All language subtitles for César.Wagner.S01E10.TrueFrench.HDTV1080p.H264.AAC.SRT.(Les.raisins.de.la.Koehler).@l@inbiroute

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 ... 2 00:00:01,760 --> 00:00:05,720 *-Nous sommes maintenant dans la cour des vignerons 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,640 *de ce château du Haut-Koenigsbourg 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,880 *pour la 15e édition des Deus Vinum, 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,720 avec des domaines fidèles au poste 6 00:00:15,040 --> 00:00:20,120 *comme notamment le château Barbeau et son pinot noir exceptionnel. 7 00:00:20,440 --> 00:00:24,680 *Nous avons des nouveaux arrivants comme le domaine Schultz. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,480 *On se dirige 9 00:00:26,800 --> 00:00:31,640 tout doucement vers l'événement du vin mystère. Quel est donc, 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 *cette année, le cépage, 11 00:00:34,520 --> 00:00:38,600 le millésime choisi ? On va demander à Patrick Watson, 12 00:00:38,920 --> 00:00:41,000 qu'on ne présente plus, 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,840 son avis sur ce superbe vin mystère. Patrick, quel est, 14 00:00:45,160 --> 00:00:49,360 selon vous, ce vin mystère ? Patrick nous rejoindra 15 00:00:49,680 --> 00:00:51,160 tout à l'heure. 16 00:00:51,480 --> 00:00:54,400 *Je vais donc me tourner désormais 17 00:00:54,720 --> 00:00:58,680 *vers nos deux autres acolytes, Victor Delgarde, un habitué 18 00:00:59,000 --> 00:01:02,880 *qui a été élu meilleur sommelier du monde en 2015 et 2017. 19 00:01:03,200 --> 00:01:05,560 *Encore félicitations... 20 00:01:05,880 --> 00:01:06,800 ... 21 00:01:07,120 --> 00:01:09,520 -C'est horrible, y a un mort ! 22 00:01:15,360 --> 00:01:17,440 -Appelez les secours ! 23 00:01:18,280 --> 00:01:20,360 Appelez les secours ! 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,200 -Il fallait tourner à droite ! -Je le vois pas, le village, 25 00:01:28,520 --> 00:01:31,680 sur la carte. -Quand on sait pas lire une carte, 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 on fait pas copilote. -Tu sais lire 27 00:01:34,880 --> 00:01:38,480 une carte ? On se chamaille, mais le problème, c'est lui. 28 00:01:39,560 --> 00:01:40,600 -C'est, moi ? 29 00:01:40,920 --> 00:01:43,360 -Oui, vous n'avez pas de GPS. 30 00:01:43,680 --> 00:01:46,480 -Les GPS, c'est mauvais pour le cerveau. 31 00:01:46,800 --> 00:01:50,720 On sait pas où on va, on sait pas où on est, on s'en va ! 32 00:01:51,040 --> 00:01:55,360 -Repérer la route des vins pour faire 150km à vélo, c'est idiot. 33 00:01:55,680 --> 00:01:57,600 -Déjà, c'est 173km. 34 00:01:58,320 --> 00:02:01,600 Bon, les gars, qui a gagné le pari ? 35 00:02:01,920 --> 00:02:03,640 -C'est toi. -Vous. 36 00:02:03,960 --> 00:02:07,800 -J'ai entendu parler à Dijon d'un petit stage de sexe tantrique. 37 00:02:08,120 --> 00:02:09,080 -De quoi ? 38 00:02:09,400 --> 00:02:13,480 -On ne se touche pas, tout passe par le regard et la respiration. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 -Ridicule. -On est nus. 40 00:02:16,120 --> 00:02:18,600 -C'est bien. -Non, je veux pas ! 41 00:02:18,920 --> 00:02:21,480 -On garde la route des vins à vélo ? 42 00:02:22,000 --> 00:02:22,800 -Oui ? -Oui. 43 00:02:23,120 --> 00:02:25,480 -Oh, non. -On ira tous les deux. 44 00:02:25,800 --> 00:02:27,240 -A Dijon ? -Oui. 45 00:02:27,560 --> 00:02:28,960 Sirène. 46 00:02:29,280 --> 00:02:31,640 ... 47 00:02:31,960 --> 00:02:36,120 -Il faut les suivre. -Quoi ? Un médecin du travail, 48 00:02:36,440 --> 00:02:38,840 une légiste et un policier ? 49 00:02:39,160 --> 00:02:41,640 -Tu as le syndrome du pompier ? 50 00:02:41,960 --> 00:02:47,080 -Aucun rapport. On est médecins. Il y a un problème. Allons-y. 51 00:02:47,400 --> 00:03:09,920 ... 52 00:03:10,240 --> 00:03:13,640 -J'aimerais bien être enfermé dans un donjon là-haut 53 00:03:13,960 --> 00:03:16,680 et que les pompiers viennent me sauver. 54 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 -La modernité de ce fantasme, au secours ! 55 00:03:33,240 --> 00:03:35,040 -C'est impressionnant. 56 00:03:35,360 --> 00:03:38,200 -Alors, ils sont où, ces pompiers ? 57 00:03:49,640 --> 00:03:52,160 -Bonjour. Police de Strasbourg. 58 00:03:53,600 --> 00:03:54,480 -Merci. 59 00:03:55,560 --> 00:03:57,160 -Elise, allez-y. 60 00:04:00,360 --> 00:04:02,920 -Bonjour, je suis médecin légiste. 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,280 Merci, vous pouvez lâcher. 62 00:04:15,480 --> 00:04:17,120 -Comme ça tombe, 63 00:04:17,440 --> 00:04:20,560 j'adore ça. Je peux ? La chute, là, du... 64 00:04:21,280 --> 00:04:25,160 -Qu'est-ce que ça donne, Elise ? -Enorme chute. Il s'est brisé 65 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 le cou. 66 00:04:26,880 --> 00:04:30,360 -C'est horrible. Moi, j'avais un torticolis ce matin, 67 00:04:30,680 --> 00:04:34,440 déjà, c'est pas terrible, alors... -Il est tombé de là-haut. 68 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 -Oui ? Je me serais pas penché. 