Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
...
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,720
*-Nous sommes maintenant
dans la cour des vignerons
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
*de ce château du Haut-Koenigsbourg
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,880
*pour la 15e édition
des Deus Vinum,
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,720
avec des domaines fidèles au poste
6
00:00:15,040 --> 00:00:20,120
*comme notamment le château Barbeau
et son pinot noir exceptionnel.
7
00:00:20,440 --> 00:00:24,680
*Nous avons des nouveaux arrivants
comme le domaine Schultz.
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,480
*On se dirige
9
00:00:26,800 --> 00:00:31,640
tout doucement vers l'événement
du vin mystère. Quel est donc,
10
00:00:31,960 --> 00:00:34,200
*cette année, le cépage,
11
00:00:34,520 --> 00:00:38,600
le millésime choisi ?
On va demander à Patrick Watson,
12
00:00:38,920 --> 00:00:41,000
qu'on ne présente plus,
13
00:00:41,320 --> 00:00:44,840
son avis sur ce superbe
vin mystère. Patrick, quel est,
14
00:00:45,160 --> 00:00:49,360
selon vous, ce vin mystère ?
Patrick nous rejoindra
15
00:00:49,680 --> 00:00:51,160
tout à l'heure.
16
00:00:51,480 --> 00:00:54,400
*Je vais donc me tourner désormais
17
00:00:54,720 --> 00:00:58,680
*vers nos deux autres acolytes,
Victor Delgarde, un habitué
18
00:00:59,000 --> 00:01:02,880
*qui a été élu meilleur sommelier
du monde en 2015 et 2017.
19
00:01:03,200 --> 00:01:05,560
*Encore félicitations...
20
00:01:05,880 --> 00:01:06,800
...
21
00:01:07,120 --> 00:01:09,520
-C'est horrible, y a un mort !
22
00:01:15,360 --> 00:01:17,440
-Appelez les secours !
23
00:01:18,280 --> 00:01:20,360
Appelez les secours !
24
00:01:24,680 --> 00:01:28,200
-Il fallait tourner à droite !
-Je le vois pas, le village,
25
00:01:28,520 --> 00:01:31,680
sur la carte.
-Quand on sait pas lire une carte,
26
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
on fait pas copilote.
-Tu sais lire
27
00:01:34,880 --> 00:01:38,480
une carte ? On se chamaille,
mais le problème, c'est lui.
28
00:01:39,560 --> 00:01:40,600
-C'est, moi ?
29
00:01:40,920 --> 00:01:43,360
-Oui, vous n'avez pas de GPS.
30
00:01:43,680 --> 00:01:46,480
-Les GPS, c'est mauvais
pour le cerveau.
31
00:01:46,800 --> 00:01:50,720
On sait pas où on va,
on sait pas où on est, on s'en va !
32
00:01:51,040 --> 00:01:55,360
-Repérer la route des vins pour
faire 150km à vélo, c'est idiot.
33
00:01:55,680 --> 00:01:57,600
-Déjà, c'est 173km.
34
00:01:58,320 --> 00:02:01,600
Bon, les gars,
qui a gagné le pari ?
35
00:02:01,920 --> 00:02:03,640
-C'est toi.
-Vous.
36
00:02:03,960 --> 00:02:07,800
-J'ai entendu parler à Dijon
d'un petit stage de sexe tantrique.
37
00:02:08,120 --> 00:02:09,080
-De quoi ?
38
00:02:09,400 --> 00:02:13,480
-On ne se touche pas, tout passe
par le regard et la respiration.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
-Ridicule.
-On est nus.
40
00:02:16,120 --> 00:02:18,600
-C'est bien.
-Non, je veux pas !
41
00:02:18,920 --> 00:02:21,480
-On garde la route des vins
à vélo ?
42
00:02:22,000 --> 00:02:22,800
-Oui ?
-Oui.
43
00:02:23,120 --> 00:02:25,480
-Oh, non.
-On ira tous les deux.
44
00:02:25,800 --> 00:02:27,240
-A Dijon ?
-Oui.
45
00:02:27,560 --> 00:02:28,960
Sirène.
46
00:02:29,280 --> 00:02:31,640
...
47
00:02:31,960 --> 00:02:36,120
-Il faut les suivre.
-Quoi ? Un médecin du travail,
48
00:02:36,440 --> 00:02:38,840
une légiste et un policier ?
49
00:02:39,160 --> 00:02:41,640
-Tu as le syndrome du pompier ?
50
00:02:41,960 --> 00:02:47,080
-Aucun rapport. On est médecins.
Il y a un problème. Allons-y.
51
00:02:47,400 --> 00:03:09,920
...
52
00:03:10,240 --> 00:03:13,640
-J'aimerais bien être enfermé
dans un donjon là-haut
53
00:03:13,960 --> 00:03:16,680
et que les pompiers viennent
me sauver.
54
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
-La modernité de ce fantasme,
au secours !
55
00:03:33,240 --> 00:03:35,040
-C'est impressionnant.
56
00:03:35,360 --> 00:03:38,200
-Alors, ils sont où, ces pompiers ?
57
00:03:49,640 --> 00:03:52,160
-Bonjour. Police de Strasbourg.
58
00:03:53,600 --> 00:03:54,480
-Merci.
59
00:03:55,560 --> 00:03:57,160
-Elise, allez-y.
60
00:04:00,360 --> 00:04:02,920
-Bonjour, je suis médecin légiste.
61
00:04:12,080 --> 00:04:14,280
Merci, vous pouvez lâcher.
62
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
-Comme ça tombe,
63
00:04:17,440 --> 00:04:20,560
j'adore ça. Je peux ?
La chute, là, du...
64
00:04:21,280 --> 00:04:25,160
-Qu'est-ce que ça donne, Elise ?
-Enorme chute. Il s'est brisé
65
00:04:25,480 --> 00:04:26,560
le cou.
66
00:04:26,880 --> 00:04:30,360
-C'est horrible. Moi,
j'avais un torticolis ce matin,
67
00:04:30,680 --> 00:04:34,440
déjà, c'est pas terrible, alors...
-Il est tombé de là-haut.
68
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
-Oui ? Je me serais pas penché.
69
00:04:37,480 --> 00:04:40,760
-On l'a vu dans le château,
complètement ivre.
70
00:04:41,080 --> 00:04:44,320
-Ah bon ?
C'est un oenologue qui faisait
71
00:04:44,640 --> 00:04:47,880
une dégustation. Il aura trop bu.
-Un oenologue ?
72
00:04:48,200 --> 00:04:48,960
-Oui.
73
00:04:49,600 --> 00:04:53,600
-C'est étrange. Un oenologue en
service, ça boit pas, ça recrache.
74
00:04:53,920 --> 00:04:55,120
Et là, lui,
75
00:04:55,440 --> 00:04:59,040
il a pas recraché. Il était imbibé
d'alcool, ça sentait fort,
76
00:04:59,360 --> 00:05:04,520
mélangé à une autre odeur bizarre,
cuir brûlé ou... un peu chimique.
77
00:05:04,840 --> 00:05:05,960
-Un parfum ?
78
00:05:06,280 --> 00:05:11,360
-Non, il est oenologue. Le parfum,
ça sature les capteurs olfactifs.
79
00:05:11,680 --> 00:05:14,880
-"Les capteurs olfactifs",
quel talent, César !
80
00:05:15,200 --> 00:05:16,120
-Les amis,
81
00:05:16,440 --> 00:05:21,360
ce monsieur a sans doute glissé,
ou s'est pris pour un oiseau.
82
00:05:21,680 --> 00:05:26,400
Ca nécessite nullement la présence
de la PJ, de la médecine du travail
83
00:05:26,720 --> 00:05:30,080
et de médecine légale. On y va.
J'ai réservé un resto.
84
00:05:30,400 --> 00:05:33,600
-Veggie, j'espère.
-C'est veggie le riesling ?
85
00:05:38,720 --> 00:05:42,000
-Une autopsie pour un accident,
c'est du jamais-vu.
86
00:05:42,320 --> 00:05:45,720
-Vous ne savez pas ?
Le témoin ne l'a pas vu tomber.
87
00:05:46,040 --> 00:05:48,160
-Donc, autopsie.
-Bien sûr.
88
00:05:48,480 --> 00:05:51,520
-La victime était une personnalité.
-Connue ?
89
00:05:51,840 --> 00:05:53,280
-Patrick Watson.
90
00:05:54,200 --> 00:05:55,400
-Ca me dit rien.
91
00:05:55,720 --> 00:05:59,240
-Auteur d'un best-seller.
-"Un rosbif au pays du bretzel."
92
00:05:59,560 --> 00:06:02,080
-Quoi ? Vous l'avez lu ?
93
00:06:02,400 --> 00:06:03,360
-Ah oui.
94
00:06:03,680 --> 00:06:08,880
-Il était aussi critique de vin.
Le guide Watson, c'est lui.
95
00:06:09,200 --> 00:06:11,720
-Vous savez, moi, les vins, je...
96
00:06:12,440 --> 00:06:15,840
-Watson étant britannique,
imaginez les complications.
97
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
-Les English envoient
98
00:06:18,280 --> 00:06:21,640
quelqu'un ?
-Il y aura une enquête miroir.
99
00:06:21,960 --> 00:06:24,280
Trouvez-moi un référent
100
00:06:24,600 --> 00:06:28,560
pour leur observateur.
-Un référent qui parle anglais ?
101
00:06:28,880 --> 00:06:29,760
-Ca ira ?
102
00:06:30,440 --> 00:06:31,640
-On trouvera.
103
00:06:32,800 --> 00:06:33,960
Bonne journée.
104
00:06:35,320 --> 00:06:36,960
-Elle arrive :
105
00:06:37,280 --> 00:06:40,720
"Vous allez pas perquisitionner !"
-Bonjour, lieutenant.
106
00:06:41,040 --> 00:06:41,800
-Bonjour.
107
00:06:42,360 --> 00:06:43,240
-Léa ?
108
00:06:44,240 --> 00:06:48,440
Tu m'as pas dit que tu revenais.
-Ah, tu voulais un faire-part ?
109
00:06:49,560 --> 00:06:50,360
-OK.
110
00:06:51,120 --> 00:06:54,480
-Moi, c'est Samia.
Greg m'a beaucoup parlé de toi.
111
00:06:54,800 --> 00:06:56,360
-Oh là là ! Super.
112
00:06:56,680 --> 00:07:01,600
Moi, c'est Léa, du coup,
et ici, c'est mon bureau.
113
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
-Oui, bien sûr. Evidemment.
114
00:07:05,480 --> 00:07:07,040
C'était provisoire.
115
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
Ben... bon retour.
116
00:07:09,880 --> 00:07:11,120
-Merci.
117
00:07:11,440 --> 00:07:14,440
-Ah, Léa !
Je suis content de vous revoir.
118
00:07:14,760 --> 00:07:18,560
-Patron, moi aussi.
-Non, j'ai des problèmes avec...
119
00:07:18,880 --> 00:07:20,800
-Les microbes.
-J'espère
120
00:07:21,120 --> 00:07:24,320
qu'on profitera
de votre expertise en profilage.
121
00:07:24,640 --> 00:07:26,160
-J'espère aussi.
122
00:07:26,480 --> 00:07:31,200
-Besoin de quelque chose ?
-D'un référent qui parle anglais.
123
00:07:32,920 --> 00:07:35,040
-Pas moi.
-Joubert ?
124
00:07:35,360 --> 00:07:36,280
-Moi ?
-Oui.
125
00:07:36,800 --> 00:07:40,080
-Un poquito.
Non. Sam, tu parles anglais, toi.
126
00:07:40,400 --> 00:07:43,520
-Samia ?
-I'm the best for the job.
127
00:07:43,840 --> 00:07:45,200
-Pas compris.
128
00:07:45,520 --> 00:07:50,240
-Je suis pas bilingue, mais bon,
presque. "Talk to me."
129
00:07:50,560 --> 00:07:52,400
C'est de Niro.
130
00:07:52,720 --> 00:07:55,640
-J'ai reconnu.
Vous êtes la référente.
131
00:07:55,960 --> 00:07:59,840
-Eh ben génial !
Donc, je dois partir pour Londres ?
132
00:08:00,160 --> 00:08:03,760
-Tu vas gérer de la paperasse.
-Il faut appeler Scotland Yard
133
00:08:04,080 --> 00:08:07,960
pour les tenir au courant et on
vous enverra peut-être quelqu'un.
134
00:08:08,280 --> 00:08:09,880
-Très bien.
Bip.
135
00:08:10,200 --> 00:08:11,040
-Pardon.
136
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
L'autopsie. Excusez-moi.
137
00:08:15,240 --> 00:08:16,800
-Benoît, posez ça.
138
00:08:19,960 --> 00:08:21,560
-Elise, je suis là.
139
00:08:23,080 --> 00:08:25,880
-Oui, vous êtes là, mais trop tard.
140
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
J'ai commencé et j'ai fini, aussi.
141
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
-Sans moi ?
C'est pas réglementaire.
142
00:08:31,960 --> 00:08:35,640
-Vous voulez les conclusions ?
-Le taux d'alcoolémie ?
143
00:08:35,960 --> 00:08:39,320
-Vu l'odeur de vinasse
qui s'échappait de ce monsieur,
144
00:08:39,640 --> 00:08:42,040
je misais sur un petit 2g.
145
00:08:42,360 --> 00:08:46,920
Benoît a fait les prélèvements.
Résultat : 0,3g. Donc, que dalle.
146
00:08:47,240 --> 00:08:48,760
-J'ai fait tout
147
00:08:49,080 --> 00:08:51,880
dans les règles.
-Benoît, je vous crois.
148
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
J'ai sorti
149
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
le grand jeu :
150
00:08:55,160 --> 00:08:58,840
le bol gastrique, les urines,
le corps vitré au fond de l'oeil.
151
00:08:59,160 --> 00:09:00,480
-Le corps vitré ?
152
00:09:00,800 --> 00:09:04,440
-Ca affine le taux d'alcoolémie.
Et j'adore faire ça.
153
00:09:04,760 --> 00:09:09,600
On plante une aiguille au milieu
de l'oeil. C'est extraordinaire !
154
00:09:09,920 --> 00:09:12,080
Je vous montre.
-Non, non !
155
00:09:12,400 --> 00:09:14,840
Elise, donnez-moi les résultats.
156
00:09:15,160 --> 00:09:17,320
-Urine, vitré : négatif.
157
00:09:17,640 --> 00:09:20,440
Mais dans l'estomac : l'équivalent
158
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
d'une bouteille.
159
00:09:22,280 --> 00:09:25,920
-Ca veut dire que l'alcool
n'est pas arrivé dans le sang ?
160
00:09:26,240 --> 00:09:28,440
-Mm.
-Il n'était pas ivre.
161
00:09:28,760 --> 00:09:31,280
On nous a dit qu'il titubait
162
00:09:31,600 --> 00:09:34,560
bien avant sa mort.
-Mais pas d'alcool.
163
00:09:34,880 --> 00:09:37,880
On en revient
à mon histoire d'odeur bizarre
164
00:09:38,200 --> 00:09:39,240
et chimique.
165
00:09:39,560 --> 00:09:42,360
On va demander les analyses
à la PTS.
166
00:09:42,680 --> 00:09:46,360
Benoît, "on", c'est vous. Allez !
-Oui, pardon.
167
00:09:53,840 --> 00:09:54,960
Il gémit.
168
00:09:56,840 --> 00:09:58,320
-Merci Clément.
169
00:10:07,640 --> 00:10:09,120
-Nouvelle voiture,
170
00:10:09,440 --> 00:10:10,200
patron ?
171
00:10:10,520 --> 00:10:14,280
-Oui, j'ai pris une électrique.
Moins de CO2 dans mes poumons.
172
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
-Super. Mal au cou ?
173
00:10:16,960 --> 00:10:20,120
-Je crois que je fais
une arthrite cervicale.
174
00:10:20,440 --> 00:10:23,240
-J'ai trouvé quelque chose.
-Moi aussi.
175
00:10:23,560 --> 00:10:24,800
-Oui ? Quoi ?
176
00:10:25,120 --> 00:10:25,880
-WATSON.
177
00:10:26,200 --> 00:10:26,960
-Je...
-Le...
178
00:10:27,280 --> 00:10:30,840
-Eh ben, c'est bien.
Je vous écoute l'une après l'autre.
179
00:10:31,960 --> 00:10:33,080
-Watson a lancé
180
00:10:33,400 --> 00:10:38,120
les guides Watson et il est devenu
incontournable dans le milieu.
181
00:10:38,440 --> 00:10:40,440
-Son guide est devenu
182
00:10:40,760 --> 00:10:44,080
un classique. Grosses ventes.
-Dans ses critiques,
183
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
il avait des avis
184
00:10:46,520 --> 00:10:49,120
très acerbes.
-A l'anglaise.
185
00:10:49,440 --> 00:10:51,040
-Ca a pu déplaire ?
186
00:10:51,360 --> 00:10:54,640
-Oui. La dernière édition
était parfois assassine.
187
00:10:54,960 --> 00:10:58,040
-Y a de quoi détruire
quelques réputations.
