Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,661 --> 00:00:40,039
What do you want ?
Wait a minute. Wait a minute.
2
00:00:56,222 --> 00:00:58,222
And now, "Colt .45"
3
00:01:10,486 --> 00:01:13,030
A Warner Bros.
television production.
4
00:01:20,496 --> 00:01:22,496
Colt !
5
00:01:45,994 --> 00:01:47,994
'Couldn't have been robbery.'
6
00:01:48,024 --> 00:01:49,358
'Not with a gold watch'
7
00:01:49,483 --> 00:01:51,193
'and that ward of bill
still on him.'
8
00:01:51,319 --> 00:01:54,488
Only 50 mile of the river right
after Queen of Dixie docked.
9
00:01:54,614 --> 00:01:56,032
Who was he ?
10
00:01:56,157 --> 00:01:58,617
He was a cotton merchant
from New Orleans with,
11
00:01:58,743 --> 00:02:01,328
too good a running luck
on the gambling tables.
12
00:02:01,454 --> 00:02:03,456
I wouldn't have sent for you,
except..
13
00:02:03,581 --> 00:02:06,375
Well, I remembered those,
$10 bills.
14
00:02:07,668 --> 00:02:10,379
That's the serial number.
These are the ones we're after.
15
00:02:10,504 --> 00:02:12,797
- They sure look good to me.
- That's the trouble.
16
00:02:12,923 --> 00:02:15,091
- They're too good.
- What do you mean by that ?
17
00:02:15,217 --> 00:02:16,885
Well, these were made
from a pair of plates
18
00:02:17,011 --> 00:02:19,680
stolen from the Philadelphia
mint during the war.
19
00:02:19,805 --> 00:02:21,556
Taken by a southern sympathizer.
20
00:02:21,682 --> 00:02:23,934
Hey, now, that's a pretty
neat little scheme ?
21
00:02:24,782 --> 00:02:26,782
The south never used the plates.
22
00:02:26,812 --> 00:02:28,605
But in the last month or so,
they've been turning up
23
00:02:28,731 --> 00:02:29,898
along the Mississippi.
24
00:02:30,024 --> 00:02:31,358
A gambling boat would be
25
00:02:31,484 --> 00:02:33,484
made to order
for that sort of thing.
26
00:02:34,208 --> 00:02:36,208
Think I oughta question
the captain ?
27
00:02:36,238 --> 00:02:37,697
No, I don't want to scare
anyone off.
28
00:02:37,823 --> 00:02:39,157
I'm after the plates,
as well as the men
29
00:02:39,283 --> 00:02:40,617
who are passing the bills.
30
00:02:40,743 --> 00:02:43,036
I think I'll take a ride
down the river.
31
00:02:43,162 --> 00:02:45,164
When does
the Queen of Dixie leave ?
32
00:02:45,289 --> 00:02:47,916
About noon. You can pick up
your ticket on the pier.
33
00:02:48,709 --> 00:02:49,876
No I've got a better idea.
34
00:02:50,002 --> 00:02:51,628
I'll sign on as a deck hand.
35
00:02:51,754 --> 00:02:54,381
Now, what do you know
about river boat ?
36
00:02:54,507 --> 00:02:57,259
Nothing.
But I'm willing to learn.
37
00:03:13,693 --> 00:03:15,695
- Here it is.
- Is it hot ?
38
00:03:15,820 --> 00:03:18,823
Hot enough to curl the tongue
of a night blooming crocodile.
39
00:03:18,948 --> 00:03:20,948
Watch those ropes.
40
00:03:22,159 --> 00:03:24,159
Stupid fool.
41
00:03:26,956 --> 00:03:29,208
Be careful, will ya. It's hot.
42
00:03:29,333 --> 00:03:31,333
That's the way you said
you like it.
43
00:03:34,255 --> 00:03:36,590
Can you use a pair
of strong hands, captain ?
44
00:03:37,800 --> 00:03:39,843
- What can you do ?
- Anything.
45
00:03:39,969 --> 00:03:41,553
A man who says he can do anything
46
00:03:41,679 --> 00:03:42,971
usually can't do nothing.
47
00:03:43,097 --> 00:03:44,389
You ever work a river boat ?
48
00:03:44,515 --> 00:03:47,184
- Can you peel potatoes ?
- If I have too.
49
00:03:47,309 --> 00:03:49,644
- Who asked you ?
- He looks strong.
50
00:03:49,770 --> 00:03:51,897
I could use a willing hand.