69 00:04:37,480 --> 00:04:40,760 -On l'a vu dans le château, complètement ivre. 70 00:04:41,080 --> 00:04:44,320 -Ah bon ? C'est un oenologue qui faisait 71 00:04:44,640 --> 00:04:47,880 une dégustation. Il aura trop bu. -Un oenologue ? 72 00:04:48,200 --> 00:04:48,960 -Oui. 73 00:04:49,600 --> 00:04:53,600 -C'est étrange. Un oenologue en service, ça boit pas, ça recrache. 74 00:04:53,920 --> 00:04:55,120 Et là, lui, 75 00:04:55,440 --> 00:04:59,040 il a pas recraché. Il était imbibé d'alcool, ça sentait fort, 76 00:04:59,360 --> 00:05:04,520 mélangé à une autre odeur bizarre, cuir brûlé ou... un peu chimique. 77 00:05:04,840 --> 00:05:05,960 -Un parfum ? 78 00:05:06,280 --> 00:05:11,360 -Non, il est oenologue. Le parfum, ça sature les capteurs olfactifs. 79 00:05:11,680 --> 00:05:14,880 -"Les capteurs olfactifs", quel talent, César ! 80 00:05:15,200 --> 00:05:16,120 -Les amis, 81 00:05:16,440 --> 00:05:21,360 ce monsieur a sans doute glissé, ou s'est pris pour un oiseau. 82 00:05:21,680 --> 00:05:26,400 Ca nécessite nullement la présence de la PJ, de la médecine du travail 83 00:05:26,720 --> 00:05:30,080 et de médecine légale. On y va. J'ai réservé un resto. 84 00:05:30,400 --> 00:05:33,600 -Veggie, j'espère. -C'est veggie le riesling ? 85 00:05:38,720 --> 00:05:42,000 -Une autopsie pour un accident, c'est du jamais-vu. 86 00:05:42,320 --> 00:05:45,720 -Vous ne savez pas ? Le témoin ne l'a pas vu tomber. 87 00:05:46,040 --> 00:05:48,160 -Donc, autopsie. -Bien sûr. 88 00:05:48,480 --> 00:05:51,520 -La victime était une personnalité. -Connue ? 89 00:05:51,840 --> 00:05:53,280 -Patrick Watson. 90 00:05:54,200 --> 00:05:55,400 -Ca me dit rien. 91 00:05:55,720 --> 00:05:59,240 -Auteur d'un best-seller. -"Un rosbif au pays du bretzel." 92 00:05:59,560 --> 00:06:02,080 -Quoi ? Vous l'avez lu ? 93 00:06:02,400 --> 00:06:03,360 -Ah oui. 94 00:06:03,680 --> 00:06:08,880 -Il était aussi critique de vin. Le guide Watson, c'est lui. 95 00:06:09,200 --> 00:06:11,720 -Vous savez, moi, les vins, je... 96 00:06:12,440 --> 00:06:15,840 -Watson étant britannique, imaginez les complications. 97 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 -Les English envoient 98 00:06:18,280 --> 00:06:21,640 quelqu'un ? -Il y aura une enquête miroir. 99 00:06:21,960 --> 00:06:24,280 Trouvez-moi un référent 100 00:06:24,600 --> 00:06:28,560 pour leur observateur. -Un référent qui parle anglais ? 101 00:06:28,880 --> 00:06:29,760 -Ca ira ? 102 00:06:30,440 --> 00:06:31,640 -On trouvera. 103 00:06:32,800 --> 00:06:33,960 Bonne journée. 104 00:06:35,320 --> 00:06:36,960 -Elle arrive : 105 00:06:37,280 --> 00:06:40,720 "Vous allez pas perquisitionner !" -Bonjour, lieutenant. 106 00:06:41,040 --> 00:06:41,800 -Bonjour. 107 00:06:42,360 --> 00:06:43,240 -Léa ? 108 00:06:44,240 --> 00:06:48,440 Tu m'as pas dit que tu revenais. -Ah, tu voulais un faire-part ? 109 00:06:49,560 --> 00:06:50,360 -OK. 110 00:06:51,120 --> 00:06:54,480 -Moi, c'est Samia. Greg m'a beaucoup parlé de toi. 111 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 -Oh là là ! Super. 112 00:06:56,680 --> 00:07:01,600 Moi, c'est Léa, du coup, et ici, c'est mon bureau. 113 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 -Oui, bien sûr. Evidemment. 114 00:07:05,480 --> 00:07:07,040 C'était provisoire. 115 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 Ben... bon retour. 116 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 -Merci. 117 00:07:11,440 --> 00:07:14,440 -Ah, Léa ! Je suis content de vous revoir. 118 00:07:14,760 --> 00:07:18,560 -Patron, moi aussi. -Non, j'ai des problèmes avec... 119 00:07:18,880 --> 00:07:20,800 -Les microbes. -J'espère 120 00:07:21,120 --> 00:07:24,320 qu'on profitera de votre expertise en profilage. 121 00:07:24,640 --> 00:07:26,160 -J'espère aussi. 122 00:07:26,480 --> 00:07:31,200 -Besoin de quelque chose ? -D'un référent qui parle anglais. 123 00:07:32,920 --> 00:07:35,040 -Pas moi. -Joubert ? 124 00:07:35,360 --> 00:07:36,280 -Moi ? -Oui. 125 00:07:36,800 --> 00:07:40,080 -Un poquito. Non. Sam, tu parles anglais, toi. 126 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 -Samia ? -I'm the best for the job. 127 00:07:43,840 --> 00:07:45,200 -Pas compris. 128 00:07:45,520 --> 00:07:50,240 -Je suis pas bilingue, mais bon, presque. "Talk to me." 129 00:07:50,560 --> 00:07:52,400 C'est de Niro. 130 00:07:52,720 --> 00:07:55,640 -J'ai reconnu. Vous êtes la référente. 131 00:07:55,960 --> 00:07:59,840 -Eh ben génial ! Donc, je dois partir pour Londres ? 132 00:08:00,160 --> 00:08:03,760 -Tu vas gérer de la paperasse. -Il faut appeler Scotland Yard 133 00:08:04,080 --> 00:08:07,960 pour les tenir au courant et on vous enverra peut-être quelqu'un. 134 00:08:08,280 --> 00:08:09,880 -Très bien. Bip. 135 00:08:10,200 --> 00:08:11,040 -Pardon. 