188
00:10:58,360 --> 00:11:02,760
-Listez-moi ses victimes. Y en a
peut-être une qui s'est vengée.
189
00:11:03,080 --> 00:11:05,200
-OK, on fait ça.
-Merci.
190
00:11:08,080 --> 00:11:08,920
-Tiens.
191
00:11:09,240 --> 00:11:10,160
-Merci.
192
00:11:14,880 --> 00:11:18,160
-C'est quoi, ton problème
avec Sam ? Elle est cool.
193
00:11:18,480 --> 00:11:21,320
-Aucun problème.
Ouais, elle est cool.
194
00:11:21,640 --> 00:11:23,440
-Oui.
-Très cool.
195
00:11:27,520 --> 00:11:29,560
-Vous avez des suspects ?
196
00:11:29,880 --> 00:11:33,880
-Sur les vignerons les plus mal
notés par Watson, j'en ai retenu 5.
197
00:11:34,200 --> 00:11:36,320
-Moi, j'ai les vignerons
198
00:11:36,640 --> 00:11:40,760
présents au château.
-Je fais sur tablette, c'est écolo.
199
00:11:41,080 --> 00:11:43,640
Je vous l'enverrai.
-Vous pensez
200
00:11:43,960 --> 00:11:47,120
qu'on peut tuer
pour une mauvaise critique ?
201
00:11:47,680 --> 00:11:48,720
-Ben oui.
202
00:11:49,040 --> 00:11:52,640
-L'économie viticole est en péril
et pour les propriétaires,
203
00:11:52,960 --> 00:11:55,720
ces domaines, c'est toute leur vie.
204
00:11:56,040 --> 00:11:59,920
-Il y a combien
de noms communs aux deux listes ?
205
00:12:00,880 --> 00:12:01,760
-TROIS.
206
00:12:02,880 --> 00:12:04,000
-Vous avez vu ?
207
00:12:04,320 --> 00:12:07,280
Il y a un domaine Koehler.
-Ah oui.
208
00:12:07,600 --> 00:12:10,320
-Bruno Koehler est mon cousin.
-Ah.
209
00:12:13,600 --> 00:12:14,400
-OK.
210
00:12:15,080 --> 00:12:17,160
-Vous pouvez...
-Bien sûr.
211
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
-Vous êtes
212
00:12:24,640 --> 00:12:26,040
encore proches ?
213
00:12:26,360 --> 00:12:30,120
-Non, mais enfant, on l'était.
-Vous avez des doutes sur lui ?
214
00:12:30,440 --> 00:12:35,760
-Pas du tout. Mais Watson a sauté
d'une zone de stockage réservée
215
00:12:36,080 --> 00:12:37,760
au domaine Koehler
216
00:12:38,080 --> 00:12:41,680
et Bruno a avoiné les gendarmes
quand ils lui ont demandé
217
00:12:42,000 --> 00:12:46,160
où il était au moment du drame.
-Ca n'aide pas. Il était où ?
218
00:12:47,200 --> 00:12:51,320
-Sa femme l'a dédouané. On sait la
valeur d'un témoignage de proche.
219
00:12:51,640 --> 00:12:53,560
-Ca l'inculpe pas.
220
00:12:53,880 --> 00:12:59,000
-Non. Mais le savoir sur la liste
des suspects me donne pas envie
221
00:12:59,320 --> 00:13:01,720
de danser la polka.
-Je vois.
222
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
-Y a conflit
223
00:13:07,920 --> 00:13:08,800
d'intérêt.
224
00:13:09,120 --> 00:13:12,960
-Koehler saura faire la part
des choses, cousin ou pas.
225
00:13:13,280 --> 00:13:16,440
-Le cousin a menacé
les services sanitaires.
226
00:13:16,760 --> 00:13:18,520
-Tu connais pas Koehler.
227
00:13:18,840 --> 00:13:22,520
-Quand ça touche à la famille,
personne n'est objectif.
228
00:13:22,840 --> 00:13:23,720
-C'est vrai.
229
00:13:24,040 --> 00:13:26,120
-Oui !
-Vous en êtes où ?
230
00:13:26,600 --> 00:13:29,080
-4 à 1.
-Je parle pas de ça !
231
00:13:29,400 --> 00:13:30,600
Belkacem,
232
00:13:30,920 --> 00:13:35,120
vous avez contacté les Anglais ?
-Pas encore, j'allais le faire.
233
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
-Il faut y aller.
-Bien sûr.
234
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
-Saskevitch,
235
00:13:40,600 --> 00:13:44,000
les auditions avec
les viticulteurs, ça donne quoi ?
236
00:13:44,320 --> 00:13:49,120
-Oui, j'en ai interrogé 2 sur 3.
Ils ont pas pu pousser Watson.
237
00:13:49,440 --> 00:13:50,560
-Bon. Le 3e ?
238
00:13:50,880 --> 00:13:52,640
-C'est Bruno Koehler.
239
00:13:52,960 --> 00:13:56,400
Et il dit qu'il a trop de travail
pour venir.
240
00:13:56,720 --> 00:14:00,080
-Vous attendez qu'il ait fini ?
-Non.
241
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
-Ben, il faut y aller.
-Oui. On avait encore 3mn de pause.
242
00:14:07,960 --> 00:14:11,200
-Purée, c'est pas trop tôt !
Allô ? Allô ?
243
00:14:11,800 --> 00:14:14,640
Hello,
I am a french police officer.
244
00:14:18,120 --> 00:14:20,680
Belkacem, lieutenant Belkacem.
245
00:14:22,760 --> 00:14:25,560
I work on Watson affair.
246
00:14:25,880 --> 00:14:27,640
What ? Patrick Watson,
247
00:14:27,960 --> 00:14:29,680
the oenologue.
248
00:14:30,000 --> 00:14:32,760
Taster of wine.
Il goûte des vins.
249
00:14:33,080 --> 00:14:35,720
Red wine, white wine. Wine...
250
00:14:36,920 --> 00:14:38,000
And he spits.
251
00:14:38,880 --> 00:14:40,360
Did you receive
252
00:14:40,680 --> 00:14:42,040
my mailbox ?
253
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Lieutenant Belkacem.
254
00:14:46,280 --> 00:14:48,200
Slow... I don't...
255
00:14:48,840 --> 00:14:52,040
All...
Elle a raccroché, cette conne !
256
00:14:52,360 --> 00:14:53,480
-Pas facile,
257
00:14:53,800 --> 00:14:57,480
hein ?
-Je regarde plein de séries en VO,
258
00:14:57,800 --> 00:15:01,120
je comprends tout.
Là, elle a un accent pas possible.
259
00:15:01,440 --> 00:15:05,280
-C'est comme moi. Si j'ai pas
les sous-titres, c'est dur.
260
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
-Coucou, Elise.
261
00:15:09,000 --> 00:15:11,160
Vous allez bien ?
-Oui.
262
00:15:12,800 --> 00:15:14,280
-Vous buvez quoi ?
263
00:15:14,600 --> 00:15:20,040
-Concombre kiwi. Vous en voulez ?
-Non, merci. Je suis là pour quoi ?
264
00:15:20,600 --> 00:15:24,400
-Je voudrais savoir si vous êtes
prêts pour la route des vins.
265
00:15:24,720 --> 00:15:28,240
-Arrêtez de m'embêter avec ça.
Avec mon problème de genoux,
266
00:15:28,600 --> 00:15:32,200
mon torticolis, mon arythmie,
mon asthme, j'évite le vélo.
267
00:15:32,520 --> 00:15:36,240
-Vous n'avez pas d'asthme !
-Pas encore.
268
00:15:36,560 --> 00:15:40,360
-Bon. Je voulais vous parler de
votre enquête. Le domaine Koehler.
269
00:15:40,680 --> 00:15:44,560
-Ca aussi, avec tous les pesticides
qu'ils mettent dans les vignes...
270
00:15:44,880 --> 00:15:48,080
-L'Alsace est pionnière en matière
de biodynamie.
271
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
Vous y trouverez
272
00:15:50,160 --> 00:15:53,760
peut-être du GBL.
-GBL, gamma-butyrolactone ?
273
00:15:54,080 --> 00:15:56,960
Qui se transforme
en GHB dans l'organisme.
274
00:15:57,280 --> 00:15:59,960
-Tout à fait.
La drogue des violeurs.
275
00:16:00,280 --> 00:16:02,360
-Ca se trouve facilement ?
276
00:16:02,680 --> 00:16:07,080
-Oh, ben oui. Certains s'en servent
pour faire briller des jantes
277
00:16:07,400 --> 00:16:11,640
ou les cuves viticoles.
On en trouve dans les supermarchés.
278
00:16:11,960 --> 00:16:14,520
-Le GHB s'estompe assez vite, non ?
279
00:16:14,840 --> 00:16:19,080
-Oui. Sans mon odorat, on ratait
la piste de l'empoisonnement.
280
00:16:19,400 --> 00:16:23,480
-Et un meurtre serait passé pour
un banal accident dû à l'alcool.
281
00:16:23,800 --> 00:16:27,600
Bravo, Elise.
-Bah. Je vous laisse potasser ça.
282
00:16:36,440 --> 00:16:38,120
-Domaine Koehler.
283
00:16:40,200 --> 00:16:41,600
C'est là, patron.
284
00:16:56,320 --> 00:16:57,920
-Bonjour.
-Bonjour.
285
00:16:58,240 --> 00:16:59,800
Bienvenue.
286
00:17:00,120 --> 00:17:00,960
-Désolé,
287
00:17:01,280 --> 00:17:05,520
j'ai un problème de luminosité.
-Bruno a eu un accident.
288
00:17:05,840 --> 00:17:10,800
-Des produits chimiques qui
macéraient dans une cuve mal aérée.
289
00:17:11,120 --> 00:17:15,600
-C'est encore risqué ?
-Non, on l'a remplacée, la cuve.
290
00:17:15,920 --> 00:17:17,760
-Je vois plus
291
00:17:18,080 --> 00:17:21,920
grand-chose. Au moins, ça m'empêche
de voir la mocheté du monde.
292
00:17:22,240 --> 00:17:24,040
-Oui.
-En quoi peut-on
293
00:17:24,360 --> 00:17:25,480
vous aider ?
294
00:17:25,800 --> 00:17:30,800
-C'est à propos de Patrick Watson.
-Vous auriez dû venir au poste.
295
00:17:31,120 --> 00:17:34,960
-J'ai pas vu grand-chose.
En plus, je n'étais pas au château.
296
00:17:35,280 --> 00:17:36,800
Je répondrai
297
00:17:37,120 --> 00:17:40,320
à vos questions,
mais il faut goûter notre vin.
298
00:17:40,640 --> 00:17:41,400
-Oui.
-NON.
299
00:17:41,720 --> 00:17:42,640
-Jamais
300
00:17:42,960 --> 00:17:44,560
pendant le service.
301
00:17:44,880 --> 00:17:49,440
-Léa, allez-y. Nous, on va visiter
le domaine, si ça vous ennuie pas.
302
00:17:49,760 --> 00:17:52,160
-Si ça me dérange, ça changera
303
00:17:52,480 --> 00:17:55,880
quelque chose ?
-Ne faites pas attention. Allez-y.
304
00:17:56,200 --> 00:17:58,520
-Vous avez du Riesling ?
-Oui.
305
00:17:58,840 --> 00:18:01,400
-L'alcool peut provoquer
la démence.
306
00:18:01,720 --> 00:18:03,280
-A très forte dose.
307
00:18:03,600 --> 00:18:04,520
Très forte.
308
00:18:10,560 --> 00:18:12,600
-Attention à la tête.
309
00:18:16,200 --> 00:18:17,000
-Bonjour.
310
00:18:17,640 --> 00:18:21,240
Police, qu'est-ce que c'est, ici ?
-Des cuves en inox.
311
00:18:21,560 --> 00:18:23,680
-On peut rentrer ?
-Non.
312
00:18:24,000 --> 00:18:27,640
Je viens de lancer la ventilation,
y a encore trop de CO2.
313
00:18:27,960 --> 00:18:31,760
Ce serait dangereux.
-Dangereux. Eh ben... Merci.
314
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
C'est dangereux.
315
00:18:39,320 --> 00:18:42,560
Oh là là ! Vous êtes sûre, là ?
-Mais oui.
316
00:18:45,040 --> 00:18:46,680
-Bonjour.
-Bonjour.
317
00:18:47,160 --> 00:18:49,600
-Waouh ! C'est incroyable !
-Oui.
318
00:18:59,440 --> 00:19:01,680
-Bonjour mesdames.
-Bonjour.
319
00:19:02,000 --> 00:19:03,720
-Bonjour.
-Bonjour.
320
00:19:04,920 --> 00:19:05,720
-Bonjour.
321
00:19:06,040 --> 00:19:09,320
Vacarme des machines
et tintement des bouteilles.
322
00:19:09,640 --> 00:19:25,680
...
323
00:19:26,000 --> 00:19:29,120
-Depuis quand vous êtes
sur le domaine ?
324
00:19:29,440 --> 00:19:31,760
-Cinq ans et demi.
-D'accord.
325
00:19:32,080 --> 00:19:35,160
-C'est bon ?
-Tenez-vous à notre disposition.
326
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
-Merci, monsieur.
327
00:19:37,120 --> 00:19:38,200
Du nouveau ?
328
00:19:38,520 --> 00:19:41,800
-Non, personne n'a rien vu,
rien entendu.
329
00:19:42,320 --> 00:19:43,800
Tout va bien.
-OK.
330
00:19:48,400 --> 00:19:50,720
-Oh, bonjour ! Liz Buckman.
331
00:19:51,040 --> 00:19:53,120
-Enchanté.
-Samia Belkacem.
332
00:19:53,440 --> 00:19:55,960
-César Wagner. Vous êtes ?
333
00:19:56,280 --> 00:20:00,360
-Oh, sorry. Je suis envoyée
par la représentation britannique.
334
00:20:00,680 --> 00:20:02,640
-Vous êtes au courant ?
335
00:20:02,960 --> 00:20:06,800
-Oui. J'ai eu quelqu'un à Scotland
Yard et je crois qu'ils m'ont dit
336
00:20:07,120 --> 00:20:09,360
que quelqu'un allait venir.
337
00:20:09,680 --> 00:20:10,800
-Oui.
-Bienvenue.
338
00:20:11,120 --> 00:20:11,920
-Merci.
339
00:20:12,240 --> 00:20:16,480
J'arrive du château. J'ai vu les
remparts. Mon Dieu, quelle chute !
340
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
"Anyway." On m'a dit
341
00:20:19,120 --> 00:20:21,920
que vous veniez,
alors je suis venue.
342
00:20:22,240 --> 00:20:26,000
Désolée, si j'ai fait un peu le...
Le "snoop" ?
343
00:20:26,840 --> 00:20:27,920
Hold on.
344
00:20:28,240 --> 00:20:30,440
-Snoop ?
-Oui.
345
00:20:30,760 --> 00:20:31,880
-Le fouine.
-La.
346
00:20:32,200 --> 00:20:35,160
-Ah, la fouine.
-Oui, la fouine. Curieuse.
347
00:20:35,480 --> 00:20:38,840
-Vous avez trouvé quelque chose ?
-Oui, tout à fait.
348
00:20:39,160 --> 00:20:43,520
J'ai discuté avec le jeune employé
là-bas. Jeune homme ! Pardon !
349
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
Jeune homme !
350
00:20:48,360 --> 00:20:51,320
-Capitaine Wagner,
police de Strasbourg.
351
00:20:52,360 --> 00:20:55,600
-Bonjour, Erwan.
-Oui, voilà. Erwan.
352
00:20:55,920 --> 00:20:59,600
Erwan a vu la voiture de Watson,
ici, une heure avant sa mort.
353
00:20:59,920 --> 00:21:01,600
-Expliquez-nous.
354
00:21:01,920 --> 00:21:07,080
-Oui, une décapotable anglaise
garée au parking livraison.
355
00:21:07,400 --> 00:21:09,520
-C'était celle de Watson ?
356
00:21:09,840 --> 00:21:13,560
-Ici, Watson, tout le monde
le connaît. Et sa voiture aussi.
357
00:21:14,120 --> 00:21:16,080
-Il était quelle heure ?
358
00:21:16,400 --> 00:21:17,520
-Vers midi.
359
00:21:18,480 --> 00:21:19,360
-D'accord.
360
00:21:20,240 --> 00:21:23,840
-Je peux ? Il faut que je finisse.
-Oui, allez-y. Merci.
361
00:21:24,160 --> 00:21:28,160
-Bon, je vais poursuivre
les investigations.
362
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
-Au revoir.
-Au revoir.
363
00:21:32,320 --> 00:21:33,960
-Mme Buckman,
364
00:21:34,280 --> 00:21:36,680
vous pouvez pas rester ici.
365
00:21:37,280 --> 00:21:40,720
Vous pouvez seulement observer,
mais de loin.
366
00:21:41,040 --> 00:21:44,080
-Sincèrement confuse.
Je voulais juste aider.
367
00:21:44,400 --> 00:21:47,480
Watson était quelqu'un
qui comptait chez nous.
368
00:21:47,800 --> 00:21:50,720
-Il faudra présenter
vos accréditations
369
00:21:51,040 --> 00:21:52,960
au lieutenant Belkacem.
