Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,378 --> 00:00:45,546
See?
2
00:00:45,629 --> 00:00:48,591
I told you
even Mr. Famous would fall for it.
3
00:00:48,674 --> 00:00:50,968
Now, let's start working on other painters
one by one.
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,804
All right.
Let's wet our whistles to celebrate!
5
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
You're talking like an old man.
6
00:00:55,848 --> 00:00:56,682
What the heck?
7
00:00:56,766 --> 00:00:59,101
Why do good beginnings always end badly?
8
00:00:59,560 --> 00:01:00,394
What the heck?
9
00:01:07,860 --> 00:01:09,111
-What?
-Wait.
10
00:01:09,195 --> 00:01:10,237
What's going on?
11
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
Over there. That's Mr. Famous!
12
00:01:17,578 --> 00:01:19,413
-It's Mr. Famous. Run.
-Mr. Famous is here?
13
00:01:25,920 --> 00:01:26,754
This way.
14
00:01:33,969 --> 00:01:35,179
Get down, James!
15
00:01:35,262 --> 00:01:36,096
He's gone.
16
00:01:36,305 --> 00:01:37,765
Is he gone now?
17
00:01:38,015 --> 00:01:38,849
Mr. Kim…
18
00:01:38,933 --> 00:01:39,892
What just happened?
19
00:01:39,975 --> 00:01:41,268
Gosh, we almost got caught.
20
00:01:41,352 --> 00:01:42,728
He didn't see us, right?
21
00:01:42,812 --> 00:01:44,563
-No.
-Right, I don't think he saw us.
22
00:01:45,189 --> 00:01:46,190
He didn't see us.
23
00:01:46,899 --> 00:01:47,733
He saw us!
24
00:01:47,817 --> 00:01:49,443
He must have! He's calling me.
25
00:01:49,527 --> 00:01:51,028
-What the heck?
-Calm down.
26
00:01:51,987 --> 00:01:53,364
We don't know what's going on yet.
27
00:01:53,447 --> 00:01:54,740
You're an heir to a family empire.
28
00:01:54,824 --> 00:01:56,742
-I'm an heir to a family empire.
-Exactly.
29
00:01:57,243 --> 00:01:58,577
I'm the one with leverage.
30
00:01:58,661 --> 00:01:59,912
-I'm the dominant one.
-Answer it.
31
00:01:59,995 --> 00:02:01,372
MR. FAMOUS
32
00:02:01,455 --> 00:02:03,332
Hello, Mr. Choi. This is Mr. Famous.
33
00:02:03,415 --> 00:02:04,333
Yes, what is it?
34
00:02:05,417 --> 00:02:06,710
-Wasn't that rude?
-No, it's fine.
35
00:02:06,794 --> 00:02:09,088
-No? Did I sound okay?
-You sounded so polite!
36
00:02:09,880 --> 00:02:13,175
If you're available tomorrow,could I come see you at your place?
37
00:02:13,676 --> 00:02:14,635
No, you're not available.
38
00:02:14,718 --> 00:02:16,595
-I have to answer him.
-Say you can't.
39
00:02:16,679 --> 00:02:18,055
No, wait!
40
00:02:18,389 --> 00:02:19,390
Well…
41
00:02:20,182 --> 00:02:21,934
There's a place I often go to.
42
00:02:22,017 --> 00:02:22,893
Let's meet there.
43
00:02:22,977 --> 00:02:24,812
See you tomorrow.Please send me the address.
44
00:02:24,895 --> 00:02:26,939
We don't have a house! What do we do now?
45
00:02:27,022 --> 00:02:28,607
What's he planning?
46
00:02:28,691 --> 00:02:29,525
Perhaps…
47
00:02:30,568 --> 00:02:31,402
No way.
48
00:02:32,236 --> 00:02:33,070
Did he find out?
49
00:02:42,580 --> 00:02:46,000
EPISODE 4
50
00:02:53,048 --> 00:02:53,883
{\an8}Mr. Famous.
51
00:03:04,101 --> 00:03:06,854
{\an8}Do you know Kim Yong-bok?
52
00:03:10,524 --> 00:03:11,817
{\an8}Kim Yeon-bok...
53
00:03:12,526 --> 00:03:13,611
{\an8}Kim Yeon-bok…
54
00:03:15,654 --> 00:03:17,823
{\an8}Yeon-bok's the name
of a Chinese chef. Geez.
55
00:03:32,463 --> 00:03:34,381
I asked if you knew a man
called Kim Yong-bok.
56
00:03:35,507 --> 00:03:38,677
I'm not sure who Kim Yong-bok is…
57
00:03:46,477 --> 00:03:49,188
My apologies
for not telling you in advance.
58
00:03:50,064 --> 00:03:52,483
Why are you apologizing…
59
00:03:53,150 --> 00:03:54,652
I'm sure you felt very uneasy
60
00:03:54,735 --> 00:03:56,820
when I reported your painting.
61
00:03:57,529 --> 00:03:58,989
I had to verify something.
62
00:03:59,073 --> 00:04:01,575
I apologize again
for not informing you beforehand.
63
00:04:04,453 --> 00:04:05,412
Honestly,
64
00:04:06,705 --> 00:04:08,415
I'd be lying if I said
I didn't feel uneasy.
65
00:04:08,791 --> 00:04:11,877
This won't get you involved
with the police
66
00:04:11,961 --> 00:04:13,462
or put you in any trouble.
67
00:04:13,545 --> 00:04:14,421
That's a relief.
68
00:04:14,838 --> 00:04:18,008
But how did you know it was a forgery?
69
00:04:18,092 --> 00:04:20,469
Well, to keep it short,
70
00:04:20,552 --> 00:04:22,972
just like how everyone
has their own unique handwriting,
71
00:04:23,055 --> 00:04:25,140
all painters have their own
unique brushstrokes.
72
00:04:25,224 --> 00:04:28,560
Even the art forgers
have habits they can't hide.
73
00:04:28,644 --> 00:04:30,521
You can never ignore experience.
74
00:04:30,604 --> 00:04:35,192
I have data on all the art forgers
and art conservators in Korea.
75
00:04:35,275 --> 00:04:36,986
I can see through all of them.
76
00:04:37,069 --> 00:04:39,905
Any ordinary appraiser would have
fallen for it. But I'm Mr. Famous!
77
00:04:41,115 --> 00:04:42,908
No one can fool me.
78
00:04:42,992 --> 00:04:44,535
What's your opinion on appraisers?
79
00:04:44,618 --> 00:04:46,745
Being an appraiser is not an easy job!
80
00:04:47,037 --> 00:04:50,749
The history of appraisers
will start with me.
81
00:04:50,833 --> 00:04:53,335
An appraiser doesn't only judge
if the artwork is real or not,
82
00:04:53,419 --> 00:04:54,712
but also one's emotions…
83
00:04:54,837 --> 00:04:56,422
Geez, that was exhausting.
84
00:04:56,964 --> 00:04:58,716
He's so damn talkative.
85
00:05:01,427 --> 00:05:04,304
We didn't think
he'd have data on art conservators.
86
00:05:04,388 --> 00:05:05,889
Director of Gallery Fame
87
00:05:05,973 --> 00:05:08,225
{\an8}and seasoned art critic, Mr. Famous,
88
00:05:08,308 --> 00:05:10,352
{\an8}is drawing attention after revealing
89
00:05:10,436 --> 00:05:12,396
that a recently sold Elcasso paintingwas a forgery.
90
00:05:12,479 --> 00:05:15,315
And now, several other forgerieshe previously identified
91
00:05:15,399 --> 00:05:17,276
are receiving attention again.
92
00:05:17,359 --> 00:05:19,945
Mr. Famous will only get more followers.
93
00:05:20,029 --> 00:05:22,823
His clients will trust him even more.
94
00:05:23,198 --> 00:05:25,367
We underestimated him.
95
00:05:25,951 --> 00:05:27,494
We were completely wrong.
96
00:05:27,578 --> 00:05:28,912
That's kind of true.
97
00:05:28,996 --> 00:05:30,122
Kind of.
98
00:05:30,205 --> 00:05:36,545
He needed a reputation
to make more money before the big event.
99
00:05:37,087 --> 00:05:38,547
And we fell for it.
100
00:05:39,423 --> 00:05:41,383
Wait. By big event…
101
00:05:44,386 --> 00:05:45,262
do you mean this?
102
00:05:48,849 --> 00:05:50,559
"A charity auction party."
103
00:05:50,893 --> 00:05:52,811
He called to give you this.
104
00:05:52,895 --> 00:05:54,688
Yeah. He told me…
105
00:05:54,772 --> 00:05:56,648
It's time to play in the big leagues now.
