All language subtitles for Colt .45 3X11 Under False Pretenses HD-1 ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,640 Well, Chris. That's the assignment. 2 00:00:04,670 --> 00:00:05,962 Sam, colonel. 3 00:00:06,088 --> 00:00:08,632 A routine shipment from the Denver Bank 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,134 down to Cannon City. 5 00:00:10,259 --> 00:00:12,886 We'll $50,000 is a lot of money. 6 00:00:13,012 --> 00:00:16,724 Alright, Chris, here's your identification. 7 00:00:16,849 --> 00:00:19,935 Leave at once. 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,437 Sam, colonel. 9 00:00:21,562 --> 00:00:24,273 Well, I always get you Colt boys mixed up. 10 00:00:24,398 --> 00:00:26,441 Well, good luck, um.. 11 00:00:26,567 --> 00:00:28,068 ...Colt. 12 00:00:28,194 --> 00:00:30,194 Thank you, sir. 13 00:00:39,288 --> 00:00:41,873 A Warner Bros. television production. 14 00:01:20,204 --> 00:01:22,204 Whoa ! 15 00:01:30,381 --> 00:01:32,461 We're gonna rest the horses about five or ten minutes 16 00:01:32,587 --> 00:01:34,827 here, folks, why don't you get out and stretch your legs. 17 00:01:34,922 --> 00:01:36,922 Thanks. 18 00:01:41,225 --> 00:01:43,225 Allow me. 19 00:01:45,535 --> 00:01:47,535 Alright, freeze ! 20 00:01:47,565 --> 00:01:49,565 'Don't any of you touch your gun.' 21 00:02:05,291 --> 00:02:08,377 Now. What you got in that boot ? 22 00:02:08,502 --> 00:02:10,502 - Nothing. - With a guard ? 23 00:02:10,546 --> 00:02:11,880 Don't play jokes with me. 24 00:02:12,006 --> 00:02:14,174 Well, look for yourself. 25 00:02:14,300 --> 00:02:16,051 Must be inside then. 26 00:02:16,177 --> 00:02:18,177 Alright, move back. 27 00:02:18,471 --> 00:02:20,471 Come on. Stand back. 28 00:02:22,016 --> 00:02:24,018 That's more like it. 29 00:02:24,143 --> 00:02:26,143 Alright, go get them horses. 30 00:02:27,021 --> 00:02:29,606 Take that bag and it's a federal offense. 31 00:02:29,732 --> 00:02:31,732 We'll worry about that. 32 00:02:43,371 --> 00:02:45,371 Let's go. Ha ! 33 00:03:07,478 --> 00:03:09,478 Well, he's dead. 34 00:03:09,522 --> 00:03:11,522 Well, let's take a look at what you got. 35 00:03:13,943 --> 00:03:15,986 'Why, he's just a kid.' 36 00:03:16,112 --> 00:03:17,822 'Can't be a day over 18.' 37 00:03:17,947 --> 00:03:20,658 Well, you ain't to blame, Colt. You had no way of knowing. 38 00:03:23,077 --> 00:03:25,412 Yeah, but that doesn't make me feel any better. 39 00:03:32,336 --> 00:03:34,629 Well, we best get him into town. 40 00:03:35,464 --> 00:03:38,216 - He may have a family. - Sure. 41 00:03:38,342 --> 00:03:39,634 What're you gonna do ? 42 00:03:40,219 --> 00:03:41,511 Pick up a horse there and get after 43 00:03:41,637 --> 00:03:43,055 the one that took the money. 44 00:03:43,180 --> 00:03:45,182 You can't follow a trail in those rocks. 45 00:03:46,142 --> 00:03:48,142 I'm afraid that's no excuse. 46 00:03:49,228 --> 00:03:51,228 Wait a minute, the horses. 47 00:03:51,369 --> 00:03:53,369 Well, what about 'em ? 48 00:03:53,399 --> 00:03:55,651 Well, I notice the brand, a G Bar. 49 00:03:55,776 --> 00:03:57,569 G Bar ? 