Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,143 --> 00:00:07,143
Hand over the money.
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,258
It's government gold.
You better not touch it.
3
00:00:09,383 --> 00:00:11,676
They'll run you down
until you're buried.
4
00:00:12,011 --> 00:00:14,096
That's true,
if they can catch us..
5
00:00:14,722 --> 00:00:16,807
And if you can identify us.
6
00:00:18,643 --> 00:00:20,643
Now hurry up.
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Hold it.
8
00:00:31,030 --> 00:00:33,030
You can't do that.
9
00:00:33,658 --> 00:00:35,660
Give them a chance.
Let them go.
10
00:01:03,729 --> 00:01:06,314
A Warner Bros. television production.
11
00:01:13,656 --> 00:01:15,656
Colt !
12
00:01:47,412 --> 00:01:49,412
Mornin'. You the sheriff ?
13
00:01:49,442 --> 00:01:51,442
Sheriff's takin' a prisoner
to Yuma.
14
00:01:51,986 --> 00:01:53,986
You're sittin' in his chair.
15
00:01:54,071 --> 00:01:55,447
It's softer.
16
00:01:55,781 --> 00:01:58,617
Aren't you worrying about your
career from the wrong end ?
17
00:02:00,091 --> 00:02:02,091
I'm doing alright.
18
00:02:02,121 --> 00:02:03,831
I'm a probationary deputy now.
19
00:02:03,956 --> 00:02:06,076
And in six months, I'll be
the youngest regular deputy
20
00:02:06,167 --> 00:02:07,293
in the territory.
21
00:02:07,627 --> 00:02:09,295
If someone doesn't
steal your keys
22
00:02:09,420 --> 00:02:11,420
or you shoot yourself
in the foot.
23
00:02:17,678 --> 00:02:19,678
How's it look ?
24
00:02:20,056 --> 00:02:22,056
You know
the best polish for that ?
25
00:02:22,391 --> 00:02:24,391
Sweat.
26
00:02:24,518 --> 00:02:26,019
Sheriff tell you I was coming ?
27
00:02:26,354 --> 00:02:27,521
Yes, sir.
28
00:02:27,647 --> 00:02:29,732
Officially,
you're the Colt .45 man.
29
00:02:29,857 --> 00:02:31,024
'That's right.
30
00:02:31,776 --> 00:02:33,776
What kind of gun do you carry ?
31
00:02:40,076 --> 00:02:42,076
Don't you think
that was a little silly ?
32
00:02:42,258 --> 00:02:44,258
'Just because
I say I'm Chris Colt'
33
00:02:44,288 --> 00:02:46,288
'doesn't necessarily
make it so.'
34
00:02:46,999 --> 00:02:49,039
Well, the sheriff gave me
a good description of you.
35
00:02:49,069 --> 00:02:50,169
And besides...
36
00:02:50,294 --> 00:02:51,420
How old are you ?
37
00:02:51,545 --> 00:02:53,421
- Twenty-two.
- What's your name ?
38
00:02:53,547 --> 00:02:54,381
Billy.
39
00:02:54,507 --> 00:02:56,507
I mean, Bill Gibson.
40
00:02:57,802 --> 00:02:59,887
I sure would like
to ride with you, Mr. Colt.
41
00:03:00,012 --> 00:03:02,012
I never rode
with a government man.
42
00:03:36,507 --> 00:03:38,507
This one's dead.
43
00:03:45,516 --> 00:03:47,516
It was three men.
44
00:03:47,977 --> 00:03:49,977
Strangers.
45
00:03:57,583 --> 00:03:59,583
If you're riding out,
can I come along ?
46
00:03:59,613 --> 00:04:01,197
And leave the town unprotected ?
47
00:04:01,323 --> 00:04:03,616
Well, I can get a special deputy
to watch the office.
48
00:04:04,160 --> 00:04:05,619
We're real close
to the county line
49
00:04:05,745 --> 00:04:07,121
I'm not real sure
of my jurisdiction.
50
00:04:07,246 --> 00:04:08,580
Well, I'm sure of mine.
