All language subtitles for Fado 2016 1080p WEB-DL AAC x264-CMYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2020 by ivy68 All right reserved 2 00:01:11,916 --> 00:01:16,750 Bác sĩ Hansen, bệnh nhân nữ hôn mê năm phút nữa sẽ tới. Chấn thương sọ não. 3 00:01:27,833 --> 00:01:30,666 Huyết áp tụt, huyết áp 80/40, mạch bình thường. 4 00:01:31,000 --> 00:01:32,416 Mổ vết thương? 5 00:01:32,666 --> 00:01:35,666 Không. Cô ấy không phản hồi. Đồng tử đã giãn. 6 00:02:02,958 --> 00:02:04,166 Tim ngừng đập. 7 00:02:05,333 --> 00:02:07,083 Tiêm adrenaline! 8 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 Một miligam adrenaline. 9 00:02:19,375 --> 00:02:20,875 Lọc ôxy. 10 00:02:28,416 --> 00:02:29,916 Lọc ôxy. 11 00:06:48,583 --> 00:06:50,083 Chào. 12 00:06:51,916 --> 00:06:53,416 Anh làm gì ở đây? 13 00:06:56,666 --> 00:06:58,500 Em khỏe không? 14 00:07:34,750 --> 00:07:36,750 Căn hộ em đẹp đấy. 15 00:07:41,291 --> 00:07:42,541 Ồ! 16 00:07:43,166 --> 00:07:45,375 Có lẽ em sẽ có căn mới. 17 00:07:48,500 --> 00:07:50,583 Hộp cuối cùng đây. 18 00:07:52,666 --> 00:07:54,666 Ừ, làm ơn để nó ở đó. 19 00:08:02,000 --> 00:08:04,250 - Cảm ơn đã giúp đỡ. - Đó là vinh dự mà. 20 00:08:24,750 --> 00:08:28,166 Anh có thể đóng cho em một cái giường từ số gỗ cũ, nếu em muốn. 21 00:08:28,541 --> 00:08:31,541 - Như trong căn hộ cũ của anh. - Không, cảm ơn, nó vẫn ổn. 22 00:08:47,583 --> 00:08:49,583 50 Euro. 23 00:08:52,833 --> 00:08:56,833 Đó không phải là bản gốc, bản copy bán cho khách du lịch! Đi nào. 24 00:09:01,541 --> 00:09:03,916 Mua đi. Rẻ mà. 25 00:09:14,208 --> 00:09:16,416 Khách sạn này đang xây ở đâu? 26 00:09:17,500 --> 00:09:19,166 Xa về phía bắc. 27 00:09:20,125 --> 00:09:21,625 Chuỗi khách sạn của Đức, phải không? 28 00:09:21,958 --> 00:09:23,416 Vâng, không có gì đặc biệt. 29 00:09:23,958 --> 00:09:25,166 Nhưng... 30 00:09:26,583 --> 00:09:28,625 ... vẫn còn nơi thú vị. Đó là Lisbon. 31 00:09:29,083 --> 00:09:32,583 Người dân tốt bụng và đó là một thử thách. 32 00:09:37,958 --> 00:09:40,541 Em đã không nghĩ là gặp lại anh sớm như vậy. 33 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 Anh muốn gì ở đây? 34 00:09:45,875 --> 00:09:47,375 Em. 35 00:09:50,833 --> 00:09:53,875 Em nghĩ anh là kẻ tồi cho dù anh yêu em đi nữa 36 00:09:56,000 --> 00:09:58,583 Anh đã bị áp đảo khi cùng em đi Lisbon. 37 00:09:59,000 --> 00:10:00,791 Anh đã không hiểu nó. 38 00:10:02,166 --> 00:10:04,000 Đó là dịp may. 39 00:10:07,083 --> 00:10:09,125 Có thể là thế đối với chúng ta. 40 00:10:09,791 --> 00:10:11,791 Cách nhau 3.000 km? 41 00:10:12,500 --> 00:10:15,416 - Có lẽ điều đó làm cho ta tốt lên. - Nửa năm? 42 00:10:18,333 --> 00:10:19,750 Thật không? 