50 00:03:57,695 --> 00:04:00,072 Seems I've heard of such a brand. 51 00:04:00,197 --> 00:04:02,490 Over west somewhere. 52 00:04:02,616 --> 00:04:04,616 Near Gunnison. 53 00:04:04,702 --> 00:04:06,702 Thanks, I'll find it. 54 00:04:07,705 --> 00:04:09,705 Hello, the ranch. 55 00:04:33,272 --> 00:04:35,272 Anyone here ? 56 00:05:31,302 --> 00:05:33,302 Why the gun ? 57 00:05:33,332 --> 00:05:34,958 What're you doing sneaking around here ? 58 00:05:35,084 --> 00:05:38,212 "Look at this. Who broke in that ?" 59 00:05:38,337 --> 00:05:41,923 I dunno, Ed, I've never seen him before. 60 00:05:42,049 --> 00:05:44,049 Outside. 61 00:05:49,265 --> 00:05:51,308 The horse belongs to me. 62 00:05:53,561 --> 00:05:56,146 Well, who are you ? 63 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 He's just a no good prowler. 64 00:05:58,065 --> 00:06:01,276 I cornered him inside and he pulled a gun on me. 65 00:06:01,402 --> 00:06:03,987 - How about that. - He's mistaken. 66 00:06:04,113 --> 00:06:05,781 The name's Colt, ma'am. 67 00:06:05,906 --> 00:06:09,326 Sam Colt Jr. I'm looking for a job. 68 00:06:09,451 --> 00:06:11,077 Well, you won't find a job snooping around 69 00:06:11,203 --> 00:06:12,746 inside the bunk house. 70 00:06:12,872 --> 00:06:15,082 I thought I heard someone in there when I rode up. 71 00:06:15,207 --> 00:06:18,043 Um, everybody's out at the fall gather 72 00:06:18,168 --> 00:06:20,712 Ed and I just came in for fresh horses. 73 00:06:20,838 --> 00:06:22,464 The G Bar is shorthanded. 74 00:06:22,590 --> 00:06:24,883 Well, then maybe you can use an extra hand. 75 00:06:25,009 --> 00:06:27,594 'We don't need no snooping saddle tramps.' 76 00:06:27,720 --> 00:06:29,972 Well, he don't hardly look like that. 77 00:06:30,514 --> 00:06:31,765 You heard me, Julie. 78 00:06:31,891 --> 00:06:34,101 This man don't work on no crew I boss. 79 00:06:35,366 --> 00:06:37,366 Well, I'm afraid that's it then. 80 00:06:37,396 --> 00:06:38,897 Dade Wagner is my foreman 81 00:06:39,023 --> 00:06:41,692 he has the final say in the hiring and firing. 82 00:06:41,817 --> 00:06:43,944 I'm sorry. 83 00:06:44,069 --> 00:06:45,695 It's alright, I'll be traveling. 84 00:06:45,821 --> 00:06:49,366 It's... the busy season though. 85 00:06:49,491 --> 00:06:52,035 You won't have any trouble finding another job. 86 00:06:54,330 --> 00:06:56,790 - Ed, let's get the horses. - Yeah. 87 00:06:58,639 --> 00:07:00,639 Look out for that ornery black jughead 88 00:07:00,669 --> 00:07:02,962 he liked to run me down yesterday. 89 00:07:03,088 --> 00:07:05,882 Well, Colt, or whatever your name is. 90 00:07:06,008 --> 00:07:09,344 Now, you get off this ranch and stay off. 91 00:07:09,470 --> 00:07:11,847 You know, I've got a feeling I've met you before. 92 00:07:12,723 --> 00:07:14,766 You ever been around Cannon City ? 93 00:07:14,892 --> 00:07:17,644 Not recent. Not get moving. 94 00:07:18,562 --> 00:07:20,562 Practically gone. 95 00:07:24,165 --> 00:07:26,165 Go on ! 96 00:07:26,195 --> 00:07:29,031 - You alright ? - Yeah, I'm fine. 97 00:07:29,156 --> 00:07:31,156 - Can you make it ? - Sure. 98 00:07:38,012 --> 00:07:40,012 Julie, you hurt ? 