370
00:21:53,280 --> 00:21:55,400
C'est votre référente.
-OK.
371
00:22:01,240 --> 00:22:02,360
-Commissaire,
372
00:22:02,680 --> 00:22:07,160
est-ce vraiment une bonne idée ?
-Pourquoi pas ? Vous êtes qui ?
373
00:22:07,480 --> 00:22:08,400
Votre amie ?
374
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
-Pas du tout.
375
00:22:10,040 --> 00:22:13,640
-Liz Buckman pour Scotland Yard.
Je vais prendre congé.
376
00:22:14,360 --> 00:22:17,440
Au revoir.
-Moi aussi, j'ai pris un congé.
377
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
-Quoi, ici ?
378
00:22:19,160 --> 00:22:22,160
-C'est idyllique pour des vacances.
379
00:22:22,480 --> 00:22:26,200
Attention, ici, y a pas
de commissaire. C'est Frédérique.
380
00:22:26,800 --> 00:22:27,680
Frédo.
381
00:22:28,000 --> 00:22:29,040
-Frédo.
382
00:22:31,000 --> 00:22:35,160
-Patron, c'est la commissaire ?
-Oui, c'est Frédérique. Frédo.
383
00:22:35,480 --> 00:22:36,680
-Frédérique ?
384
00:22:37,000 --> 00:22:38,120
-Excusez-moi.
385
00:22:40,320 --> 00:22:41,600
-Ca fait plaisir
386
00:22:41,920 --> 00:22:43,320
de te retrouver,
387
00:22:43,640 --> 00:22:44,400
cousine.
388
00:22:44,720 --> 00:22:47,720
-Comme je suis contente !
-Désolé
389
00:22:48,040 --> 00:22:50,840
de vous déranger,
mais j'ai une question.
390
00:22:51,160 --> 00:22:52,840
La voiture de Watson
391
00:22:53,160 --> 00:22:56,400
a été vue ici 1h avant sa mort.
On m'explique ?
392
00:22:56,720 --> 00:23:00,920
-Pourquoi cet enfoiré d'arriviste
de Watson serait venu au domaine ?
393
00:23:01,240 --> 00:23:04,000
Je lui avais interdit de venir.
394
00:23:04,320 --> 00:23:06,280
-Moi, je faisais
395
00:23:06,600 --> 00:23:09,600
des allers-retours
entre le château et ici.
396
00:23:09,920 --> 00:23:13,080
-Donc, vous avez rien remarqué ?
-Non.
397
00:23:13,400 --> 00:23:15,280
Non.
-Vous étiez où,
398
00:23:15,600 --> 00:23:17,080
vous ?
-Moi ?
399
00:23:17,400 --> 00:23:20,040
-Oui. Excusez-moi.
-Je vous en prie.
400
00:23:20,360 --> 00:23:24,160
-Moi, j'étais dans mes vignes.
Je les écoutais.
401
00:23:24,480 --> 00:23:26,240
-Quelqu'un vous a vu ?
402
00:23:26,560 --> 00:23:28,240
-Euh... non. Ah !
403
00:23:28,560 --> 00:23:32,280
Quelqu'un est passé pas loin,
j'ai entendu son téléphone sonner.
404
00:23:32,600 --> 00:23:34,160
-Il n'a rien dit ?
405
00:23:34,480 --> 00:23:37,400
-Il m'a peut-être fait signe.
Allez savoir.
406
00:23:37,720 --> 00:23:39,640
-Le GR passe à côté.
407
00:23:39,960 --> 00:23:44,160
C'était sûrement un randonneur.
Mais Bruno est pas allé au château.
408
00:23:44,480 --> 00:23:47,960
-D'accord.
-Vous avez vos réponses ? On peut
409
00:23:48,280 --> 00:23:49,040
y aller ?
410
00:23:49,360 --> 00:23:51,160
-Oui. Merci.
-De rien.
411
00:23:51,680 --> 00:23:54,360
Allez, je t'emmène à ta chambre.
412
00:23:57,240 --> 00:24:00,680
Rien n'a changé.
-C'est comme dans mon souvenir.
413
00:24:02,240 --> 00:24:05,560
-Bon,
je te laisse y aller, cousine.
414
00:24:06,080 --> 00:24:06,880
-OK.
415
00:24:07,200 --> 00:24:09,440
Merci. A tout à l'heure.
416
00:24:09,760 --> 00:24:13,960
-Je voulais savoir pourquoi Patrick
Watson avait mal noté vos vins.
417
00:24:14,280 --> 00:24:15,760
Objectivement.
418
00:24:16,440 --> 00:24:17,640
-Objectivement ?
419
00:24:17,960 --> 00:24:22,200
Le vin n'a rien d'objectif,
c'est un ressenti personnel.
420
00:24:22,520 --> 00:24:24,360
Watson a fait ça
421
00:24:24,680 --> 00:24:27,560
par vengeance.
-Pour se venger de quoi ?
422
00:24:29,560 --> 00:24:32,680
-Y a deux ans,
les finances allaient pas fort
423
00:24:33,000 --> 00:24:35,920
et Watson nous a proposé
des acheteurs
424
00:24:36,240 --> 00:24:40,280
pour le domaine.
-Etonnant. Et ça s'est pas fait ?
425
00:24:40,800 --> 00:24:43,480
-Non. Bruno les a foutus dehors.
426
00:24:44,160 --> 00:24:48,080
Ca fait huit générations
que le domaine est dans sa famille.
427
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
-D'accord, merci beaucoup.
428
00:24:50,920 --> 00:24:53,000
Il souffle.
(Mal au cou.)
429
00:25:05,680 --> 00:25:19,240
...
430
00:25:29,840 --> 00:25:31,920
-Ce Watson, apparemment,
431
00:25:32,240 --> 00:25:35,080
il est venu pour voir personne.
-Bizarre.
432
00:25:35,400 --> 00:25:37,920
-On va faire des vérifications.
433
00:25:38,240 --> 00:25:43,560
-Interroger le personnel, fouiller.
-Non, non, ne me faites pas ça.
434
00:25:43,880 --> 00:25:45,960
On doit travailler.
-Ah !
435
00:25:46,280 --> 00:25:50,760
Sinon, on peut faire poser
des scellés et fermer le domaine.
436
00:25:51,080 --> 00:25:53,760
-Pas sans commission rogatoire.
437
00:25:54,080 --> 00:25:58,600
-Mondénian va en faire une.
-Il est frileux comme pas deux.
438
00:25:58,920 --> 00:26:02,840
-Pas toujours. Si vous parliez,
ce serait plus facile, non ?
439
00:26:03,160 --> 00:26:05,800
-Effectivement, j'ai vu Watson.
440
00:26:06,520 --> 00:26:09,000
Il voulait de nos nouveaux crus.
441
00:26:09,320 --> 00:26:11,880
Vu les relations tendues
avec Bruno,
442
00:26:12,200 --> 00:26:15,080
je l'ai joué discrète.
-Le riesling ?
443
00:26:15,640 --> 00:26:17,480
-Et le pinot noir.
444
00:26:18,560 --> 00:26:23,640
Après ses notes de l'an dernier,
j'ai voulu être un peu diplomate.
445
00:26:23,960 --> 00:26:25,400
-Il est parti
446
00:26:25,720 --> 00:26:26,480
quand ?
447
00:26:26,800 --> 00:26:30,280
-Je sais pas.
J'avais des soucis sur le stand.
448
00:26:30,600 --> 00:26:32,280
Il a fini seul.
449
00:26:32,600 --> 00:26:34,480
-Bon, satisfait ?
450
00:26:34,800 --> 00:26:37,960
Il serait temps de partir.
Ca va bouchonner.
451
00:26:38,280 --> 00:26:39,760
-Oui, sûrement.
452
00:26:40,320 --> 00:26:42,440
-Au revoir commissaire.
453
00:26:42,760 --> 00:26:44,440
-(Quand elle est pas
454
00:26:44,760 --> 00:26:48,360
(en dispo, elle fait pas semblant.)
-Je vous entends.
455
00:26:49,880 --> 00:26:53,840
-Et en même temps,
elle a une forme de charisme qui...
456
00:26:54,160 --> 00:26:57,960
-Samia, vous irez voir Liz Buckman.
-OK, patron.
457
00:26:58,280 --> 00:27:18,600
...
458
00:27:19,560 --> 00:27:22,080
-Oh ! Hello, Liz.
-How are you ?
459
00:27:22,400 --> 00:27:25,920
-Good, and you ?
-"I'm good." On se prend un thé ?
460
00:27:26,720 --> 00:27:27,920
-Avec plaisir.
461
00:27:28,240 --> 00:27:29,200
-Non, non.
462
00:27:29,520 --> 00:27:33,640
Pas ici. Le thé est dégueulasse.
Un comble pour les Anglais.
463
00:27:33,960 --> 00:27:39,160
Tu connais un endroit plus sympa ?
-On peut aller au Strass.
464
00:27:39,480 --> 00:27:43,600
-Au fait, on se tutoie ?
-Ouais, je peux te dire "you" ?
465
00:27:43,920 --> 00:27:45,040
-Yes.
-Let's go.
466
00:27:45,360 --> 00:27:46,760
-C'est parti.
467
00:27:47,080 --> 00:28:13,520
...
468
00:28:13,840 --> 00:28:14,600
-(Léa !)
469
00:28:15,200 --> 00:28:16,040
-(Ouais.)
470
00:28:17,120 --> 00:28:18,440
-(On en est où ?)
471
00:28:19,560 --> 00:28:21,360
-On fait une perquise.
472
00:28:21,680 --> 00:28:23,520
-(Ouais, non, mais...)
473
00:28:24,640 --> 00:28:26,320
Je veux dire nous.
474
00:28:26,880 --> 00:28:28,080
-Euh...
475
00:28:28,920 --> 00:28:32,920
Tu sais, moi, je rentre de stage,
je dois reprendre mes marques.
476
00:28:33,640 --> 00:28:34,520
-Bien sûr.
477
00:28:34,960 --> 00:28:38,400
Mais avant que tu partes...
on s'était embrassés.
478
00:28:39,080 --> 00:28:42,000
-Ouais, mais c'était y a un moment.
479
00:28:42,600 --> 00:28:45,320
(C'est pas le moment d'en parler.)
480
00:28:45,640 --> 00:28:46,400
-(Pourquoi ?)
481
00:28:46,720 --> 00:28:47,680
-Ca avance ?
482
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
-Watson recevait beaucoup
de cadeaux.
483
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
Y en a pour une fortune.
484
00:28:53,920 --> 00:28:58,160
Il bossait sur un nouveau projet.
Y a des notes, mais c'est vague.
485
00:29:04,880 --> 00:29:09,160
-Bah, chez un auteur, c'est pas
bizarre d'avoir des notes, non ?
486
00:29:09,480 --> 00:29:13,640
-Ouais. Y a pas de manuscrit.
-On verra dans l'ordi.
487
00:29:22,880 --> 00:29:24,640
-Y a de la poussière.
488
00:29:28,920 --> 00:29:31,560
Ca va, Léa ?
-Oui. Oui, patron.
489
00:29:36,040 --> 00:29:38,200
-On devrait être bien, ici.
490
00:29:38,520 --> 00:29:39,880
C'est notre QG.
491
00:29:40,760 --> 00:29:41,920
-Ladies,
492
00:29:42,240 --> 00:29:45,120
voilà le thé de ces demoiselles.
493
00:29:45,440 --> 00:29:48,000
Désolée,
nous n'avons pas de scones,
494
00:29:48,320 --> 00:29:51,640
nous avons les bretzels locaux.
-C'est très bien.
495
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
-Bravo pour ton français.
496
00:29:55,320 --> 00:29:59,360
-J'ai pas de mérite, tu sais.
Je vis ici depuis 10 ans.
497
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
J'ai suivi un Français.
498
00:30:02,000 --> 00:30:05,440
Par contre, mon alsacien est...
schlecht.
499
00:30:06,840 --> 00:30:07,720
Mauvais.
500
00:30:08,040 --> 00:30:11,720
-Comme ça, on est deux. C'est
quoi, ton poste à l'ambassade ?
501
00:30:12,440 --> 00:30:16,400
-C'est pas vraiment une ambassade.
"Anyway, whatever". J'étais flic.
502
00:30:17,200 --> 00:30:18,240
A Londres.
503
00:30:18,560 --> 00:30:21,360
Mais ici, je m'occupe de sécurité.
504
00:30:21,680 --> 00:30:22,560
A propos...
505
00:30:24,000 --> 00:30:26,760
-C'est pour moi ?
-C'est pour toi.
506
00:30:27,080 --> 00:30:29,120
-And the winner is...
507
00:30:30,920 --> 00:30:34,520
Ah, génial ! Accréditation
officielle de Scotland Yard.
508
00:30:34,840 --> 00:30:37,080
Liz Buckman. On va pouvoir
509
00:30:37,400 --> 00:30:40,240
commencer à travailler ensemble.
-Super !
510
00:30:40,560 --> 00:30:44,200
J'ai lancé une recherche
sur Watson. Vous, vous en êtes où ?
511
00:30:44,520 --> 00:30:46,560
-Je pense que quelqu'un
512
00:30:46,880 --> 00:30:49,880
de chez Koehler a fait le coup.
513
00:30:51,880 --> 00:30:53,000
-I'm not sure.
514
00:30:53,320 --> 00:30:56,600
Watson, s'était fait
beaucoup d'ennemis, ici.
515
00:30:56,920 --> 00:31:00,080
Il faut chercher ailleurs.
-Pourquoi ça ?
516
00:31:00,400 --> 00:31:03,640
-C'est au château
qu'il a été retrouvé mort,
517
00:31:03,960 --> 00:31:05,800
pas au domaine.
518
00:31:08,480 --> 00:31:10,960
-C'est très bon pour la santé.
519
00:31:12,960 --> 00:31:15,440
-Voilà.
-C'est bien une verveine ?
520
00:31:16,000 --> 00:31:16,800
Merci.
521
00:31:17,120 --> 00:31:18,960
Ah Elise ! Ca va ?
522
00:31:19,280 --> 00:31:22,560
-Oui. J'ai ça pour vous.
-Qu'est-ce que c'est ?
523
00:31:23,400 --> 00:31:25,680
-C'est une montre connectée.
524
00:31:26,000 --> 00:31:29,760
-Ah oui ! Une montre connectée
médicale. Ca m'intéresse, ça.
525
00:31:30,080 --> 00:31:33,680
Merci beaucoup.
-Un cadeau dont je me sers pas.
526
00:31:34,200 --> 00:31:37,720
C'est un ex qui était fétichiste
des battements de coeur.
527
00:31:38,040 --> 00:31:41,840
Ca l'excitait de voir jusqu'où mon
coeur montait pendant les ébats.
528
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
-Pas possible !
529
00:31:43,680 --> 00:31:47,000
-Ca, c'est mignon.
J'ai un ex qui voulait manger...
530
00:31:47,320 --> 00:31:50,240
-Non, non, je veux pas savoir.
531
00:31:50,560 --> 00:31:53,360
Excusez-moi,
ça émet des ondes, ça, non ?
532
00:31:53,680 --> 00:31:57,360
-Non. De toute façon, vous êtes
un bloc de tension, mon ami.
533
00:31:57,680 --> 00:32:00,320
Même les ondes vous éviteraient.
534
00:32:00,640 --> 00:32:05,280
Vous allez enfin vous rendre compte
que vous n'avez pas d'arythmie,
535
00:32:05,600 --> 00:32:10,360
aucun problème cardiaque et que
vous pouvez faire ce raid à vélo.
536
00:32:10,680 --> 00:32:13,720
-On verra.
*-Je suis votre partenaire santé.
537
00:32:14,040 --> 00:32:17,560
-C'est marrant, elle parle.
-Elle donne pas les résultats
538
00:32:17,880 --> 00:32:20,920
d'enquête.
-Vous les avez ? Je vous écoute.
539
00:32:21,240 --> 00:32:25,280
-On a trouvé du GBL sur le costard
de Watson. Dilué dans de l'eau.
540
00:32:25,600 --> 00:32:28,480
-Ca explique
comment il a ingéré le GBL.
541
00:32:28,800 --> 00:32:30,000
-Vous êtes là !
542
00:32:30,320 --> 00:32:33,400
Je reviens du garage de la police
scientifique.
543
00:32:33,720 --> 00:32:38,160
Y a aucune trace des bouteilles que
Watson est censé avoir récupérées
544
00:32:38,480 --> 00:32:39,360
au domaine.
545
00:32:39,680 --> 00:32:41,960
-Les empreintes ?
-Non, rien.
546
00:32:42,280 --> 00:32:45,920
-A-t-il pu conduire tout seul
après avoir ingéré le GBL ?
547
00:32:46,680 --> 00:32:48,800
-Ca dépend de la quantité,
548
00:32:49,120 --> 00:32:51,760
de s'il a pris la route
tout de suite.
549
00:32:52,080 --> 00:32:55,480
Les effets sont assez rapides.
-J'ai eu la gendarmerie.