106
00:05:56,732 --> 00:05:59,485
-Let me invite you to said big leagues.
-Right.
107
00:05:59,568 --> 00:06:01,945
Join us in the big leagues.
108
00:06:02,029 --> 00:06:04,198
"It's time to play
in the big leagues, Mr. Choi."
109
00:06:04,281 --> 00:06:06,366
"Join us in the big leagues."
110
00:06:06,450 --> 00:06:07,868
Then, he gave that to me.
111
00:06:07,951 --> 00:06:09,328
Yi-rang, are you listening?
112
00:06:10,079 --> 00:06:10,913
Stop talking.
113
00:06:11,288 --> 00:06:13,248
I'm going to get some sleep.
Don't wake me up.
114
00:06:18,337 --> 00:06:19,671
She must be shocked.
115
00:06:19,755 --> 00:06:20,589
Right.
116
00:06:22,424 --> 00:06:23,842
We should give her some time, right?
117
00:06:24,718 --> 00:06:25,844
I think so.
118
00:06:28,097 --> 00:06:30,307
Yay, the fried chicken is here!
119
00:06:30,390 --> 00:06:32,601
Fried chicken that's to die for!
120
00:06:32,684 --> 00:06:33,852
Sweet and salty!
121
00:06:33,936 --> 00:06:36,230
And crispy on the outside
and juicy on the inside!
122
00:06:36,313 --> 00:06:40,275
Today, I got some
with special garlic sauce,
123
00:06:41,401 --> 00:06:43,570
which will help boost your immune system.
124
00:06:43,654 --> 00:06:45,072
There's no time to sleep.
125
00:06:45,948 --> 00:06:48,992
Excessive drinking is bad for your liver.
126
00:06:49,076 --> 00:06:50,452
So let's drink a lot!
127
00:06:50,536 --> 00:06:51,787
-Cheers!
-Cheers!
128
00:06:56,792 --> 00:06:57,751
By the way, Yi-rang.
129
00:06:57,835 --> 00:07:00,629
It's about time
you come up with the next plan.
130
00:07:00,712 --> 00:07:03,298
Of course.
Yi-rang would never give up like this.
131
00:07:03,382 --> 00:07:04,258
She would never.
132
00:07:04,341 --> 00:07:06,093
I bet she came up
with an even more wicked plan.
133
00:07:06,176 --> 00:07:07,010
For sure.
134
00:07:07,094 --> 00:07:09,221
We'll find Mr. Famous's list.
135
00:07:09,930 --> 00:07:10,764
Mr. Famous's list?
136
00:07:10,848 --> 00:07:13,267
The artwork ledger
that Mr. Famous used for deals.
137
00:07:13,350 --> 00:07:15,811
The root of the politicians' slush funds.
138
00:07:15,894 --> 00:07:18,272
Right. But how are we going to find that?
139
00:07:21,233 --> 00:07:23,402
We'll find the answer to that
at this party.
140
00:07:25,237 --> 00:07:26,697
Neither Mr. Famous's house
141
00:07:26,780 --> 00:07:29,074
nor his gallery had a place
to hide his weakness.
142
00:07:29,158 --> 00:07:32,703
If they are Mr. Famous's public spaces,
143
00:07:34,121 --> 00:07:36,123
this has to be his personal space.
144
00:07:36,206 --> 00:07:38,625
All of his illegal conduct
is committed here.
145
00:07:40,752 --> 00:07:43,463
It must be here somewhere.
146
00:07:48,886 --> 00:07:52,097
The operation will begin.Is everyone ready?
147
00:07:53,974 --> 00:07:56,810
I'm ready, Boss. Let's do this, Olivia.
148
00:08:06,612 --> 00:08:08,864
Just you wait, Mr. Famous.
149
00:08:15,579 --> 00:08:17,080
Is this the performing artist's van?
150
00:08:17,164 --> 00:08:18,707
Yes, is everything all right?
151
00:08:19,750 --> 00:08:21,418
Are you the singer? It can't be you.
152
00:08:21,501 --> 00:08:22,961
I'm not the singer.
153
00:08:23,045 --> 00:08:25,088
Sir, I think you'll have
to show him your face.
154
00:08:25,172 --> 00:08:26,340
But you're so handsome.
155
00:08:31,011 --> 00:08:33,430
I almost didn't recognize you
without your wig.
156
00:08:33,513 --> 00:08:34,848
Hello. I'm a fan of yours.
157
00:08:35,224 --> 00:08:36,850
Don't you have a TV at home?
158
00:08:38,810 --> 00:08:41,772
The director gave me special orders
to guide you.
159
00:08:47,444 --> 00:08:48,570
Mr. Choi.
160
00:08:48,654 --> 00:08:50,697
-Hello.
-Thank you for coming.
161
00:08:51,365 --> 00:08:52,324
My pleasure.
162
00:08:52,908 --> 00:08:55,202
And may I ask who this is?
163
00:08:55,619 --> 00:08:57,621
This is the Head of Purchasing
for Wonderby Asia,
164
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
Olivia Kim.
165
00:09:02,542 --> 00:09:03,377
I see.
166
00:09:04,836 --> 00:09:06,755
I've heard much about you.
167
00:09:06,838 --> 00:09:08,632
I'm Choi Seung-chan from LHC.
168
00:09:09,883 --> 00:09:11,468
It's an honor to meet you.
169
00:09:13,178 --> 00:09:14,721
The honor is mine.
170
00:09:14,805 --> 00:09:18,558
I would have never imagined meeting
such a beautiful lady like you.
171
00:09:23,897 --> 00:09:25,983
I will take that as a compliment.
172
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
I have someone to introduce you to.
Come with me.
173
00:09:32,239 --> 00:09:35,075
-What's with that nasally voice?
-What's with that cheesy speech?
174
00:09:36,827 --> 00:09:37,744
What?
175
00:09:48,964 --> 00:09:50,799
You must be tired. Get some rest.
176
00:09:52,217 --> 00:09:54,052
I'll find a way to handle the performance.
177
00:10:00,851 --> 00:10:02,644
I got the invitation. I'm going in.
178
00:10:05,939 --> 00:10:06,982
Now,
179
00:10:07,065 --> 00:10:10,402
we will begin the special auction.
180
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
The first painting was donated
by Mrs. Na Mi-hee,
181
00:10:13,613 --> 00:10:16,241
the wife of the leader
of the Jinpureun Party.
182
00:10:16,742 --> 00:10:17,576
Ma'am.
183
00:10:26,376 --> 00:10:28,045
There's nothing special about it.
184
00:10:28,128 --> 00:10:29,546
Why is everyone so amazed?
185
00:10:30,088 --> 00:10:31,381
It's a fascinating work.
186
00:10:31,757 --> 00:10:33,759
We'll start from seven million.
187
00:10:34,134 --> 00:10:34,968
Seven million.
188
00:10:36,261 --> 00:10:37,137
Eight million.
189
00:10:37,637 --> 00:10:38,555
Nine million.
190
00:10:38,638 --> 00:10:39,556
Ten million.
191
00:10:39,639 --> 00:10:41,433
How high will it go?
192
00:10:41,516 --> 00:10:44,186
Hey, Yi-rang. Shouldn't I bid too?
193
00:10:44,269 --> 00:10:45,354
Don't do anything stupid.
194
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Now, we'll raise the bid increment
from millions to the tens of millions.
195
00:10:49,399 --> 00:10:50,233
Twenty million.
196
00:10:50,525 --> 00:10:51,360
I'm bidding.
197
00:10:51,443 --> 00:10:52,277
Thirty million.
198
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
-What's wrong with him?
-Forty million.
199
00:10:54,988 --> 00:10:56,031
Fifty million.
200
00:10:56,782 --> 00:10:57,616
Eighty million.
201
00:10:58,116 --> 00:10:59,117
One hundred million.
202
00:10:59,576 --> 00:11:03,080
Now, we'll raise the bid increment
to 50 million.
203
00:11:03,747 --> 00:11:05,040
One hundred and fifty million.
204
00:11:05,123 --> 00:11:06,124
Two hundred million.
205
00:11:06,208 --> 00:11:07,376
Two hundred and fifty million.
206
00:11:07,667 --> 00:11:08,502
Three hundred million.
207
00:11:09,211 --> 00:11:10,879
Three hundred and fifty million.
208
00:11:10,962 --> 00:11:12,047
Four hundred million.
209
00:11:12,130 --> 00:11:13,757
Four hundred and fifty million.
210
00:11:14,424 --> 00:11:15,509
Five hundred million.
211
00:11:19,513 --> 00:11:20,722
Anyone for 500 million?