43 00:10:21,500 --> 00:10:23,291 Anh nghiêm túc chứ? 44 00:10:27,000 --> 00:10:28,958 Anh xin lỗi. 45 00:10:38,583 --> 00:10:41,000 Thật là tuyệt khi gặp lại em. 46 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 Mọi chuyện ổn chứ? 47 00:11:38,666 --> 00:11:41,833 Nuno, cho tôi hai bia, một Coke và một gin tonic. 48 00:13:06,541 --> 00:13:08,000 Aha, anh nhảy đới! 49 00:13:08,333 --> 00:13:09,625 Ừ. 50 00:13:23,500 --> 00:13:25,666 Em sẽ lấy gì đó để uống. 51 00:13:37,416 --> 00:13:39,875 Anh nghĩ ta sẽ một mình ở đây. 52 00:13:40,208 --> 00:13:42,875 - Vâng, nên như thế này. - Ừ. 53 00:13:44,875 --> 00:13:46,791 Fabian, em muốn vui chơi tối nay! 54 00:13:47,500 --> 00:13:49,208 Ừ! Anh cũng vậy. 55 00:13:55,583 --> 00:13:57,375 Anh sẽ quay lại ngay. 56 00:15:15,666 --> 00:15:17,916 Ừ, anh... anh nghỉ việc. 57 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 Doro. 58 00:15:29,166 --> 00:15:31,166 Này, có chuyện gì vậy? 59 00:15:32,208 --> 00:15:34,125 Khi nào anh có kế hoạch nói với em? 60 00:15:34,500 --> 00:15:36,541 - Anh đã nói với em... - Ồ, thật sao? - Đúng! 61 00:15:36,875 --> 00:15:39,291 Thế anh muốn ở lại ở đây lâu hơn, hay là sao? 62 00:15:40,166 --> 00:15:41,708 Để xem nào. 63 00:15:43,041 --> 00:15:44,708 Sao lại lúc này? 64 00:15:45,541 --> 00:15:48,625 - Fabian, sao lại lúc này? - Doro, anh muốn bắt đầu lại từ đầu. 65 00:15:50,750 --> 00:15:52,583 Anh thích thế ở đây? 66 00:15:53,541 --> 00:15:55,083 Ừ, anh đồng ý. 67 00:15:55,958 --> 00:15:58,583 Ngay cả khi anh đã tới đây tự mình làm hết mọi việc? 68 00:15:59,791 --> 00:16:01,625 Anh sẽ làm việc ở đâu? 69 00:16:02,375 --> 00:16:04,166 Có lẽ ở bệnh viện. 70 00:16:04,541 --> 00:16:07,083 Anh không chắc là mình sẽ có việc ở đây! 71 00:16:07,416 --> 00:16:08,625 Ta sẽ thấy. 72 00:16:09,583 --> 00:16:11,083 Em không hiểu. 73 00:16:11,416 --> 00:16:14,375 Em chỉ không hiểu được nó. Giải thích cho em! 74 00:16:15,833 --> 00:16:20,625 Quay lại Berlin, anh đã cứu một cô gái trẻ bị chấn thương sọ não. 75 00:16:21,500 --> 00:16:24,000 Và cô ấy nhìn giống như em. 76 00:16:28,416 --> 00:16:30,416 Cô ấy đã sống sót? 77 00:17:47,000 --> 00:17:48,916 Em muốn một mình lúc này. 78 00:17:53,958 --> 00:17:55,791 Em sẽ liên lạc với anh sau. 79 00:18:04,083 --> 00:18:05,791 Chúc ngủ ngon. 80 00:20:56,416 --> 00:20:59,166 Tên tôi là Ricardo Costa. Tên anh là gì? 81 00:21:00,708 --> 00:21:03,291 Tên tôi là Fabian Hansen. 