51
00:04:08,706 --> 00:04:10,082
This coach is carrying
federal money.
52
00:04:10,207 --> 00:04:11,666
When the government is concerned
53
00:04:11,792 --> 00:04:14,252
my jurisdiction
is from San Francisco to Boston
54
00:04:14,378 --> 00:04:16,838
Alaska to Mexico.
Now get your horse.
55
00:04:32,438 --> 00:04:35,315
- Padre ?
- Yes, my child ?
56
00:04:36,567 --> 00:04:38,652
May I ask a question ?
57
00:04:39,069 --> 00:04:42,530
That is 206 for the day.
Your quota's 300.
58
00:04:43,532 --> 00:04:47,536
How long does it take you
to recite your office ?
59
00:04:47,661 --> 00:04:50,914
In my garden of Tuscon where
I'd like to be, 45 minutes.
60
00:04:51,040 --> 00:04:53,167
On this bumpy little burrow,
one hour.
61
00:04:53,292 --> 00:04:54,501
With you interrupting.
62
00:04:55,002 --> 00:04:57,462
Why don't you get in the wagon
with Uncle Alfredo ?
63
00:04:57,588 --> 00:04:59,588
And Tia Margarita ?
64
00:04:59,757 --> 00:05:01,757
I have my own little house.
65
00:05:02,176 --> 00:05:04,511
Tell your uncle we will
camp soon for the night.
66
00:05:06,972 --> 00:05:09,683
Look, padre, a campfire.
67
00:05:10,392 --> 00:05:12,852
Didn't the sisters teach you
not to point ?
68
00:05:14,188 --> 00:05:16,188
Point again, I don't see it.
69
00:05:41,757 --> 00:05:43,757
Hello.
70
00:05:47,610 --> 00:05:49,610
Hello, padre.
71
00:05:49,640 --> 00:05:50,807
'Evenin”
72
00:05:50,933 --> 00:05:52,933
How are you, father ?
73
00:05:53,143 --> 00:05:55,228
You mind if we
bed down for the night ?
74
00:05:55,910 --> 00:05:57,910
Sure, it's a free country.
75
00:05:57,940 --> 00:05:59,940
- We ain't got much grub.
- Oh, we have plenty.
76
00:06:00,025 --> 00:06:02,025
Enough to give you some
if you need it.
77
00:06:02,152 --> 00:06:04,152
Oh, we'll make out.
78
00:06:04,655 --> 00:06:06,655
Who do you have in the wagon ?
79
00:06:06,824 --> 00:06:11,286
'Senora Duarte, Senor
Duarte, and Senorita Inez.'
80
00:06:12,844 --> 00:06:14,844
I'm escorting them
from the convent
81
00:06:14,874 --> 00:06:17,418
of the sisters of St. Joseph
in Tuscon to below Benson.
82
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
Well, we're headed for Tuscon.
83
00:06:19,086 --> 00:06:20,420
I hope you have a good trip.
84
00:06:20,546 --> 00:06:21,964
And if you have time, I wish
85
00:06:22,089 --> 00:06:23,381
you'd tell the bishop
that you met us.
86
00:06:23,507 --> 00:06:25,507
We intend to make Benson
by tomorrow.
87
00:06:26,051 --> 00:06:29,012
The bishop puts out a glass
of fine wine at good news.
88
00:06:29,138 --> 00:06:31,138
Sure could use
some of that right now.
89
00:06:36,645 --> 00:06:38,897
This is not as good
as the bishop's.
90
00:06:39,899 --> 00:06:42,818
But it's not supposed to be
for a poor desert priest.
91
00:06:46,294 --> 00:06:48,294
My name is Jack, padre.
92
00:06:48,324 --> 00:06:49,408
This is Bill.
93
00:06:49,533 --> 00:06:51,743
And the kid's name is, Tim.
94
00:06:52,592 --> 00:06:54,592
Tim..
95
00:06:54,622 --> 00:06:55,998
That's a good name.