212
00:11:26,478 --> 00:11:27,396
Suit yourself.
213
00:11:28,855 --> 00:11:30,273
Anyone else for 500 million?
214
00:11:32,109 --> 00:11:32,943
Then…
215
00:11:34,653 --> 00:11:35,737
Five hundred million.
216
00:11:37,906 --> 00:11:38,740
Five hundred million!
217
00:11:40,992 --> 00:11:41,868
What a relief.
218
00:11:42,536 --> 00:11:43,620
Sold for 500 million.
219
00:11:45,580 --> 00:11:46,832
Congratulations.
220
00:11:50,210 --> 00:11:53,380
-Please follow my manager for assistance.
-Hey, Yi-rang.
221
00:11:53,463 --> 00:11:54,798
Why are the two leaving together?
222
00:11:54,881 --> 00:11:59,636
It's creating a chance to bribe
in the name of a charity auction.
223
00:11:59,719 --> 00:12:02,222
So basically, big spenders
get their favors granted.
224
00:12:02,305 --> 00:12:04,266
Is that how it works?
225
00:12:04,724 --> 00:12:05,767
That's right.
226
00:12:05,851 --> 00:12:08,145
My goodness. This is just perfect.
227
00:12:21,867 --> 00:12:23,243
Here is the last painting.
228
00:12:23,660 --> 00:12:26,913
It was donated by the chairman
of Hundred Victories Group.
229
00:12:26,997 --> 00:12:29,916
His wife is present tonight.
230
00:12:33,628 --> 00:12:34,921
Okay, then.
231
00:12:35,005 --> 00:12:36,298
I will reveal the artwork.
232
00:12:38,967 --> 00:12:40,844
The Intangible Cultural Heritage
Number Two,
233
00:12:40,927 --> 00:12:43,555
the Maltugi Tal
of Yangju Byeolsandae Nori.
234
00:12:44,097 --> 00:12:44,931
What? Kkolttugi?
235
00:12:45,015 --> 00:12:46,600
It was created in the late Joseon Dynasty.
236
00:12:46,683 --> 00:12:49,811
And it couldn't be
in any better condition.
237
00:12:50,187 --> 00:12:51,521
The bid starts from 100 million.
238
00:12:51,605 --> 00:12:52,481
What?
239
00:12:52,564 --> 00:12:53,565
One hundred million.
240
00:12:53,982 --> 00:12:54,983
Two hundred million.
241
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
-Are they buying it for real?
-Five hundred million.
242
00:12:58,278 --> 00:12:59,446
Eight hundred million.
243
00:12:59,529 --> 00:13:00,655
One billion.
244
00:13:00,739 --> 00:13:02,073
One and a half billion.
245
00:13:02,157 --> 00:13:03,533
Two billion.
246
00:13:03,617 --> 00:13:04,784
Two and a half billion.
247
00:13:12,751 --> 00:13:13,585
Three billion.
248
00:13:14,169 --> 00:13:15,295
Hey.
249
00:13:15,378 --> 00:13:17,964
Are you trying to pull the same stunt?
Seriously?
250
00:13:18,048 --> 00:13:19,299
Anyone for three billion?
251
00:13:20,759 --> 00:13:21,760
Three billion.
252
00:13:24,596 --> 00:13:25,430
Three billion.
253
00:13:27,516 --> 00:13:30,435
Three and a half billion.
254
00:13:30,519 --> 00:13:32,562
Sold for 3.5 billion.
255
00:13:33,813 --> 00:13:34,648
Thank goodness.
256
00:13:35,315 --> 00:13:36,525
Congratulations.
257
00:13:36,608 --> 00:13:38,652
We've prepared an after-party.
258
00:13:38,735 --> 00:13:41,238
-I hope you enjoy.
-Three billion, for goodness' sake.
259
00:13:41,321 --> 00:13:44,741
He could make several hundred million won
overnight just from commission.
260
00:14:18,483 --> 00:14:20,110
Okay, I got his fingerprint.
261
00:14:33,623 --> 00:14:34,457
I got the password!
262
00:14:34,541 --> 00:14:35,667
Password secured.
263
00:14:38,295 --> 00:14:40,630
Behind the frame next to the desk.
264
00:14:43,300 --> 00:14:44,134
Darn.
265
00:15:11,244 --> 00:15:12,078
Hey.
266
00:15:12,662 --> 00:15:14,706
You shouldn't have.
267
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
I brought snacks to keep your spirits up.
268
00:15:18,209 --> 00:15:19,711
-Come in.
-Sure.
269
00:15:25,800 --> 00:15:27,510
-The director told me…
-Yeah.
270
00:15:27,594 --> 00:15:29,638
…to get you non-alcoholic drinks.
271
00:15:30,180 --> 00:15:34,017
-Non-alcohol?
-What a considerate man.
272
00:15:54,663 --> 00:15:55,955
CONTROL ROOM
273
00:16:09,177 --> 00:16:10,929
The control room has been taken care of.
274
00:16:12,847 --> 00:16:14,265
What's wrong?
275
00:16:14,349 --> 00:16:15,642
Are you okay, Olivia?
276
00:16:20,605 --> 00:16:24,025
Geez. What is she doing
in the middle of an operation?
277
00:16:24,109 --> 00:16:28,780
Do you want to get some fresh air outside?
278
00:16:30,573 --> 00:16:31,574
Shall we?
279
00:16:32,659 --> 00:16:33,618
Let's do that then.
280
00:16:36,830 --> 00:16:38,206
I feel lightheaded.
281
00:16:38,289 --> 00:16:39,791
Oh, boy.
282
00:16:39,874 --> 00:16:41,835
I'm sorry. Be careful.
283
00:17:49,277 --> 00:17:51,070
Gosh, you flatter me.
284
00:17:54,407 --> 00:17:56,910
I'm sorry. I couldn't stop myself.
285
00:17:57,619 --> 00:17:59,120
I should've held back.
286
00:18:00,121 --> 00:18:00,955
Olivia.
287
00:18:05,084 --> 00:18:06,586
Holding back will make you sick.
288
00:18:07,086 --> 00:18:08,004
Don't hold back.
289
00:18:25,897 --> 00:18:26,731
What's that?
290
00:18:27,941 --> 00:18:30,360
Security! Run to my office! Hurry!
291
00:18:30,443 --> 00:18:31,277
Yes, sir.
292
00:18:31,861 --> 00:18:32,695
What the…
293
00:18:44,249 --> 00:18:45,083
I found it.
294
00:18:46,459 --> 00:18:47,293
I got it.
295
00:18:59,389 --> 00:19:00,640
Something wrong?
296
00:19:03,643 --> 00:19:04,811
Olivia.
297
00:19:08,022 --> 00:19:09,065
It's dangerous.
298
00:19:09,524 --> 00:19:11,025
Stay right here.
299
00:19:12,235 --> 00:19:13,194
I'll be right back.
300
00:19:22,453 --> 00:19:23,288
Where are you?
301
00:19:23,371 --> 00:19:25,164
-Get out of there now.
-Not yet.
302
00:19:25,248 --> 00:19:26,332
Wait.
303
00:19:26,416 --> 00:19:28,334
James, buy me more time.
304
00:19:29,586 --> 00:19:31,379
What? I can't hear you.
305
00:19:32,005 --> 00:19:33,172
What? Stop them?
306
00:19:33,256 --> 00:19:35,174
Where are they?
307
00:19:37,468 --> 00:19:38,344
Got it.
308
00:19:39,304 --> 00:19:41,264
To the right!
309
00:19:44,767 --> 00:19:47,604
Jump!
310
00:19:47,687 --> 00:19:50,648
Jump higher!
311
00:19:56,863 --> 00:20:00,950
Okay! Jump!
312
00:20:04,454 --> 00:20:05,288
Damn it.
313
00:20:38,905 --> 00:20:40,281
Check the control room.
314
00:20:40,365 --> 00:20:41,199
Yes, sir.
315
00:20:48,039 --> 00:20:48,873
What the heck?
316
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
Damn it.
317
00:20:53,086 --> 00:20:54,921
Hey. Wake up.
318
00:20:55,421 --> 00:20:56,756
I think it's all been deleted.
319
00:20:56,839 --> 00:20:58,132
-Hey, check that too.
-Okay.
320
00:21:12,647 --> 00:21:13,523
Hey, who are you?
321
00:21:31,290 --> 00:21:32,208
That hurts.
322
00:21:44,095 --> 00:21:45,221
CONTROL ROOM
323
00:22:22,884 --> 00:22:24,093
What's all this noise?
324
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
Hey, what are you two doing?
325
00:22:26,888 --> 00:22:27,972
Still partying.
326
00:22:36,105 --> 00:22:36,939
Damn it.