550
00:32:55,800 --> 00:32:59,320
Quelqu'un s'est plaint
d'un chauffard en décapotable
551
00:32:59,640 --> 00:33:01,760
sur la route du château.
552
00:33:02,080 --> 00:33:04,000
-Ca peut être que lui.
553
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Merci Greg.
554
00:33:05,680 --> 00:33:07,800
-Les gars, bisous.
-Elise.
555
00:33:08,920 --> 00:33:11,320
Vous vous y connaissez en vin ?
556
00:33:11,640 --> 00:33:15,000
-Un chouille.
Sinon, George est une pointure.
557
00:33:15,720 --> 00:33:16,560
-C'est qui ?
558
00:33:16,880 --> 00:33:21,040
-Une pointure. J'organise ça
ce soir ? Je vous envoie l'adresse.
559
00:33:23,920 --> 00:33:25,840
-Elle a des ex partout.
560
00:33:27,560 --> 00:33:28,720
Bips.
561
00:33:29,960 --> 00:33:31,560
Excusez-moi.
562
00:33:31,880 --> 00:33:35,960
Je sais pas.
C'est une montre connectée.
563
00:33:36,280 --> 00:33:39,000
Je sais pas pourquoi elle bipe.
-Bon...
564
00:33:39,320 --> 00:33:41,120
Votre vigneron aveugle
565
00:33:41,440 --> 00:33:45,640
qui terrasse un voyant, je me vois
mal défendre ça aux assises.
566
00:33:45,960 --> 00:33:48,440
-Bruno Koehler n'est pas aveugle.
567
00:33:48,760 --> 00:33:51,000
Il est simplement malvoyant.
568
00:33:51,320 --> 00:33:53,760
*-Prise de tension.
-Pardon.
569
00:33:54,080 --> 00:33:56,120
-Il a bien été drogué
570
00:33:56,440 --> 00:33:59,400
au domaine ?
-Il zigzaguait sur la route,
571
00:33:59,720 --> 00:34:03,360
il titubait en arrivant au château
et il est parti subitement.
572
00:34:03,680 --> 00:34:07,120
-Il n'avait quasiment pas
d'alcool dans le sang.
573
00:34:07,640 --> 00:34:11,240
Donc, quelqu'un lui administre
du GHB au domaine Koehler...
574
00:34:11,560 --> 00:34:13,560
-Du GBL initialement.
575
00:34:13,880 --> 00:34:17,520
-Peu importe, on le drogue.
Watson prend sa voiture.
576
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
L'idée, c'est qu'il se plante ?
577
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
-C'est possible.
578
00:34:22,240 --> 00:34:24,200
*-Tension correcte.
579
00:34:24,520 --> 00:34:25,480
-C'est bien.
580
00:34:25,800 --> 00:34:28,120
-Oui, et il arrive au château.
581
00:34:28,440 --> 00:34:31,560
Son "drogueur" l'apprend
et finit le travail ?
582
00:34:31,880 --> 00:34:33,680
-Oui. Ou un complice.
583
00:34:34,000 --> 00:34:37,320
L'idée, c'est qu'il fait croire
que Watson est ivre.
584
00:34:37,640 --> 00:34:41,160
Il lui fait boire de l'alcool,
il l'en asperge et le jette
585
00:34:41,480 --> 00:34:43,240
par-dessus bord.
-Mm.
586
00:34:44,080 --> 00:34:46,400
Vous pouvez perquisitionner
587
00:34:46,720 --> 00:34:48,200
le domaine.
-Merci.
588
00:34:48,520 --> 00:34:49,720
-Bon courage.
589
00:34:51,600 --> 00:34:52,440
-Courage ?
590
00:34:52,760 --> 00:34:56,880
-Ca va pas plaire à Koehler.
Il va pas se laisser faire.
591
00:34:58,160 --> 00:35:01,480
*-Rythme cardiaque élevé.
Repos préconisé.
592
00:35:01,800 --> 00:35:05,440
-J'ai un rythme cardiaque élevé,
il faut que j'y aille.
593
00:35:07,800 --> 00:35:12,080
-Occupez-vous des Anglais.
Ils ont appelé mon assistant
594
00:35:12,400 --> 00:35:15,080
qui ne parle pas anglais.
-Bien sûr.
595
00:35:16,280 --> 00:35:18,640
-C'est bon, ça va, j'arrive.
596
00:35:19,360 --> 00:35:21,240
La même ?
-Yes, please.
597
00:35:21,560 --> 00:35:25,800
-Dans les bols de cacahuètes,
y a dix sortes d'urines.
598
00:35:26,120 --> 00:35:29,320
Là, par exemple... c'est Jean-Marc.
599
00:35:33,520 --> 00:35:37,280
-Qu'est-ce que je disais ?
Oui, donc, Watson a perdu sa mère.
600
00:35:38,080 --> 00:35:39,600
Il a perdu sa mère,
601
00:35:39,920 --> 00:35:40,960
il y a 8 ans.
602
00:35:41,280 --> 00:35:45,040
Dès lors, il a partagé son temps
entre l'Alsace et l'Angleterre.
603
00:35:46,040 --> 00:35:50,360
-Oui, il dit dans son livre qu'il a
investi son héritage pour se former
604
00:35:50,680 --> 00:35:51,880
à l'oenologie.
605
00:35:52,200 --> 00:35:54,560
Et toi ? T'as rien d'autre ?
606
00:35:55,120 --> 00:35:58,560
-Non, mes collègues à Londres
traînent des pieds
607
00:35:58,880 --> 00:36:02,640
et disent que vous, les Français,
vous jouez pas le jeu.
608
00:36:02,960 --> 00:36:03,920
-Sympa.
609
00:36:04,240 --> 00:36:06,600
-J'ai dit que c'était pas vrai.
610
00:36:06,920 --> 00:36:09,360
J'aurai du nouveau très vite.
611
00:36:09,680 --> 00:36:12,880
-J'espère parce que nous,
demain, ça bouge.
612
00:36:13,200 --> 00:36:15,560
-Ah ?
-Perquise chez Koehler.
613
00:36:15,880 --> 00:36:17,080
-That's great !
614
00:36:17,920 --> 00:36:22,120
Pour montrer la bonne coopération
à mes chefs, je devrais venir.
615
00:36:22,840 --> 00:36:25,080
T'en parles à ton boss ?
-OK.
616
00:36:25,400 --> 00:36:28,320
-Une mousse alsacienne.
-Thank you so much.
617
00:36:28,640 --> 00:36:31,160
-It's not like your English tar.
618
00:36:31,760 --> 00:36:34,560
-Tar ?
-Oh, goudron.
619
00:36:34,880 --> 00:36:37,360
-Oh !
-Not nice. Cheers.
620
00:36:41,480 --> 00:36:43,120
-Bonsoir.
-Bonsoir.
621
00:36:50,080 --> 00:36:53,040
-J'ai de plus en plus mal au cou.
-Bonsoir.
622
00:36:56,000 --> 00:36:58,560
Vous pourrez regarder ?
-Plus tard.
623
00:37:00,240 --> 00:37:03,760
Il est où, votre George ?
-C'est pas mon George.
624
00:37:04,480 --> 00:37:07,080
Mais c'est mon oenologue préféré.
625
00:37:08,560 --> 00:37:09,480
Ca va ?
-Oui.
626
00:37:09,800 --> 00:37:12,480
-George sans le S.
-Bonjour.
627
00:37:12,800 --> 00:37:15,640
-Enchantée.
Vous voulez savoir quoi ?
628
00:37:16,200 --> 00:37:20,160
-Je voudrais savoir si Watson
était juste dans ses notations.
629
00:37:20,480 --> 00:37:23,280
-Sur le domaine Koehler notamment ?
-Oui.
630
00:37:23,600 --> 00:37:28,520
-Watson avait des avis tranchés.
Il aimait un certain type de vins.
631
00:37:28,840 --> 00:37:30,440
Il aimait
632
00:37:30,760 --> 00:37:33,040
les vins assez sophistiqués.
633
00:37:33,360 --> 00:37:35,560
-Un snob. Du coup, à force,
634
00:37:36,560 --> 00:37:41,200
les vins se ressemblent. Le vin,
c'est comme le sexe, c'est bien
635
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
de varier.
636
00:37:44,240 --> 00:37:48,800
-Je sais pas. Que pouvez-vous
me dire sur la maison Koehler ?
637
00:37:49,120 --> 00:37:52,200
-Watson les a toujours bien notés.
638
00:37:52,520 --> 00:37:56,600
-Sauf que, du jour au lendemain,
il s'est mis à les blâmer.
639
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
Le vin est devenu mauvais ?
640
00:37:59,440 --> 00:38:02,400
-Je sais pas.
J'ai pas goûté cette cuvée.
641
00:38:02,720 --> 00:38:05,280
Hélas... ou pas, on goûte pas tout.
642
00:38:05,600 --> 00:38:10,200
-J'essaie de comprendre pourquoi
il s'est mis à démolir la maison
643
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
Koehler.
644
00:38:13,120 --> 00:38:17,920
-Il faudrait que je devienne amie
avec un médium qui parle aux morts.
645
00:38:18,240 --> 00:38:20,960
Mais là, c'est pas le cas.
646
00:38:21,280 --> 00:38:23,160
J'en ai vu des choses,
647
00:38:23,480 --> 00:38:26,880
mais c'est excessif de tuer
pour une mauvaise critique.
648
00:38:27,200 --> 00:38:28,880
-Ouais. Puis pardon,
649
00:38:29,200 --> 00:38:34,040
il n'était pas influent au point
de faire la pluie et le beau temps.
650
00:38:34,360 --> 00:38:36,000
-Le mobile est ailleurs.
651
00:38:36,320 --> 00:38:38,760
-On boit un coup ?
-Avec plaisir.
652
00:38:39,080 --> 00:38:41,840
-Tu sors le grand jeu ?
-Blanc, rouge ?
653
00:38:42,160 --> 00:38:43,040
-Non merci.
654
00:38:45,240 --> 00:38:47,440
-Belle pointe d'agrumes.
655
00:38:48,640 --> 00:38:52,480
Je sens aussi une légère
note beurrée. Bravo, c'est extra.
656
00:38:52,800 --> 00:38:54,680
-Ton palais est intact.
657
00:38:55,000 --> 00:38:59,480
Sophie, il lui a fallu des années
avant d'être aussi précise.
658
00:38:59,800 --> 00:39:03,400
Pourquoi avoir refusé
de t'associer avec moi ?
659
00:39:03,720 --> 00:39:07,080
-J'étais en train de passer
le concours de la police.
660
00:39:07,400 --> 00:39:09,280
Si je l'avais planté...
661
00:39:10,160 --> 00:39:13,720
-T'aurais pas gâché tes talents
avec ces buveurs de bière.
662
00:39:15,320 --> 00:39:19,680
-J'y pense parfois, à ce qu'aurait
pu être ma vie ici.
663
00:39:20,440 --> 00:39:24,520
-C'est bien beau, mais diriger
le domaine, c'est 365 jours par an.
664
00:39:24,840 --> 00:39:29,600
C'est pas juste une balade dans
les vignes et 2-3 dégustations.
665
00:39:30,680 --> 00:39:34,400
-T'es un peu injuste. Tu oublies
que j'ai grandi dans ces vignes.
666
00:39:34,720 --> 00:39:39,560
Je les ai travaillées toute gamine.
Alors me prends pas pour une bleue.
667
00:39:39,880 --> 00:39:42,120
Merci.
-Le prends pas mal.
668
00:39:42,440 --> 00:39:44,320
-C'est bon, les filles.
669
00:39:44,640 --> 00:39:49,040
Les leçons sur la dureté du métier,
je peux vous en faire. Je connais.
670
00:39:51,880 --> 00:39:53,880
Pas besoin d'être voyant
671
00:39:54,200 --> 00:39:57,280
pour savoir
que c'est la police qui débarque.
672
00:40:10,040 --> 00:40:13,360
Vous allez nous lâcher ?
On n'a pas que ça à foutre !
673
00:40:13,680 --> 00:40:16,320
-Bonjour à vous aussi.
-Léa...
674
00:40:16,640 --> 00:40:17,600
-C'est ça !
675
00:40:19,840 --> 00:40:22,080
-Il est tendu comme un string
676
00:40:22,400 --> 00:40:25,200
grâce à vous.
Que faites-vous là ?
677
00:40:28,160 --> 00:40:32,160
Une perquisition. Bon, bah, faites
ce que vous avez à faire
678
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
et puis, débarrassez le plancher.
679
00:40:36,440 --> 00:40:37,320
-Pardon.
680
00:40:44,360 --> 00:40:46,520
-Liz, tu viens avec moi ?
681
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
-Vous avez trouvé
682
00:40:54,240 --> 00:40:55,560
quelque chose ?
683
00:40:55,880 --> 00:40:56,840
-Non.
-Non ?
684
00:40:57,400 --> 00:40:58,520
Je reste pas là.
685
00:40:59,160 --> 00:41:02,520
*-Votre pouls s'accélère.
Contre le stress...
686
00:41:02,840 --> 00:41:04,680
-Oui, je suis stressé.
687
00:41:17,320 --> 00:41:20,320
Vous avez trouvé quelque chose ?
-Y a rien.
688
00:41:24,520 --> 00:41:27,480
-Vous pouvez me donner
le porte-documents ?
689
00:41:36,680 --> 00:41:40,080
-Amélie, il me faudra une équipe
aussi pour la cuisine,
690
00:41:40,400 --> 00:41:43,000
pour ramasser
les produits ménagers.
691
00:41:46,240 --> 00:41:47,560
-Mme Buckman,
692
00:41:47,880 --> 00:41:50,640
vous êtes là en observatrice.
-Liz...
693
00:41:50,960 --> 00:41:53,600
-Pardon, je voulais juste aider.
694
00:41:53,920 --> 00:41:55,280
OK. OK, oui.
695
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
Je vais travailler à la française.
696
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
-Bonjour.
697
00:42:24,200 --> 00:42:26,360
-Elle est où, ton Anglaise ?
698
00:42:27,120 --> 00:42:28,120
Elle a filé ?
699
00:42:28,760 --> 00:42:30,080
-A l'anglaise ?
700
00:42:31,120 --> 00:42:34,200
-Eh, Sam, c'est pas drôle, quoi.
Fais attention.
701
00:42:34,520 --> 00:42:37,000
-Ouais, elle est pas loin.
702
00:42:39,360 --> 00:42:40,640
Tout va bien ?
703
00:42:40,960 --> 00:42:42,720
-Oh, désolée, le thé.
704
00:42:43,040 --> 00:42:46,120
Ca a des effets secondaires
un peu gênants.
705
00:42:47,520 --> 00:42:48,960
On descend ?
-Oui.
706
00:43:06,840 --> 00:43:07,840
-Attention.
707
00:43:10,600 --> 00:43:11,360
-Ca va ?
708
00:43:11,680 --> 00:43:12,480
-Shit !
709
00:43:12,800 --> 00:43:14,880
Ouais.
-C'est quoi, ça ?
710
00:43:15,200 --> 00:43:17,280
-Qu'est-ce que c'est ?
711
00:43:18,080 --> 00:43:18,880
-Du polish
712
00:43:19,200 --> 00:43:20,200
pour chromes.
713
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
-T'as trouvé
714
00:43:22,280 --> 00:43:23,640
quelque chose ?
715
00:43:26,400 --> 00:43:27,320
-Du polish.
716
00:43:27,640 --> 00:43:29,960
C'est peut-être ça, le poison.
717
00:43:30,280 --> 00:43:31,720
-A vérifier.
718
00:43:32,480 --> 00:43:33,840
-Ca part au labo.
719
00:43:37,520 --> 00:43:38,720
Et "zouip" !
720
00:43:39,480 --> 00:43:40,480
-Restez
721
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
en observation.
722
00:43:43,080 --> 00:43:44,440
-Voilà, c'est ça.
723
00:43:45,680 --> 00:43:48,520
-Non, on n'utilise plus
ces produits
724
00:43:48,840 --> 00:43:51,200
depuis qu'on est passés au bio.
725
00:43:51,520 --> 00:43:55,440
Je peux aller vérifier
dans nos vieilles commandes.
726
00:43:55,760 --> 00:43:56,720
-Oui, merci.
727
00:43:59,600 --> 00:44:03,040
-Moi, les produits
pour faire briller les chromes,
728
00:44:03,360 --> 00:44:06,640
je m'en tamponne
comme de ma première coiffure.
729
00:44:07,720 --> 00:44:11,520
Il faut le savoir, que
c'est une drogue, votre truc, non ?
730
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
-Facile, avec Internet.
731
00:44:15,720 --> 00:44:17,040
-Ah, Internet.
732
00:44:27,320 --> 00:44:29,760
Il est pas mal. Ca vous tente ?
733
00:44:30,080 --> 00:44:33,560
-Je bois pas d'alcool.
-Ah, ça m'aurait étonné.
734
00:44:37,440 --> 00:44:39,080
Bon, j'ai à faire.
735
00:44:53,960 --> 00:44:55,360
-Là, vous arrivez
736
00:44:55,680 --> 00:44:57,520
à lire ? Je rapproche.
737
00:44:58,120 --> 00:45:01,040
-Non.
-Non. On va essayer plus gros.