96
00:06:56,332 --> 00:06:57,833
I know a fella named Paul
97
00:06:57,958 --> 00:07:00,585
who had a all-around handyman
named Timothy.
98
00:08:42,284 --> 00:08:44,284
We're in good shape.
99
00:08:44,314 --> 00:08:45,898
One more little job
for spending money.
100
00:08:46,025 --> 00:08:47,234
We'll be out of this country.
101
00:08:47,456 --> 00:08:49,456
Why do we have to pull
another stick-up ?
102
00:08:49,486 --> 00:08:50,778
You've got enough.
103
00:08:50,904 --> 00:08:52,196
You can't spend new
government gold
104
00:08:52,322 --> 00:08:53,448
So soon after you've got it.
105
00:08:53,782 --> 00:08:55,241
Even I know that.
106
00:08:55,659 --> 00:08:57,659
I want out.
107
00:08:58,996 --> 00:09:01,289
- You can get out.
- I don't meant that way.
108
00:09:02,332 --> 00:09:05,335
Then you stay right around home
like a good little boy.
109
00:09:05,461 --> 00:09:07,461
Or I'll blow your head off.
110
00:09:07,796 --> 00:09:10,507
Now ride out to that green gully
out there and get the water.
111
00:09:30,249 --> 00:09:32,249
3 No baron or squire &
112
00:09:32,279 --> 00:09:33,697
3 Or neither the shire &
113
00:09:33,822 --> 00:09:36,324
J Live half so well
as a holy friar J
114
00:09:36,700 --> 00:09:39,160
J Lives half so well
half so well J
115
00:09:39,286 --> 00:09:42,330
3 Half so well as a holy friar §
116
00:09:42,511 --> 00:09:44,511
More ! More, padre ! Si.
117
00:09:44,541 --> 00:09:46,668
This is all I know.
118
00:09:51,228 --> 00:09:53,228
Father.
119
00:09:53,258 --> 00:09:54,550
I want to confess.
120
00:09:54,676 --> 00:09:55,802
Can't it wait for your own priest
121
00:09:55,928 --> 00:09:57,928
in your own parish ?
122
00:09:58,694 --> 00:10:00,694
I have no priest.
123
00:10:00,724 --> 00:10:02,183
I have no parish.
124
00:10:02,643 --> 00:10:03,894
You have now, son.
125
00:10:04,019 --> 00:10:05,270
Were you baptized ?
126
00:10:05,896 --> 00:10:08,023
By my mother,
when she thought I was dying.
127
00:10:08,607 --> 00:10:09,941
The bishop could do no better.
128
00:10:10,067 --> 00:10:12,067
Follow me, son.
129
00:10:18,700 --> 00:10:22,620
Finest cathedral ever built.
130
00:10:34,258 --> 00:10:36,258
He wasn't even here.
131
00:10:36,343 --> 00:10:38,136
Maybe he skedaddled off
someplace.
132
00:10:38,262 --> 00:10:40,305
Maybe up in them rocks,
looking for a goat.
133
00:10:40,889 --> 00:10:42,889
He's the goat.
134
00:10:43,142 --> 00:10:45,519
Do you ever hear of a Judas goat
in the stockyards ?
135
00:10:45,936 --> 00:10:47,936
Nope.
Can't say that I have.
136
00:10:48,397 --> 00:10:50,397
He leads the others to slaughter.
137
00:10:53,624 --> 00:10:55,624
Hello, boy.
138
00:10:55,654 --> 00:10:57,280
We was beginning
to get worried about you.
139
00:10:57,406 --> 00:10:58,865
Yeah, where you been ?
140
00:10:59,283 --> 00:11:00,575
Oh, he'll tell us.
141
00:11:01,118 --> 00:11:03,161
He tells everything,
don't you, kid ?
142
00:11:05,469 --> 00:11:07,469
I'll get these canteens filled.
143
00:11:07,499 --> 00:11:08,708
Don't bother about that.
144
00:11:09,084 --> 00:11:10,543
I'll bet you rode off
on your own.
145
00:11:10,669 --> 00:11:12,545
Held up a stagecoach
we don't know about.