82 00:21:05,791 --> 00:21:07,541 Anh tên là gì? 83 00:21:08,000 --> 00:21:09,541 Mời vào! 84 00:21:10,833 --> 00:21:12,291 Xin chào. 85 00:21:18,750 --> 00:21:20,666 Xin chú ý. 86 00:21:21,000 --> 00:21:25,333 Lisbon là thủ đô của Bồ Đào Nha. 87 00:22:56,583 --> 00:22:58,500 Nhân tiện, anh đã đi lướt sóng. 88 00:22:58,708 --> 00:22:59,875 Vâng? 89 00:23:00,375 --> 00:23:01,750 Và? 90 00:23:05,791 --> 00:23:08,208 Điều đó thật tốt! 91 00:27:43,500 --> 00:27:45,500 Mọi chuyện ổn chứ? 92 00:27:48,541 --> 00:27:49,916 Ừ. 93 00:28:32,375 --> 00:28:34,291 Anh bị hoa mắt. 94 00:29:23,916 --> 00:29:25,750 Doro? 95 00:29:53,541 --> 00:29:55,166 - Chào! - Chào. 96 00:29:55,583 --> 00:29:58,666 - Em đã ở đâu? - Em khát quá. 97 00:29:59,583 --> 00:30:00,625 Cảm ơn. 98 00:30:18,125 --> 00:30:20,333 Ồ, Hansen, anh thực sự nghiêm túc. 99 00:30:20,666 --> 00:30:23,083 - Em dậy rồi. - Mơ màng. 100 00:30:28,750 --> 00:30:29,833 Anh? 101 00:30:30,166 --> 00:30:33,791 Anh có thể xem lưng em không? Có vài vết sưng. 102 00:30:42,583 --> 00:30:46,625 - Xin chào, tôi là bác sĩ Hansen, tôi có thể giúp gì? - Tôi là Loeb. Lưng tôi có một vết sưng. 103 00:30:46,916 --> 00:30:49,666 - Một vết sưng? - Một vết sưng! - Xin vui lòng quay lại. 104 00:30:50,791 --> 00:30:52,416 - Ở đâu? - Đây. 105 00:30:54,583 --> 00:30:56,166 Đó là gì thế? 106 00:30:57,333 --> 00:31:00,541 - Nó giống như u nang bã nhờn. - Có nguy hiểm không? 107 00:31:00,833 --> 00:31:02,416 Không, đừng lo. 108 00:31:02,708 --> 00:31:05,791 Sao lại gọi là u nang? Nghe như ung thư. 109 00:31:06,041 --> 00:31:08,916 Nó vô hại. Chỉ cần hút bã nhờn. 110 00:31:09,208 --> 00:31:11,583 - Chắc chứ? - Đúng... Chắc rồi. 111 00:31:12,416 --> 00:31:14,250 Em có thể cắt nó... 112 00:31:14,583 --> 00:31:16,208 nhưng em không cần phải làm vậy. 113 00:31:16,541 --> 00:31:19,041 Nhưng thưa bác sĩ? Sao anh hôn em? 114 00:33:32,541 --> 00:33:36,208 Xin lỗi, em đã nói chuyện quá lâu với Maria và sau đó em không thể tìm thấy nơi này. 115 00:33:36,541 --> 00:33:38,500 Không sao, vào đi. 116 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 Đây? 117 00:33:43,583 --> 00:33:45,291 Như em ước muốn. 118 00:33:45,916 --> 00:33:49,000 - Ở đây rất tuyệt! - Ừ, anh cũng nghĩ vậy. 119 00:36:40,583 --> 00:36:42,791 Anh sẽ pha cà phê cho ta, được chứ? 120 00:37:04,333 --> 00:37:06,500 Ôi, khốn thật! Em phải đi. 121 00:37:07,291 --> 00:37:11,541 - Ta sẽ đi cùng nhau? - Francisco sắp đón em. 122 00:37:14,625 --> 00:37:18,250 - Anh ấy sống ở đâu? - Bên ngoài kia, qua cầu. 123 00:37:19,083 --> 00:37:22,083 - Độc thân? - Không, với vợ con. 124 00:37:25,125 --> 00:37:26,625 Mọi thứ ổn chứ? 125 00:37:27,000 --> 00:37:28,416 Chắc chắn rồi. Tại sao? 126 00:37:28,750 --> 00:37:32,041 Em không biết. Anh thật... xa vắng. 127 00:37:33,083 --> 00:37:34,916 Anh chỉ hơi mệt. 128 00:37:44,625 --> 00:37:46,625 Đêm qua thật tuyệt vời. 129 00:37:54,541 --> 