327
00:22:56,209 --> 00:22:57,418
Should I call the police?
328
00:22:57,502 --> 00:23:00,671
Are you trying to tell everyone
that we got robbed?
329
00:23:00,755 --> 00:23:02,590
If I lose the VVIPs' trust,
330
00:23:02,673 --> 00:23:04,258
how are you going to make up for that?
331
00:23:04,926 --> 00:23:05,760
I'm sorry, sir.
332
00:23:14,894 --> 00:23:16,145
What's that car?
333
00:23:16,229 --> 00:23:17,772
Stop that car. Now!
334
00:23:18,356 --> 00:23:19,398
-Stop that car!
-Yes, sir.
335
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
Thank you for coming.
336
00:23:22,610 --> 00:23:23,736
Get home safely. Goodbye.
337
00:23:26,489 --> 00:23:27,323
Here.
338
00:23:27,949 --> 00:23:29,242
Are you sure you're okay?
339
00:23:29,951 --> 00:23:30,910
It's nothing.
340
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
I'm glad to hear that.
341
00:23:35,414 --> 00:23:36,833
Mr. Famous.
342
00:23:36,916 --> 00:23:37,750
Thank you.
343
00:23:37,834 --> 00:23:39,127
-Good night, then.
-Good night.
344
00:23:53,683 --> 00:23:55,059
Should I turn the heat on?
345
00:23:55,143 --> 00:23:56,644
Yeah, to level four.
346
00:23:59,313 --> 00:24:00,731
That's not the heat control.
347
00:24:00,815 --> 00:24:01,691
I thought it was.
348
00:24:05,778 --> 00:24:06,612
It's on.
349
00:24:06,696 --> 00:24:07,655
Oh, it's warm.
350
00:24:09,574 --> 00:24:11,784
At least let me change my shoes.
351
00:24:11,868 --> 00:24:13,327
Come on.
352
00:24:13,411 --> 00:24:14,704
-I'm drained.
-Geez.
353
00:24:14,787 --> 00:24:16,038
Why take off your heels--
354
00:24:16,122 --> 00:24:18,249
-I think I got a cold from Mr. Famous.
-Hey.
355
00:24:18,332 --> 00:24:20,960
-Geez. Thanks.
-This way. Careful.
356
00:24:22,920 --> 00:24:24,213
Goodness.
357
00:24:26,299 --> 00:24:27,383
Good.
358
00:24:29,343 --> 00:24:30,511
I'm thirsty.
359
00:24:30,595 --> 00:24:31,888
Guys, you want something to drink?
360
00:24:31,971 --> 00:24:33,890
Yeah. Maybe chamomile tea.
361
00:24:33,973 --> 00:24:35,474
No, just drink water.
362
00:24:35,558 --> 00:24:37,351
Gosh, that was really close.
363
00:24:37,435 --> 00:24:39,020
Let's see what's in this.
364
00:24:41,981 --> 00:24:43,065
FAME WORK TRANSACTION LEDGER
365
00:24:43,149 --> 00:24:45,276
-Oh, boy.
-Gosh, I'm so tired.
366
00:24:47,111 --> 00:24:48,613
Seriously, that was so close.
367
00:24:54,076 --> 00:24:55,411
This is a huge list.
368
00:24:55,494 --> 00:24:56,329
Really?
369
00:25:02,084 --> 00:25:05,963
Let's check out the VIPs
in league with Mr. Famous.
370
00:25:06,047 --> 00:25:07,757
This isn't a transaction history though.
371
00:25:08,132 --> 00:25:10,426
"M27CH dash one." What's that?
372
00:25:10,927 --> 00:25:12,094
M and F.
373
00:25:12,178 --> 00:25:14,013
So, male and female.
374
00:25:14,096 --> 00:25:16,057
Male, 27 years old?
375
00:25:22,813 --> 00:25:23,648
What's this?
376
00:25:39,413 --> 00:25:40,414
What is this?
377
00:25:57,390 --> 00:26:01,102
Gosh, this jerk.
He's an even bigger piece of trash.
378
00:26:01,185 --> 00:26:04,188
What kind of ridiculous situation is this?
379
00:26:04,814 --> 00:26:09,819
Would you believe me if I said
even bigger works have been created
380
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
by my own hands?
381
00:26:11,737 --> 00:26:15,157
So he's locking up naive, obscure painters
382
00:26:15,241 --> 00:26:17,159
{\an8}and running a forgery factory.
383
00:26:20,288 --> 00:26:21,539
Wait.
384
00:26:21,622 --> 00:26:24,333
Kim Bo-ra. 23 years old. Kim…
385
00:26:30,756 --> 00:26:31,590
Bo-ra.
386
00:26:53,362 --> 00:26:54,613
Hey, stop watching.
387
00:27:07,793 --> 00:27:10,004
JAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
388
00:27:32,068 --> 00:27:32,902
Bo-ra.
389
00:27:49,210 --> 00:27:50,419
Are you feeling better?
390
00:27:57,802 --> 00:28:01,555
Hey, your mother is worried
because you're not eating.
391
00:28:02,264 --> 00:28:05,476
You should at least pretend to eat
for your mother. Okay?
392
00:28:14,110 --> 00:28:15,945
It's cold today.
393
00:28:16,821 --> 00:28:18,322
Do you want to go back inside?
394
00:28:27,957 --> 00:28:31,252
I'll go first and talk with your mother.
Take your time.
395
00:28:36,048 --> 00:28:36,882
Gu-ho.
396
00:28:45,057 --> 00:28:46,225
Mr. Famous…
397
00:28:50,229 --> 00:28:52,022
He said he'd take a look at my paintings,
398
00:28:52,106 --> 00:28:53,357
so I went to see him.
399
00:28:58,237 --> 00:28:59,488
You're here, Bo-ra.
400
00:28:59,572 --> 00:29:00,573
It's me.
401
00:29:02,533 --> 00:29:04,493
You've gotten better from last time.
402
00:29:05,453 --> 00:29:06,704
Really?
403
00:29:09,290 --> 00:29:10,666
You're improving every day.
404
00:29:25,514 --> 00:29:26,348
Bo-ra.
405
00:29:26,974 --> 00:29:27,808
Yes?
406
00:29:28,392 --> 00:29:29,310
How about working
407
00:29:30,603 --> 00:29:32,313
as an intern artist at my company?
408
00:29:33,230 --> 00:29:34,940
An intern artist?
409
00:29:36,358 --> 00:29:37,568
After the internship,
410
00:29:37,651 --> 00:29:41,572
I'd like to open an exhibition
for people with talent.
411
00:29:43,073 --> 00:29:44,200
An exhibition?
412
00:29:48,496 --> 00:29:49,455
An exhibition.
413
00:29:52,082 --> 00:29:54,293
You could totally be one of them.
414
00:29:56,253 --> 00:29:57,338
You're so pretty.
415
00:29:57,421 --> 00:29:59,715
A debut exhibition at Gallery Fame.
416
00:30:01,175 --> 00:30:05,012
It was the best bait for students like me.
417
00:30:15,523 --> 00:30:17,274
I had to endure it.
418
00:30:19,151 --> 00:30:21,111
I thought that was the only way for me
419
00:30:21,195 --> 00:30:23,822
to open an exhibitionand debut as an artist.
420
00:30:26,075 --> 00:30:26,909
But…
421
00:30:37,002 --> 00:30:38,420
You scumbag!
422
00:30:38,504 --> 00:30:41,006
I did everything you said.
Wasn't that enough for you?
423
00:30:41,632 --> 00:30:42,758
The exhibition.
424
00:30:43,342 --> 00:30:44,468
You said you'd open it for me.
425
00:30:45,219 --> 00:30:46,428
This really is the last time!
426
00:30:47,263 --> 00:30:52,142
My hand is not listening to me!
427
00:30:52,226 --> 00:30:55,729
But I have to be in the exhibition.
428
00:30:57,523 --> 00:30:58,524
Professor!
429
00:30:59,400 --> 00:31:02,152
-I finished it!
-How long do I have to keep painting?
430
00:31:02,236 --> 00:31:04,113
So please stop this!
431
00:31:04,780 --> 00:31:06,824
-Everyone was going insane.
-Let me out of here!
432
00:31:08,033 --> 00:31:09,868
And my body was breaking down…
433
00:31:12,162 --> 00:31:13,706
in that short period of time.
434
00:31:22,214 --> 00:31:27,803
I kept telling myself to get it together…
435
00:31:29,513 --> 00:31:30,889
but it was no use.
436
00:31:49,241 --> 00:31:52,119
That kind Mr. Famouswhen he was tossing the bait
437
00:31:54,079 --> 00:31:54,955
was long gone.