146
00:11:12,671 --> 00:11:14,297
Took the money
and shot the driver.
147
00:11:14,423 --> 00:11:16,133
Now why would he do
a thing like that ?
148
00:11:16,258 --> 00:11:17,801
So as he can tell
his grandchildren
149
00:11:17,926 --> 00:11:19,926
what a big man he was.
150
00:11:24,266 --> 00:11:27,227
Just wanted to see if you had to
kill the shotgun messenger too.
151
00:11:27,658 --> 00:11:29,658
You see, he's so modest,
he wouldn't boast
152
00:11:29,688 --> 00:11:31,688
if he held up
the governor's carriage.
153
00:11:31,996 --> 00:11:33,996
I didn't kill anyone.
154
00:11:34,026 --> 00:11:36,026
And I'm not going to.
155
00:11:37,446 --> 00:11:39,614
Quitting your trade
before you learn it, boy ?
156
00:11:40,282 --> 00:11:42,993
I'm quitting right now. I don't
want any part of the money.
157
00:11:43,577 --> 00:11:44,953
Well, I never knew
a junior partner
158
00:11:45,078 --> 00:11:47,080
to dissolve a firm SO quick.
159
00:11:47,636 --> 00:11:49,636
Say, you just don't
happen to have
160
00:11:49,666 --> 00:11:51,709
another gun in your saddle bag,
now, do you ?
161
00:11:52,419 --> 00:11:54,419
No.
162
00:12:11,063 --> 00:12:13,148
Nothing but a deck of cards
and a prayer book.
163
00:12:13,607 --> 00:12:15,607
And they're both marked.
164
00:12:21,323 --> 00:12:23,323
"Act of contrition."
165
00:12:24,368 --> 00:12:26,368
"Or a confession."
166
00:12:30,832 --> 00:12:32,834
In any other line of business,
this book would be
167
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
real nice reading.
168
00:12:35,879 --> 00:12:37,879
Where'd you catch up
with the priest ?
169
00:12:38,340 --> 00:12:39,382
Over the ridge.
170
00:12:39,967 --> 00:12:41,967
Did you make a nice confession ?
171
00:12:42,094 --> 00:12:44,763
He forgave me.
I'm gonna turn myself in.
172
00:12:45,055 --> 00:12:47,055
Did he give you last rites ?
173
00:12:47,307 --> 00:12:48,558
Why should he ?
174
00:12:48,684 --> 00:12:50,684
That's too bad
175
00:13:01,405 --> 00:13:03,405
Say, what if that priest blabs ?
176
00:13:03,490 --> 00:13:05,490
Never heard of a priest
blabbing yet.
177
00:13:06,159 --> 00:13:08,159
But there can always
be a first time.
178
00:13:08,787 --> 00:13:10,787
Maybe you can't kill a priest.
179
00:13:11,415 --> 00:13:14,835
They fall down and die
just like anybody else.
180
00:13:32,533 --> 00:13:34,533
- Padre.
- Gentlemen.
181
00:13:34,563 --> 00:13:36,815
We're looking for three men
who held up a stage yesterday
182
00:13:36,940 --> 00:13:39,108
and killed the driver and
the guard. Can you help us ?
183
00:13:39,568 --> 00:13:41,570
We camped
with three men last night.
184
00:13:41,695 --> 00:13:42,904
Where were they going ?
185
00:13:43,030 --> 00:13:44,531
Said they were going to Tuscon.
186
00:13:44,656 --> 00:13:46,656
Padre, I think maybe..
187
00:13:46,742 --> 00:13:48,742
Do you know something, miss ?
188
00:13:48,910 --> 00:13:51,078
Wouldn't it be romantic
if the young man
189
00:13:51,204 --> 00:13:53,414
who came back to see el padre
190
00:13:53,540 --> 00:13:55,540
were a highwayman ?
191
00:13:56,668 --> 00:13:59,337
This is to stop me,
it is not like to say
192
00:13:59,463 --> 00:14:00,505
shut up.