99 00:07:40,042 --> 00:07:42,377 - Oh, I'm fine, Ed. - Just shook up, I think. 100 00:07:42,503 --> 00:07:44,004 I oughta shoot that black devil. 101 00:07:44,129 --> 00:07:46,381 Why ? He's got the makings of a good cow horse. 102 00:07:46,507 --> 00:07:47,841 Properly trained. 103 00:07:47,967 --> 00:07:49,385 Appears to me, you was real lucky 104 00:07:49,510 --> 00:07:50,969 to have young Colt around handy. 105 00:07:51,095 --> 00:07:54,056 I know. I don't know how to thank you. 106 00:07:54,181 --> 00:07:56,600 Might try giving him that job he asked for. 107 00:07:56,725 --> 00:07:58,935 That's done been settled. 108 00:07:59,061 --> 00:08:01,104 Not anymore, Dade. 109 00:08:02,356 --> 00:08:06,026 If you still want the job, Mr. Colt, it's yours. 110 00:08:06,151 --> 00:08:08,444 It's the least I can do. 111 00:08:08,570 --> 00:08:10,029 Thank you. 112 00:08:10,155 --> 00:08:13,616 - I'd like to stay. - Alright. 113 00:08:13,742 --> 00:08:15,742 If that's how it's gonna be. 114 00:08:16,453 --> 00:08:18,455 Put your stuff in the bunk house. 115 00:08:25,379 --> 00:08:27,379 Well, here we are. 116 00:08:29,105 --> 00:08:31,105 Which bunk ? 117 00:08:31,135 --> 00:08:32,594 Plenty empty ones. 118 00:08:32,720 --> 00:08:35,222 This outfit's shorthanded as it is right now. 119 00:08:36,515 --> 00:08:38,683 G Bar's having a rough time of it ? 120 00:08:38,809 --> 00:08:41,812 Since War Gannon died. About six months ago. 121 00:08:42,451 --> 00:08:44,451 - Julie's father ? - Yeah. 122 00:08:44,481 --> 00:08:47,484 Been a great responsibility for a girl having to buckle down 123 00:08:47,609 --> 00:08:49,235 and run an outfit like this. 124 00:08:49,361 --> 00:08:51,571 That top bunk over mine ain't working. 125 00:08:51,697 --> 00:08:53,697 Good enough. 126 00:08:55,576 --> 00:08:58,203 Hey, what about Dade Wagner being in Cannon City ? 127 00:08:58,954 --> 00:09:01,081 When did you think you see him over there ? 128 00:09:01,206 --> 00:09:02,916 Oh, last week. 129 00:09:03,042 --> 00:09:05,461 - Could have been mistaken. - Sure. 130 00:09:06,962 --> 00:09:10,131 Nobody from this outfit was over in that direction. 131 00:09:10,257 --> 00:09:12,676 Dade was repping for the G Bar with the round up 132 00:09:12,801 --> 00:09:14,260 over on the San Miguel. 133 00:09:14,386 --> 00:09:15,720 'You're sure ?' 134 00:09:15,846 --> 00:09:17,472 Well, that's where the boss sent him. 135 00:09:17,598 --> 00:09:19,598 What about your riding stock ? 136 00:09:20,851 --> 00:09:23,144 You lost any horses ? 137 00:09:23,270 --> 00:09:25,730 Sold or stolen ? 138 00:09:25,856 --> 00:09:30,068 No, sir, we keep real close track of our stock. 139 00:09:30,861 --> 00:09:34,573 Ain't nobody but G Bar, rides G Bar horses ever. 140 00:09:37,826 --> 00:09:39,826 I see. 141 00:09:41,080 --> 00:09:43,248 There's something behind all these questions. 142 00:09:43,373 --> 00:09:45,373 Could be. 143 00:09:46,877 --> 00:09:49,129 Well, see you later. 144 00:10:05,104 --> 00:10:07,397 - Thank you. - You're welcome. 