438
00:31:55,414 --> 00:31:56,415
Hey, watch it.
439
00:32:00,794 --> 00:32:02,755
I kept hearing there were minor mistakes.
440
00:32:03,380 --> 00:32:04,632
I guess it was your work.
441
00:32:04,715 --> 00:32:06,342
No, Mr. Famous.
442
00:32:06,759 --> 00:32:09,553
If I get some sleep, I'll be okay.
443
00:32:09,637 --> 00:32:11,930
Sleep isn't the issue.
444
00:32:12,014 --> 00:32:13,265
The issue is your skills.
445
00:32:16,518 --> 00:32:18,646
But I've been doing well until now.
446
00:32:19,897 --> 00:32:21,982
I've been working really hard.
447
00:32:22,691 --> 00:32:24,234
-Now, the exhibition--
-What?
448
00:32:25,569 --> 00:32:26,445
Exhibition?
449
00:32:27,321 --> 00:32:28,155
Hey.
450
00:32:28,238 --> 00:32:32,451
Do you think you've become a real artist
because you're painting here?
451
00:32:33,160 --> 00:32:35,537
With your disgusting and pathetic skills?
452
00:32:35,621 --> 00:32:38,290
You think any damn fool
can hold an exhibition?
453
00:32:46,465 --> 00:32:49,551
It's tragic to put in all that effort
with zero talent.
454
00:32:51,053 --> 00:32:54,932
But you definitely said I had talent then.
455
00:32:55,015 --> 00:32:56,141
"Not bad."
456
00:32:57,267 --> 00:32:58,894
"You've improved since the last time."
457
00:32:59,353 --> 00:33:02,981
Do any of those words mean talent?
458
00:33:05,484 --> 00:33:06,527
I'll be good.
459
00:33:07,069 --> 00:33:09,488
I swear I can be good. Please!
460
00:33:09,947 --> 00:33:12,449
Give me one more chance!
461
00:33:13,075 --> 00:33:14,243
Geez, for Christ's sake.
462
00:33:15,119 --> 00:33:16,286
I can show you now.
463
00:33:17,496 --> 00:33:18,539
Show me what?
464
00:33:21,166 --> 00:33:23,669
Hey, just get lost.
465
00:33:24,795 --> 00:33:26,130
Stop ruining my paintings.
466
00:33:29,591 --> 00:33:30,467
Geez.
467
00:33:36,890 --> 00:33:38,684
And don't do anything stupid.
468
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
The security camera caught you...
469
00:33:41,645 --> 00:33:43,689
taking the drugs on your own.
470
00:33:43,772 --> 00:33:45,441
If you want to call the cops, do it.
471
00:33:45,524 --> 00:33:47,317
Then, you'll become a drug offender.
472
00:33:47,401 --> 00:33:50,404
Your mom will be happy to hear
that her daughter is a junkie.
473
00:34:30,486 --> 00:34:32,404
What? Exhibition?
474
00:34:32,488 --> 00:34:37,701
Do you think you've become a real artistbecause you're painting here?
475
00:34:37,785 --> 00:34:39,912
With your disgusting and pathetic skills?
476
00:34:39,995 --> 00:34:42,498
You think any damn fool
can hold an exhibition?
477
00:34:42,915 --> 00:34:44,458
It's tragic to put in all that effort
478
00:34:45,626 --> 00:34:46,585
with zero talent.
479
00:34:58,013 --> 00:34:58,972
Hey, Kim Bo-ra.
480
00:35:01,600 --> 00:35:02,434
Kim Bo-ra!
481
00:35:03,685 --> 00:35:05,979
No!
482
00:35:19,618 --> 00:35:20,702
Hey, are you okay?
483
00:35:33,674 --> 00:35:35,968
Hey, Bo-ra. Come on.
484
00:35:49,690 --> 00:35:52,234
That damn scumbag.
485
00:36:00,784 --> 00:36:02,661
So? How's Purple doing?
486
00:36:03,036 --> 00:36:06,164
She's just spaced out all day.
487
00:36:06,707 --> 00:36:08,375
Gosh, it must be tough.
488
00:36:09,001 --> 00:36:11,128
She was hurt by the work she loves to do.
489
00:36:11,503 --> 00:36:15,465
That scum of the earth takes advantage
of innocent passion for his own gain!
490
00:36:15,549 --> 00:36:17,175
I'm going to stomp all over him.
491
00:36:18,886 --> 00:36:20,095
This must be it!
492
00:36:20,178 --> 00:36:22,764
Bo-ra's mom's side dish trifecta?
493
00:36:22,848 --> 00:36:25,767
Aren't you supposed to ask
how Bo-ra is doing like James did?
494
00:36:25,851 --> 00:36:27,102
James already asked.
495
00:36:27,185 --> 00:36:29,396
What's this? I've never seen this before.
496
00:36:29,479 --> 00:36:30,355
Is this kimchi?
497
00:36:30,439 --> 00:36:31,857
It's fermented flounder.
498
00:36:31,940 --> 00:36:33,984
Bo-ra's mother's family
is from Hamgyong Province.
499
00:36:34,067 --> 00:36:35,569
That's where they learned the recipe.
500
00:36:35,652 --> 00:36:36,778
It's not bad. It's tasty.
501
00:36:40,616 --> 00:36:42,409
-It's pure art.
-Right?
502
00:36:45,370 --> 00:36:46,496
What did you just say?
503
00:36:48,498 --> 00:36:49,333
Nothing.
504
00:36:49,416 --> 00:36:50,667
He didn't say anything.
505
00:36:58,008 --> 00:36:59,092
That's it!
506
00:37:02,054 --> 00:37:05,223
They don't match the interior design
of the villa I'm moving to.
507
00:37:05,807 --> 00:37:09,519
Still, there's more artwork
than I expected.
508
00:37:10,437 --> 00:37:11,855
Let me take a closer look.
509
00:37:20,197 --> 00:37:21,615
Did your daughter draw this one?
510
00:37:22,366 --> 00:37:23,200
Just kidding.
511
00:37:23,825 --> 00:37:24,660
That little…
512
00:37:26,203 --> 00:37:27,412
You should get rid
513
00:37:28,455 --> 00:37:30,123
of all these pieces here.
514
00:37:31,333 --> 00:37:33,085
They don't suit you.
515
00:37:33,168 --> 00:37:35,504
You can't just accept everything
that comes your way.
516
00:37:35,587 --> 00:37:37,255
They're cracked and broken.
517
00:37:38,298 --> 00:37:40,258
It's like pouring water
into a bottomless jar.
518
00:38:03,573 --> 00:38:04,533
Mr. Choi, is this…
519
00:38:04,616 --> 00:38:05,492
Oh, that.
520
00:38:08,537 --> 00:38:11,915
That's from 1933.
521
00:38:11,999 --> 00:38:13,875
The Sight of the Sea.
522
00:38:13,959 --> 00:38:17,129
The name of the painter
is Cheon Myeong-shin.
523
00:38:18,630 --> 00:38:20,382
That name sounds familiar.
524
00:38:24,302 --> 00:38:25,303
It's beautiful.
525
00:38:28,181 --> 00:38:30,058
It's so beautiful that it's making me cry.
526
00:38:36,815 --> 00:38:39,484
What year did you say?
527
00:38:41,153 --> 00:38:42,863
It's from 1933.
528
00:38:45,615 --> 00:38:46,491
From...
529
00:38:47,784 --> 00:38:49,453
1933?
530
00:38:51,079 --> 00:38:54,541
From 1933?
531
00:38:57,461 --> 00:39:00,922
The next artwork has an interesting story.
532
00:39:01,715 --> 00:39:02,716
Perhaps,
533
00:39:03,842 --> 00:39:06,303
this is a very valuable piece.
534
00:39:06,762 --> 00:39:08,138
Piece number 23.
535
00:39:09,056 --> 00:39:10,515
The Sight of the Sea
536
00:39:11,725 --> 00:39:12,809
by Cheon Myeong-shin.
537
00:39:16,438 --> 00:39:18,106
It's from 1933.
538
00:39:18,190 --> 00:39:19,357
It's an oil painting.
539
00:39:19,441 --> 00:39:21,151
Dimensions are 61 by 50 centimeters.
540
00:39:21,234 --> 00:39:27,074
The main thing to focus on is the period
in which this was drawn, which is 1933.
541
00:39:27,157 --> 00:39:29,242
That was during
the Japanese occupation period.
542
00:39:29,326 --> 00:39:30,869
Unlike other countries that accepted
543
00:39:30,952 --> 00:39:32,913
{\an8}various European painting styles slowly,
544
00:39:32,996 --> 00:39:36,875
many painting styles
swarmed into Korea all at once,
545
00:39:36,958 --> 00:39:40,420
so it wasn't easy for each style
to mature during that time.