51
00:03:52,022 --> 00:03:53,690
Sure, mister, I'll work for you.
52
00:03:53,816 --> 00:03:55,275
I'm not interested.
53
00:03:55,401 --> 00:03:57,401
Alright, then you
and your friend Mr. Barnes
54
00:03:57,486 --> 00:04:00,155
better stop asking for all them
fancy French dishes
55
00:04:00,281 --> 00:04:03,325
I ain't the time to cook and
wash and do everything myself.
56
00:04:03,451 --> 00:04:06,620
Seems to me the only thing
you got time for is to talk.
57
00:04:06,746 --> 00:04:09,457
If I don't get a galley hand,
you ain't gonna eat
58
00:04:09,582 --> 00:04:12,334
nothing but cold peas
and fatback.
59
00:04:15,796 --> 00:04:18,423
Alright, no pay just passage.
60
00:04:18,549 --> 00:04:20,384
Get below
we're ready to pull out.
61
00:04:20,509 --> 00:04:21,927
Thank you, captain.
62
00:04:22,052 --> 00:04:24,554
Stand clear !
63
00:04:27,516 --> 00:04:29,516
Cast off !
64
00:04:36,317 --> 00:04:38,485
Watch those lines !
65
00:04:38,611 --> 00:04:40,611
Follow me.
66
00:04:57,838 --> 00:04:59,838
Mr. Gibbs.
67
00:05:00,229 --> 00:05:02,229
What kind of a man
is the captain ?
68
00:05:02,259 --> 00:05:04,386
Oh, just a big bag of wind.
69
00:05:04,512 --> 00:05:07,431
By the way he struts you would
think he's in high seas.
70
00:05:07,556 --> 00:05:09,683
Well the Mississippi
she's as friendly
71
00:05:09,809 --> 00:05:12,144
as an old hound-dog
at supper time.
72
00:05:12,269 --> 00:05:16,398
I oughta know,
I navigated her long enough.
73
00:05:16,524 --> 00:05:20,236
Yeah. Oh, them was the days.
74
00:05:20,361 --> 00:05:22,863
Captain Gibbs of the Natchez.
75
00:05:22,988 --> 00:05:24,988
Who's in command
of the Natchez now ?
76
00:05:26,992 --> 00:05:30,912
Davy Jones.
She's buried in river mud.
77
00:05:31,038 --> 00:05:33,498
- What happened ?
- Fog.
78
00:05:33,624 --> 00:05:35,417
The thickest, filthiest stuff
79
00:05:35,543 --> 00:05:38,504
that ever plagued
the Mississippi.
80
00:05:38,629 --> 00:05:42,841
They said I was drunk.
81
00:05:42,967 --> 00:05:46,470
Well, I ain't never had
a command since.
82
00:05:46,595 --> 00:05:47,679
Sorry to hear that.
83
00:05:47,805 --> 00:05:49,264
Most folks don't believe
84
00:05:49,390 --> 00:05:50,724
I ever was a captain.
85
00:05:50,850 --> 00:05:52,850
'Gibbs.'
86
00:05:54,687 --> 00:05:56,730
- Aye, sir ?
- Break out a bottle of port.
87
00:05:56,856 --> 00:06:00,442
And have your galley hand bring
it up here to the wheel house.
88
00:06:00,568 --> 00:06:02,568
"Aye, aye, sir.'"
89
00:06:18,294 --> 00:06:21,130
Barnes, stop acting
like a frightened old woman.
90
00:06:21,255 --> 00:06:22,798
You make me nervous.
91
00:06:22,923 --> 00:06:26,343
We've got a good thing going,
here on the Queen of Dixie.
92
00:06:26,468 --> 00:06:28,511
Well, it can't last forever.
93
00:06:28,637 --> 00:06:31,431
The government is still looking
for those plates.
94
00:06:31,557 --> 00:06:34,017
It'll last as long as
you and me stay smart.
95
00:06:34,143 --> 00:06:38,272
Now, I'm not getting mixed up
in any Mexican revolution.
96
00:06:38,397 --> 00:06:40,023
What is there to be
worried about ?
97
00:06:40,149 --> 00:06:42,317
Maximilian's in power
and he's gonna stay there.
98
00:06:42,443 --> 00:06:43,944
Sure.
99
00:06:44,069 --> 00:06:47,113
All he needs is money for guns
and more soldiers.
100
00:06:48,032 --> 00:06:50,576
Yeah, but think about what this
man's gonna gives us.
101
00:06:50,701 --> 00:06:54,955
Each of us. A chunk of Mexico as
big as the biggest Texas ranch.