738
00:45:02,160 --> 00:45:04,120
Là ?
-Y a votre doigt.
739
00:45:04,440 --> 00:45:05,640
-Pardon.
740
00:45:08,840 --> 00:45:10,360
-Non, non, non.
741
00:45:11,680 --> 00:45:14,000
-Euh... Là, peut-être.
742
00:45:14,680 --> 00:45:17,000
-Laissez tomber.
-Zut.
743
00:45:17,320 --> 00:45:19,840
-Qu'est-ce que c'est ?
-C'est rien.
744
00:45:20,160 --> 00:45:22,160
-Euh...
-Oui, pardon.
745
00:45:22,480 --> 00:45:23,680
-J'ai une bonne
746
00:45:24,000 --> 00:45:27,160
et une mauvaise nouvelle.
-La mauvaise.
747
00:45:27,480 --> 00:45:31,920
-Pas d'empreintes sur le polish.
Mais un cheveu qu'on va pouvoir
748
00:45:32,240 --> 00:45:34,880
analyser.
-C'est la bonne nouvelle ?
749
00:45:35,200 --> 00:45:38,760
-Dans mon monde, oui,
ça me semble une bonne nouvelle.
750
00:45:39,080 --> 00:45:39,920
Vous aussi ?
751
00:45:40,240 --> 00:45:42,320
-Merci.
-Et des bisous.
752
00:45:47,880 --> 00:45:50,880
-J'ai des soucis aux yeux.
-Mon pauvre !
753
00:45:51,200 --> 00:45:54,960
-Je vous disais, on ne l'a pas
retrouvé dans nos fichiers ADN.
754
00:45:55,280 --> 00:45:58,640
C'est le cheveu d'un homme,
mais pas celui de Watson.
755
00:45:58,960 --> 00:46:03,520
-Donc, vous pensez à votre aveugle.
-Malvoyant. Il faudrait vérifier.
756
00:46:04,200 --> 00:46:08,400
-Vous voulez que je demande un test
ADN pour les hommes du domaine ?
757
00:46:08,720 --> 00:46:12,000
-La victime a été empoisonnée
avec ce flacon.
758
00:46:12,320 --> 00:46:13,520
-Cette demande
759
00:46:13,840 --> 00:46:16,920
n'est pas contraignante.
-Chacun peut refuser.
760
00:46:17,240 --> 00:46:20,480
Un refus, c'est un indice.
-C'est pas une preuve.
761
00:46:21,320 --> 00:46:24,560
D'accord, mais avec Koehler,
il faudra être carré.
762
00:46:24,880 --> 00:46:25,680
-D'accord.
763
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
Merci.
-Merci.
764
00:46:29,280 --> 00:46:31,240
-Ca va, la température ?
765
00:46:31,560 --> 00:46:33,280
-Oui, 10.
-D'accord.
766
00:46:33,600 --> 00:46:37,680
-M. et Mme Koehler, bonjour.
-Ca faisait longtemps, tiens !
767
00:46:38,000 --> 00:46:41,600
-Moi aussi, enchantée, M. Koehler.
-(Elise.)
768
00:46:41,920 --> 00:46:45,240
Voici le Dr Beaumont.
On doit faire une collecte
769
00:46:45,560 --> 00:46:49,320
d'ADN de tous les hommes
travaillant au domaine.
770
00:46:49,640 --> 00:46:52,080
-Tous.
-Moi, je le ferai pas.
771
00:46:52,400 --> 00:46:56,760
-Si c'est pour se retrouver
dans vos fichiers... On n'est pas
772
00:46:57,080 --> 00:46:58,320
des criminels.
773
00:46:58,640 --> 00:47:02,760
-Ca sera pas conservé.
Et puis, je suis pas du tout
774
00:47:03,080 --> 00:47:07,000
fétichiste des fichiers ADN.
-Votre refus alimente les doutes.
775
00:47:07,320 --> 00:47:09,800
-Bruno a le droit de refuser.
776
00:47:10,120 --> 00:47:13,040
Qu'est-ce qui nous vaut
cette recherche ?
777
00:47:13,360 --> 00:47:16,200
-Je peux pas vous parler
de l'enquête,
778
00:47:16,520 --> 00:47:17,840
commissaire.
-Bon,
779
00:47:18,160 --> 00:47:19,520
j'ai du boulot.
780
00:47:19,840 --> 00:47:20,680
Au revoir.
781
00:47:37,400 --> 00:47:38,600
-Bruno.
-Quoi ?
782
00:47:38,920 --> 00:47:40,080
-Tu devrais
783
00:47:40,400 --> 00:47:42,080
faire ce test.
784
00:47:43,560 --> 00:47:47,240
-Putain, Frédo ! Si c'est ça,
tes conseils, garde-les !
785
00:47:47,960 --> 00:47:48,920
-Mais non...
786
00:47:49,240 --> 00:47:51,120
-Toi aussi, tu veux
787
00:47:51,440 --> 00:47:55,560
le domaine ? Ca sera plus simple
si je vais en prison ! J'y suis pas
788
00:47:55,880 --> 00:47:56,840
encore !
789
00:47:57,160 --> 00:47:58,920
Je suis chez moi.
790
00:47:59,240 --> 00:48:00,160
Ouais.
791
00:48:01,360 --> 00:48:02,560
C'est ça, oui.
792
00:48:02,880 --> 00:48:06,800
Bon, Sophie, dis-moi si la cuve
est à la bonne température.
793
00:48:17,720 --> 00:48:19,120
Bruissement.
794
00:48:24,200 --> 00:48:25,680
-Bonjour.
-Bonjour.
795
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
-Nicolas, c'est ça ?
796
00:48:28,120 --> 00:48:31,800
Ouvrez bien la bouche.
Comme une petite caresse.
797
00:48:32,760 --> 00:48:34,800
-Ca va ?
-Que du bonheur.
798
00:48:35,120 --> 00:48:36,920
-Ouais.
-Alors...
799
00:48:37,240 --> 00:48:40,440
-Regardez qui s'apprêtait
à quitter le domaine.
800
00:48:40,760 --> 00:48:43,800
Pour pas donner son ADN ?
-J'allais courir.
801
00:48:44,120 --> 00:48:45,280
-Vous avez
802
00:48:45,600 --> 00:48:47,840
le droit de refuser.
803
00:48:48,160 --> 00:48:50,760
-Je m'enfuyais pas.
J'ai pas entendu.
804
00:48:51,080 --> 00:48:53,800
-Très bien,
on va faire le prélèvement.
805
00:48:54,120 --> 00:48:55,200
-Avec plaisir.
806
00:48:55,520 --> 00:48:56,760
-Nom ?
-Rozier.
807
00:48:57,080 --> 00:49:00,040
-Rozier avec un Z.
C'est pas commun, ça.
808
00:49:00,360 --> 00:49:02,280
-Y a trop de poussière.
809
00:49:02,600 --> 00:49:03,480
Pardon.
810
00:49:04,520 --> 00:49:05,400
-Approchez.
811
00:49:07,840 --> 00:49:09,600
Je suis toute douce.
812
00:49:09,920 --> 00:49:11,520
Ouvrez la bouche.
813
00:49:15,720 --> 00:49:19,480
-Avec mes rhumatismes,
je sentais qu'il allait pleuvoir.
814
00:49:26,560 --> 00:49:27,320
Ca va ?
815
00:49:29,680 --> 00:49:32,480
-Mon arrière-arrière-grand-mère,
Suzanne,
816
00:49:32,800 --> 00:49:35,240
a fondé le domaine en 1823.
817
00:49:36,480 --> 00:49:38,680
-C'est elle, la Koehler ?
-Mm.
818
00:49:39,560 --> 00:49:42,920
Elle doit faire des saltos arrière
dans sa tombe.
819
00:49:43,240 --> 00:49:44,640
J'ai lâché Bruno.
820
00:49:44,960 --> 00:49:46,960
-Chacun vit sa vie.
821
00:49:48,160 --> 00:49:50,880
-Petite,
c'était comme mon grand frère.
822
00:49:51,200 --> 00:49:54,560
On a fait les 400 coups.
C'était notre terrain de jeu,
823
00:49:54,880 --> 00:49:58,240
ces vignes, le château.
On jouait aux chevaliers.
824
00:50:00,040 --> 00:50:01,960
-Ca devait être super.
825
00:50:02,720 --> 00:50:06,640
Je suis un citadin. On fait pas
les mêmes bêtises en ville.
826
00:50:08,840 --> 00:50:13,160
-Tout le monde le soupçonne et
notre nom est traîné dans la boue.
827
00:50:13,960 --> 00:50:16,200
Je sais pas comment l'aider.
828
00:50:17,480 --> 00:50:20,120
-Il y met pas vraiment du sien.
-Non.
829
00:50:22,240 --> 00:50:25,640
-Vous le croyez innocent.
Vous le soutenez, c'est bien.
830
00:50:26,040 --> 00:50:27,520
-Ca suffit pas.
831
00:50:29,680 --> 00:50:32,320
-Vous êtes têtue, convainquez-le.
832
00:50:34,040 --> 00:50:36,120
-C'est un compliment, ça.
833
00:50:37,200 --> 00:50:40,200
Je vais essayer, oui.
Je vais essayer.
834
00:50:56,680 --> 00:50:58,760
-Pourquoi vous vouliez
835
00:50:59,080 --> 00:51:02,360
revenir sur les lieux ?
-La commissaire m'a raconté
836
00:51:02,680 --> 00:51:06,680
son enfance avec Bruno. Ils
connaissaient le château par coeur.
837
00:51:07,000 --> 00:51:10,800
Watson est tombé de là-haut.
On doit pouvoir rentrer au château
838
00:51:11,120 --> 00:51:15,240
et arriver là-haut sans être vu.
-Un accès qui nous aura échappé ?
839
00:51:15,560 --> 00:51:18,200
-Peut-être.
-Quel labyrinthe !
840
00:51:18,880 --> 00:51:22,040
-(J'ai mal aux genoux.)
Descendre les escaliers,
841
00:51:22,360 --> 00:51:25,800
c'est mauvais pour les genoux.
-Ah ? Je savais pas.
842
00:51:26,120 --> 00:51:28,000
-Y a un chemin ?
-Non.
843
00:51:29,320 --> 00:51:32,240
-Ah ! Des orties.
-Faites attention.
844
00:51:33,320 --> 00:51:34,400
Ah, ici ?
845
00:51:36,880 --> 00:51:40,440
-Ah ! Ah ah ! On a peut-être trouvé
quelque chose.
846
00:51:45,040 --> 00:51:47,320
Je crois qu'on a trouvé.
847
00:51:47,640 --> 00:51:50,200
-Oui.
-N'importe qui a pu passer là.
848
00:51:51,000 --> 00:51:53,640
-Faut connaître
et pas être claustro.
849
00:51:53,960 --> 00:51:57,360
-Bruno Koehler, avec
son handicap, aurait pu se repérer
850
00:51:57,680 --> 00:52:00,840
et tuer Watson ?
-C'est sûr, c'est pas simple.
851
00:52:01,520 --> 00:52:05,480
Imaginez, il fait nuit, vous êtes
dans votre lit, vous avez soif.
852
00:52:05,800 --> 00:52:09,880
Ca m'arrive tout le temps, car j'ai
des problèmes de... peu importe.
853
00:52:10,400 --> 00:52:14,000
Vous n'avez pas besoin de lumière
pour aller dans la cuisine.
854
00:52:14,320 --> 00:52:18,600
-Il aurait la mémoire des lieux.
Il serait venu sans qu'on le voie ?
855
00:52:18,920 --> 00:52:20,560
Sonnerie.
-Pas faux.
856
00:52:22,000 --> 00:52:25,560
C'est Greg. Oui, Greg.
*-L'accident de Bruno a déclenché
857
00:52:25,880 --> 00:52:29,640
*une procédure judiciaire.
Responsabilité, assurances, procès,
858
00:52:30,040 --> 00:52:31,120
*bref, pas mal
859
00:52:31,440 --> 00:52:34,360
*d'argent en jeu.
-Il aurait simulé ?
860
00:52:34,680 --> 00:52:38,240
-Watson l'aurait découvert.
-Ca explique pas mal de choses.
861
00:52:38,560 --> 00:52:40,160
Merci Greg.
-Bravo !
862
00:52:40,480 --> 00:52:42,760
*-Ouais, c'est normal, quoi.
863
00:52:43,520 --> 00:52:44,440
-Ca grimpe.
864
00:52:45,240 --> 00:52:48,920
-Excusez-moi, vous venez d'en bas ?
-Oui, du village.
865
00:52:49,240 --> 00:52:51,680
Par les vignes. Superbe !
-Merci.
866
00:52:52,000 --> 00:52:53,160
-Bonne journée.
867
00:52:55,240 --> 00:52:58,360
-On se retrouve chez les Koehler.
-Oui. Patron.
868
00:52:58,680 --> 00:53:01,560
Prenez ça, ça peut servir.
-Merci. Merci.
869
00:53:01,880 --> 00:53:22,400
...
870
00:53:22,720 --> 00:53:24,440
*-Tension correcte.
871
00:53:24,760 --> 00:53:55,560
...
872
00:53:55,880 --> 00:53:57,280
-Commissaire ?
873
00:53:59,200 --> 00:54:02,720
Il faut absolument que Bruno
fasse un test de cécité.
874
00:54:04,880 --> 00:54:07,200
-S'il simule, il est fortiche.
875
00:54:07,520 --> 00:54:12,000
-Il bricole dans les chais,
se déplace seul dans les vignes.
876
00:54:12,320 --> 00:54:15,120
-Normal. C'est comme le vélo...
877
00:54:15,440 --> 00:54:17,200
-Vous faites du vélo
878
00:54:17,520 --> 00:54:20,240
les yeux fermés ?
-Vous avez compris.
879
00:54:20,560 --> 00:54:23,760
Quelqu'un d'autre a pu
en vouloir à Watson.
880
00:54:24,080 --> 00:54:28,000
Y a pas que Bruno, ici.
-Lui seul a refusé le prélèvement.
881
00:54:28,560 --> 00:54:30,840
-Attendons les résultats.
882
00:54:31,560 --> 00:54:35,600
J'espère que vous vous excuserez
pour ces soupçons grotesques.
883
00:54:38,400 --> 00:54:40,560
-Je vais faire mon travail.
884
00:54:40,880 --> 00:54:44,280
Peu importe le coupable,
aveugle ou pas, cousin ou pas.
885
00:54:51,280 --> 00:54:52,120
-Ah !
886
00:54:52,440 --> 00:54:53,840
-Vous êtes là.
887
00:54:54,880 --> 00:54:58,400
Vous allez y arriver ?
-Ca ne sera pas ultra-précis.
888
00:54:58,720 --> 00:55:02,360
Il aurait fallu un scanner
pour tester les nerfs optiques.
889
00:55:02,680 --> 00:55:07,440
-Vous avez dévalisé un hôpital ?
-Une copine ophtalmo m'a dépannée.
890
00:55:08,360 --> 00:55:11,720
-Elle est en vacances ?
-Elle est en vacances ? Euh...
891
00:55:12,040 --> 00:55:15,480
Oui, je crois. Ou en fuite
à Dubaï. Je sais plus bien.
892
00:55:16,520 --> 00:55:19,040
Ah, je peux essayer ça.
-Elise.
893
00:55:21,200 --> 00:55:22,240
Je crois
894
00:55:22,560 --> 00:55:25,800
que je perds la vue.
Je vois à peine l'éléphant.
895
00:55:26,120 --> 00:55:28,560
Vous pouvez m'ausculter, non ?
896
00:55:28,880 --> 00:55:32,840
-J'adore jouer au docteur, mais là,
ça va être court. Votre âge ?
897
00:55:33,160 --> 00:55:34,320
-Quel rapport ?
898
00:55:34,640 --> 00:55:37,440
-Rapport à la presbytie.
On y passe tous.
899
00:55:37,760 --> 00:55:40,320
*-Augmentation du rythme cardiaque.
900
00:55:40,640 --> 00:55:42,720
*Diminuez votre stress.
901
00:55:43,040 --> 00:55:46,840
-C'était peut-être pas une si bonne
idée que ça, cette montre.
902
00:55:47,880 --> 00:55:49,680
-Bruno Koehler est là.
903
00:55:50,000 --> 00:55:52,480
-Oui, dites-lui... deux minutes.
904
00:55:53,360 --> 00:55:57,080
J'en profite pour prendre un petit
échantillon d'ADN vite fait ?
905
00:55:58,040 --> 00:56:01,320
-C'est interdit ! Non,
ne faites pas ça. Jurez-le.
906
00:56:01,640 --> 00:56:03,000
-Je vous jure
907
00:56:03,320 --> 00:56:05,800
de pas essayer. C'est bon !
-Jurez.
908
00:56:06,120 --> 00:56:08,520
-Laissez-moi avec mon patient.
909
00:56:08,840 --> 00:56:10,440
Vivant, en plus.
910
00:56:11,840 --> 00:56:14,320
-Alors, vous pouvez vous asseoir.
911
00:56:14,640 --> 00:56:17,480
-Oui, je sais m'asseoir.
-Les mains...