145 00:10:24,498 --> 00:10:26,833 Couple of things you wanna get straight, Colt. 146 00:10:27,835 --> 00:10:30,879 Number one is, I give the orders around here. 147 00:10:31,004 --> 00:10:32,630 Suits me. 148 00:10:32,756 --> 00:10:36,384 And number two is, the hand stay away from the main house 149 00:10:36,510 --> 00:10:39,304 and Ms. Gannon. Understand ? 150 00:10:40,639 --> 00:10:42,639 You're making yourself pretty clear. 151 00:10:43,183 --> 00:10:45,183 That's good. 152 00:10:46,033 --> 00:10:48,033 Well, what're you standing around here for 153 00:10:48,063 --> 00:10:49,481 ain't you got nothing you can do ? 154 00:10:49,606 --> 00:10:52,734 Sure. Just want to ask if I can use Sam Colt. 155 00:10:52,860 --> 00:10:54,528 Be a big help getting them steers down off 156 00:10:54,653 --> 00:10:56,653 of Dutchman's Flat. 157 00:10:57,281 --> 00:11:00,617 No, I've got my own special job for, Mr. Colt. 158 00:11:00,742 --> 00:11:02,742 Well, lead me to it. 159 00:11:03,871 --> 00:11:05,871 Right this way. 160 00:11:13,589 --> 00:11:15,589 This I gotta see. 161 00:11:26,435 --> 00:11:28,435 There you are. 162 00:11:29,396 --> 00:11:32,482 See this barn here is real dirty. 163 00:11:32,608 --> 00:11:34,026 Why, them horse stalls in there 164 00:11:34,151 --> 00:11:36,403 ain't been cleaned out in a coots age. 165 00:11:36,528 --> 00:11:41,028 And, I think you're just the man for the job. 166 00:11:42,464 --> 00:11:44,464 Thanks. 167 00:11:44,494 --> 00:11:45,912 'Course if you don't like the job 168 00:11:46,038 --> 00:11:47,539 you can always quit. 169 00:11:47,664 --> 00:11:49,664 Dade Wagner, you beat anything I ever saw. 170 00:11:49,750 --> 00:11:50,959 Keep out of this. 171 00:11:51,084 --> 00:11:52,835 Short handed as we are, we get a new man 172 00:11:52,961 --> 00:11:55,161 and you put him in the barn. What kinda foreman are you ? 173 00:11:55,191 --> 00:11:56,881 I've got just about enough of you, old man. 174 00:11:57,007 --> 00:11:58,550 "Course I know what's wrong." 175 00:11:58,675 --> 00:12:00,468 You think Julie's taken a shinning to this fellow. 176 00:12:00,594 --> 00:12:02,594 Wagner ! 177 00:12:03,263 --> 00:12:04,555 You've been asking for this. 178 00:12:04,681 --> 00:12:06,516 You don't like the way I run G Bar ? 179 00:12:06,642 --> 00:12:08,477 - What're you gonna do about it ? - Now, Dade, hold on... 180 00:12:08,602 --> 00:12:10,061 You've been talking too much. 181 00:12:10,187 --> 00:12:11,980 That's the way you notch your gun on an old man. 182 00:12:12,105 --> 00:12:13,189 Maybe you'd like to try me ? 183 00:12:13,315 --> 00:12:15,066 He ain't in on this, Dade. 184 00:12:15,192 --> 00:12:17,192 Well, I'm waiting, mister. 185 00:12:19,988 --> 00:12:23,324 Well, if you just have to show how hot you are with a gun 186 00:12:23,450 --> 00:12:25,243 there's a way of doing it without one of us getting killed 187 00:12:25,369 --> 00:12:26,370 how about it ? 188 00:12:26,495 --> 00:12:28,788 - That's kids stuff. - Yeah, maybe. 189 00:12:28,914 --> 00:12:30,914 Let's try it. 190 00:12:36,936 --> 00:12:38,936 You take the one on the left. 191 00:12:38,966 --> 00:12:40,966 Whenever you're ready. 