102
00:06:55,080 --> 00:06:57,290
I don't speak the language.
103
00:06:58,764 --> 00:07:00,764
But what am I gonna tell his men
in New Orleans
104
00:07:00,794 --> 00:07:02,879
he'll be waiting for an answer.
105
00:07:03,005 --> 00:07:05,382
Tell him anything
you blasted like.
106
00:07:05,507 --> 00:07:07,759
But we're partners
and we're gonna stay partners
107
00:07:07,885 --> 00:07:10,512
right on board this ship.
108
00:07:10,638 --> 00:07:12,638
Seven feet.
109
00:07:20,856 --> 00:07:23,066
Come in.
110
00:07:25,569 --> 00:07:29,614
Set it down, don't stand there
like a bump on a log.
111
00:07:29,740 --> 00:07:32,909
- Who's he ?
- New galley hand.
112
00:07:33,035 --> 00:07:35,035
He doesn't look like one.
113
00:07:35,162 --> 00:07:37,289
Oh, I'm just working my passage
to New Orleans.
114
00:07:37,414 --> 00:07:40,375
Alright, alright, get those
dishes out of here.
115
00:07:40,501 --> 00:07:42,501
Yes, sir.
116
00:07:47,383 --> 00:07:51,095
- Where did he come from ?
- The galley.
117
00:07:51,220 --> 00:07:52,763
You know, one of these days
you're gonna
118
00:07:52,888 --> 00:07:54,888
frighten yourself to death.
119
00:08:08,876 --> 00:08:10,876
What's so fascinating ?
120
00:08:10,906 --> 00:08:12,906
Green ink.
121
00:08:26,880 --> 00:08:29,382
If it ain't one thing,
it's another.
122
00:08:29,508 --> 00:08:31,676
Now, Barnes wants to eat
in his cabin.
123
00:08:31,802 --> 00:08:34,679
Well, you'll be rid of him
when you get to New Orleans.
124
00:08:34,805 --> 00:08:36,431
Yeah, who says so ?
125
00:08:36,557 --> 00:08:39,685
He's been up and down the river
with us for the last four trips.
126
00:08:39,810 --> 00:08:42,562
- What's he do ?
- Says he's a gambler.
127
00:08:42,688 --> 00:08:44,688
Get me a napkin.
128
00:08:49,834 --> 00:08:51,834
Does the captain ever write
with green ink ?
129
00:08:51,864 --> 00:08:54,825
No, not with green. Red or blue.
130
00:08:54,950 --> 00:08:58,119
Don't believe the old
pig-head knows how to write.
131
00:09:01,540 --> 00:09:03,540
Why ?
132
00:09:03,584 --> 00:09:04,918
No reason.
133
00:09:05,044 --> 00:09:06,378
Just interesting the colors
134
00:09:06,503 --> 00:09:08,338
some people choose to write with.
135
00:09:08,464 --> 00:09:09,840
Yeah, yeah.
136
00:09:09,965 --> 00:09:11,758
Well, take that down to Barnes.
137
00:09:11,884 --> 00:09:14,511
Just knock and leave it
outside his door.
138
00:09:14,636 --> 00:09:16,636
Number nine.
139
00:09:51,062 --> 00:09:53,062
What do you want ?
140
00:09:53,092 --> 00:09:54,885
I brought your dinner,
Mr. Barnes.
141
00:09:55,010 --> 00:09:57,095
Weren't you told to leave it
outside my door ?
142
00:09:57,221 --> 00:10:00,432
Well, I thought
you'd prefer to have it served
143
00:10:00,557 --> 00:10:01,933
it'll only take a minute.
144
00:10:02,059 --> 00:10:04,059
No. No, give it to me.
145
00:10:04,909 --> 00:10:06,909
I said I'll take it.
146
00:10:06,939 --> 00:10:09,066
Alright, sir, if that's the way
you want it.
147
00:10:09,191 --> 00:10:11,191
Here it is.
148
00:10:11,735 --> 00:10:12,986
I'm terribly sorry, sir.
149
00:10:13,112 --> 00:10:15,112
'You clumsy oaf.'
150
00:10:23,539 --> 00:10:25,539
And now, back to "Colt .45."
151
00:10:44,907 --> 00:10:46,907
Government man.
152
00:10:46,937 --> 00:10:48,521
I told you
I didn't like his looks.
153
00:10:48,647 --> 00:10:50,148
Now, will you listen to me
and make that deal.