912
00:56:17,800 --> 00:56:20,000
-Oui, là. J'ai déjà fait.
913
00:56:20,320 --> 00:56:23,600
-Vous voyez la différence,
entre essayer et faire ?
914
00:56:25,360 --> 00:56:26,720
-Vous me parlez ?
915
00:56:27,040 --> 00:56:28,920
-Oui.
-J'ai pas compris.
916
00:56:29,240 --> 00:56:32,840
-Un peu de philosophie.
-J'ai pas le temps de philosopher.
917
00:56:33,160 --> 00:56:36,320
Allez, s'il vous plaît.
Pas que ça à foutre.
918
00:56:40,240 --> 00:56:44,320
-Non, on fait de la qualité,
on fait pas du volume à tout prix.
919
00:56:45,960 --> 00:56:47,120
Ca, c'est fini.
920
00:56:47,440 --> 00:56:50,680
C'était un cas d'urgence,
on n'avait pas le choix.
921
00:56:51,000 --> 00:56:53,920
Le 2021, on l'a écoulé,
et on le fera plus.
922
00:56:54,240 --> 00:56:59,320
Le prends pas comme ça. On n'est
plus clients. Tu nous oublies.
923
00:57:05,400 --> 00:57:07,760
Tu fais quoi ? Tu m'espionnes ?
924
00:57:08,080 --> 00:57:12,480
-C'est pas la mise en bouteille,
c'est la vanne de nettoyage.
925
00:57:13,040 --> 00:57:14,240
-Merde !
926
00:57:15,000 --> 00:57:19,800
J'ai failli envoyer de la flotte
dans 5 000 L de notre meilleur vin.
927
00:57:20,120 --> 00:57:22,840
-Ca peut arriver à tout le monde.
928
00:57:23,520 --> 00:57:24,720
T'es épuisée.
929
00:57:25,040 --> 00:57:27,880
Je vois que tu te crèves
pour ce domaine,
930
00:57:28,200 --> 00:57:29,000
tu sais.
931
00:57:33,560 --> 00:57:34,840
-T'es là, toi ?
932
00:57:35,160 --> 00:57:36,240
-Ben ouais.
933
00:57:39,640 --> 00:57:42,160
J'ai interrompu quelque chose ?
934
00:57:42,680 --> 00:57:44,760
-On parlait vinification.
935
00:57:48,920 --> 00:57:51,640
*-Dénivelé à venir, montée à 11%.
936
00:57:53,280 --> 00:57:54,120
-Arthur !
937
00:57:54,720 --> 00:57:56,400
Arthur, attends !
938
00:58:00,280 --> 00:58:03,480
*-Vitesse, 12 km/h,
vous perdez de la vitesse.
939
00:58:05,960 --> 00:58:08,760
Je sens que ça va pas, Arthur !
940
00:58:09,640 --> 00:58:11,440
Doucement, Arthur !
941
00:58:12,600 --> 00:58:16,080
*-Température du corps élevée,
pensez à vous hydrater.
942
00:58:16,880 --> 00:58:18,080
-Arthur !
943
00:58:21,440 --> 00:58:24,520
J'arrête, j'arrête.
J'arrête, j'arrête.
944
00:58:27,440 --> 00:58:29,760
*-Rythme cardiaque élevé.
945
00:58:30,080 --> 00:58:33,200
-J'avais dit un vélo léger.
Ton truc, c'est
946
00:58:33,520 --> 00:58:34,640
un camping-car.
947
00:58:34,960 --> 00:58:38,600
-J'ai juste une trousse de secours.
-T'as vidé la pharmacie.
948
00:58:38,920 --> 00:58:43,080
-Non. Qu'est-ce que tu fais, là ?
-Je regarde. Oui, d'accord. OK !
949
00:58:43,800 --> 00:58:45,440
Et là ?
-Non ! Non !
950
00:58:45,760 --> 00:58:49,200
-Laisse-moi regarder.
Mais qu'est-ce que c'est ?
951
00:58:49,520 --> 00:58:53,760
-Un coussin spécial vertèbres.
-OK. On récupèrera ça au retour.
952
00:58:54,080 --> 00:58:55,120
-Quel retour ?
953
00:58:55,440 --> 00:58:58,040
-A vélo, tu dois voyager
954
00:58:58,360 --> 00:59:00,480
léger.
-T'as pris que ça ?
955
00:59:00,800 --> 00:59:03,320
-Tous mes doutes sont confirmés.
956
00:59:03,640 --> 00:59:04,840
-Quels doutes ?
957
00:59:05,160 --> 00:59:08,640
-Entre les tracteurs qui foncent,
mon problème de genou
958
00:59:08,960 --> 00:59:12,160
et mon torticolis,
j'y arriverai pas. Voilà !
959
00:59:12,480 --> 00:59:15,160
Et j'ai une enquête en cours !
960
00:59:15,480 --> 00:59:17,680
-Elise, elle est joueuse ?
961
00:59:18,000 --> 00:59:20,840
-Oui.
-Tu lui proposes un kit ou double ?
962
00:59:22,440 --> 00:59:23,560
-Un autre pari ?
963
00:59:24,280 --> 00:59:26,840
-Sur un truc où on peut pas perdre.
964
00:59:27,160 --> 00:59:30,600
Allez, en selle.
-Attends, je suis épuisé, j'ai mal.
965
00:59:30,920 --> 00:59:34,320
*-Arrivée prévue dans 17h34.
-Arthur, attends-moi.
966
00:59:34,640 --> 00:59:36,640
Attends-moi, Arthur.
967
00:59:36,960 --> 01:00:25,920
...
968
01:00:26,240 --> 01:00:28,280
Sonnerie de portable.
969
01:00:28,600 --> 01:00:32,240
...
970
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
-Commissaire ?
971
01:00:34,320 --> 01:00:35,640
-C'est moi.
972
01:00:35,960 --> 01:00:39,560
J'ai peut-être trouvé quelque
chose, mais c'est en polonais.
973
01:00:39,880 --> 01:00:42,360
Vous connaissez un expert en vin ?
974
01:00:42,680 --> 01:00:45,280
-Oui.
Comme ça, en pleine nuit ?
975
01:00:46,000 --> 01:00:47,560
-Il est 20h40.
976
01:00:50,480 --> 01:00:51,680
-Oui, d'accord.
977
01:00:52,000 --> 01:00:55,760
*J'étais épuisé à cause du vélo.
Je m'en occupe, bonne nuit.
978
01:01:06,120 --> 01:01:09,720
-Le résultat est négatif ?
-On n'a pas pu analyser l'ADN
979
01:01:10,040 --> 01:01:13,040
sur le flacon, car Koehler a refusé
le test.
980
01:01:13,360 --> 01:01:14,320
-Chez moi,
981
01:01:14,640 --> 01:01:16,920
tu peux pas refuser de donner
982
01:01:17,240 --> 01:01:18,080
ton ADN.
983
01:01:18,920 --> 01:01:21,800
-Sans mobile, on peut pas le mettre
984
01:01:22,120 --> 01:01:23,600
en garde à vue.
985
01:01:25,760 --> 01:01:28,800
-Sam, tu veux les conseils
d'une fouineuse ?
986
01:01:29,760 --> 01:01:30,760
-A snoop.
987
01:01:31,080 --> 01:01:35,400
-A snoop, exactly.
Vous cherchez pas où il faut.
988
01:01:35,720 --> 01:01:37,680
Mes collègues m'ont dit
989
01:01:38,680 --> 01:01:40,960
que Watson était un...
990
01:01:42,040 --> 01:01:43,120
randy devil.
991
01:01:44,160 --> 01:01:47,440
Comment on dit ça en français ?
Un lapin chaud ?
992
01:01:47,760 --> 01:01:50,760
Chaud lapin.
-Chaud lapin, "hot rabbit".
993
01:01:51,080 --> 01:01:54,600
-Un bon nom pour un cocktail, ça.
Ou un shot. A réfléchir.
994
01:01:54,920 --> 01:01:56,360
-Maybe.
-Thank you.
995
01:01:56,680 --> 01:01:58,080
-You're welcome.
996
01:01:58,400 --> 01:02:01,520
C'est à cause de ça
qu'il a dû quitter le pays.
997
01:02:01,840 --> 01:02:07,320
-Et alors ? Quelqu'un m'a dit que
la relation entre Watson et Sophie
998
01:02:07,640 --> 01:02:10,320
n'était pas que professionnelle.
999
01:02:11,280 --> 01:02:12,360
If you see
1000
01:02:12,680 --> 01:02:14,000
what I mean.
1001
01:02:14,320 --> 01:02:17,440
-La femme de Bruno Koehler
avec Watson ?
1002
01:02:18,960 --> 01:02:20,960
-Yeah.
-La jalousie ?
1003
01:02:21,280 --> 01:02:24,000
Ah oui, ça, c'est un mobile.
1004
01:02:24,320 --> 01:02:27,920
-Un quitte ou double en
dégustation ! Je suis imbattable.
1005
01:02:28,240 --> 01:02:30,600
Revends ton vélo.
-Si tu gagnes.
1006
01:02:30,920 --> 01:02:33,080
-Je vais gagner.
-Oui ?
1007
01:02:33,400 --> 01:02:35,720
-Je garde quand même mon vélo.
1008
01:02:36,040 --> 01:02:39,200
-Elles sont hyper proches.
-Comme des amies,
1009
01:02:39,520 --> 01:02:40,280
non ?
1010
01:02:40,600 --> 01:02:43,080
-Oui. On n'est pas amis comme ça.
1011
01:02:43,400 --> 01:02:44,880
-Hein ?
-Non, rien.
1012
01:02:46,920 --> 01:02:47,960
-T'inquiète.
1013
01:02:49,440 --> 01:02:52,120
-Alors, prêts pour prendre
une pâtée ?
1014
01:02:53,600 --> 01:02:55,440
-Ris bien maintenant.
1015
01:02:56,040 --> 01:02:57,200
On y va ?
-Oui.
1016
01:03:06,040 --> 01:03:07,000
Il grume.
1017
01:03:07,720 --> 01:03:09,760
-Mm ! C'est un grand cru.
1018
01:03:10,080 --> 01:03:13,760
Le cépage, c'est du riesling.
Petite touche minérale.
1019
01:03:14,640 --> 01:03:18,800
Une sélection de grains nobles,
Riquewihr ou Ribeauvillé.
1020
01:03:19,120 --> 01:03:22,000
Je dirais entre 5 et 10 ans.
-Oh, pas mal.
1021
01:03:22,320 --> 01:03:23,360
T'as du nez.
1022
01:03:24,400 --> 01:03:28,080
-Tu veux vraiment t'humilier ?
Si tu veux, tu arrêtes.
1023
01:03:28,400 --> 01:03:32,640
-C'est un vin cultivé sur un sol
marno-calcaire, assez récent,
1024
01:03:32,960 --> 01:03:34,920
arrosé, orienté sud,
1025
01:03:35,240 --> 01:03:38,320
ce qui donne ce léger fruité.
-Elle dit quoi ?
1026
01:03:38,640 --> 01:03:39,600
-Enfumage.
1027
01:03:41,160 --> 01:03:42,320
-Un grand cru.
1028
01:03:42,640 --> 01:03:44,880
2016. En plus du riesling,
1029
01:03:45,200 --> 01:03:49,320
y a une touche de muscat ottonel,
donc Altenberg de Bergheim.
1030
01:03:49,640 --> 01:03:52,240
Et celui qui a fait ce vin roule
1031
01:03:52,560 --> 01:03:54,960
dans un SUV italien jaune.
1032
01:03:55,280 --> 01:03:58,880
-Tu m'impressionnes. A part
que c'est un 2015, t'as tout bon.
1033
01:03:59,200 --> 01:04:01,480
-Oh !
-Non, mais excusez-moi,
1034
01:04:01,800 --> 01:04:06,160
savoir la couleur de la voiture du
vigneron, c'est de la sorcellerie !
1035
01:04:06,480 --> 01:04:09,920
-Oh...J'hésite à vous faire croire,
César, que oui,
1036
01:04:10,240 --> 01:04:12,720
je suis votre sorcière adorée.
1037
01:04:14,440 --> 01:04:19,080
Mais là, en couverture du magazine
"Vins d'Alsace" de ce mois-ci,
1038
01:04:19,400 --> 01:04:23,360
un vigneron posait tout fier
devant son tank intérieur cuir.
1039
01:04:23,680 --> 01:04:26,560
J'ai fait le lien,
car dans ce grand cru,
1040
01:04:26,880 --> 01:04:29,920
y a de la fanfaronnade.
Un tantinet...
1041
01:04:30,240 --> 01:04:33,280
-Vulgaire ?
-Vous avez gagné. C'est quoi,
1042
01:04:33,600 --> 01:04:35,160
la punition ?
1043
01:04:35,480 --> 01:04:40,440
-La récompense : je rêve de faire
une pool party chez votre mère.
1044
01:04:40,760 --> 01:04:41,600
-Quoi ?
1045
01:04:41,920 --> 01:04:44,680
-Une fête autour
et dans la piscine.
1046
01:04:45,000 --> 01:04:47,720
-Chez ma mère ? Non !
-Mais si !
1047
01:04:48,040 --> 01:04:49,560
-J'ai gagné.
1048
01:04:49,880 --> 01:04:50,640
-Allez.
1049
01:04:50,960 --> 01:04:53,760
-Si ça se fait,
il faudra se déchausser.
1050
01:04:54,080 --> 01:04:56,960
-Waouh ! Une fête
où on se déchausse,
1051
01:04:57,280 --> 01:04:59,800
on sait pas jusqu'où ça va aller.
1052
01:05:00,120 --> 01:05:01,520
-Oh, ça suffit !
1053
01:05:01,840 --> 01:05:04,440
On peut revenir à l'enquête ?
-Bravo.
1054
01:05:24,960 --> 01:05:26,360
-C'est vraiment
1055
01:05:26,680 --> 01:05:28,960
du Koehler ?
-Oui, c'est...
1056
01:05:29,280 --> 01:05:32,840
-C'est étrange. Normalement,
ça devrait être un mono-cépage,
1057
01:05:33,160 --> 01:05:36,080
pinot noir.
Là, il y en a en majorité,
1058
01:05:36,400 --> 01:05:38,880
mais il y a un autre cépage.
1059
01:05:41,520 --> 01:05:43,520
Non, c'est pas possible.
1060
01:05:45,360 --> 01:05:47,200
Bah si, c'est bien ça.
1061
01:05:47,520 --> 01:05:48,600
Y a du rondo.
1062
01:05:49,640 --> 01:05:51,600
-C'est pas normal ?
-Non.
1063
01:05:51,920 --> 01:05:55,600
En Alsace, pour le rouge,
c'est que du pinot noir.
1064
01:05:55,920 --> 01:05:57,680
-Oui.
-Alors, y a pas
1065
01:05:58,000 --> 01:06:00,240
que du vin de chez Koehler ?
1066
01:06:00,560 --> 01:06:02,640
-Le rondo, c'est un cépage
1067
01:06:02,960 --> 01:06:07,240
qui vient de Pologne. Apparemment,
il y en a dans cette bouteille.
1068
01:06:07,560 --> 01:06:09,360
-Oui.
-C'est interdit.
1069
01:06:09,680 --> 01:06:13,440
-Si ça se savait, Koehler
serait exclu de l'appellation,
1070
01:06:13,760 --> 01:06:16,040
c'est sûr.
-Ca serait la mort
1071
01:06:16,360 --> 01:06:20,040
du domaine.
Et si Watson était au courant...
1072
01:06:29,760 --> 01:06:32,360
-Tu comptais m'avouer
tes magouilles
1073
01:06:32,680 --> 01:06:36,120
avec les Polonais ?
-Je savais plus quoi faire.
1074
01:06:37,080 --> 01:06:40,880
3 ans de suite, on n'a eu que des
emmerdes : la grêle, gels tardifs,
1075
01:06:41,200 --> 01:06:44,280
sécheresse et
maintenant, la flotte. Et puis...
1076
01:06:44,920 --> 01:06:48,280
Moi, dans mon état,
je ne vais pas te faire un dessin.
1077
01:06:48,600 --> 01:06:52,400
Je suis un poids pour le domaine.
-Donc, t'as acheté de la piquette
1078
01:06:52,720 --> 01:06:56,640
aux Polonais pour la mélanger
avec ton vin ? T'as de la mélasse
1079
01:06:56,960 --> 01:07:00,200
dans la tête ?
Tu pouvais pas demander de l'aide ?
1080
01:07:00,520 --> 01:07:03,600
-Frédo,
on était en train de couler !
1081
01:07:03,920 --> 01:07:06,800
Personne n'aurait bougé
pour nous aider.
1082
01:07:08,760 --> 01:07:13,440
Le domaine était quasiment fini !
Avec Sophie, on a décidé de trouver
1083
01:07:13,760 --> 01:07:17,560
une solution ensemble.
-Sophie, elle va m'entendre.
1084
01:07:17,880 --> 01:07:22,560
-Arrête ! Sans elle, je me serais
flingué ! J'aurais jamais accepté
1085
01:07:22,880 --> 01:07:25,960
de tout perdre.
-Tu peux perdre l'appellation.