136 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 L'autopsie. Excusez-moi. 137 00:08:15,240 --> 00:08:16,800 -Benoît, posez ça. 138 00:08:19,960 --> 00:08:21,560 -Elise, je suis là. 139 00:08:23,080 --> 00:08:25,880 -Oui, vous êtes là, mais trop tard. 140 00:08:26,200 --> 00:08:28,760 J'ai commencé et j'ai fini, aussi. 141 00:08:29,080 --> 00:08:31,640 -Sans moi ? C'est pas réglementaire. 142 00:08:31,960 --> 00:08:35,640 -Vous voulez les conclusions ? -Le taux d'alcoolémie ? 143 00:08:35,960 --> 00:08:39,320 -Vu l'odeur de vinasse qui s'échappait de ce monsieur, 144 00:08:39,640 --> 00:08:42,040 je misais sur un petit 2g. 145 00:08:42,360 --> 00:08:46,920 Benoît a fait les prélèvements. Résultat : 0,3g. Donc, que dalle. 146 00:08:47,240 --> 00:08:48,760 -J'ai fait tout 147 00:08:49,080 --> 00:08:51,880 dans les règles. -Benoît, je vous crois. 148 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 J'ai sorti 149 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 le grand jeu : 150 00:08:55,160 --> 00:08:58,840 le bol gastrique, les urines, le corps vitré au fond de l'oeil. 151 00:08:59,160 --> 00:09:00,480 -Le corps vitré ? 152 00:09:00,800 --> 00:09:04,440 -Ca affine le taux d'alcoolémie. Et j'adore faire ça. 153 00:09:04,760 --> 00:09:09,600 On plante une aiguille au milieu de l'oeil. C'est extraordinaire ! 154 00:09:09,920 --> 00:09:12,080 Je vous montre. -Non, non ! 155 00:09:12,400 --> 00:09:14,840 Elise, donnez-moi les résultats. 156 00:09:15,160 --> 00:09:17,320 -Urine, vitré : négatif. 157 00:09:17,640 --> 00:09:20,440 Mais dans l'estomac : l'équivalent 158 00:09:20,760 --> 00:09:21,960 d'une bouteille. 159 00:09:22,280 --> 00:09:25,920 -Ca veut dire que l'alcool n'est pas arrivé dans le sang ? 160 00:09:26,240 --> 00:09:28,440 -Mm. -Il n'était pas ivre. 161 00:09:28,760 --> 00:09:31,280 On nous a dit qu'il titubait 162 00:09:31,600 --> 00:09:34,560 bien avant sa mort. -Mais pas d'alcool. 163 00:09:34,880 --> 00:09:37,880 On en revient à mon histoire d'odeur bizarre 164 00:09:38,200 --> 00:09:39,240 et chimique. 165 00:09:39,560 --> 00:09:42,360 On va demander les analyses à la PTS. 166 00:09:42,680 --> 00:09:46,360 Benoît, "on", c'est vous. Allez ! -Oui, pardon. 167 00:09:53,840 --> 00:09:54,960 Il gémit. 168 00:09:56,840 --> 00:09:58,320 -Merci Clément. 169 00:10:07,640 --> 00:10:09,120 -Nouvelle voiture, 170 00:10:09,440 --> 00:10:10,200 patron ? 171 00:10:10,520 --> 00:10:14,280 -Oui, j'ai pris une électrique. Moins de CO2 dans mes poumons. 172 00:10:14,600 --> 00:10:16,280 -Super. Mal au cou ? 173 00:10:16,960 --> 00:10:20,120 -Je crois que je fais une arthrite cervicale. 174 00:10:20,440 --> 00:10:23,240 -J'ai trouvé quelque chose. -Moi aussi. 175 00:10:23,560 --> 00:10:24,800 -Oui ? Quoi ? 176 00:10:25,120 --> 00:10:25,880 -WATSON. 177 00:10:26,200 --> 00:10:26,960 -Je... -Le... 178 00:10:27,280 --> 00:10:30,840 -Eh ben, c'est bien. Je vous écoute l'une après l'autre. 179 00:10:31,960 --> 00:10:33,080 -Watson a lancé 180 00:10:33,400 --> 00:10:38,120 les guides Watson et il est devenu incontournable dans le milieu. 181 00:10:38,440 --> 00:10:40,440 -Son guide est devenu 182 00:10:40,760 --> 00:10:44,080 un classique. Grosses ventes. -Dans ses critiques, 183 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 il avait des avis 184 00:10:46,520 --> 00:10:49,120 très acerbes. -A l'anglaise. 185 00:10:49,440 --> 00:10:51,040 -Ca a pu déplaire ? 186 00:10:51,360 --> 00:10:54,640 -Oui. La dernière édition était parfois assassine. 187 00:10:54,960 --> 00:10:58,040 -Y a de quoi détruire quelques réputations. 188 00:10:58,360 --> 00:11:02,760 -Listez-moi ses victimes. Y en a peut-être une qui s'est vengée. 189 00:11:03,080 --> 00:11:05,200 -OK, on fait ça. -Merci. 190 00:11:08,080 --> 00:11:08,920 -Tiens. 191 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 -Merci. 192 00:11:14,880 --> 00:11:18,160 -C'est quoi, ton problème avec Sam ? Elle est cool. 193 00:11:18,480 --> 00:11:21,320 -Aucun problème. Ouais, elle est cool. 194 00:11:21,640 --> 00:11:23,440 -Oui. -Très cool. 195 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 -Vous avez des suspects ? 196 00:11:29,880 --> 00:11:33,880 -Sur les vignerons les plus mal notés par Watson, j'en ai retenu 5. 197 00:11:34,200 --> 00:11:36,320 -Moi, j'ai les vignerons 198 00:11:36,640 --> 00:11:40,760 présents au château. -Je fais sur tablette, c'est écolo. 199 00:11:41,080 --> 00:11:43,640 Je vous l'enverrai. -Vous pensez 200 00:11:43,960 --> 00:11:47,120 qu'on peut tuer pour une mauvaise critique ? 201 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 -Ben oui. 202 00:11:49,040 --> 00:11:52,640 -L'économie viticole est en péril et pour les propriétaires, 203 00:11:52,960 --> 00:11:55,720 ces domaines, c'est toute leur vie. 204 00:11:56,040 --> 00:11:59,920 -Il y a combien de noms communs aux deux listes ? 