154
00:10:50,274 --> 00:10:51,858
Oh, stop running scared.
155
00:10:51,984 --> 00:10:54,653
We'll get rid of him.
No one will be the wiser.
156
00:11:01,952 --> 00:11:03,952
Steer off.
157
00:11:04,413 --> 00:11:06,413
Steer off.
158
00:11:15,354 --> 00:11:17,354
You scallywag.
159
00:11:17,384 --> 00:11:18,843
You and that floating junk-pile
160
00:11:18,969 --> 00:11:20,969
you're a menace to navigation.
161
00:11:24,808 --> 00:11:27,602
Ain't you've got eyes
in that empty head of yours ?
162
00:11:27,728 --> 00:11:31,314
Oh, go on get below,
I'll take over the wheel.
163
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
Aye, aye, sir.
164
00:11:47,289 --> 00:11:50,959
Mark to read.
On the starboard.
165
00:11:52,211 --> 00:11:56,548
Mark to read.
On the starboard !
166
00:11:58,314 --> 00:12:00,314
We could throw
the press overboard
167
00:12:00,344 --> 00:12:01,720
they wouldn't have a thing on us.
168
00:12:01,845 --> 00:12:03,888
Maybe, if the government man
169
00:12:04,014 --> 00:12:06,014
was tied to the press.
170
00:12:09,061 --> 00:12:13,561
F-tway larboard !
171
00:12:14,733 --> 00:12:17,068
F-tway larboard !
172
00:12:21,990 --> 00:12:23,992
Rounding starboard.
173
00:12:41,885 --> 00:12:44,804
Let"s make a deal with
Maximilian's men in New Orleans.
174
00:12:44,930 --> 00:12:46,723
Then we could head for Mexico
with the plates.
175
00:12:46,848 --> 00:12:48,307
Not me.
176
00:12:48,433 --> 00:12:50,433
We make a deal, it's for cash.
177
00:12:50,477 --> 00:12:52,477
I'm staying here.
178
00:12:52,896 --> 00:12:54,063
As a partner, I've got a right..
179
00:12:54,189 --> 00:12:56,482
'Rounding larboard. Rounding.'
180
00:13:10,052 --> 00:13:12,052
Do you want to dig us in deeper ?
181
00:13:12,082 --> 00:13:14,918
'Cut the engine.
Cut the engine !'
182
00:13:20,340 --> 00:13:23,217
- Are we safe ?
- Oh, safe enough.
183
00:13:23,969 --> 00:13:26,930
We'll stay put till morning,
till the fog lifts.
184
00:13:27,055 --> 00:13:29,265
What about the government man ?
185
00:13:29,391 --> 00:13:31,393
Well, go and found out !
186
00:13:57,753 --> 00:13:59,963
'Gibbs. Gibbs !
187
00:14:02,062 --> 00:14:04,062
Aye, captain.
188
00:14:04,092 --> 00:14:05,760
'Get some food
up to the wheel house'
189
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
'we're gonna be sitting here
all night.'
190
00:14:08,263 --> 00:14:10,263
Aye, captain.
191
00:14:10,557 --> 00:14:12,225
Got about as much river sense
192
00:14:12,351 --> 00:14:14,728
as a jackass
in the middle of the Atlantic.
193
00:15:03,777 --> 00:15:05,777
Stuck good, captain ?
194
00:15:07,739 --> 00:15:10,032
Of all the confounded rivers
in creation
195
00:15:10,158 --> 00:15:11,325
this one's the worst.
196
00:15:11,451 --> 00:15:12,618
Oh, they're all bad when
197
00:15:12,744 --> 00:15:14,744
you don't understand them.
198
00:15:16,665 --> 00:15:18,665
Gibbs.
199
00:15:25,132 --> 00:15:27,801
- Get out of here.
- Sure, sure.
200
00:15:27,926 --> 00:15:30,136
Oh, it ain't your fault,
it's just the fog.
201
00:15:30,262 --> 00:15:33,098
That's the way to write it up
in the logbook.
202
00:15:34,224 --> 00:15:36,224
Get out.
203
00:15:36,435 --> 00:15:38,562
Mighty touchy.
204
00:15:38,687 --> 00:15:41,022
He's mighty touchy.
205
00:15:42,274 --> 00:15:45,026
- Good evening, Mr. Gibbs.
- Hey, Chris. Where you been ?
206
00:15:45,152 --> 00:15:47,821
Down below taking a nap,
isn't that right, captain ?
207
00:15:50,295 --> 00:15:52,295
Why did Barnes leave the ship ?