193
00:14:00,686 --> 00:14:02,686
First I taught you respect
for your elders
194
00:14:02,716 --> 00:14:04,008
not to interrupt.
195
00:14:04,718 --> 00:14:07,220
Was the man who came to see you
one of the holdup men ?
196
00:14:07,346 --> 00:14:09,681
Let us say he had sinned
and asked for forgiveness.
197
00:14:09,806 --> 00:14:12,183
- How long ago ?
- Hour. Two hours.
198
00:14:12,309 --> 00:14:14,309
Which way'd he go ?
199
00:14:14,394 --> 00:14:16,394
He turned to the right, I hope.
200
00:14:16,618 --> 00:14:18,618
You don't seem to understand,
padre.
201
00:14:18,648 --> 00:14:21,400
Two men were murdered. And I'm
after the three who killed them.
202
00:14:21,902 --> 00:14:23,320
Good luck.
203
00:14:23,445 --> 00:14:25,113
I think you know more
than you're telling
204
00:14:25,238 --> 00:14:27,365
Is it possible
one of the men confessed ?
205
00:14:27,491 --> 00:14:28,825
Anything is possible.
206
00:14:28,950 --> 00:14:30,826
And perhaps you instructed him
207
00:14:30,952 --> 00:14:33,621
to give himself up
as a condition of absolution ?
208
00:14:33,747 --> 00:14:35,747
I cannot discuss that.
209
00:14:35,874 --> 00:14:37,500
And now gentlemen,
if you will leave
210
00:14:37,626 --> 00:14:39,169
I will read my office.
211
00:14:39,294 --> 00:14:41,421
If you come into town,
I'll read the office to you
212
00:14:41,546 --> 00:14:44,215
that says it's against the law
to obstruct justice.
213
00:14:44,674 --> 00:14:46,674
You could go to jail.
214
00:14:46,885 --> 00:14:49,137
Priest have been thrown
into jail before.
215
00:14:49,318 --> 00:14:51,318
We'll take care
of our kind of law
216
00:14:51,348 --> 00:14:53,475
I'm sure the padre will obey his.
217
00:14:53,934 --> 00:14:55,934
Padre.
218
00:15:30,150 --> 00:15:32,150
We meet again.
219
00:15:32,180 --> 00:15:34,015
- Did you find your man ?
- No.
220
00:15:34,141 --> 00:15:36,434
If you instructed him
to turn himself in. He hasn't.
221
00:15:36,560 --> 00:15:38,812
- Well, have faith.
- Not in killers.
222
00:15:38,937 --> 00:15:40,605
'Wagon tongue's
about to break.'
223
00:15:40,730 --> 00:15:42,815
Yes, I know. I've been praying
but few of the saints
224
00:15:42,941 --> 00:15:44,941
seem to have been blacksmiths.
225
00:15:45,444 --> 00:15:48,029
He's no saint but he's
a pretty good blacksmith.
226
00:15:48,572 --> 00:15:50,572
'Rufus !'
227
00:15:56,121 --> 00:15:58,581
Can you fix it ?
And for how much ?
228
00:15:59,805 --> 00:16:01,805
Oh, for ten dollars.
229
00:16:01,835 --> 00:16:03,211
Isn't that pretty high ?
230
00:16:03,587 --> 00:16:05,797
So is the steeple on the new
church that we're building.
231
00:16:06,298 --> 00:16:08,425
- I'm a Baptist.
- Congratulations.
232
00:16:08,550 --> 00:16:10,009
So was St. John.
233
00:16:10,135 --> 00:16:12,137
Fix it by morning
and I will give you $12
234
00:16:12,262 --> 00:16:13,596
of Senor Duarte's money.
235
00:16:13,972 --> 00:16:16,516
Well, I could loan you
another rig and a fresh horse
236
00:16:16,641 --> 00:16:18,726
to get you around town
while you're waiting.
237
00:16:18,852 --> 00:16:19,978
Thank you, Deacon.
238
00:16:20,103 --> 00:16:21,813
By the way, where are you
239
00:16:21,938 --> 00:16:23,356
delivering these people, padre ?