192 00:12:49,073 --> 00:12:51,073 Alright, Colt. 193 00:12:51,103 --> 00:12:53,688 You proved your point with a gun. 194 00:12:53,814 --> 00:12:55,565 But when I get ready to learn you a lesson 195 00:12:55,691 --> 00:12:57,691 I won't bother with one. 196 00:12:58,540 --> 00:13:00,540 Go right ahead. 197 00:13:00,570 --> 00:13:02,570 Use anything you got. 198 00:13:03,782 --> 00:13:05,782 Give me the fork. 199 00:13:08,912 --> 00:13:10,912 I'm still foreman. 200 00:13:37,065 --> 00:13:39,859 - Here let me help. - Oh, thank you. 201 00:13:39,985 --> 00:13:42,737 It's for the fire in the living room. 202 00:13:42,863 --> 00:13:43,989 Are you sure it's alright ? 203 00:13:44,114 --> 00:13:46,407 I mean for me to go inside. 204 00:13:46,533 --> 00:13:48,576 Well, of course it is, why not ? 205 00:13:48,702 --> 00:13:51,121 - Well, if you say so. - Come on. 206 00:13:59,838 --> 00:14:02,257 That oughta do it. 207 00:14:02,382 --> 00:14:03,883 I, uh.. 208 00:14:04,009 --> 00:14:07,178 I hope you and Dade Wagner are getting along alright. 209 00:14:07,304 --> 00:14:11,599 Well, sure. We have a working arrangement. 210 00:14:11,725 --> 00:14:14,686 He gives the orders and I take 'em. 211 00:14:14,811 --> 00:14:16,811 Well, you.. 212 00:14:16,897 --> 00:14:19,107 You mustn't mind Dade too much, he just.. 213 00:14:19,232 --> 00:14:22,151 Well, he makes a big thing out of being a foreman. 214 00:14:24,029 --> 00:14:26,072 Well, something smells awful good. 215 00:14:26,823 --> 00:14:28,823 I've got supper on the stove. 216 00:14:29,868 --> 00:14:33,454 Well, be eating in about half an hour. 217 00:14:34,247 --> 00:14:36,582 You mean, you do all the cooking for this outfit ? 218 00:14:36,708 --> 00:14:38,126 Somebody has too. 219 00:14:38,251 --> 00:14:40,628 And a man's share of the ranch work besides ? 220 00:14:40,754 --> 00:14:43,381 Don't worry about me, I'm built like a horse. 221 00:14:44,466 --> 00:14:46,466 Well, not that I noticed. 222 00:14:47,344 --> 00:14:50,305 Well, even so it doesn't mean I'm not grateful 223 00:14:50,430 --> 00:14:52,932 for an extra pair of hands and.. 224 00:14:53,058 --> 00:14:55,058 And yours look awfully good to me. 225 00:14:55,977 --> 00:14:58,479 That's why I'm hoping very much 226 00:14:58,605 --> 00:15:00,605 you'll wanna stay. 227 00:15:15,163 --> 00:15:17,163 Why did you do that ? 228 00:15:17,763 --> 00:15:19,763 A lonely man 229 00:15:19,793 --> 00:15:22,003 learns never to waste an opportunity. 230 00:15:23,338 --> 00:15:26,299 Maybe I know what it's like to be lonely too. 231 00:15:34,015 --> 00:15:36,058 This is something more than loneliness. 232 00:15:37,519 --> 00:15:39,519 I think you're right. 233 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 Maybe we're falling in love. 234 00:15:43,692 --> 00:15:46,528 I suppose if it's going to happen, it happens, but.. 235 00:15:48,155 --> 00:15:50,323 Well, this happened sort of fast. 236 00:15:55,328 --> 00:15:57,580 - 'Who's this ?' - 'My brothers.' 237 00:15:58,790 --> 00:16:01,459 - Your brothers ? - Why yes. 238 00:16:02,169 --> 00:16:04,796 This one's Marty, he's 18. 239 00:16:04,921 --> 00:16:08,507 And this one's Cliff. Cliff will be 21 next month. 