1086
01:07:26,280 --> 01:07:30,280
Tu peux perdre le label grand cru.
Le domaine vaudra quoi, sans ça ?
1087
01:07:36,360 --> 01:07:39,080
Et Watson avait compris ?
-Oui.
1088
01:07:39,400 --> 01:07:42,440
-Et il a ramené des investisseurs.
-Oui.
1089
01:07:43,840 --> 01:07:46,720
-La police a un mobile
en béton armé.
1090
01:07:47,040 --> 01:07:50,000
-Attends, j'ai tué personne,
je te le jure
1091
01:07:50,320 --> 01:07:52,840
sur notre nom et sur ce domaine.
1092
01:07:53,160 --> 01:07:56,840
Quant à Watson, ses menaces,
j'en avais rien à foutre.
1093
01:07:58,520 --> 01:08:01,920
-C'est tout ? C'est ça
que tu diras en garde à vue ?
1094
01:08:02,240 --> 01:08:06,600
-Non, mais je vais le faire,
leur test ADN, t'inquiète.
1095
01:08:07,920 --> 01:08:08,680
-Ah.
1096
01:08:10,360 --> 01:08:11,320
Très bien.
1097
01:08:15,840 --> 01:08:19,400
-Ah ! On aura les résultats
du labo la semaine prochaine.
1098
01:08:19,720 --> 01:08:21,760
-Ils se la coulent douce.
1099
01:08:22,080 --> 01:08:25,160
-Non, mais y a les embouteillages
de tests ADN.
1100
01:08:25,480 --> 01:08:28,960
-Si Koelher fait le test,
c'est que c'est pas lui.
1101
01:08:29,280 --> 01:08:32,400
-Ou qu'il a une complice.
Comme sa femme.
1102
01:08:32,720 --> 01:08:33,920
-T'es bien sûre.
1103
01:08:34,240 --> 01:08:38,920
-Elle et Watson se connaissent très
très bien. D'après Liz Buckman.
1104
01:08:39,240 --> 01:08:42,480
-Liz Buckman ?
Ta copine, la super flic ?
1105
01:08:42,800 --> 01:08:46,760
Elle tient d'où ses théories, là ?
Oh sorry, sorry !
1106
01:08:47,080 --> 01:08:49,160
Ah, insupportable !
1107
01:08:49,480 --> 01:08:52,640
-Elle a de l'expérience, elle.
T'es jalouse ?
1108
01:08:52,960 --> 01:08:54,800
-Jalouse de Liz...
1109
01:08:55,120 --> 01:08:57,360
-Doucement.
-T'en mêle pas !
1110
01:08:57,680 --> 01:08:59,360
-Tu lui parles bien,
1111
01:08:59,680 --> 01:09:00,600
s'te plaît.
1112
01:09:05,000 --> 01:09:07,160
-J'aurais pas dû dire ça.
1113
01:09:09,960 --> 01:09:11,320
Allons vérifier
1114
01:09:11,640 --> 01:09:13,680
ta piste.
-Je veux bien.
1115
01:09:15,320 --> 01:09:16,840
-A tout à l'heure.
1116
01:09:18,640 --> 01:09:20,520
-Jamais vous lâchez,
1117
01:09:20,840 --> 01:09:24,840
en fait. Je croyais
que vous cherchiez un homme.
1118
01:09:25,160 --> 01:09:29,200
-Vous répondez pas. Watson est pas
reparti avec les bouteilles.
1119
01:09:29,520 --> 01:09:31,400
Pourquoi il est venu ?
1120
01:09:31,720 --> 01:09:34,040
-Vous aviez une relation ?
1121
01:09:37,600 --> 01:09:40,520
-Watson me draguait
depuis longtemps.
1122
01:09:40,840 --> 01:09:44,800
Et donc j'ai cédé.
Une fois, on s'est embrassés.
1123
01:09:45,120 --> 01:09:47,000
-Le jour de sa mort ?
1124
01:09:47,800 --> 01:09:50,120
-Non. Y a quelques semaines.
1125
01:09:51,960 --> 01:09:55,440
L'autre jour, il est venu
soi-disant pour acheter du vin,
1126
01:09:55,760 --> 01:09:59,920
mais il est revenu à la charge. Je
l'ai repoussé, on s'est engueulés,
1127
01:10:00,240 --> 01:10:03,520
il est reparti.
Il s'est rien passé de plus.
1128
01:10:03,840 --> 01:10:07,080
-Il savait pour les vins mélangés ?
-Oui.
1129
01:10:08,160 --> 01:10:11,920
-Il vous a fait chanter ?
-Il a tenté de faire pression
1130
01:10:12,240 --> 01:10:15,280
sur Bruno pour qu'on vende.
-Rien de plus ?
1131
01:10:16,720 --> 01:10:20,520
-Non, rien qui justifie que
je le tue, si c'est la question.
1132
01:10:21,760 --> 01:10:25,560
Ca y est, je peux y aller ?
-Oui, allez-y.
1133
01:10:25,880 --> 01:10:26,800
-Merci.
1134
01:10:27,120 --> 01:10:29,720
-Vous restez à notre disposition.
1135
01:10:32,680 --> 01:10:33,560
-Ah !
1136
01:10:33,880 --> 01:10:34,800
César.
1137
01:10:36,000 --> 01:10:39,000
-Elise,
vous pouviez pas attendre ?
1138
01:10:39,320 --> 01:10:40,680
-Pas pour ça.
1139
01:10:41,000 --> 01:10:45,400
-Vous pourriez pas me masser ?
-Regardez ça, d'abord.
1140
01:10:45,920 --> 01:10:48,720
-Le résultat du test de vue
de Koehler ?
1141
01:10:49,040 --> 01:10:54,360
-Non. Il est miro, y a aucun doute.
C'est le résultat de son test ADN.
1142
01:10:54,960 --> 01:10:56,440
-Déjà ?
-J'avais
1143
01:10:56,760 --> 01:11:00,480
anticipé le prélèvement, mais
rassurez-vous, je l'ai antidaté.
1144
01:11:00,800 --> 01:11:02,600
-Ca me rassure pas.
1145
01:11:02,920 --> 01:11:06,960
Alors, c'est positif. C'est bien
son ADN qui était sur le flacon.
1146
01:11:07,280 --> 01:11:10,360
-Pratique,
ce cheveu coincé dans le bouchon.
1147
01:11:10,680 --> 01:11:12,600
-Trouvé par un heureux
1148
01:11:12,920 --> 01:11:15,160
hasard.
-Ah, vous êtes là.
1149
01:11:16,040 --> 01:11:18,920
-Oui, une urgence, il est bloqué.
-Oui.
1150
01:11:19,240 --> 01:11:20,840
Bloqué.
-Totalement.
1151
01:11:21,160 --> 01:11:23,240
-OK. Bon, j'ai recoupé
1152
01:11:23,560 --> 01:11:25,840
les téléphones de Mme Koehler
1153
01:11:26,160 --> 01:11:30,720
et de Watson. Elle a pas tout dit.
-Il y a un peu plus entre eux ?
1154
01:11:31,040 --> 01:11:34,920
-Il y a eu des rendez-vous dans
un hôtel, donc plus qu'un bisou.
1155
01:11:35,240 --> 01:11:38,640
-Il est mignon quand il dit
"bisou". Redites "bisou".
1156
01:11:39,880 --> 01:11:40,680
-Bisou.
1157
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
-Oooh ! Et c'est tout ?
1158
01:11:43,320 --> 01:11:46,680
Ma révélation sur l'ADN de Bruno,
ça a plus de gueule.
1159
01:11:47,000 --> 01:11:49,320
-C'est bien son ADN ?
1160
01:11:49,640 --> 01:11:51,680
-Oui.
-Tout à fait, oui.
1161
01:11:52,000 --> 01:11:54,480
-D'après la direction de l'hôtel,
1162
01:11:54,800 --> 01:11:58,240
un homme s'est renseigné
sur le couple. Un aveugle.
1163
01:11:59,840 --> 01:12:03,800
-Bruno était au courant de la
relation entre sa femme et Watson.
1164
01:12:04,120 --> 01:12:05,120
On sort d'ici.
1165
01:12:14,600 --> 01:12:16,560
-I'll see you next week.
1166
01:12:17,200 --> 01:12:19,040
-Hello. I would like
1167
01:12:19,360 --> 01:12:20,200
to...
1168
01:12:21,360 --> 01:12:23,080
Liz Buckman, please.
1169
01:12:23,400 --> 01:12:24,520
-De la part ?
1170
01:12:24,840 --> 01:12:28,720
-Ah oui, vous parlez français.
Euh... Lieutenant Belkacem.
1171
01:12:29,480 --> 01:12:30,840
Elle me connaît.
1172
01:12:32,040 --> 01:12:33,280
-OK.
-Merci.
1173
01:12:35,920 --> 01:12:38,840
-Liz, there's a lady here,
a policewoman.
1174
01:12:39,160 --> 01:12:40,200
-Lt. Belkacem.
1175
01:12:40,520 --> 01:12:43,000
-Belkacem. She says she knows you.
1176
01:12:44,600 --> 01:12:45,880
Sure. OK.
1177
01:12:47,000 --> 01:12:49,800
Elle arrive.
-Super ! "Thank you."
1178
01:12:52,320 --> 01:12:54,440
-Vous vous en sortirez pas
1179
01:12:54,760 --> 01:12:56,120
par le silence.
1180
01:12:57,040 --> 01:13:01,000
-A quoi ça sert de parler ? Vous
l'avez, votre bouc émissaire, non ?
1181
01:13:03,480 --> 01:13:05,880
-Donnez-moi votre vérité.
1182
01:13:06,200 --> 01:13:09,080
-Ma vérité, vous êtes pas capable
1183
01:13:09,400 --> 01:13:10,800
de l'entendre.
1184
01:13:15,000 --> 01:13:18,440
-Ecoutez, Bruno, je...
Je suis pas votre ennemi.
1185
01:13:20,320 --> 01:13:22,280
-Oui, je sais, oui.
1186
01:13:23,320 --> 01:13:26,360
C'est ce que Frédo arrête pas
de me répéter.
1187
01:13:28,160 --> 01:13:30,320
Oh, et puis, après tout...
1188
01:13:32,480 --> 01:13:37,560
Bon, quand j'ai su pour l'aventure
de Watson avec ma femme,
1189
01:13:37,880 --> 01:13:42,000
j'en ai évidemment parlé à Sophie,
tout de suite. On a échangé,
1190
01:13:42,320 --> 01:13:44,760
on a discuté entre adultes.
1191
01:13:45,080 --> 01:13:47,040
On a beaucoup pleuré.
1192
01:13:48,000 --> 01:13:50,640
Puis on s'est pardonnés. Voilà.
1193
01:13:51,560 --> 01:13:56,360
Moi, sa coucherie et elle, mon sale
caractère depuis que je peux plus
1194
01:13:56,680 --> 01:13:58,520
voir son beau visage.
1195
01:14:00,200 --> 01:14:01,520
-Et Watson a été
1196
01:14:01,840 --> 01:14:03,160
pardonné ?
-Non.
1197
01:14:03,480 --> 01:14:07,200
Mais Watson, c'est un élément
extérieur. Il compte pas,
1198
01:14:07,520 --> 01:14:08,440
Watson.
1199
01:14:09,240 --> 01:14:10,840
Si c'était pas lui,
1200
01:14:11,160 --> 01:14:14,760
Sophie aurait trouvé la tendresse
de quelqu'un d'autre.
1201
01:14:15,080 --> 01:14:16,440
-Vous le détestez ?
1202
01:14:16,760 --> 01:14:18,000
-Evidemment.
1203
01:14:18,600 --> 01:14:19,400
Evidemment.
1204
01:14:19,720 --> 01:14:23,160
Mais attention,
j'ai jamais souhaité sa mort.
1205
01:14:24,560 --> 01:14:27,920
L'adultère, c'est pas une maladie,
c'est un symptôme.
1206
01:14:28,240 --> 01:14:31,160
On ne guérit pas
en supprimant le symptôme.
1207
01:14:32,720 --> 01:14:35,360
-Que faisait votre ADN
sur ce flacon ?
1208
01:14:35,680 --> 01:14:38,200
-J'en sais rien, je vous l'ai dit.
1209
01:14:38,520 --> 01:14:41,600
Ce jour-là,
je l'ai même pas croisé, Watson.
1210
01:14:41,920 --> 01:14:43,800
J'étais dans ma vigne.
1211
01:14:44,120 --> 01:14:46,560
Bips.
C'est quoi, ça ?
1212
01:14:46,880 --> 01:14:49,320
-Pardon ?
-Le bruit, c'est quoi ?
1213
01:14:49,640 --> 01:14:53,200
-C'est ma montre connectée.
Ca mesure... Peu importe.
1214
01:14:53,720 --> 01:14:58,000
-Parce que c'est cette sonnerie
que j'ai entendue dans ma vigne,
1215
01:14:58,320 --> 01:15:02,880
quand quelqu'un est passé. C'était
pas un téléphone, c'était ça.
1216
01:15:03,200 --> 01:15:06,560
-Le jour de la mort de Watson ?
Sur le GR ?
1217
01:15:06,880 --> 01:15:10,480
-Oui, c'est ça.
C'était ce son. Enfin, peu importe.
1218
01:15:13,280 --> 01:15:15,320
-Jeune homme, pardon.
1219
01:15:16,160 --> 01:15:18,240
-Rozier.
-Avec un Z.
1220
01:15:18,560 --> 01:15:22,800
-Vous voulez savoir autre chose ?
-Non, merci.
1221
01:15:23,400 --> 01:15:24,560
-C'est moi.
1222
01:15:39,360 --> 01:15:41,440
-Lieutenant, Liz Buckman.
1223
01:15:41,760 --> 01:15:45,600
-Oui, je l'attends.
-C'est moi, je suis Liz Buckman.
1224
01:15:55,120 --> 01:15:59,200
-Tout accuse Bruno Koehler, mobile,
ADN, et vous voulez mettre Rozier
1225
01:15:59,520 --> 01:16:03,120
en garde à vue
parce qu'il porte une montre ?
1226
01:16:03,440 --> 01:16:04,400
-Il avait
1227
01:16:04,720 --> 01:16:07,000
accès au produit, il a essayé
1228
01:16:07,320 --> 01:16:10,840
de se soustraire au test ADN
et il pouvait accéder
1229
01:16:11,160 --> 01:16:12,400
au château
1230
01:16:12,720 --> 01:16:16,760
avant le décès de Watson.
-Vous avez des témoins ?
1231
01:16:17,080 --> 01:16:20,000
-Non, le château a une entrée
annexe.
1232
01:16:20,320 --> 01:16:21,880
Par contre,
1233
01:16:22,200 --> 01:16:26,120
j'ai un témoin auditif : Koehler
a entendu la montre d'Erwan Rozier.
1234
01:16:26,440 --> 01:16:30,640
-Un témoignage sujet à caution.
-La montre enregistre où vous êtes
1235
01:16:30,960 --> 01:16:32,480
et quand.
-Soit.
1236
01:16:32,800 --> 01:16:35,600
Quel serait le mobile ?
-J'ai trouvé !
1237
01:16:35,920 --> 01:16:37,880
En fait, Erwan Rozier,
1238
01:16:38,200 --> 01:16:39,560
ça me parlait.
1239
01:16:39,880 --> 01:16:44,400
Et Watson, dans son livre, avait
renommé le restaurant dans lequel
1240
01:16:44,720 --> 01:16:49,280
il a le plus mal mangé de sa vie :
"La pire choucroute d'Alsace".
1241
01:16:49,600 --> 01:16:52,280
C'est devenu un running gag.
1242
01:16:52,600 --> 01:16:57,160
-Et le rapport avec ce jeune ?
-C'était le père d'Erwan.
1243
01:16:57,480 --> 01:16:58,600
-Il est mort ?
1244
01:16:58,920 --> 01:17:02,440
-Après avoir fait faillite,
il a eu un accident de voiture.
1245
01:17:02,760 --> 01:17:04,720
Il a fait un tout droit.
1246
01:17:05,400 --> 01:17:09,200
-Un suicide à cause de Watson.
Ca vous va, comme mobile ?
1247
01:17:09,520 --> 01:17:10,560
-Ca me va.
1248
01:17:14,000 --> 01:17:14,760
-Bravo.
1249
01:17:16,400 --> 01:17:19,800
OK, vous l'avez à l'oeil ?
Très bien. Le lâchez pas.
1250
01:17:20,120 --> 01:17:23,880
OK, merci. Greg vient d'arrêter
Erwan à l'aéroport. Il s'enfuyait.
1251
01:17:24,200 --> 01:17:25,480
-Ah, super !
1252
01:17:26,480 --> 01:17:27,360
Je peux ?
1253
01:17:27,680 --> 01:17:29,080
-Oui, allez-y.
1254
01:17:30,200 --> 01:17:31,000
-Euh...
1255
01:17:31,880 --> 01:17:32,840
Patron.
1256
01:17:34,600 --> 01:17:38,040
J'ai fait une bêtise.
-Vous vous êtes pas lavé
1257
01:17:38,360 --> 01:17:39,280
les mains ?