546
00:39:41,129 --> 00:39:41,963
However,
547
00:39:42,798 --> 00:39:45,926
there is always one genius in every era.
548
00:39:46,009 --> 00:39:47,511
During that difficult period,
549
00:39:47,594 --> 00:39:49,846
one obscure painter we weren't aware of
550
00:39:49,930 --> 00:39:52,599
used strong brushstrokes and vivid colors.
551
00:39:52,682 --> 00:39:54,017
Like Fauvism and Cubism,
552
00:39:54,101 --> 00:39:57,687
as if van Gogh and Cezanne were mixed.
553
00:39:57,771 --> 00:39:59,856
And the artist has
a unique, delicate touch.
554
00:39:59,940 --> 00:40:03,944
To me, it was a refreshing jolt.
555
00:40:05,445 --> 00:40:07,489
Now, the decision is up to you.
556
00:40:07,572 --> 00:40:08,740
The bid price starts...
557
00:40:09,574 --> 00:40:11,660
from 15 million won.
558
00:40:12,953 --> 00:40:13,995
Fifteen million.
559
00:40:14,621 --> 00:40:15,831
Sixteen million.
560
00:40:15,914 --> 00:40:17,457
Seventeen million.
561
00:40:17,541 --> 00:40:18,834
Eighteen million.
562
00:40:18,917 --> 00:40:19,835
Nineteen million.
563
00:40:19,918 --> 00:40:20,877
Twenty million.
564
00:40:22,045 --> 00:40:24,005
We'll raise the bid increment
to 10 million.
565
00:40:24,089 --> 00:40:25,173
Thirty million.
566
00:40:26,007 --> 00:40:27,300
-Forty--
-One hundred million.
567
00:40:40,355 --> 00:40:41,815
We have 100 million.
568
00:40:41,898 --> 00:40:43,066
Anyone else?
569
00:40:44,151 --> 00:40:45,360
One hundred million.
570
00:40:46,278 --> 00:40:47,112
Sold!
571
00:40:53,493 --> 00:40:54,494
In all honesty,
572
00:40:55,162 --> 00:40:58,248
I never expected you
to say 100 million just like that.
573
00:40:58,707 --> 00:41:00,542
Let's call it an investment.
574
00:41:01,251 --> 00:41:04,921
Do you think there's only one painting
done by this artist?
575
00:41:07,382 --> 00:41:09,968
When this painting was put up for auction,
576
00:41:10,051 --> 00:41:11,970
the seller probably
had another plan in mind.
577
00:41:14,055 --> 00:41:15,640
I keep thinking…
578
00:41:16,766 --> 00:41:21,104
we could become the best partners ever.
579
00:41:22,731 --> 00:41:24,316
What are you talking about?
580
00:41:35,493 --> 00:41:37,204
KOREAN ART'S HIDDEN GEM FOUND
581
00:41:37,287 --> 00:41:40,207
BY DIRECTOR OF GALLERY FAME
AND ART CRITIC, MR. FAMOUS
582
00:41:42,250 --> 00:41:43,585
I'm an investor.
583
00:41:43,668 --> 00:41:47,464
Do you think there's only one painting
done by this artist?
584
00:41:50,091 --> 00:41:55,972
If Wonderby purchases all the pieces
by Cheon Myeong-shin,
585
00:41:57,474 --> 00:41:59,517
the profit will be enormous.
586
00:42:05,148 --> 00:42:06,316
Secretary Kim, it's me.
587
00:42:07,025 --> 00:42:10,111
Look up Cheon Myeong-shin's paintings.
588
00:42:11,404 --> 00:42:13,365
Now that I threw the bait,
589
00:42:15,200 --> 00:42:17,118
there should be a bite.
590
00:42:19,079 --> 00:42:20,121
Sir!
591
00:42:20,205 --> 00:42:22,457
I got a call that someone
has a similar painting.
592
00:42:24,960 --> 00:42:25,794
Really?
593
00:42:37,764 --> 00:42:39,057
When I got the call,
594
00:42:39,140 --> 00:42:42,102
I searched thoroughly,
like I was combing for lice.
595
00:42:46,398 --> 00:42:47,399
So?
596
00:42:49,109 --> 00:42:50,986
Is it one of his paintings?
597
00:42:56,783 --> 00:42:59,869
Sensual texture. Dizzying colors.
598
00:43:00,996 --> 00:43:04,165
This was definitely paintedby Cheon Myeong-shin.
599
00:43:07,252 --> 00:43:08,086
Sir.
600
00:43:08,670 --> 00:43:10,255
Let me take this painting over.
601
00:43:10,338 --> 00:43:11,756
I'll pay you triple.
602
00:43:11,840 --> 00:43:14,718
Do you have any information
about this painting?
603
00:43:15,343 --> 00:43:17,595
I thought I saw something
written on the back.
604
00:43:20,348 --> 00:43:21,641
Oh, there it is.
605
00:43:22,517 --> 00:43:25,562
{\an8}CHEON JONG-YEOP
EUNGSAN-EUP, PAEJU-SI
606
00:43:44,706 --> 00:43:48,501
CHEON JONG-YEOP
607
00:43:51,796 --> 00:43:52,756
Excuse me.
608
00:43:53,214 --> 00:43:55,800
Mr. Cheon Jong-yeop? Are you inside?
609
00:43:57,052 --> 00:43:58,219
I came down from Seoul.
610
00:44:00,555 --> 00:44:02,140
-What do you want?
-Geez!
611
00:44:02,724 --> 00:44:03,558
Gosh!
612
00:44:04,017 --> 00:44:06,644
Were you peeping in to see
if there was anything to steal?
613
00:44:06,853 --> 00:44:07,854
Mr. Cheon Jong-yeop?
614
00:44:14,277 --> 00:44:15,111
Thank you.
615
00:44:19,240 --> 00:44:20,116
Right. Thank you.
616
00:44:20,909 --> 00:44:24,204
Every guest who visits my house
must drink one.
617
00:44:24,287 --> 00:44:26,414
It's the rule and a rite of passage.
618
00:44:29,584 --> 00:44:33,254
I selected only the good herbs
and boiled them in the cauldron.
619
00:44:33,338 --> 00:44:34,214
I did it myself.
620
00:44:36,466 --> 00:44:37,467
It's good for there.
621
00:44:37,884 --> 00:44:38,760
There?
622
00:44:38,843 --> 00:44:40,470
I mean, down there.
623
00:44:40,553 --> 00:44:42,347
Do I have to say it? Geez.
624
00:44:42,430 --> 00:44:43,264
Down there.
625
00:44:44,140 --> 00:44:46,893
I see. Down there.
626
00:44:47,644 --> 00:44:49,521
Down there. Right.
627
00:44:50,230 --> 00:44:51,147
Drink.
628
00:44:55,360 --> 00:44:57,028
Geez, how disgusting.
629
00:44:58,405 --> 00:44:59,406
It reeks.
630
00:45:03,576 --> 00:45:04,786
Drink up.
631
00:45:06,371 --> 00:45:07,205
I…
632
00:45:07,288 --> 00:45:08,873
-It's a rite of passage.
-Okay.
633
00:45:13,294 --> 00:45:14,879
-You've passed.
-Thank you.
634
00:45:16,339 --> 00:45:17,424
By chance,
635
00:45:18,007 --> 00:45:19,759
do you happen to know Cheon Myeong-shin?
636
00:45:21,553 --> 00:45:24,597
Let me think.
Myeong-shin. Cheon Myeong-shin.
637
00:45:24,681 --> 00:45:27,142
That sounds familiar… Yes!
638
00:45:27,225 --> 00:45:28,184
Yes?
639
00:45:30,895 --> 00:45:32,564
Why are you looking for my aunt?
640
00:45:33,815 --> 00:45:35,316
Well, then…
641
00:45:35,692 --> 00:45:37,652
are any of her paintings here…
642
00:45:38,570 --> 00:45:41,197
Oh, my. How did you know
that she was a dauber?
643
00:45:46,578 --> 00:45:48,413
-Yes, here it is.
-Okay.
644
00:45:52,750 --> 00:45:54,878
I guess she was born in 1919.
645
00:45:56,671 --> 00:45:57,922
Sir, by any chance,
646
00:45:58,339 --> 00:46:00,758
could I see her paintings?
647
00:46:14,355 --> 00:46:17,358
She was born frail during difficult times.
648
00:46:17,442 --> 00:46:19,694
I heard she came close
to death many times.
