00:38:01,813 - Yeah? - And I'm with you... 759 00:38:01,913 --> 00:38:03,882 - I appreciate you. - ...always. 760 00:38:15,327 --> 00:38:17,262 Thank you for meeting me. 761 00:38:17,396 --> 00:38:19,197 I should've said something. Uh... 762 00:38:19,297 --> 00:38:23,034 I just-- y-you were going through so much and I... 763 00:38:23,134 --> 00:38:25,437 I'm sorry. I'm sorry. 764 00:38:25,571 --> 00:38:27,505 I thought I was gonna lose you today. 765 00:38:27,506 --> 00:38:29,107 No. 766 00:38:29,207 --> 00:38:30,542 I know. 767 00:38:31,276 --> 00:38:33,512 You're leaving. I know. 768 00:38:36,081 --> 00:38:38,484 - Will you tell me about it? - Yes. 769 00:38:46,324 --> 00:38:49,661 Do you know how the Internet latched on to that whole 770 00:38:49,761 --> 00:38:54,633 "Olympian-turned-paramedic who saves her stalker's life"? 771 00:38:55,601 --> 00:38:57,735 Would have been kind of hard to miss. 772 00:38:57,736 --> 00:38:59,871 Yeah, well... 773 00:38:59,971 --> 00:39:04,810 Cal Fire had this idea of me speaking at recruiting events, 774 00:39:04,943 --> 00:39:09,047 and that idea got bigger and... 775 00:39:09,781 --> 00:39:13,018 ...now they want me to go make more young firefighters. 776 00:39:15,053 --> 00:39:17,422 Recruiting's your new gold medal. 777 00:39:17,423 --> 00:39:20,826 But that's not the only thing I need to tell you. 778 00:39:22,127 --> 00:39:24,630 Bode, I know that you're with Audrey. 779 00:39:25,764 --> 00:39:29,501 And I know that it hasn't been our time, but... 780 00:39:30,902 --> 00:39:32,638 ...I still love you. 781 00:39:34,473 --> 00:39:36,508 And I just needed to say that out loud because who knows 782 00:39:36,608 --> 00:39:38,577 what your dad would've wanted to say 783 00:39:38,677 --> 00:39:40,779 before he went and-and... 784 00:39:41,580 --> 00:39:44,450 That's it. I... 785 00:39:45,283 --> 00:39:47,052 I love you. 786 00:39:51,256 --> 00:39:53,792 Love's never been our issue, Gabs. 787 00:39:57,262 --> 00:40:01,299 ♪ She might be 90 miles from Pecos... ♪ 788 00:40:01,399 --> 00:40:04,235 This was your dad's. 789 00:40:05,471 --> 00:40:09,207 And Jake gave it to me when I was a probie. 790 00:40:09,975 --> 00:40:11,877 ♪ Freedom in her hair... ♪ 791 00:40:12,010 --> 00:40:14,012 Patron saint of firefighters. 792 00:40:14,145 --> 00:40:15,814 I think Vince would've wanted it 793 00:40:15,914 --> 00:40:17,015 to stay here with you. 794 00:40:17,115 --> 00:40:18,917 To watch over you. 795 00:40:19,751 --> 00:40:21,753 ♪ And even when... ♪ 796 00:40:21,853 --> 00:40:23,722 How do I say goodbye to you? 797 00:40:23,855 --> 00:40:26,624 ♪ She's still no man's land... ♪ 798 00:40:26,625 --> 00:40:29,227 You say "goodbye for now." 799 00:40:30,195 --> 00:40:31,530 Goodbye. 800 00:40:32,397 --> 00:40:33,297 For now. 801 00:40:33,298 --> 00:40:34,665 ♪ Like a wild thing ♪ 802 00:40:34,666 --> 00:40:37,402 ♪ Better let her run free ♪ 803 00:40:37,536 --> 00:40:39,370 ♪ If she wants to love you ♪ 804 00:40:39,505 --> 00:40:41,338 ♪ You let her love you ♪ 805 00:40:41,339 --> 00:40:43,909 ♪ You give her everything ♪ 806 00:40:44,876 --> 00:40:45,944 ♪ The fire in your chest ♪ 807 00:40:46,044 --> 00:40:47,946 ♪ The very last breath ♪ 808 00:40:48,046 --> 00:40:49,414 ♪ Of the boy who's unravelin' ♪ 809 00:40:49,515 --> 00:40:51,249 ♪ The man who's obsessed ♪ 810 00:40:51,382 --> 00:40:53,218 ♪ With the woman, the girl ♪ 811 00:40:53,351 --> 00:40:56,254 ♪ The wide-open world in your hands ♪ 812 00:40:56,354 --> 00:41:00,626 ♪ She's no man's land ♪ 813 00:41:02,327 --> 00:41:03,729 ♪ So love her like a Mustang ♪ 814 00:41:06,532 --> 00:41:09,601 ♪ Better let her run free ♪ 815 00:41:09,701 --> 00:41:11,670 ♪ If she wants to love you ♪ 816 00:41:11,770 --> 00:41:13,104 ♪ You let her love you ♪ 817 00:41:13,238 --> 00:41:15,974 ♪ You give her everything ♪ 818 00:41:16,074 --> 00:41:19,745 ♪ She might be 90 miles from Pecos ♪ 819 00:41:19,845 --> 00:41:23,649 ♪ Light-years from anywhere. ♪ 820 00:41:25,016 --> 00:41:26,952 I'm sure you called me here to ream me out, 821 00:41:27,085 --> 00:41:29,053 but I got to say, Chief, seeing you back in uniform 822 00:41:29,054 --> 00:41:30,556 is a sight for sore eyes. 823 00:41:30,656 --> 00:41:31,990 - Don't push it. - All right, copy that. 824 00:41:32,090 --> 00:41:33,224 I didn't call you here to ream you out. 825 00:41:33,324 --> 00:41:34,726 I called you here to thank you. 826 00:41:34,826 --> 00:41:36,427 Ooh, I'm listening. 827 00:41:36,528 --> 00:41:37,996 Because of your lack of boundaries, 828 00:41:38,096 --> 00:41:41,667 I got to see 42 un-bench themselves. 829 00:41:41,767 --> 00:41:43,434 Well, technically, Greencrest... 830 00:41:43,535 --> 00:41:46,070 Oh, really? Right here in the middle of my thank-you? 831 00:41:46,071 --> 00:41:48,173 - Sorry. Continue. - Uh-huh. 832 00:41:48,273 --> 00:41:52,143 Hearing our crew in trouble without a battalion chief, 833 00:41:52,277 --> 00:41:54,780 - it-it woke me up. - God, I could not agree more. 834 00:41:54,880 --> 00:41:56,848 - They need a leader. - And after we talked, 835 00:41:56,948 --> 00:41:58,583 I may have called Cal Fire. 836 00:41:58,584 --> 00:42:00,619 - What? - You said that you were waiting for them to call, 837 00:42:00,752 --> 00:42:02,153 I greased the wheels a little bit. 838 00:42:03,589 --> 00:42:04,623 Wait. The department didn't tell you? 839 00:42:04,756 --> 00:42:06,324 SHARON What did you do? 840 00:42:06,424 --> 00:42:08,293 - What? -Hey. You wanted 841 00:42:08,393 --> 00:42:09,927 Sacramento's involvement. 842 00:42:09,928 --> 00:42:12,229 You wanted consequences, and now you say you want... 843 00:42:14,099 --> 00:42:16,167 Always. It's always like you can never... 844 00:42:16,267 --> 00:42:17,736 Well, because it was a-- they told me... 845 00:42:17,836 --> 00:42:19,504 They didn't tell me anything. 846 00:42:19,605 --> 00:42:22,307 I didn't even know... What is this? 847 00:42:23,575 --> 00:42:25,110 Well... 848 00:42:26,411 --> 00:42:27,913 Brett Richards? 849 00:42:28,013 --> 00:42:30,215 Oh, good. You two know each other? 850 00:42:30,315 --> 00:42:31,983 Before you say anything, Sharon, 851 00:42:32,083 --> 00:42:34,185 - I'm here to be of service. - No. 852 00:42:34,285 --> 00:42:35,921 - Sharon. - 42 needs to be rebuilt. 853 00:42:36,021 --> 00:42:38,422 - This is not the guy. - I know. 854 00:42:38,423 --> 00:42:40,457 I'm not here to rebuild 42. 855 00:42:40,458 --> 00:42:43,294 Because I think we can all agree that wasn't working. 856 00:42:43,394 --> 00:42:45,664 I'm here to reinvent it. 857 00:42:45,764 --> 00:42:47,398 On what authority? 858 00:42:48,667 --> 00:42:51,136 I'm 42's new battalion chief. 859 00:42:53,438 --> 00:42:55,774 Captioning sponsored by CBS 860 00:42:55,874 --> 00:42:58,209 and TOYOTA. 861 00:42:58,343 --> 00:43:01,680 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.