240
00:16:23,482 --> 00:16:26,109
Senor Duarte has bought
the old Adalgo Hacienda.
241
00:16:26,610 --> 00:16:28,612
That's on the border,
about eight miles south.
242
00:16:28,737 --> 00:16:30,737
- Big spread.
- In your county ?
243
00:16:30,822 --> 00:16:32,365
Sheriff's county.
244
00:16:32,491 --> 00:16:33,992
You're learning fast, Billy.
245
00:16:34,493 --> 00:16:37,829
Why don't you help the padre out
and drive the Duartes home ?
246
00:16:38,343 --> 00:16:40,343
Go ahead, I'll mind the store.
247
00:16:40,373 --> 00:16:41,957
If it's alright with you, padre.
248
00:16:42,083 --> 00:16:44,083
'Go right ahead, son.'
249
00:16:49,799 --> 00:16:53,260
I used to think baptism
was the noisy sacrament
250
00:16:53,386 --> 00:16:57,886
but I suppose matrimony requires
some conversation.
251
00:16:58,822 --> 00:17:00,822
We're sure that Tim
told the priest
252
00:17:00,852 --> 00:17:02,228
what we don't know is...
253
00:17:02,354 --> 00:17:04,354
Did the priest put the law
on our trail ?
254
00:17:04,439 --> 00:17:06,732
Yeah, the priest being here
and us being here.
255
00:17:06,858 --> 00:17:09,026
It's all the nuggets
in one pouch.
256
00:17:11,947 --> 00:17:14,157
You might as well go in
and make yourself comfortable.
257
00:17:14,282 --> 00:17:15,908
Thanks. You know there's
a precedent to this.
258
00:17:16,034 --> 00:17:18,453
St. Paul and his jailer
became great friends.
259
00:17:18,912 --> 00:17:20,413
Well, I'm just offering you
a place out of the sun
260
00:17:20,539 --> 00:17:22,539
and possibly out of bullet range.
261
00:17:35,303 --> 00:17:37,303
Who's shot ?
262
00:17:37,430 --> 00:17:38,722
You alright, padre ?
263
00:17:38,848 --> 00:17:40,391
One advantage in being a priest
264
00:17:40,517 --> 00:17:42,517
it doesn't matter
how, when or where you die.
265
00:17:49,957 --> 00:17:51,957
Colt .45.
266
00:17:51,987 --> 00:17:54,739
Hope I didn't sell the gun
to the man who fired this.
267
00:18:16,678 --> 00:18:18,888
I think they're still in town.
No one has left.
268
00:18:19,152 --> 00:18:21,152
Won't you even give me
a description of them ?
269
00:18:21,182 --> 00:18:23,267
Certainly.
You never asked me.
270
00:18:23,685 --> 00:18:26,229
- Number one.
- About my size. Unshaven.
271
00:18:26,354 --> 00:18:27,605
Typical saddle trap
272
00:18:27,731 --> 00:18:29,274
- Number two.
- Little bigger.
273
00:18:29,399 --> 00:18:31,901
Slower movin'. More stupid
of the two, I'd say.
274
00:18:32,027 --> 00:18:33,194
Number three ?
275
00:18:33,320 --> 00:18:34,904
Well, if he's alive, I'm sure
276
00:18:35,030 --> 00:18:36,698
that you or some other
lawman will see him soon.
277
00:18:36,823 --> 00:18:39,242
What if it was one of the three
that tried to kill you ?
278
00:18:39,367 --> 00:18:42,453
If it was, I'm not a very
successful father confessor.
279
00:18:43,038 --> 00:18:45,623
Then it's all the help
you'll give us in spite of..
280
00:18:45,749 --> 00:18:47,749
Inspite of hell.
281
00:18:55,342 --> 00:18:57,342
You mind sleeping in here, padre ?
282
00:18:57,761 --> 00:18:59,012
Why should 1 ?
283
00:18:59,471 --> 00:19:02,432
It looks more comfortable than
the cell of most monks.