649
00:46:19,777 --> 00:46:21,946
But I guess she painted a lot.
650
00:46:22,030 --> 00:46:24,365
It seems she won awards at primary school.
651
00:46:25,074 --> 00:46:26,993
Goodness, but what's the point?
652
00:46:27,076 --> 00:46:30,371
She was born to a poor family,and she was in poor health.
653
00:46:31,372 --> 00:46:35,502
At the time,canvases and paint cost a lot.
654
00:46:36,628 --> 00:46:38,421
To prepare painting materials,
655
00:46:38,505 --> 00:46:41,466
she delivered milkwhen she wasn't even well,
656
00:46:41,549 --> 00:46:43,760
and she even did piles of laundry
657
00:46:43,843 --> 00:46:46,304
until her hands were all swollen.
658
00:46:48,348 --> 00:46:50,683
That year, when it snowedan insane amount,
659
00:46:51,309 --> 00:46:53,144
she went out to deliver milkand never came back.
660
00:46:53,228 --> 00:46:56,147
So we went out to find her,and that's what happened.
661
00:46:58,024 --> 00:46:59,484
Aunt Myeong-shin, you have a visitor.
662
00:47:00,026 --> 00:47:02,695
Are these all her paintings?
663
00:47:03,696 --> 00:47:05,406
There's an unnecessary amount,
isn't there?
664
00:47:05,740 --> 00:47:09,077
How were so many pieces painted
in such a short time?
665
00:47:09,160 --> 00:47:10,995
Gosh, it was such an ordeal.
666
00:47:12,580 --> 00:47:13,498
Pardon?
667
00:47:16,167 --> 00:47:17,585
I mean,
668
00:47:18,044 --> 00:47:20,255
she kept painting without eating properly.
669
00:47:20,338 --> 00:47:22,006
So imagine what happened to her stomach.
670
00:47:22,090 --> 00:47:23,591
Of course, it'd be an ordeal for her.
671
00:47:24,342 --> 00:47:25,176
Right.
672
00:47:25,260 --> 00:47:26,678
Would it or wouldn't it be an ordeal?
673
00:47:27,971 --> 00:47:29,013
It would. Yes.
674
00:47:40,817 --> 00:47:41,693
Sir.
675
00:47:42,902 --> 00:47:43,987
I will purchase...
676
00:47:45,154 --> 00:47:46,656
all these paintings.
677
00:47:46,739 --> 00:47:49,993
My goodness. What for?
678
00:47:50,743 --> 00:47:53,037
I can give you 100 million won.
How does it sound?
679
00:47:54,539 --> 00:47:56,499
My goodness.
680
00:47:57,292 --> 00:48:00,128
Stop joking around.
Do you think I'm an idiot?
681
00:48:01,170 --> 00:48:04,090
Then, I'll double it
682
00:48:04,173 --> 00:48:05,258
and give you 200 million.
683
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Forget it.
I'll trade them for taffies later.
684
00:48:11,180 --> 00:48:13,182
Then, ten million for each work.
685
00:48:13,516 --> 00:48:14,976
I'll give you 300 million.
686
00:48:16,769 --> 00:48:18,021
Three hundred million.
687
00:48:19,731 --> 00:48:23,192
My goodness. Is this really happening?
688
00:48:24,235 --> 00:48:25,695
Then, I will…
689
00:48:34,537 --> 00:48:36,205
How about three billion won, sir?
690
00:48:39,542 --> 00:48:40,501
Three billion?
691
00:48:42,295 --> 00:48:44,130
Olivia, how did you find this place?
692
00:48:44,213 --> 00:48:47,300
You left in a rush, so I tailed you.
693
00:48:47,383 --> 00:48:50,470
Are these
all Cheon Myeong-shin's paintings?
694
00:48:50,553 --> 00:48:53,097
Miss, did you just say three billion?
695
00:48:53,181 --> 00:48:54,682
Yes, three billion.
696
00:48:54,766 --> 00:48:57,018
Three billion isn't much
for beautiful paintings like these.
697
00:48:57,101 --> 00:48:59,270
Hold on, sir.
698
00:49:01,147 --> 00:49:03,274
You can spend that much
without your company's approval?
699
00:49:03,358 --> 00:49:06,152
I know it's Wonderby,
but don't they have procedures?
700
00:49:06,235 --> 00:49:07,445
My, what a shame.
701
00:49:12,950 --> 00:49:15,203
Mr. Choi? But why…
702
00:49:16,329 --> 00:49:19,248
You told me to play in the big leagues.
703
00:49:19,332 --> 00:49:21,000
So I decided to make an investment.
704
00:49:21,084 --> 00:49:21,918
Hello.
705
00:49:22,001 --> 00:49:23,461
Who is this man now?
706
00:49:23,544 --> 00:49:26,798
They say vices learned late in life
are the worst and you two just…
707
00:49:26,881 --> 00:49:27,799
Hold on!
708
00:49:27,882 --> 00:49:30,385
You just said three billion…
709
00:49:30,468 --> 00:49:32,345
Three and a half billion!
710
00:49:32,428 --> 00:49:33,429
Three and a half?
711
00:49:34,222 --> 00:49:37,308
Sir, calm down and listen to me.
712
00:49:37,392 --> 00:49:40,269
This person is just a buyer from abroad.
713
00:49:40,353 --> 00:49:42,313
She'll be sending all these precious works
714
00:49:42,397 --> 00:49:43,940
-to foreign countries.
-What?
715
00:49:44,023 --> 00:49:46,526
Sir, to this man,
paintings are just money.
716
00:49:46,609 --> 00:49:48,861
You saw it yourself.
He offered only 100 million for all of…
717
00:49:49,278 --> 00:49:50,405
Seriously, how shameless.
718
00:49:50,488 --> 00:49:52,407
-Right. Earlier, he said…
-Damn it!
719
00:49:53,157 --> 00:49:56,494
Olivia, you seriously
have it wrong right now.
720
00:49:56,577 --> 00:49:59,288
But you're a buyer, not an appraiser.
721
00:49:59,372 --> 00:50:02,250
Turning an amateur painter
from the countryside into van Gogh.
722
00:50:02,709 --> 00:50:03,543
Only I,
723
00:50:04,836 --> 00:50:06,838
Mr. Famous can do that.
724
00:50:06,921 --> 00:50:07,755
Got it?
725
00:50:08,840 --> 00:50:11,718
Gosh, if you're that good,
why don't you be van Gogh yourself then?
726
00:50:12,427 --> 00:50:13,553
Sir.
727
00:50:13,636 --> 00:50:15,179
Let me settle this for you.
728
00:50:15,263 --> 00:50:17,473
I'll buy all
of Cheon Myeong-shin's precious works
729
00:50:18,933 --> 00:50:21,644
for four billion won.
730
00:50:22,019 --> 00:50:22,854
Four billion?
731
00:50:23,980 --> 00:50:25,064
Four and a half billion.
732
00:50:25,148 --> 00:50:26,524
Four and a half billion!
733
00:50:26,607 --> 00:50:28,151
-Five billion!
-Five…
734
00:50:29,527 --> 00:50:30,486
For goodness' sake!
735
00:50:36,659 --> 00:50:37,952
What a shame.
736
00:50:41,289 --> 00:50:42,206
Yes, five billion.
737
00:50:45,209 --> 00:50:46,043
Sold.
738
00:51:03,352 --> 00:51:04,604
In today's auction,
739
00:51:04,687 --> 00:51:06,856
we'll only feature the works
of an obscure painter
740
00:51:06,939 --> 00:51:09,233
who hasn't been widely discovered yet.
741
00:51:09,942 --> 00:51:13,279
This marks the birth of a new star
in the Korean art scene.
742
00:51:14,739 --> 00:51:16,115
The late Cheon Myeong-shin
743
00:51:17,116 --> 00:51:20,077
was a passionate artist
who poured her soul into painting
744
00:51:20,161 --> 00:51:23,706
while battling illness
during the Japanese occupation period.
745
00:51:24,832 --> 00:51:27,335
Her bold drawings and powerful strokes
746
00:51:27,418 --> 00:51:32,882
capture her aching desire to live
in this masterpiece!
747
00:51:34,425 --> 00:51:35,384
Hey, that's me.
748
00:51:39,263 --> 00:51:40,097
What?
749
00:51:50,650 --> 00:51:52,109
Please remain silent. Thank you.
750
00:51:52,193 --> 00:51:54,278
I said I'm Cheon Myeong-shin.
751
00:51:54,362 --> 00:51:56,322
I'm not a genius painter
who died at a young age.
752
00:51:56,405 --> 00:52:00,284
I'm a small business owner who runs
Cheonmyeongshin Shop by the beach.