00:37:56,708 - Tạm biệt. - Chúc vui vẻ. 130 00:43:23,666 --> 00:43:26,875 Cậu có thể ngừng làm phiền và để tớ kể chuyện của mình? 131 00:43:27,791 --> 00:43:29,291 Cảm ơn. 132 00:45:18,166 --> 00:45:20,208 Anh muốn đến chỗ anh? 133 00:45:20,666 --> 00:45:23,541 Hay ta chịch trên giường mới của em? 134 00:45:25,083 --> 00:45:26,666 - Thế là sao? - Gì cơ? 135 00:45:27,250 --> 00:45:30,375 Sao em làm anh xấu hổ trước mặt Maria và Francisco? 136 00:45:30,750 --> 00:45:32,500 Em đã làm gì? 137 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 Em kể với họ về sự ghen tuông của anh, phải không? 138 00:45:40,750 --> 00:45:43,958 Sao Maria kể chuyện ngu ngốc về vợ chồng đó? 139 00:45:44,541 --> 00:45:47,791 Có chuẩn bị à? Em đợi gì đó như thế từ anh à? 140 00:45:48,083 --> 00:45:50,875 - Anh bị khùng à? - Sao cô ấy nói chuyện cứt này? 141 00:45:51,208 --> 00:45:53,125 Sao em biết được? 142 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 Em biết chính xác những gì về anh. 143 00:46:00,333 --> 00:46:01,833 Dừng lại đi. 144 00:46:15,166 --> 00:46:16,916 Em sao vậy? 145 00:46:17,791 --> 00:46:19,166 Ngay cả khi em đã... 146 00:46:22,250 --> 00:46:23,666 Em thấy sao? 147 00:46:32,916 --> 00:46:34,791 - Thôi đi! - Đồ khốn! 148 00:46:35,125 --> 00:46:37,500 Anh đã không thay đổi tí nào. 149 00:46:40,416 --> 00:46:43,916 Anh có! Doro, anh có. 150 00:46:44,250 --> 00:46:46,875 Không, anh không. Vẫn y như cũ. 151 00:46:47,125 --> 00:46:49,833 Trưởng thành đê! Gạt tào lao khỏi đầu anh! 152 00:46:50,166 --> 00:46:53,666 - Anh đang cố... - Không, anh chẳng cố tí nào. 153 00:47:26,833 --> 00:47:29,833 Em muốn mọi thứ được giải quyết giữa hai ta. 154 00:47:37,541 --> 00:47:40,000 Francisco chỉ là bạn. 155 00:47:43,541 --> 00:47:44,916 Ok? 156 00:47:46,375 --> 00:47:48,125 Tin em đi. 157 00:47:48,958 --> 00:47:53,041 Khi em nói không có gì, có nghĩa là không có gì. 158 00:48:03,625 --> 00:48:05,250 Lại đây. 159 00:48:38,291 --> 00:48:41,416 - Tôi sẽ xem quanh đây, ok? - Ok. 160 00:49:58,625 --> 00:50:00,916 - Này, anh ở đâu? - Anh qua đó à? 161 00:50:01,166 --> 00:50:05,166 - Bọn em đang đợi xe. Hẹn gặp lại. - 5 phút nữa anh sẽ tới đó. 162 00:51:39,500 --> 00:51:43,791 - Em sẽ nghỉ vài ngày, ta sẽ đi nghỉ. - Ngon rồi! 163 00:51:44,916 --> 00:51:46,583 Ừ, đi nghỉ, rất hay! 164 00:51:47,166 --> 00:51:49,375 Nhìn đường kìa! 165 00:53:43,333 --> 00:53:44,833 Lấy làm tiếc. 166 00:53:45,666 --> 00:53:47,541 Tôi có thể? 167 00:53:54,791 --> 00:53:56,666 Cố đưa tay ra. 168 00:54:01,916 --> 00:54:04,750 Anh fan câu lạc bộ nào? Benfica hay Sporting? 