1258
01:17:40,280 --> 01:17:42,400
-Non. Une plus grosse.
1259
01:17:42,720 --> 01:17:46,560
-Cathy Forman, c'est son vrai nom ?
-Oui, la vraie Liz l'a confirmé.
1260
01:17:46,880 --> 01:17:48,680
-Elle se connaissait ?
1261
01:17:49,000 --> 01:17:51,320
-Leurs bureaux sont voisins.
1262
01:17:51,640 --> 01:17:54,880
La fausse Liz a profité
de l'absence de la vraie
1263
01:17:55,200 --> 01:17:59,160
pour récupérer les accréditations.
-Et se faire passer pour elle ?
1264
01:17:59,480 --> 01:18:02,480
-Liz Buckman n'a pas appris
sa désignation.
1265
01:18:03,240 --> 01:18:08,200
J'aurais dû demander ses papiers.
-Tout le monde se serait avoir.
1266
01:18:09,600 --> 01:18:10,800
-Mondénian va
1267
01:18:11,120 --> 01:18:14,400
demander ma tête ?
-Je vais m'en occuper.
1268
01:18:16,160 --> 01:18:17,000
Venez.
1269
01:18:18,640 --> 01:18:22,560
-Vous réalisez le fiasco ?
Donner des infos à une inconnue ?
1270
01:18:22,880 --> 01:18:26,040
A qui doit-on cette faute
inadmissible ?
1271
01:18:27,560 --> 01:18:28,480
-Excusez-moi,
1272
01:18:28,800 --> 01:18:32,680
mais je crois que vos équipes n'ont
guère mieux communiqué
1273
01:18:33,000 --> 01:18:35,520
avec les Anglais.
-Je déteste
1274
01:18:35,840 --> 01:18:38,520
quand vous avez raison. Vous avez
1275
01:18:38,840 --> 01:18:42,440
des choses sur Forman ?
Son lien avec Watson ou Koehler ?
1276
01:18:43,600 --> 01:18:48,480
-Forman est son nom de jeune fille,
récupéré quand son mari est mort.
1277
01:18:48,800 --> 01:18:49,600
M. Rozier.
1278
01:18:49,920 --> 01:18:50,760
-Comme Erwan.
1279
01:18:51,080 --> 01:18:54,400
-Cathy est sa belle-mère.
-Elle aurait tué Watson ?
1280
01:18:54,720 --> 01:18:58,400
-Non, elle était à Londres
ce jour-là, en vacances.
1281
01:18:58,720 --> 01:19:01,720
Mais elle est rentrée le soir
du meurtre.
1282
01:19:02,040 --> 01:19:03,480
-Pour aider Erwan.
1283
01:19:03,800 --> 01:19:07,960
-Elle nous a éloignés de lui.
Et le polish, c'est grâce à elle.
1284
01:19:08,480 --> 01:19:10,680
Elle a dû récupérer un cheveu
1285
01:19:11,000 --> 01:19:13,640
de Bruno pendant la perquisition.
1286
01:19:13,960 --> 01:19:16,520
-C'est Greg, pardon. Oui, Greg ?
1287
01:19:18,160 --> 01:19:18,960
De quoi ?
1288
01:19:19,600 --> 01:19:20,880
Erwan a appelé
1289
01:19:21,200 --> 01:19:24,800
Cathy Forman juste avant d'essayer
de fuir. En numéro masqué.
1290
01:19:25,120 --> 01:19:26,320
Appelez Koehler
1291
01:19:26,640 --> 01:19:30,080
pour essayer de la récupérer.
On va la borner.
1292
01:19:30,400 --> 01:19:34,200
Erwan a oublié sa montre.
-Elle voudra la récupérer.
1293
01:19:47,600 --> 01:19:49,600
On arme un pistolet.
1294
01:19:59,520 --> 01:20:00,480
-Merci.
1295
01:20:02,000 --> 01:20:02,840
C'est ça
1296
01:20:03,160 --> 01:20:07,400
que je cherchais.
-Vous faites une grosse bêtise.
1297
01:20:09,240 --> 01:20:13,960
La police vous a identifiée.
Erwan est en garde à vue.
1298
01:20:14,280 --> 01:20:16,440
-Ils n'ont pas la montre.
1299
01:20:17,760 --> 01:20:21,440
-Vous devriez vous rendre.
Pour votre beau-fils.
1300
01:20:21,920 --> 01:20:23,160
-Shut up.
1301
01:20:24,360 --> 01:20:25,240
Avancez.
1302
01:20:25,560 --> 01:20:26,520
Move !
1303
01:20:28,160 --> 01:20:29,480
Sirène.
1304
01:20:29,800 --> 01:20:40,360
...
1305
01:20:40,680 --> 01:20:41,760
-Commissaire !
1306
01:20:42,080 --> 01:20:42,920
-Allez !
1307
01:20:48,040 --> 01:20:50,200
-Frédérique !
-Commissaire !
1308
01:20:51,720 --> 01:20:53,800
-Je vais voir là-haut.
1309
01:20:54,440 --> 01:20:55,520
-Frédérique !
1310
01:20:55,840 --> 01:20:57,440
Sonnerie.
1311
01:20:58,240 --> 01:20:59,480
Y a une alarme.
1312
01:21:02,040 --> 01:21:03,200
Elle est là !
1313
01:21:03,520 --> 01:21:07,240
Y a un excès de CO2.
Allez prévenir les secours.
1314
01:21:25,280 --> 01:21:26,320
Prenez-la.
1315
01:21:35,880 --> 01:21:38,960
-Je savais pas
que Watson viendrait au domaine.
1316
01:21:39,280 --> 01:21:40,920
J'ai vu sa voiture.
1317
01:21:41,240 --> 01:21:42,920
-Et vous avez décidé
1318
01:21:43,240 --> 01:21:44,240
de le tuer ?
1319
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
-Non.
1320
01:21:46,920 --> 01:21:49,400
D'abord, je me suis planqué.
1321
01:21:49,960 --> 01:21:54,680
J'ai eu honte. C'est lui le salaud
dans l'histoire et c'est moi
1322
01:21:55,000 --> 01:21:56,720
qui ai honte !
1323
01:22:00,560 --> 01:22:01,960
-Pourquoi avoir
1324
01:22:02,280 --> 01:22:03,520
changé d'avis ?
1325
01:22:03,840 --> 01:22:08,120
-Il s'embrouillait avec la patronne
encore comme un abruti, alors...
1326
01:22:08,440 --> 01:22:10,440
Je sais pas, j'ai...
1327
01:22:14,400 --> 01:22:16,600
J'ai repensé à mon père.
1328
01:22:18,640 --> 01:22:21,920
Son humiliation, sa déchéance et...
1329
01:22:22,920 --> 01:22:24,720
J'ai vu le polish.
1330
01:22:25,560 --> 01:22:29,360
J'en ai versé dans un verre d'eau
et je lui ai apporté.
1331
01:22:30,040 --> 01:22:31,480
-Vous connaissez
1332
01:22:31,800 --> 01:22:34,920
l'effet du GBL ?
-Tout le monde connaît ça.
1333
01:22:35,240 --> 01:22:37,680
J'ai dû voir ça dans une vidéo.
1334
01:22:43,000 --> 01:22:46,640
-Que cherchiez-vous ? J'ai du mal
à vous voir comme un tueur
1335
01:22:46,960 --> 01:22:48,160
de sang-froid.
1336
01:22:49,880 --> 01:22:52,560
-Je voulais
qu'on le retrouve bourré.
1337
01:22:52,880 --> 01:22:56,280
Dans le décor,
sa belle bagnole défoncée,
1338
01:22:57,120 --> 01:22:59,760
qu'il ait honte, qu'il souffre,
1339
01:23:00,080 --> 01:23:02,120
comme moi, j'ai souffert.
1340
01:23:04,480 --> 01:23:06,800
-Mais il a réussi à conduire.
1341
01:23:08,200 --> 01:23:11,000
-Oui, je l'ai su par la patronne.
1342
01:23:11,320 --> 01:23:15,080
Elle a appelé du château
pour je sais plus quoi et...
1343
01:23:17,240 --> 01:23:20,160
Et il s'en sortait encore. Alors...
1344
01:23:21,320 --> 01:23:25,720
j'ai pété un plomb.
Je suis monté en courant au château
1345
01:23:26,040 --> 01:23:27,240
par le GR.
1346
01:23:27,560 --> 01:23:28,920
Je l'ai retrouvé.
1347
01:23:29,960 --> 01:23:32,320
Je lui ai dit qui j'étais.
1348
01:23:32,920 --> 01:23:36,240
Il m'a insulté,
il s'est foutu de moi.
1349
01:23:37,440 --> 01:23:41,840
Il était drogué, alors, j'ai pris
le dessus. J'ai pris une bouteille,
1350
01:23:42,640 --> 01:23:44,960
je lui en ai fait boire
1351
01:23:45,280 --> 01:23:47,400
tout ce que je pouvais
1352
01:23:47,720 --> 01:23:49,520
et je l'ai poussé.
1353
01:23:49,840 --> 01:23:52,960
Quand je suis redescendu
chez les Koehler...
1354
01:23:56,920 --> 01:23:58,080
J'ai réalisé...
1355
01:24:00,520 --> 01:24:03,240
J'ai réalisé ce que j'ai fait.
1356
01:24:10,040 --> 01:24:12,840
-Et vous avez appelé
votre belle-mère ?
1357
01:24:14,080 --> 01:24:15,080
-Y avait...
1358
01:24:16,800 --> 01:24:19,240
Y avait qu'elle pour m'aider.
1359
01:24:25,080 --> 01:24:28,040
-Erwan, on doit savoir
où est Cathy Forman.
1360
01:24:28,360 --> 01:25:12,480
...
1361
01:25:12,840 --> 01:25:14,080
-Mains en l'air.
1362
01:25:14,400 --> 01:25:16,400
Les mains en l'air !
1363
01:25:26,360 --> 01:25:28,120
-Vous trouverez rien.
1364
01:25:29,160 --> 01:25:31,200
-Te fatigue pas, Cathy.
1365
01:25:34,280 --> 01:25:37,240
Erwan a déjà avoué
le meurtre de Watson.
1366
01:25:39,320 --> 01:25:43,240
Je te faisais confiance.
J'ai été vraiment trop conne.
1367
01:25:44,800 --> 01:25:46,680
-Je suis désolée, Sam.
1368
01:25:47,640 --> 01:25:49,680
C'est pas contre toi.
1369
01:25:50,720 --> 01:25:52,920
Erwan, c'est comme mon fils.
1370
01:25:53,480 --> 01:25:55,600
Je ferais tout pour lui.
1371
01:25:55,920 --> 01:26:24,320
...
1372
01:26:24,640 --> 01:26:25,720
-Je peux ?
1373
01:26:30,000 --> 01:26:34,800
-Merci de m'avoir sauvé la vie.
-Ben, j'ai fait que mon travail.
1374
01:26:35,600 --> 01:26:39,880
-M. Modeste. Je vous envoie
des fleurs, profitez-en.
1375
01:26:40,200 --> 01:26:44,440
-Vous avez raison. C'est vrai
que j'étais pas mal sur ce coup-là.
1376
01:26:44,760 --> 01:26:45,840
Elle rit.
1377
01:26:49,160 --> 01:26:50,080
Et Bruno ?
1378
01:26:50,400 --> 01:26:52,880
-Ca va. Il est soulagé.
1379
01:26:54,760 --> 01:26:57,360
Mais bon, l'année qui vient
1380
01:26:57,680 --> 01:27:01,120
sera difficile.
-J'espère que le domaine surmontera
1381
01:27:01,440 --> 01:27:04,840
tout ça.
-Les vins polonais, si ça sort...
1382
01:27:06,360 --> 01:27:07,560
-Mm.
1383
01:27:07,880 --> 01:27:10,200
Alors, justement, en fait...
1384
01:27:11,240 --> 01:27:15,240
j'ai oublié de mentionner
cette histoire dans mon rapport.
1385
01:27:15,560 --> 01:27:17,720
Maintenant, c'est trop tard,
1386
01:27:18,040 --> 01:27:19,720
vous voyez ?
-Bon...
1387
01:27:20,240 --> 01:27:22,720
On sauvera peut-être le domaine.
1388
01:27:23,480 --> 01:27:24,480
-J'espère.
1389
01:27:24,800 --> 01:27:26,520
-On va se battre
1390
01:27:26,840 --> 01:27:28,440
comme des lions.
1391
01:27:30,040 --> 01:27:32,120
-Je comprends pas. "On" ?
1392
01:27:32,440 --> 01:27:37,480
-Bruno et Sophie ont plein d'idées,
mais ils ont besoin de bras.
1393
01:27:37,800 --> 01:27:41,840
Alors, j'ai décidé
de m'investir dans le domaine.
1394
01:27:43,800 --> 01:27:45,840
-Vous quittez la police ?
1395
01:27:46,160 --> 01:27:50,080
-Ah voilà ! Vous voulez mon poste ?
-Non, pas du tout, non.
1396
01:27:50,960 --> 01:27:56,360
-Vous devriez. J'ai envoyé
ma lettre de démission ce matin.
1397
01:27:57,120 --> 01:27:58,240
-Sérieusement ?
1398
01:27:58,880 --> 01:28:02,320
-Oui, je suis très sérieuse.
Et je revis.
1399
01:28:03,960 --> 01:28:06,080
Je me sens comme une biche
1400
01:28:06,400 --> 01:28:08,280
à l'orée d'un bois.
1401
01:28:14,360 --> 01:28:15,440
-Vous allez
1402
01:28:15,760 --> 01:28:16,680
me manquer.
1403
01:28:21,880 --> 01:28:24,440
-Vous aussi,
vous allez me manquer.
1404
01:28:29,480 --> 01:28:30,520
-Pour toi,
1405
01:28:30,840 --> 01:28:31,760
et pour vous.
1406
01:28:32,080 --> 01:28:35,480
-T'as organisé une white party.
-Tu vas pas en revenir.
1407
01:28:35,800 --> 01:28:38,560
-J'adore !
-Qu'est-ce qu'on entend ?
1408
01:28:38,880 --> 01:28:41,160
-De la musique.
-Chez ma mère ?
1409
01:28:41,480 --> 01:28:43,840
On avait dit une petite fête !
1410
01:28:44,160 --> 01:28:45,840
-Qui, on ?
-Vous.
1411
01:28:46,160 --> 01:28:49,400
-J'ai jamais dit une petite fête.
Et toi ?
1412
01:28:49,720 --> 01:28:52,080
-Jamais.
-C'est Joubert, ça ?
1413
01:28:52,400 --> 01:28:55,240
Que faites-vous là ?
-Tenez, pour vous.
1414
01:28:55,560 --> 01:28:59,600
Votre fête, tout en blanc, même
l'eau de la piscine, c'est énorme.
1415
01:28:59,920 --> 01:29:02,800
-Quoi ?
-Je vais chercher à boire. Là...
1416
01:29:03,120 --> 01:29:03,920
-Quoi ?
1417
01:29:04,240 --> 01:29:06,880
Il veut dire quoi ?
-Il a tout sifflé.
1418
01:29:07,200 --> 01:29:10,840
-Et l'eau de la piscine en blanc ?
-J'ai fait livrer 10 000 l
1419
01:29:11,160 --> 01:29:13,880
de lait d'ânesse par un ex.
-Mais non !
1420
01:29:14,200 --> 01:29:16,760
-C'est pas possible !
Sonnerie.
1421
01:29:17,080 --> 01:29:20,120
C'est ma mère ! Je réponds ?
-Décroche.
1422
01:29:20,440 --> 01:29:22,640
-Qu'est-ce que je vais dire ?
1423
01:29:22,960 --> 01:29:24,160
Allô, maman ?
1424
01:29:25,480 --> 01:29:28,880
C'est quoi, cette musique ?
(Qu'est-ce que je dis ?)
1425
01:29:29,200 --> 01:29:32,280
-C'est la kermesse de la paroisse.
-Kermesse !
1426
01:29:32,600 --> 01:29:33,520
-Non !
-SI !
1427
01:29:33,840 --> 01:29:38,280
-C'est la kermesse de la paroisse.
Oui, je vais parler à tes plantes.
1428
01:29:38,920 --> 01:29:42,000
Oui, je vais aérer
l'eau de la piscine.
1429
01:29:42,320 --> 01:29:44,960
J'y vais,
j'ai de l'huile sur le feu.
1430
01:29:45,280 --> 01:29:47,000
-Du lait sur le feu.
1431
01:29:49,040 --> 01:29:51,040
-Je te laisse, maman.
1432
01:29:52,680 --> 01:29:55,960
-Allez, on y va.
-Non, je... Non ! C'est pas drôle.
1433
01:29:56,280 --> 01:30:00,600
-C'est extraordinaire.
-Du lait d'ânesse, t'es géniale !
1434
01:30:00,920 --> 01:30:04,040
-Ecoutez, je vais pas y aller.
-Oui, d'accord.
1435
01:30:04,360 --> 01:30:06,040
-Non, non.
-Allez.
1436
01:30:06,360 --> 01:30:08,400
-Je veux pas voir ça.
1437
01:30:09,200 --> 01:30:14,200
france.tv access
108154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.