205 00:12:00,880 --> 00:12:01,760 -TROIS. 206 00:12:02,880 --> 00:12:04,000 -Vous avez vu ? 207 00:12:04,320 --> 00:12:07,280 Il y a un domaine Koehler. -Ah oui. 208 00:12:07,600 --> 00:12:10,320 -Bruno Koehler est mon cousin. -Ah. 209 00:12:13,600 --> 00:12:14,400 -OK. 210 00:12:15,080 --> 00:12:17,160 -Vous pouvez... -Bien sûr. 211 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 -Vous êtes 212 00:12:24,640 --> 00:12:26,040 encore proches ? 213 00:12:26,360 --> 00:12:30,120 -Non, mais enfant, on l'était. -Vous avez des doutes sur lui ? 214 00:12:30,440 --> 00:12:35,760 -Pas du tout. Mais Watson a sauté d'une zone de stockage réservée 215 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 au domaine Koehler 216 00:12:38,080 --> 00:12:41,680 et Bruno a avoiné les gendarmes quand ils lui ont demandé 217 00:12:42,000 --> 00:12:46,160 où il était au moment du drame. -Ca n'aide pas. Il était où ? 218 00:12:47,200 --> 00:12:51,320 -Sa femme l'a dédouané. On sait la valeur d'un témoignage de proche. 219 00:12:51,640 --> 00:12:53,560 -Ca l'inculpe pas. 220 00:12:53,880 --> 00:12:59,000 -Non. Mais le savoir sur la liste des suspects me donne pas envie 221 00:12:59,320 --> 00:13:01,720 de danser la polka. -Je vois. 222 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 -Y a conflit 223 00:13:07,920 --> 00:13:08,800 d'intérêt. 224 00:13:09,120 --> 00:13:12,960 -Koehler saura faire la part des choses, cousin ou pas. 225 00:13:13,280 --> 00:13:16,440 -Le cousin a menacé les services sanitaires. 226 00:13:16,760 --> 00:13:18,520 -Tu connais pas Koehler. 227 00:13:18,840 --> 00:13:22,520 -Quand ça touche à la famille, personne n'est objectif. 228 00:13:22,840 --> 00:13:23,720 -C'est vrai. 229 00:13:24,040 --> 00:13:26,120 -Oui ! -Vous en êtes où ? 230 00:13:26,600 --> 00:13:29,080 -4 à 1. -Je parle pas de ça ! 231 00:13:29,400 --> 00:13:30,600 Belkacem, 232 00:13:30,920 --> 00:13:35,120 vous avez contacté les Anglais ? -Pas encore, j'allais le faire. 233 00:13:35,440 --> 00:13:37,640 -Il faut y aller. -Bien sûr. 234 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 -Saskevitch, 235 00:13:40,600 --> 00:13:44,000 les auditions avec les viticulteurs, ça donne quoi ? 236 00:13:44,320 --> 00:13:49,120 -Oui, j'en ai interrogé 2 sur 3. Ils ont pas pu pousser Watson. 237 00:13:49,440 --> 00:13:50,560 -Bon. Le 3e ? 238 00:13:50,880 --> 00:13:52,640 -C'est Bruno Koehler. 239 00:13:52,960 --> 00:13:56,400 Et il dit qu'il a trop de travail pour venir. 240 00:13:56,720 --> 00:14:00,080 -Vous attendez qu'il ait fini ? -Non. 241 00:14:00,400 --> 00:14:04,400 -Ben, il faut y aller. -Oui. On avait encore 3mn de pause. 242 00:14:07,960 --> 00:14:11,200 -Purée, c'est pas trop tôt ! Allô ? Allô ? 243 00:14:11,800 --> 00:14:14,640 Hello, I am a french police officer. 244 00:14:18,120 --> 00:14:20,680 Belkacem, lieutenant Belkacem. 245 00:14:22,760 --> 00:14:25,560 I work on Watson affair. 246 00:14:25,880 --> 00:14:27,640 What ? Patrick Watson, 247 00:14:27,960 --> 00:14:29,680 the oenologue. 248 00:14:30,000 --> 00:14:32,760 Taster of wine. Il goûte des vins. 249 00:14:33,080 --> 00:14:35,720 Red wine, white wine. Wine... 250 00:14:36,920 --> 00:14:38,000 And he spits. 251 00:14:38,880 --> 00:14:40,360 Did you receive 252 00:14:40,680 --> 00:14:42,040 my mailbox ? 253 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 Lieutenant Belkacem. 254 00:14:46,280 --> 00:14:48,200 Slow... I don't... 255 00:14:48,840 --> 00:14:52,040 All... Elle a raccroché, cette conne ! 256 00:14:52,360 --> 00:14:53,480 -Pas facile, 257 00:14:53,800 --> 00:14:57,480 hein ? -Je regarde plein de séries en VO, 258 00:14:57,800 --> 00:15:01,120 je comprends tout. Là, elle a un accent pas possible. 259 00:15:01,440 --> 00:15:05,280 -C'est comme moi. Si j'ai pas les sous-titres, c'est dur. 260 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 -Coucou, Elise. 261 00:15:09,000 --> 00:15:11,160 Vous allez bien ? -Oui. 262 00:15:12,800 --> 00:15:14,280 -Vous buvez quoi ? 263 00:15:14,600 --> 00:15:20,040 -Concombre kiwi. Vous en voulez ? -Non, merci. Je suis là pour quoi ? 264 00:15:20,600 --> 00:15:24,400 -Je voudrais savoir si vous êtes prêts pour la route des vins. 265 00:15:24,720 --> 00:15:28,240 -Arrêtez de m'embêter avec ça. Avec mon problème de genoux, 266 00:15:28,600 --> 00:15:32,200 mon torticolis, mon arythmie, mon asthme, j'évite le vélo. 267 00:15:32,520 --> 00:15:36,240 -Vous n'avez pas d'asthme ! -Pas encore. 268 00:15:36,560 --> 00:15:40,360 -Bon. Je voulais vous parler de votre enquête. Le domaine Koehler. 269 00:15:40,680 --> 00:15:44,560 -Ca aussi, avec tous les pesticides qu'ils mettent dans les vignes... 270 00:15:44,880 --> 00:15:48,080 -L'Alsace est pionnière en matière de biodynamie. 271 00:15:48,400 --> 00:15:49,840 Vous y trouverez 272 00:15:50,160 --> 00:15:53,760 peut-être du GBL. -GBL, gamma-butyrolactone ? 