208
00:15:52,325 --> 00:15:54,201
Oh, what're you talking about ?
209
00:15:54,327 --> 00:15:57,288
I just saw him rowing through
the fog towards the shore.
210
00:15:57,414 --> 00:15:59,624
- What ?
- Where'd he go ?
211
00:16:00,792 --> 00:16:02,792
You'll never..
212
00:16:06,506 --> 00:16:09,342
- Where'd he go ?
- New Orleans.
213
00:16:09,468 --> 00:16:11,136
He went to new Orleans.
214
00:16:11,261 --> 00:16:12,428
What for ?
215
00:16:12,554 --> 00:16:14,138
Trade the plates to Maximilian
216
00:16:14,264 --> 00:16:15,848
for a chunk of Mexico.
217
00:16:15,974 --> 00:16:18,101
And there's nothing you or me
can do about it.
218
00:16:18,643 --> 00:16:20,686
I wouldn't be too sure
about that.
219
00:16:21,480 --> 00:16:22,689
Where will he be ?
220
00:16:23,440 --> 00:16:25,440
Count Royale Hotel.
221
00:16:25,609 --> 00:16:27,402
What're you aiming to do,
swim there ?
222
00:16:27,527 --> 00:16:30,238
- If I have too.
- Save yourselves the trouble.
223
00:16:30,363 --> 00:16:32,782
I'll get us off that sandbar.
224
00:16:36,661 --> 00:16:39,038
Oh, you're wasting your time.
225
00:16:39,164 --> 00:16:40,874
I think we better give
Mr. Gibbs a chance
226
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
to show us what he knows.
227
00:16:43,168 --> 00:16:44,335
Tell you it can't be done.
228
00:16:44,461 --> 00:16:46,296
You got yourself a bet, captain.
229
00:16:46,421 --> 00:16:48,421
Now, stand back.
230
00:16:49,633 --> 00:16:52,385
McCafferty, this in Gibbs
in command.
231
00:16:52,511 --> 00:16:55,055
'Give me a full head of steam
and no back throttle.'
232
00:16:55,180 --> 00:16:56,890
I want them furnaces fed
233
00:16:57,015 --> 00:16:59,559
till the boiler start
whistling Dixie.
234
00:16:59,684 --> 00:17:01,684
Look what do you think
you're doing ?
235
00:17:01,728 --> 00:17:04,647
Shut-up or I'll send you
below to the galley.
236
00:17:06,024 --> 00:17:08,860
Don't stand there, pour me a cup.
237
00:17:10,070 --> 00:17:12,070
You heard him.
238
00:17:23,833 --> 00:17:25,833
Here.
239
00:17:32,467 --> 00:17:34,510
I hope he knows what he's doing.
240
00:17:38,070 --> 00:17:40,070
Keep firing them furnaces.
241
00:17:40,100 --> 00:17:42,310
We're tying the safety belt
down now, sir.
242
00:17:42,435 --> 00:17:44,603
You'll blow us all
to kingdom come.
243
00:17:44,729 --> 00:17:48,107
You blows up on the railroad
there you is.
244
00:17:48,233 --> 00:17:51,444
You blows up on a steamboat
where is you ?
245
00:17:56,199 --> 00:17:58,201
You get one try
to get off this sandbar
246
00:17:58,326 --> 00:18:00,536
we need all the pressure
we can get.
247
00:18:04,374 --> 00:18:07,126
If this gauge goes any higher, I
don't want to be looking at it.
248
00:18:12,173 --> 00:18:15,259
McCafferty, here we go.
249
00:18:15,385 --> 00:18:17,387
'Reverse engines.'
250
00:18:53,715 --> 00:18:55,715
Forward !
251
00:19:37,801 --> 00:19:40,011
We did it. We did it !
252
00:19:40,275 --> 00:19:42,275
Nice going, Gibbs.
253
00:19:42,305 --> 00:19:44,640
Wait till he hits
the next sandbar.
254
00:19:44,766 --> 00:19:46,392
You got to nurse along like
255
00:19:46,518 --> 00:19:49,896
riding a blindfolded cow
across a tightrope.
256
00:20:12,001 --> 00:20:15,254
Them torches ain't helping us
none in this fog.
257
00:20:15,380 --> 00:20:16,964
Too much reflection.
258
00:20:17,090 --> 00:20:19,884
Douse them torch baskets.
259
00:20:30,492 --> 00:20:32,492
Take a lookout on the bow.