240 00:16:10,677 --> 00:16:13,930 How come, how come I haven't seen them around ? 241 00:16:14,055 --> 00:16:15,347 They're not here. 242 00:16:15,474 --> 00:16:17,100 The took out some cattle a week before last 243 00:16:17,225 --> 00:16:18,476 to sell at Leadville. 244 00:16:18,602 --> 00:16:20,103 They should be back by now 245 00:16:20,228 --> 00:16:21,938 I really don't understand why they're not. 246 00:16:22,063 --> 00:16:25,399 Look, are you sure that they were together ? 247 00:16:25,525 --> 00:16:29,278 Oh, they do everything together. You just can't separate them. 248 00:16:29,404 --> 00:16:31,697 Oh, look, I'm sorry, I've got something on the stove. 249 00:16:31,823 --> 00:16:33,032 Wait, wait just a minute. 250 00:16:33,158 --> 00:16:34,534 No. 251 00:16:34,659 --> 00:16:36,659 Julie.. 252 00:16:38,830 --> 00:16:40,832 I'd, I'd better get back out there. 253 00:16:41,666 --> 00:16:43,876 Well, they might be getting to wonder. 254 00:16:53,136 --> 00:16:55,136 Well, what are you up to ? 255 00:16:56,681 --> 00:16:58,681 You ain't quitting ? 256 00:17:04,314 --> 00:17:06,314 Kinda thought I was for a minute. 257 00:17:08,193 --> 00:17:10,193 But I can't. 258 00:17:14,824 --> 00:17:16,824 Ed.. 259 00:17:19,287 --> 00:17:21,998 ...have you ever been faced with a job you hated ? 260 00:17:24,084 --> 00:17:26,084 But you knew had to be done. 261 00:17:29,478 --> 00:17:31,478 Colt.. 262 00:17:31,508 --> 00:17:34,093 ...didn't I tell you to stay away from the main house 263 00:17:34,219 --> 00:17:36,219 and Ms. Gannon. 264 00:17:37,264 --> 00:17:40,141 Yep. I remember something like that. 265 00:17:42,352 --> 00:17:44,352 It's time I learnt you that lesson. 266 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 Get up, get up. 267 00:17:55,031 --> 00:17:57,283 Attaboy, Sam. Get him. 268 00:17:58,743 --> 00:18:00,743 That's it. That's it. 269 00:18:04,666 --> 00:18:06,751 Whammo ! That's a boy, Sam. 270 00:18:10,338 --> 00:18:12,338 You get your gear packed. 271 00:18:13,174 --> 00:18:15,801 Tomorrow you're moving out to the lion camp 272 00:18:15,927 --> 00:18:17,136 Sparks Meadow. 273 00:18:17,262 --> 00:18:18,721 I want every mile of fence checked 274 00:18:18,847 --> 00:18:21,015 and mended by the time the snow flies. 275 00:18:21,141 --> 00:18:22,559 Take it easy, Dade. 276 00:18:22,976 --> 00:18:25,395 You ain't holding all the cards you thought you did. 277 00:18:25,520 --> 00:18:27,146 You go up to Sparks Meadow with him. 278 00:18:27,272 --> 00:18:29,315 Get you out of my hair for a while. 279 00:18:35,405 --> 00:18:38,324 Here. Well, how's it going ? 280 00:18:38,450 --> 00:18:40,450 Well, pretty good. 281 00:18:40,785 --> 00:18:42,244 Funny thing. 282 00:18:42,370 --> 00:18:44,705 I just saw a rider heading toward the ranch 283 00:18:44,831 --> 00:18:46,831 I'd swear was Cliff Gannon. 284 00:18:47,208 --> 00:18:49,919 Cliff Gannon ? Are you sure ? 285 00:18:50,045 --> 00:18:51,880 'Well, pretty sure.' 286 00:18:52,005 --> 00:18:53,297 But if it was Cliffy 287 00:18:53,423 --> 00:18:55,466 what's he doing home without Marty. 288 00:18:59,929 --> 00:19:01,929 'Now, where are you going ?' 