273 00:15:54,080 --> 00:15:56,960 Qui se transforme en GHB dans l'organisme. 274 00:15:57,280 --> 00:15:59,960 -Tout à fait. La drogue des violeurs. 275 00:16:00,280 --> 00:16:02,360 -Ca se trouve facilement ? 276 00:16:02,680 --> 00:16:07,080 -Oh, ben oui. Certains s'en servent pour faire briller des jantes 277 00:16:07,400 --> 00:16:11,640 ou les cuves viticoles. On en trouve dans les supermarchés. 278 00:16:11,960 --> 00:16:14,520 -Le GHB s'estompe assez vite, non ? 279 00:16:14,840 --> 00:16:19,080 -Oui. Sans mon odorat, on ratait la piste de l'empoisonnement. 280 00:16:19,400 --> 00:16:23,480 -Et un meurtre serait passé pour un banal accident dû à l'alcool. 281 00:16:23,800 --> 00:16:27,600 Bravo, Elise. -Bah. Je vous laisse potasser ça. 282 00:16:36,440 --> 00:16:38,120 -Domaine Koehler. 283 00:16:40,200 --> 00:16:41,600 C'est là, patron. 284 00:16:56,320 --> 00:16:57,920 -Bonjour. -Bonjour. 285 00:16:58,240 --> 00:16:59,800 Bienvenue. 286 00:17:00,120 --> 00:17:00,960 -Désolé, 287 00:17:01,280 --> 00:17:05,520 j'ai un problème de luminosité. -Bruno a eu un accident. 288 00:17:05,840 --> 00:17:10,800 -Des produits chimiques qui macéraient dans une cuve mal aérée. 289 00:17:11,120 --> 00:17:15,600 -C'est encore risqué ? -Non, on l'a remplacée, la cuve. 290 00:17:15,920 --> 00:17:17,760 -Je vois plus 291 00:17:18,080 --> 00:17:21,920 grand-chose. Au moins, ça m'empêche de voir la mocheté du monde. 292 00:17:22,240 --> 00:17:24,040 -Oui. -En quoi peut-on 293 00:17:24,360 --> 00:17:25,480 vous aider ? 294 00:17:25,800 --> 00:17:30,800 -C'est à propos de Patrick Watson. -Vous auriez dû venir au poste. 295 00:17:31,120 --> 00:17:34,960 -J'ai pas vu grand-chose. En plus, je n'étais pas au château. 296 00:17:35,280 --> 00:17:36,800 Je répondrai 297 00:17:37,120 --> 00:17:40,320 à vos questions, mais il faut goûter notre vin. 298 00:17:40,640 --> 00:17:41,400 -Oui. -NON. 299 00:17:41,720 --> 00:17:42,640 -Jamais 300 00:17:42,960 --> 00:17:44,560 pendant le service. 301 00:17:44,880 --> 00:17:49,440 -Léa, allez-y. Nous, on va visiter le domaine, si ça vous ennuie pas. 302 00:17:49,760 --> 00:17:52,160 -Si ça me dérange, ça changera 303 00:17:52,480 --> 00:17:55,880 quelque chose ? -Ne faites pas attention. Allez-y. 304 00:17:56,200 --> 00:17:58,520 -Vous avez du Riesling ? -Oui. 305 00:17:58,840 --> 00:18:01,400 -L'alcool peut provoquer la démence. 306 00:18:01,720 --> 00:18:03,280 -A très forte dose. 307 00:18:03,600 --> 00:18:04,520 Très forte. 308 00:18:10,560 --> 00:18:12,600 -Attention à la tête. 309 00:18:16,200 --> 00:18:17,000 -Bonjour. 310 00:18:17,640 --> 00:18:21,240 Police, qu'est-ce que c'est, ici ? -Des cuves en inox. 311 00:18:21,560 --> 00:18:23,680 -On peut rentrer ? -Non. 312 00:18:24,000 --> 00:18:27,640 Je viens de lancer la ventilation, y a encore trop de CO2. 313 00:18:27,960 --> 00:18:31,760 Ce serait dangereux. -Dangereux. Eh ben... Merci. 314 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 C'est dangereux. 315 00:18:39,320 --> 00:18:42,560 Oh là là ! Vous êtes sûre, là ? -Mais oui. 316 00:18:45,040 --> 00:18:46,680 -Bonjour. -Bonjour. 317 00:18:47,160 --> 00:18:49,600 -Waouh ! C'est incroyable ! -Oui. 318 00:18:59,440 --> 00:19:01,680 -Bonjour mesdames. -Bonjour. 319 00:19:02,000 --> 00:19:03,720 -Bonjour. -Bonjour. 320 00:19:04,920 --> 00:19:05,720 -Bonjour. 321 00:19:06,040 --> 00:19:09,320 Vacarme des machines et tintement des bouteilles. 322 00:19:09,640 --> 00:19:25,680 ... 323 00:19:26,000 --> 00:19:29,120 -Depuis quand vous êtes sur le domaine ? 324 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 -Cinq ans et demi. -D'accord. 325 00:19:32,080 --> 00:19:35,160 -C'est bon ? -Tenez-vous à notre disposition. 326 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 -Merci, monsieur. 327 00:19:37,120 --> 00:19:38,200 Du nouveau ? 328 00:19:38,520 --> 00:19:41,800 -Non, personne n'a rien vu, rien entendu. 329 00:19:42,320 --> 00:19:43,800 Tout va bien. -OK. 330 00:19:48,400 --> 00:19:50,720 -Oh, bonjour ! Liz Buckman. 331 00:19:51,040 --> 00:19:53,120 -Enchanté. -Samia Belkacem. 332 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 -César Wagner. Vous êtes ? 333 00:19:56,280 --> 00:20:00,360 -Oh, sorry. Je suis envoyée par la représentation britannique. 334 00:20:00,680 --> 00:20:02,640 -Vous êtes au courant ? 335 00:20:02,960 --> 00:20:06,800 -Oui. J'ai eu quelqu'un à Scotland Yard et je crois qu'ils m'ont dit 336 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 que quelqu'un allait venir. 337 00:20:09,680 --> 00:20:10,800 -Oui. -Bienvenue. 338 00:20:11,120 --> 00:20:11,920 -Merci. 339 00:20:12,240 --> 00:20:16,480 J'arrive du château. J'ai vu les remparts. Mon Dieu, quelle chute ! 340 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 "Anyway." On m'a dit 341 00:20:19,120 --> 00:20:21,920 que vous veniez, alors je suis venue. 