260
00:20:32,522 --> 00:20:34,522
Keep them soundings coming
261
00:20:34,607 --> 00:20:36,775
and sing so I can hear you.
262
00:20:37,819 --> 00:20:41,447
Porter less tway starboard !
263
00:20:42,365 --> 00:20:45,868
Porter less tway starboard !
264
00:20:49,247 --> 00:20:52,500
- 'Seven feet starboard.'
- 'Seven feet starboard.'
265
00:20:55,628 --> 00:20:59,423
- 'Six feet larboard.'
- 'Six feet larboard.'
266
00:20:59,549 --> 00:21:01,926
Keeps running shallow.
267
00:21:02,051 --> 00:21:04,178
You'll have us high and dry.
268
00:21:04,304 --> 00:21:06,304
Why don't you let him do his job.
269
00:21:15,857 --> 00:21:19,861
- 'Nine feet starboard !"
- 'Nine feet starboard !"
270
00:21:21,279 --> 00:21:23,489
'Eight and
a half feet larboard.'
271
00:21:23,615 --> 00:21:25,825
'Eight and
a half feet larboard.'
272
00:21:30,622 --> 00:21:33,625
- 'Seven feet starboard.'
- 'Seven feet starboard.'
273
00:21:33,750 --> 00:21:35,334
I swear there ain't room enough
274
00:21:35,460 --> 00:21:37,795
for a catfish to swim
'neath there bottom.
275
00:21:38,296 --> 00:21:41,590
- 'Six feet larboard.'
- 'Six feet larboard.'
276
00:21:51,351 --> 00:21:55,646
Mark tway safe water.
277
00:21:56,689 --> 00:21:59,483
Now, let's trim that speed
record to New Orleans.
278
00:21:59,609 --> 00:22:01,609
Aye, aye, Chris.
279
00:22:08,827 --> 00:22:12,705
There she is, Chris. New Orleans
just the way you ordered.
280
00:22:12,831 --> 00:22:15,708
'Thank you, Mr.
Gibbs. Never looked prettier.'
281
00:22:31,349 --> 00:22:33,934
I was expecting
a Lieutenant Cortez.
282
00:22:34,978 --> 00:22:37,105
- 'Did he arrive ?
- Sorry, Barnes.
283
00:22:37,230 --> 00:22:39,774
I'm afraid you won't have time
to keep that appointment.
284
00:22:39,899 --> 00:22:42,818
Your friend's waiting for you
in the city jail.
285
00:23:06,064 --> 00:23:08,064
I'll buy you a new hat.
286
00:23:08,094 --> 00:23:09,762
Okay, an officers cap.
287
00:23:09,888 --> 00:23:13,683
You're now addressing the
captain of the Queen of Dixie.
288
00:23:13,808 --> 00:23:16,352
Congratulations. I heard when
the owners came aboard.
289
00:23:16,477 --> 00:23:18,228
You can free passage anytime.
290
00:23:18,354 --> 00:23:20,230
Well, thank you, Captain Gibbs.
291
00:23:20,356 --> 00:23:22,356
Be a pleasure riding
on the Queen of Dixie
292
00:23:22,442 --> 00:23:23,651
without the potato peels.
293
00:23:23,776 --> 00:23:25,776
Come along, Barnes.
294
00:23:36,623 --> 00:23:40,043
♪ There was a gun
that won the west ♪
295
00:23:40,168 --> 00:23:43,796
♪ There was a man
among the best ♪
296
00:23:43,922 --> 00:23:47,592
♪ The fastest gun or man alive ♪
297
00:23:47,717 --> 00:23:52,217
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
298
00:23:52,347 --> 00:23:56,351
♪ He carried the message
of law and of order ♪
299
00:23:56,476 --> 00:23:59,562
♪ Into a wicked land ♪
300
00:23:59,687 --> 00:24:03,774
♪ With a Colt single action
army revolver ♪
301
00:24:03,900 --> 00:24:07,320
♪ Blazing from either hand ♪
302
00:24:07,445 --> 00:24:11,073
♪ There was the right,
there was the wrong ♪
303
00:24:11,199 --> 00:24:14,827
♪ The gun was quick,
the man was strong ♪
304
00:24:14,953 --> 00:24:18,456
♪ And peace was made
when they'd arrived ♪
305
00:24:18,581 --> 00:24:22,793
♪ A lightning bolt when
he drew that Colt .45 ♪
306
00:24:22,919 --> 00:24:26,547
♪ Colt .45 ♪
307
00:24:26,673 --> 00:24:30,593
♪ Colt .45 ♪22395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.