284
00:19:03,447 --> 00:19:05,447
Do you mind keeping
the front door locked ?
285
00:19:05,477 --> 00:19:07,479
I'm going out to search
the town again.
286
00:19:50,563 --> 00:19:52,563
The law.
287
00:19:52,649 --> 00:19:54,649
No badge.
288
00:19:54,776 --> 00:19:56,776
I'd know him with no clothes.
289
00:20:03,173 --> 00:20:05,173
No question about it now.
290
00:20:05,203 --> 00:20:07,203
The priest did talk.
291
00:20:27,656 --> 00:20:29,656
Don't see anybody in jail.
292
00:20:29,686 --> 00:20:30,978
Just the padre.
293
00:20:31,104 --> 00:20:32,647
- Prisoner ?
- No. House guest.
294
00:20:32,772 --> 00:20:34,315
Someone took a shot at him.
295
00:20:34,538 --> 00:20:36,538
You're back early.
296
00:20:36,568 --> 00:20:38,568
What happened to the romance ?
297
00:20:38,834 --> 00:20:40,834
Deaf in one ear.
298
00:20:40,864 --> 00:20:43,032
That little parakeet,
like talked me to death.
299
00:20:43,158 --> 00:20:44,492
You mean, you didn't propose ?
300
00:20:44,617 --> 00:20:46,243
Yes, sir.
301
00:20:46,369 --> 00:20:49,372
I proposed that
I get right out of there.
302
00:20:50,595 --> 00:20:52,595
You must be all tuckered out.
303
00:20:52,625 --> 00:20:54,625
He wants to get an early start.
304
00:21:26,743 --> 00:21:28,743
'That's far enough, padre.'
305
00:21:30,997 --> 00:21:34,333
That kid, Timothy, told you
all about us, now didn't he ?
306
00:21:36,961 --> 00:21:39,129
Then that leaves you the only one
307
00:21:39,255 --> 00:21:41,255
that can give us any trouble.
308
00:22:18,711 --> 00:22:21,714
I borrowed this
from your saddlebag, padre.
309
00:22:22,632 --> 00:22:24,717
Two of the men are inside.
310
00:22:24,843 --> 00:22:26,843
I don't think so, yet.
311
00:22:39,274 --> 00:22:41,274
This is your town, Bill.
312
00:22:41,609 --> 00:22:43,609
Take over
313
00:22:48,199 --> 00:22:50,199
Well, they have to stand trial.
314
00:22:50,285 --> 00:22:51,703
The one in the wagon
admitted he killed
315
00:22:51,828 --> 00:22:53,828
the third member of the gang.
316
00:22:54,163 --> 00:22:56,957
He's the only one
who has nothing to worry about.
317
00:22:57,333 --> 00:22:59,710
Here or hereafter.
318
00:23:26,613 --> 00:23:29,991
♪ There was a gun
that won the west ♪
319
00:23:30,116 --> 00:23:33,828
♪ There was a man
among the best ♪
320
00:23:33,953 --> 00:23:37,623
♪ The fastest gun or man alive ♪
321
00:23:37,749 --> 00:23:42,127
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
322
00:23:42,253 --> 00:23:46,215
♪ He carried the message
of law and of order ♪
323
00:23:46,341 --> 00:23:49,469
♪ Into a wicked land ♪
324
00:23:49,594 --> 00:23:53,639
♪ With a Colt single action
army revolver ♪
325
00:23:53,765 --> 00:23:57,351
♪ Blazing from either hand ♪
326
00:23:57,477 --> 00:24:00,855
♪ There was the right,
there was the wrong ♪
327
00:24:00,980 --> 00:24:04,608
♪ The gun was quick,
the man was strong ♪
328
00:24:04,734 --> 00:24:08,487
♪ And peace was made
when they'd arrived ♪
329
00:24:08,613 --> 00:24:12,741
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
330
00:24:12,867 --> 00:24:16,537
♪ Colt .45 ♪
331
00:24:16,663 --> 00:24:20,750
♪ Colt .45 ♪23841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.