342 00:20:22,240 --> 00:20:26,000 Désolée, si j'ai fait un peu le... Le "snoop" ? 343 00:20:26,840 --> 00:20:27,920 Hold on. 344 00:20:28,240 --> 00:20:30,440 -Snoop ? -Oui. 345 00:20:30,760 --> 00:20:31,880 -Le fouine. -La. 346 00:20:32,200 --> 00:20:35,160 -Ah, la fouine. -Oui, la fouine. Curieuse. 347 00:20:35,480 --> 00:20:38,840 -Vous avez trouvé quelque chose ? -Oui, tout à fait. 348 00:20:39,160 --> 00:20:43,520 J'ai discuté avec le jeune employé là-bas. Jeune homme ! Pardon ! 349 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 Jeune homme ! 350 00:20:48,360 --> 00:20:51,320 -Capitaine Wagner, police de Strasbourg. 351 00:20:52,360 --> 00:20:55,600 -Bonjour, Erwan. -Oui, voilà. Erwan. 352 00:20:55,920 --> 00:20:59,600 Erwan a vu la voiture de Watson, ici, une heure avant sa mort. 353 00:20:59,920 --> 00:21:01,600 -Expliquez-nous. 354 00:21:01,920 --> 00:21:07,080 -Oui, une décapotable anglaise garée au parking livraison. 355 00:21:07,400 --> 00:21:09,520 -C'était celle de Watson ? 356 00:21:09,840 --> 00:21:13,560 -Ici, Watson, tout le monde le connaît. Et sa voiture aussi. 357 00:21:14,120 --> 00:21:16,080 -Il était quelle heure ? 358 00:21:16,400 --> 00:21:17,520 -Vers midi. 359 00:21:18,480 --> 00:21:19,360 -D'accord. 360 00:21:20,240 --> 00:21:23,840 -Je peux ? Il faut que je finisse. -Oui, allez-y. Merci. 361 00:21:24,160 --> 00:21:28,160 -Bon, je vais poursuivre les investigations. 362 00:21:28,480 --> 00:21:30,280 -Au revoir. -Au revoir. 363 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 -Mme Buckman, 364 00:21:34,280 --> 00:21:36,680 vous pouvez pas rester ici. 365 00:21:37,280 --> 00:21:40,720 Vous pouvez seulement observer, mais de loin. 366 00:21:41,040 --> 00:21:44,080 -Sincèrement confuse. Je voulais juste aider. 367 00:21:44,400 --> 00:21:47,480 Watson était quelqu'un qui comptait chez nous. 368 00:21:47,800 --> 00:21:50,720 -Il faudra présenter vos accréditations 369 00:21:51,040 --> 00:21:52,960 au lieutenant Belkacem. 370 00:21:53,280 --> 00:21:55,400 C'est votre référente. -OK. 371 00:22:01,240 --> 00:22:02,360 -Commissaire, 372 00:22:02,680 --> 00:22:07,160 est-ce vraiment une bonne idée ? -Pourquoi pas ? Vous êtes qui ? 373 00:22:07,480 --> 00:22:08,400 Votre amie ? 374 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 -Pas du tout. 375 00:22:10,040 --> 00:22:13,640 -Liz Buckman pour Scotland Yard. Je vais prendre congé. 376 00:22:14,360 --> 00:22:17,440 Au revoir. -Moi aussi, j'ai pris un congé. 377 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 -Quoi, ici ? 378 00:22:19,160 --> 00:22:22,160 -C'est idyllique pour des vacances. 379 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Attention, ici, y a pas de commissaire. C'est Frédérique. 380 00:22:26,800 --> 00:22:27,680 Frédo. 381 00:22:28,000 --> 00:22:29,040 -Frédo. 382 00:22:31,000 --> 00:22:35,160 -Patron, c'est la commissaire ? -Oui, c'est Frédérique. Frédo. 383 00:22:35,480 --> 00:22:36,680 -Frédérique ? 384 00:22:37,000 --> 00:22:38,120 -Excusez-moi. 385 00:22:40,320 --> 00:22:41,600 -Ca fait plaisir 386 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 de te retrouver, 387 00:22:43,640 --> 00:22:44,400 cousine. 388 00:22:44,720 --> 00:22:47,720 -Comme je suis contente ! -Désolé 389 00:22:48,040 --> 00:22:50,840 de vous déranger, mais j'ai une question. 390 00:22:51,160 --> 00:22:52,840 La voiture de Watson 391 00:22:53,160 --> 00:22:56,400 a été vue ici 1h avant sa mort. On m'explique ? 392 00:22:56,720 --> 00:23:00,920 -Pourquoi cet enfoiré d'arriviste de Watson serait venu au domaine ? 393 00:23:01,240 --> 00:23:04,000 Je lui avais interdit de venir. 394 00:23:04,320 --> 00:23:06,280 -Moi, je faisais 395 00:23:06,600 --> 00:23:09,600 des allers-retours entre le château et ici. 396 00:23:09,920 --> 00:23:13,080 -Donc, vous avez rien remarqué ? -Non. 397 00:23:13,400 --> 00:23:15,280 Non. -Vous étiez où, 398 00:23:15,600 --> 00:23:17,080 vous ? -Moi ? 399 00:23:17,400 --> 00:23:20,040 -Oui. Excusez-moi. -Je vous en prie. 400 00:23:20,360 --> 00:23:24,160 -Moi, j'étais dans mes vignes. Je les écoutais. 401 00:23:24,480 --> 00:23:26,240 -Quelqu'un vous a vu ? 402 00:23:26,560 --> 00:23:28,240 -Euh... non. Ah ! 403 00:23:28,560 --> 00:23:32,280 Quelqu'un est passé pas loin, j'ai entendu son téléphone sonner. 404 00:23:32,600 --> 00:23:34,160 -Il n'a rien dit ? 405 00:23:34,480 --> 00:23:37,400 -Il m'a peut-être fait signe. Allez savoir. 406 00:23:37,720 --> 00:23:39,640 -Le GR passe à côté. 407 00:23:39,960 --> 00:23:44,160 C'était sûrement un randonneur. Mais Bruno est pas allé au château. 408 00:23:44,480 --> 00:23:47,960 -D'accord. -Vous avez vos réponses ? On peut 409 00:23:48,280 --> 00:23:49,040 y aller ? 410 00:23:49,360 --> 00:23:51,160 -Oui. Merci. -De rien. 411 00:23:51,680 --> 00:23:54,360 Allez, je t'emmène à ta chambre. 412 00:23:57,240 --> 00:24:00,680 Rien n'a changé. -C'est comme dans mon souvenir. 