289 00:19:06,019 --> 00:19:08,019 And now, back to "Colt .45." 290 00:19:13,943 --> 00:19:15,943 Marty, dead ? 291 00:19:16,029 --> 00:19:18,239 Sister, there wasn't a thing I could do 292 00:19:18,365 --> 00:19:19,657 there was three of them jumped us. 293 00:19:19,783 --> 00:19:21,659 And you left your kid brother to die ? 294 00:19:21,785 --> 00:19:24,871 Look, I was able to save the herd money anyway. 295 00:19:25,997 --> 00:19:27,999 Julie, I did the best I could. 296 00:19:28,124 --> 00:19:29,708 Now, honest that's the truth. 297 00:19:29,834 --> 00:19:32,670 No, Cliff, nobody's blaming you. 298 00:19:40,942 --> 00:19:42,942 - Cliff, what is it ? - What ? 299 00:19:42,972 --> 00:19:45,307 It's him. It's that outlaw that killed Marty. 300 00:19:45,433 --> 00:19:47,433 No.. 301 00:19:56,319 --> 00:19:58,863 Cliff, stop it. It's can't be the same man. It can't be. 302 00:19:58,988 --> 00:20:00,988 I tell you, that's the man. 303 00:20:03,743 --> 00:20:05,745 I had him banked form the start. 304 00:20:10,291 --> 00:20:12,793 Dade, try circling behind him, I'll cover you. 305 00:20:30,937 --> 00:20:34,273 Stop this. I'll go out and face him myself. 306 00:20:34,399 --> 00:20:36,399 No, you can't. 307 00:20:40,488 --> 00:20:42,488 Colt. 308 00:20:52,000 --> 00:20:54,627 - Julie, I... - I just wanna hear one thing. 309 00:20:55,420 --> 00:20:57,420 Did you kill my brother ? 310 00:20:59,938 --> 00:21:01,938 - Yes. - There he admits it. 311 00:21:01,968 --> 00:21:03,968 'I killed him in the course of duty.' 312 00:21:04,609 --> 00:21:06,609 Julie, I'm a government agent. 313 00:21:06,639 --> 00:21:08,639 That's a lie. 314 00:21:10,518 --> 00:21:12,518 Here's my identification. 315 00:21:15,996 --> 00:21:17,996 What does it mean. 316 00:21:18,026 --> 00:21:19,402 It means your brothers held up a stage 317 00:21:19,527 --> 00:21:21,527 and took the money shipment I was guarding. 318 00:21:21,988 --> 00:21:23,990 'I got off a couple of shots, [..' 319 00:21:25,088 --> 00:21:27,088 I killed Marty. 320 00:21:27,118 --> 00:21:28,494 Cliff got away. 321 00:21:28,620 --> 00:21:29,996 Julie, don't you believe it. 322 00:21:30,121 --> 00:21:31,580 Look in his saddle bags, there should be 323 00:21:31,706 --> 00:21:33,706 close to $50,000 in them. 324 00:21:36,002 --> 00:21:38,002 No ! 325 00:21:38,171 --> 00:21:40,171 There's nothing in there. 326 00:21:47,555 --> 00:21:49,848 Sis, we did it for the ranch. 327 00:21:49,974 --> 00:21:51,433 I got in a poker game in Leadville 328 00:21:51,559 --> 00:21:52,893 and lost every bit of that herd money. 329 00:21:53,019 --> 00:21:55,021 - Cliff, no. - It's the truth. 330 00:21:55,772 --> 00:21:56,981 Marty and me was just to ashamed 331 00:21:57,106 --> 00:21:58,982 to come home empty handed. 332 00:21:59,108 --> 00:22:01,108 Julie. 333 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 I'm sorry. 334 00:22:03,571 --> 00:22:06,865 When I rode in here, I had no idea what it would lead too. 335 00:22:06,991 --> 00:22:08,450 Like you said. 336 00:22:08,576 --> 00:22:11,620 A lonely man can't pass up an opportunity. 337 00:22:11,746 --> 00:22:13,164 Julie, please. 