169 00:54:26,083 --> 00:54:29,708 Xin chào, đây là hộp thư thoại của Doro Loeb. Hiện tôi đang đi vắng. 170 00:54:30,000 --> 00:54:31,750 Nhưng nếu bạn để lại số của mình tôi sẽ nhận được 171 00:54:37,333 --> 00:54:40,875 Xin chào, đây là hộp thư thoại của Doro Loeb. Hiện tôi đang đi vắng. 172 00:55:43,958 --> 00:55:45,958 Đẹp thật. 173 00:56:05,208 --> 00:56:06,708 Fabian? 174 00:56:09,916 --> 00:56:13,833 - Em cần gọi cuộc nữa, sau đó ta đi nghỉ. - Đồng ý. 175 00:56:14,916 --> 00:56:16,958 Anh dính lông mi ở đó... 176 00:57:00,625 --> 00:57:02,083 Mọi chuyện ổn chứ? 177 00:57:02,416 --> 00:57:04,416 Vâng, là Francisco. Anh ấy... 178 00:57:06,083 --> 00:57:08,625 nên tìm ai để đề xuất. 179 00:57:12,083 --> 00:57:13,583 Kỳ nghỉ! 180 00:57:14,000 --> 00:57:16,208 Em sẽ đi tắm. 181 00:58:32,500 --> 00:58:34,958 Em đã bao giờ gặp ai khác? 182 00:58:39,708 --> 00:58:42,208 Trong thời gian ta không xa nhau? 183 00:58:44,625 --> 00:58:46,083 Thế nếu em có thì sao? 184 00:58:49,666 --> 00:58:51,875 Không, nếu khi ta không ở cùng nhau. 185 00:58:56,083 --> 00:58:57,583 Không. 186 00:58:59,708 --> 00:59:01,208 Anh? 187 00:59:03,541 --> 00:59:05,041 Không. 188 00:59:08,083 --> 00:59:10,583 Thế tốt hay xấu? 189 00:59:27,666 --> 00:59:31,416 Gần đây ấy thấy Francisco cùng gia đình ở trong phố. 190 00:59:33,791 --> 00:59:35,791 Họ có hạnh phúc không? 191 00:59:44,291 --> 00:59:46,166 Em làm gì đấy? 192 00:59:48,708 --> 00:59:51,083 Doro, chỉ hỏi thôi mà. 193 00:59:51,583 --> 00:59:54,208 Chưa bao giờ chỉ là để hỏi với anh. 194 00:59:57,291 --> 00:59:58,583 Anh có phải để ý câu nói... 195 00:59:59,041 --> 01:00:02,916 Đừng quá ghen! Em chán sự ghen mẹ nó tuông của anh! 196 01:00:03,500 --> 01:00:06,041 - Thôi nào, Doro. Nó chỉ là hỏi thôi mà. - Ừ, đúng rồi. 197 01:00:07,958 --> 01:00:09,416 Này... 198 01:00:10,250 --> 01:00:13,541 - Ta đã có lúc tuyệt vời như vậy. - Chính xác. Đúng là một thời gian tuyệt vời! 199 01:00:20,500 --> 01:00:22,875 Giờ em có lo lắng không? 200 01:00:29,083 --> 01:00:32,083 Lúc anh nhắc đến tên hắn ta, em sửng cồ lên. 201 01:00:39,333 --> 01:00:41,833 Sao em lại phải chịu đựng chuyện này? 202 01:00:44,208 --> 01:00:47,000 Luôn là tào lao. Anh tiếp tục bắt đầu, 203 01:00:47,291 --> 01:00:49,125 hơn và hơn và hơn nữa! 204 01:00:49,500 --> 01:00:52,958 - Em không thể trả lời thẳng thắn. - Trả lời để làm gì? 205 01:00:54,750 --> 01:00:56,541 Anh muốn trả lời thế nào? 206 01:00:56,833 --> 01:00:59,250 Nó có chịch em? 207 01:01:09,666 --> 01:01:11,375 Em làm gì đấy? 208 01:01:11,833 --> 01:01:14,041 Giờ em quay phim? Làm ơn tắt camera... 209 01:01:16,500 --> 01:01:18,250 Làm ơn tắt camera! 210 01:01:18,541 --> 01:01:20,833 Anh hỏi em có chịch ai không. 