413 00:24:02,240 --> 00:24:05,560 -Bon, je te laisse y aller, cousine. 414 00:24:06,080 --> 00:24:06,880 -OK. 415 00:24:07,200 --> 00:24:09,440 Merci. A tout à l'heure. 416 00:24:09,760 --> 00:24:13,960 -Je voulais savoir pourquoi Patrick Watson avait mal noté vos vins. 417 00:24:14,280 --> 00:24:15,760 Objectivement. 418 00:24:16,440 --> 00:24:17,640 -Objectivement ? 419 00:24:17,960 --> 00:24:22,200 Le vin n'a rien d'objectif, c'est un ressenti personnel. 420 00:24:22,520 --> 00:24:24,360 Watson a fait ça 421 00:24:24,680 --> 00:24:27,560 par vengeance. -Pour se venger de quoi ? 422 00:24:29,560 --> 00:24:32,680 -Y a deux ans, les finances allaient pas fort 423 00:24:33,000 --> 00:24:35,920 et Watson nous a proposé des acheteurs 424 00:24:36,240 --> 00:24:40,280 pour le domaine. -Etonnant. Et ça s'est pas fait ? 425 00:24:40,800 --> 00:24:43,480 -Non. Bruno les a foutus dehors. 426 00:24:44,160 --> 00:24:48,080 Ca fait huit générations que le domaine est dans sa famille. 427 00:24:48,400 --> 00:24:50,600 -D'accord, merci beaucoup. 428 00:24:50,920 --> 00:24:53,000 Il souffle. (Mal au cou.) 429 00:25:05,680 --> 00:25:19,240 ... 430 00:25:29,840 --> 00:25:31,920 -Ce Watson, apparemment, 431 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 il est venu pour voir personne. -Bizarre. 432 00:25:35,400 --> 00:25:37,920 -On va faire des vérifications. 433 00:25:38,240 --> 00:25:43,560 -Interroger le personnel, fouiller. -Non, non, ne me faites pas ça. 434 00:25:43,880 --> 00:25:45,960 On doit travailler. -Ah ! 435 00:25:46,280 --> 00:25:50,760 Sinon, on peut faire poser des scellés et fermer le domaine. 436 00:25:51,080 --> 00:25:53,760 -Pas sans commission rogatoire. 437 00:25:54,080 --> 00:25:58,600 -Mondénian va en faire une. -Il est frileux comme pas deux. 438 00:25:58,920 --> 00:26:02,840 -Pas toujours. Si vous parliez, ce serait plus facile, non ? 439 00:26:03,160 --> 00:26:05,800 -Effectivement, j'ai vu Watson. 440 00:26:06,520 --> 00:26:09,000 Il voulait de nos nouveaux crus. 441 00:26:09,320 --> 00:26:11,880 Vu les relations tendues avec Bruno, 442 00:26:12,200 --> 00:26:15,080 je l'ai joué discrète. -Le riesling ? 443 00:26:15,640 --> 00:26:17,480 -Et le pinot noir. 444 00:26:18,560 --> 00:26:23,640 Après ses notes de l'an dernier, j'ai voulu être un peu diplomate. 445 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 -Il est parti 446 00:26:25,720 --> 00:26:26,480 quand ? 447 00:26:26,800 --> 00:26:30,280 -Je sais pas. J'avais des soucis sur le stand. 448 00:26:30,600 --> 00:26:32,280 Il a fini seul. 449 00:26:32,600 --> 00:26:34,480 -Bon, satisfait ? 450 00:26:34,800 --> 00:26:37,960 Il serait temps de partir. Ca va bouchonner. 451 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 -Oui, sûrement. 452 00:26:40,320 --> 00:26:42,440 -Au revoir commissaire. 453 00:26:42,760 --> 00:26:44,440 -(Quand elle est pas 454 00:26:44,760 --> 00:26:48,360 (en dispo, elle fait pas semblant.) -Je vous entends. 455 00:26:49,880 --> 00:26:53,840 -Et en même temps, elle a une forme de charisme qui... 456 00:26:54,160 --> 00:26:57,960 -Samia, vous irez voir Liz Buckman. -OK, patron. 457 00:26:58,280 --> 00:27:18,600 ... 458 00:27:19,560 --> 00:27:22,080 -Oh ! Hello, Liz. -How are you ? 459 00:27:22,400 --> 00:27:25,920 -Good, and you ? -"I'm good." On se prend un thé ? 460 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 -Avec plaisir. 461 00:27:28,240 --> 00:27:29,200 -Non, non. 462 00:27:29,520 --> 00:27:33,640 Pas ici. Le thé est dégueulasse. Un comble pour les Anglais. 463 00:27:33,960 --> 00:27:39,160 Tu connais un endroit plus sympa ? -On peut aller au Strass. 464 00:27:39,480 --> 00:27:43,600 -Au fait, on se tutoie ? -Ouais, je peux te dire "you" ? 465 00:27:43,920 --> 00:27:45,040 -Yes. -Let's go. 466 00:27:45,360 --> 00:27:46,760 -C'est parti. 467 00:27:47,080 --> 00:28:13,520 ... 468 00:28:13,840 --> 00:28:14,600 -(Léa !) 469 00:28:15,200 --> 00:28:16,040 -(Ouais.) 470 00:28:17,120 --> 00:28:18,440 -(On en est où ?) 471 00:28:19,560 --> 00:28:21,360 -On fait une perquise. 472 00:28:21,680 --> 00:28:23,520 -(Ouais, non, mais...) 473 00:28:24,640 --> 00:28:26,320 Je veux dire nous. 474 00:28:26,880 --> 00:28:28,080 -Euh... 475 00:28:28,920 --> 00:28:32,920 Tu sais, moi, je rentre de stage, je dois reprendre mes marques. 476 00:28:33,640 --> 00:28:34,520 -Bien sûr. 477 00:28:34,960 --> 00:28:38,400 Mais avant que tu partes... on s'était embrassés. 478 00:28:39,080 --> 00:28:42,000 -Ouais, mais c'était y a un moment. 479 00:28:42,600 --> 00:28:45,320 (C'est pas le moment d'en parler.) 480 00:28:45,640 --> 00:28:46,400 -(Pourquoi ?) 481 00:28:46,720 --> 00:28:47,680 -Ca avance ? 482 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 -Watson recevait beaucoup de cadeaux. 483 00:28:51,320 --> 00:28:53,600 Y en a pour une fortune. 484 00:28:53,920 --> 00:28:58,160 Il bossait sur un nouveau projet. Y a des notes, mais c'est vague. 