338 00:22:13,289 --> 00:22:15,499 Unbuckle those guns, mister. 339 00:22:15,625 --> 00:22:17,209 What are you thinking of. 340 00:22:17,335 --> 00:22:19,655 What do you care what happens to him, after what he's done. 341 00:22:19,685 --> 00:22:21,506 Maybe she care what happens to you, kid. 342 00:22:21,631 --> 00:22:24,884 You return that money and get off with a light sentence. 343 00:22:25,009 --> 00:22:27,511 If you get away with it this first time 344 00:22:27,637 --> 00:22:30,056 there's no telling how you'll end up. 345 00:22:30,181 --> 00:22:32,766 He's right. Let him have your gun. 346 00:22:32,892 --> 00:22:34,977 I'll do nothing of the kind. 347 00:22:35,103 --> 00:22:37,103 Cliff. 348 00:22:37,480 --> 00:22:40,232 I'll use this... if I have too. 349 00:22:42,318 --> 00:22:45,237 You'll turn me over to him, your own brother. 350 00:22:51,508 --> 00:22:53,508 You'll do what you can for him ? 351 00:22:53,538 --> 00:22:55,289 I will, I promise. 352 00:22:55,415 --> 00:22:57,083 Take him then. 353 00:22:57,208 --> 00:22:59,668 And you get out of my sight. 354 00:23:01,504 --> 00:23:03,504 Alright, kid. 355 00:23:08,553 --> 00:23:10,553 I'll take the money. 356 00:23:10,847 --> 00:23:12,932 Hold it, Colt. I'll take it. 357 00:23:13,933 --> 00:23:17,561 Never see that much money again, if I live to be a hundred. 358 00:23:33,870 --> 00:23:36,414 Goodbye, Julie. Maybe.. 359 00:23:38,041 --> 00:23:40,041 Oh, I'd like to come back sometime. 360 00:23:40,835 --> 00:23:43,212 I dunno, Sam, after this.. 361 00:23:44,047 --> 00:23:46,047 ...how could things ever be the same. 362 00:23:47,063 --> 00:23:49,063 Well, let's give it time. 363 00:23:49,093 --> 00:23:51,093 Maybe someday. 364 00:23:51,137 --> 00:23:53,137 Maybe. 365 00:23:55,322 --> 00:23:57,322 - So long, Ed. - So long, Sam. 366 00:23:57,352 --> 00:23:59,771 - Take good care of her. - I sure will. 367 00:24:00,688 --> 00:24:02,856 And send the kid back when you can. 368 00:24:02,982 --> 00:24:05,567 We're till shorthanded around here, you know. 369 00:24:05,693 --> 00:24:07,693 Let's go. 370 00:24:22,085 --> 00:24:25,171 ♪ There was a gun that won the west ♪ 371 00:24:25,296 --> 00:24:29,133 ♪ There was a man among the best ♪ 372 00:24:29,258 --> 00:24:32,886 ♪ The fastest gun or man alive ♪ 373 00:24:33,012 --> 00:24:37,307 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 374 00:24:37,433 --> 00:24:41,520 ♪ He carried the message of law and of order ♪ 375 00:24:41,646 --> 00:24:44,732 ♪ Into a wicked land ♪ 376 00:24:44,857 --> 00:24:49,111 ♪ With a Colt single action army revolver ♪ 377 00:24:49,237 --> 00:24:52,573 ♪ Blazing from either hand ♪ 378 00:24:52,699 --> 00:24:56,244 ♪ There was the right, there was the wrong ♪ 379 00:24:56,369 --> 00:25:00,081 ♪ The gun was quick, the man was strong ♪ 380 00:25:00,206 --> 00:25:03,667 ♪ And peace was made when they'd arrived ♪ 381 00:25:03,793 --> 00:25:08,172 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 382 00:25:08,297 --> 00:25:11,968 ♪ Colt .45 ♪ 383 00:25:12,093 --> 00:25:15,721 ♪ Colt .45 ♪26997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.