211 01:01:21,250 --> 01:01:22,333 Em đã nói gì? 212 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 - Em có thể... - Em đã nói gì? 213 01:01:34,291 --> 01:01:36,083 Em đã nói gì với anh? 214 01:01:40,583 --> 01:01:42,083 Không. 215 01:02:36,416 --> 01:02:37,916 Fabian? 216 01:02:46,666 --> 01:02:48,666 Anh ở đó à? 217 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Fabian, làm ơn mở cửa. 218 01:02:58,416 --> 01:03:00,416 Fabian, mở cửa. 219 01:03:02,583 --> 01:03:04,583 Fabian, mở cửa ra! 220 01:03:13,083 --> 01:03:14,666 Chuyện gì vậy? 221 01:03:24,291 --> 01:03:26,291 Em đi ngủ. 222 01:04:54,666 --> 01:04:56,750 Thấy gió không! 223 01:05:01,250 --> 01:05:05,416 Francisco nói với anh có năm người bị sóng cuốn chỗ này gần đây. 224 01:05:05,750 --> 01:05:10,250 Họ ngồi trên bãi biển, và một làn sóng khổng lồ ập vào, 225 01:05:10,625 --> 01:05:13,625 quét qua họ, và kéo họ xuống biển. 226 01:05:21,958 --> 01:05:23,958 Em muốn bơi. 227 01:05:25,208 --> 01:05:26,875 Lúc này á? 228 01:05:29,166 --> 01:05:31,541 Lạnh lắm. 229 01:05:37,375 --> 01:05:38,875 Thật à? 230 01:05:49,333 --> 01:05:51,333 Vâng, anh có bơi hay không? 231 01:06:16,666 --> 01:06:18,416 Ôi Chúa ơi! 232 01:06:41,250 --> 01:06:42,750 Dừng lại đi! 233 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 Anh điên à? 234 01:07:11,500 --> 01:07:13,500 Anh chỉ bơi quanh. 235 01:07:18,208 --> 01:07:20,208 Đừng có chạm vào em! 236 01:07:49,083 --> 01:07:51,583 Anh cho em xuống đây. 237 01:08:01,666 --> 01:08:03,666 Anh có thể nấu gì đó tối nay. 238 01:08:03,916 --> 01:08:05,916 Quên đi. Em có nhiều việc phải làm. 239 01:11:51,000 --> 01:11:52,541 Ta hãy đi đến phòng tiếp theo. 240 01:12:00,708 --> 01:12:02,708 Vui lòng cho tôi một giây. 241 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 Anh đùa em à? 242 01:12:12,083 --> 01:12:13,791 Anh nghiêm túc chứ? 243 01:12:15,833 --> 01:12:19,041 Anh chỉ tình cờ tới khu phố này, anh... 244 01:12:22,375 --> 01:12:24,083 Đi lạc! 245 01:12:27,875 --> 01:12:29,916 Em làm gì ở đây? 246 01:12:31,250 --> 01:12:33,791 Đi lạc! Hết rồi. 247 01:12:37,250 --> 01:12:39,750 - Doro, anh xin lỗi. - Đi đi! 248 01:14:41,500 --> 01:14:42,958 Chào. 249 01:14:46,708 --> 01:14:48,041 Anh muốn gì? 250 01:14:51,541 --> 01:14:53,541 Anh muốn nói lời tạm biệt. 251 01:15:05,708 --> 01:15:08,208 Và anh muốn xin lỗi, Doro. 252 01:15:14,208 --> 01:15:17,375 Anh không biết làm sao những chuyện này có thể xảy ra, anh... 253 01:15:18,833 --> 01:15:20,833 Anh mất kiểm soát. 254 01:15:29,666 --> 01:15:31,666 Và anh xin lỗi. 255 01:15:35,791 --> 01:15:37,416 Em biết. 256 01:15:58,791 --> 01:16:00,791 Bảo trọng. 257 01:16:13,416 --> 01:16:15,250 Bảo trọng. 