753
00:52:01,035 --> 00:52:04,121
I wasn't born in 1919. I was born in 1964,
the Year of the Dragon.
754
00:52:05,289 --> 00:52:07,291
I am the mother
755
00:52:07,375 --> 00:52:09,043
of Kim Bo-ra, my dear daughter.
756
00:52:10,294 --> 00:52:11,128
Kim Bo-ra?
757
00:52:36,445 --> 00:52:40,491
So, did you enjoy admiring my paintings?
758
00:52:41,576 --> 00:52:42,743
Your paintings?
759
00:52:42,827 --> 00:52:44,620
These are all your works?
760
00:52:45,580 --> 00:52:46,414
How?
761
00:52:49,458 --> 00:52:51,961
We'll make her a real artist! A real one!
762
00:52:52,044 --> 00:52:55,923
Then, the paintings will be real,
because they're done by a real artist.
763
00:52:56,382 --> 00:52:58,384
-A real artist!
-A real artist!
764
00:52:59,760 --> 00:53:03,973
Well, it wasn't your fault
you were bitten by a rabid dog.
765
00:53:04,056 --> 00:53:07,018
But whether you fall apart like this
766
00:53:07,101 --> 00:53:09,353
or get back on your feet
767
00:53:09,437 --> 00:53:11,397
is up to you.
768
00:53:15,610 --> 00:53:16,944
Sleep on it.
769
00:53:24,243 --> 00:53:27,872
78 DOKSIMNI, MUN-GU, SEOUL
ANTIQUE ART SHOP
770
00:53:34,712 --> 00:53:36,255
Look here. Yes, very nice.
771
00:53:37,548 --> 00:53:38,633
Let's see.
772
00:53:39,634 --> 00:53:41,928
-Pretty good, right?
-It's a really good picture.
773
00:53:42,887 --> 00:53:43,721
All right.
774
00:53:49,852 --> 00:53:52,480
I was worried
just in case you'd recognize it.
775
00:53:54,899 --> 00:53:57,944
I guess you really admired my talent.
776
00:54:00,404 --> 00:54:02,740
I painted all of them, everyone.
777
00:54:04,241 --> 00:54:07,078
-What's going on?
-He's a swindler!
778
00:54:07,161 --> 00:54:08,245
So this was all a scam?
779
00:54:08,329 --> 00:54:10,790
Historical moment, my foot.
780
00:54:10,873 --> 00:54:13,250
What kind of trick
are you trying to pull on us?
781
00:54:13,334 --> 00:54:15,711
That damn junkie must still be high.
782
00:54:15,795 --> 00:54:17,129
How dare she come in here?
783
00:54:17,755 --> 00:54:19,840
Hey, you little…
784
00:54:23,260 --> 00:54:25,638
How dare you lay your hand
on my precious daughter?
785
00:54:25,721 --> 00:54:28,224
I'll cut it off
and turn it into radish kimchi!
786
00:54:30,977 --> 00:54:32,645
-What's that?
-My goodness!
787
00:54:36,399 --> 00:54:38,734
Are they painting forgeries?
788
00:54:39,402 --> 00:54:40,820
How is that possible?
789
00:54:41,612 --> 00:54:42,488
What…
790
00:54:44,365 --> 00:54:45,408
Show me what?
791
00:54:47,618 --> 00:54:50,121
Just get lost. Stop ruining my paintings.
792
00:54:52,248 --> 00:54:53,082
No.
793
00:54:53,165 --> 00:54:54,375
No!
794
00:54:55,835 --> 00:54:57,211
What's going on?
795
00:54:58,337 --> 00:54:59,171
Oh my!
796
00:55:03,217 --> 00:55:05,386
-What's he doing?
-My goodness.
797
00:55:08,264 --> 00:55:09,098
Oh, dear.
798
00:55:09,181 --> 00:55:10,307
How pathetic.
799
00:55:14,228 --> 00:55:16,397
No. This isn't true!
800
00:55:16,814 --> 00:55:18,107
This was all fabricated.
801
00:55:18,190 --> 00:55:19,734
It's a deepfake!
802
00:55:19,817 --> 00:55:22,361
That's AI. That's not me!
803
00:55:22,445 --> 00:55:23,404
Mr. Famous.
804
00:55:23,487 --> 00:55:24,697
You're Mr. Famous, right?
805
00:55:25,197 --> 00:55:26,032
What now?
806
00:55:26,115 --> 00:55:27,158
We received a report.
807
00:55:28,034 --> 00:55:28,909
A report?
808
00:55:28,993 --> 00:55:31,370
You're under arrest
for abduction, confinement,
809
00:55:31,454 --> 00:55:33,789
blackmailing,
and the distribution and sale of drugs.
810
00:55:34,457 --> 00:55:37,585
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
811
00:55:37,668 --> 00:55:40,212
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
812
00:55:41,630 --> 00:55:44,133
Who are you to arrest me?
Who do you think you are?
813
00:55:44,216 --> 00:55:45,051
We can talk later.
814
00:55:45,134 --> 00:55:46,469
-I'm Mr. Famous.
-Take him.
815
00:55:46,552 --> 00:55:48,929
I'm Mr. Famous. Don't you know who I am?
816
00:55:49,013 --> 00:55:52,308
Hey! I'm Mr. Famous!
817
00:55:53,434 --> 00:55:55,352
Just you wait.
818
00:55:55,436 --> 00:55:56,687
You filthy little…
819
00:56:10,534 --> 00:56:12,161
Gosh.
820
00:56:12,244 --> 00:56:14,330
-Goodness.
-It smells amazing.
821
00:56:14,413 --> 00:56:16,582
-Be careful.
-No, I got it. Call the kids.
822
00:56:17,917 --> 00:56:20,503
Hey, come here!
The ramyeon will get soggy!
823
00:56:20,586 --> 00:56:22,546
Guys, let's run! Let's go eat ramyeon!
824
00:56:22,630 --> 00:56:26,509
I thought Gu-ho was just a clumsy guy
with a handsome face.
825
00:56:26,592 --> 00:56:27,968
But he's actually pretty amazing.
826
00:56:28,052 --> 00:56:30,554
I know. I see him in a new light now.
827
00:56:30,638 --> 00:56:32,389
How about him as husband material?
828
00:56:33,724 --> 00:56:35,476
What are you talking about?
829
00:56:35,559 --> 00:56:37,520
-What? He's not so bad.
-No.
830
00:56:38,229 --> 00:56:39,605
Is that really a no?
831
00:56:40,856 --> 00:56:42,066
Absolutely not.
832
00:56:42,149 --> 00:56:43,067
Really?
833
00:56:43,150 --> 00:56:45,402
-Bon appetit!
-Bon appetit!
834
00:56:45,486 --> 00:56:47,655
-You lost, so you can't eat.
-No, stop it.
835
00:56:47,738 --> 00:56:48,697
No, I won.
836
00:56:48,864 --> 00:56:50,866
We scored three goals.
837
00:56:50,950 --> 00:56:52,868
-He's right.
-Right, you scored two.
838
00:56:52,952 --> 00:56:54,286
-And I scored one.
-No, we…
839
00:57:04,713 --> 00:57:07,925
FAME WORK TRANSACTION LEDGER
840
00:57:10,761 --> 00:57:13,973
YU KANG-IL, GHOST CASTLE
841
00:57:14,056 --> 00:57:15,099
EMPTY TRASH
842
00:57:23,649 --> 00:57:26,402
DO NOT ENTER
843
01:00:30,878 --> 01:00:32,671
{\an8}We should've suspected it.
844
01:00:32,755 --> 01:00:36,925
{\an8}We should've seen if he was
a real doctor or just a damn fraud.
845
01:00:37,426 --> 01:00:39,345
{\an8}Are we supposed to let the kid die?
846
01:00:39,428 --> 01:00:41,388
{\an8}You think we'll be the only ones
getting screwed?
847
01:00:41,472 --> 01:00:43,432
{\an8}She didn't die during surgery.
Isn't that enough?
848
01:00:43,515 --> 01:00:46,894
{\an8}If we got a good scenefor our hospital's promotional video,
849
01:00:46,977 --> 01:00:48,187
{\an8}she's run out of use, you idiot.
850
01:00:48,270 --> 01:00:50,522
{\an8}How are we going to make them pay?
851
01:00:50,606 --> 01:00:54,735
{\an8}Okay. The codename for this operationwill be "Eye and Tooth."
852
01:00:54,818 --> 01:00:56,320
{\an8}An eye for an eye, a tooth for a tooth.
853
01:00:56,403 --> 01:01:00,449
{\an8}I'll make sure she experiences fire
and brimstone even in the dead of winter.
58886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.