258 01:22:44,250 --> 01:22:45,500 Chào. 259 01:22:46,208 --> 01:22:48,666 - Anh làm gì ở đây? - Anh quên áo len của mình ở đây. 260 01:22:48,916 --> 01:22:50,416 Áo len? 261 01:22:50,750 --> 01:22:53,333 Ừ, và anh đi qua và lấy nó... 262 01:22:53,583 --> 01:22:55,208 ... nếu thế là ổn. 263 01:22:59,166 --> 01:23:00,541 Ok. 264 01:23:10,666 --> 01:23:14,416 - Anh tìm chiếc áo len nào? - Chiếc áo len. 265 01:23:26,208 --> 01:23:28,333 Anh yêu em, Doro. 266 01:23:33,666 --> 01:23:35,708 Em có nghe anh nói gì không? 267 01:23:37,416 --> 01:23:39,916 Em sẽ tìm ở phòng bên. 268 01:25:41,916 --> 01:25:44,125 Nicolau, gọi cứu thương, mau lên! 269 01:27:15,000 --> 01:27:16,541 Doro! 270 01:27:19,208 --> 01:27:20,958 Chờ tí. 271 01:27:21,583 --> 01:27:23,708 - Làm ơn, chỉ cần nghe anh nói. - Không! 272 01:27:24,416 --> 01:27:27,833 Em nhớ Maria nói gì trong nhà hàng không? 273 01:27:28,250 --> 01:27:30,250 Anh có thể làm chuyện đó. 274 01:27:31,541 --> 01:27:33,041 Hiểu chứ? 275 01:27:35,166 --> 01:27:36,958 Tôi sẽ làm nó! 276 01:27:41,291 --> 01:27:42,958 Fabian, hết rồi. 277 01:27:43,416 --> 01:27:44,541 Không! 278 01:27:44,833 --> 01:27:49,041 - Ừ, đúng vậy. Đã hết. - Không, ta hãy cố khởi động lại! 279 01:27:50,541 --> 01:27:52,541 Doro, không! 280 01:27:53,541 --> 01:27:55,291 Doro, mở cửa ra! 281 01:27:55,666 --> 01:27:57,333 Anh xin lỗi. 282 01:27:57,583 --> 01:27:58,916 Nghe không? 283 01:27:59,416 --> 01:28:01,416 Anh sẽ làm bất cứ điều gì... 284 01:28:02,375 --> 01:28:05,541 Em không hiểu sao? Anh sẽ làm bất cứ điều gì cho em! 285 01:28:11,208 --> 01:28:13,708 Doro, mở cửa ra! 286 01:28:15,625 --> 01:28:17,625 Xin lỗi. 287 01:28:18,833 --> 01:28:20,750 Anh phải đi đi, ok? 288 01:28:21,333 --> 01:28:23,541 Chúc ngủ ngon. Anh phải đi đi. 289 01:28:37,833 --> 01:28:39,250 Vâng? 290 01:28:41,000 --> 01:28:42,541 Là em. 291 01:28:43,333 --> 01:28:44,500 Chào... 292 01:28:45,083 --> 01:28:49,375 Anh đã cố gọi cho em, để xin lỗi về những chuyện hôm qua... 293 01:28:49,958 --> 01:28:51,583 Điều đó thật ngu ngốc. 294 01:28:51,916 --> 01:28:55,416 Em gọi để nói với anh em đã có người khác. 295 01:28:55,791 --> 01:28:58,208 Em muốn anh biết điều đó. 296 01:29:01,875 --> 01:29:03,583 Bảo trọng, Fabian. 297 01:32:55,875 --> 01:32:57,875 Dừng lại đi! Dừng lại đi! 298 01:35:10,125 --> 01:35:12,333 Anh bạn, đủ rồi. Đi đi. 299 01:35:14,750 --> 01:35:17,250 Đủ rồi. Anh đã vui đủ rồi. Tôi không đùa. 300 01:35:28,541 --> 01:35:30,750 Gì? Bọn khốn này! 301 01:36:02,500 --> 01:36:04,666 Đủ rồi! Đi đi. 302 01:36:42,500 --> 01:36:54,666 Dịch: ivy68's papa-HDVietnam Copyright © 2020 by ivy68 All right reserved 22220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.