485 00:29:04,880 --> 00:29:09,160 -Bah, chez un auteur, c'est pas bizarre d'avoir des notes, non ? 486 00:29:09,480 --> 00:29:13,640 -Ouais. Y a pas de manuscrit. -On verra dans l'ordi. 487 00:29:22,880 --> 00:29:24,640 -Y a de la poussière. 488 00:29:28,920 --> 00:29:31,560 Ca va, Léa ? -Oui. Oui, patron. 489 00:29:36,040 --> 00:29:38,200 -On devrait être bien, ici. 490 00:29:38,520 --> 00:29:39,880 C'est notre QG. 491 00:29:40,760 --> 00:29:41,920 -Ladies, 492 00:29:42,240 --> 00:29:45,120 voilà le thé de ces demoiselles. 493 00:29:45,440 --> 00:29:48,000 Désolée, nous n'avons pas de scones, 494 00:29:48,320 --> 00:29:51,640 nous avons les bretzels locaux. -C'est très bien. 495 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 -Bravo pour ton français. 496 00:29:55,320 --> 00:29:59,360 -J'ai pas de mérite, tu sais. Je vis ici depuis 10 ans. 497 00:29:59,720 --> 00:30:01,680 J'ai suivi un Français. 498 00:30:02,000 --> 00:30:05,440 Par contre, mon alsacien est... schlecht. 499 00:30:06,840 --> 00:30:07,720 Mauvais. 500 00:30:08,040 --> 00:30:11,720 -Comme ça, on est deux. C'est quoi, ton poste à l'ambassade ? 501 00:30:12,440 --> 00:30:16,400 -C'est pas vraiment une ambassade. "Anyway, whatever". J'étais flic. 502 00:30:17,200 --> 00:30:18,240 A Londres. 503 00:30:18,560 --> 00:30:21,360 Mais ici, je m'occupe de sécurité. 504 00:30:21,680 --> 00:30:22,560 A propos... 505 00:30:24,000 --> 00:30:26,760 -C'est pour moi ? -C'est pour toi. 506 00:30:27,080 --> 00:30:29,120 -And the winner is... 507 00:30:30,920 --> 00:30:34,520 Ah, génial ! Accréditation officielle de Scotland Yard. 508 00:30:34,840 --> 00:30:37,080 Liz Buckman. On va pouvoir 509 00:30:37,400 --> 00:30:40,240 commencer à travailler ensemble. -Super ! 510 00:30:40,560 --> 00:30:44,200 J'ai lancé une recherche sur Watson. Vous, vous en êtes où ? 511 00:30:44,520 --> 00:30:46,560 -Je pense que quelqu'un 512 00:30:46,880 --> 00:30:49,880 de chez Koehler a fait le coup. 513 00:30:51,880 --> 00:30:53,000 -I'm not sure. 514 00:30:53,320 --> 00:30:56,600 Watson, s'était fait beaucoup d'ennemis, ici. 515 00:30:56,920 --> 00:31:00,080 Il faut chercher ailleurs. -Pourquoi ça ? 516 00:31:00,400 --> 00:31:03,640 -C'est au château qu'il a été retrouvé mort, 517 00:31:03,960 --> 00:31:05,800 pas au domaine. 518 00:31:08,480 --> 00:31:10,960 -C'est très bon pour la santé. 519 00:31:12,960 --> 00:31:15,440 -Voilà. -C'est bien une verveine ? 520 00:31:16,000 --> 00:31:16,800 Merci. 521 00:31:17,120 --> 00:31:18,960 Ah Elise ! Ca va ? 522 00:31:19,280 --> 00:31:22,560 -Oui. J'ai ça pour vous. -Qu'est-ce que c'est ? 523 00:31:23,400 --> 00:31:25,680 -C'est une montre connectée. 524 00:31:26,000 --> 00:31:29,760 -Ah oui ! Une montre connectée médicale. Ca m'intéresse, ça. 525 00:31:30,080 --> 00:31:33,680 Merci beaucoup. -Un cadeau dont je me sers pas. 526 00:31:34,200 --> 00:31:37,720 C'est un ex qui était fétichiste des battements de coeur. 527 00:31:38,040 --> 00:31:41,840 Ca l'excitait de voir jusqu'où mon coeur montait pendant les ébats. 528 00:31:42,160 --> 00:31:43,360 -Pas possible ! 529 00:31:43,680 --> 00:31:47,000 -Ca, c'est mignon. J'ai un ex qui voulait manger... 530 00:31:47,320 --> 00:31:50,240 -Non, non, je veux pas savoir. 531 00:31:50,560 --> 00:31:53,360 Excusez-moi, ça émet des ondes, ça, non ? 532 00:31:53,680 --> 00:31:57,360 -Non. De toute façon, vous êtes un bloc de tension, mon ami. 533 00:31:57,680 --> 00:32:00,320 Même les ondes vous éviteraient. 534 00:32:00,640 --> 00:32:05,280 Vous allez enfin vous rendre compte que vous n'avez pas d'arythmie, 535 00:32:05,600 --> 00:32:10,360 aucun problème cardiaque et que vous pouvez faire ce raid à vélo. 536 00:32:10,680 --> 00:32:13,720 -On verra. *-Je suis votre partenaire santé. 537 00:32:14,040 --> 00:32:17,560 -C'est marrant, elle parle. -Elle donne pas les résultats 538 00:32:17,880 --> 00:32:20,920 d'enquête. -Vous les avez ? Je vous écoute. 539 00:32:21,240 --> 00:32:25,280 -On a trouvé du GBL sur le costard de Watson. Dilué dans de l'eau. 540 00:32:25,600 --> 00:32:28,480 -Ca explique comment il a ingéré le GBL. 541 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 -Vous êtes là ! 542 00:32:30,320 --> 00:32:33,400 Je reviens du garage de la police scientifique. 543 00:32:33,720 --> 00:32:38,160 Y a aucune trace des bouteilles que Watson est censé avoir récupérées 544 00:32:38,480 --> 00:32:39,360 au domaine. 545 00:32:39,680 --> 00:32:41,960 -Les empreintes ? -Non, rien. 546 00:32:42,280 --> 00:32:45,920 -A-t-il pu conduire tout seul après avoir ingéré le GBL ? 547 00:32:46,680 --> 00:32:48,800 -Ca dépend de la quantité, 548 00:32:49,120 --> 00:32:51,760 de s'il a pris la route tout de suite. 549 00:32:52,080 --> 00:32:55,480 Les effets sont assez rapides. -J'ai eu la gendarmerie. 550 00:32:55,800 --> 00:32:59,320 Quelqu'un s'est plaint d'un chauffard en décapotable 551 00:32:59,640 --> 00:33:01,760 sur la route du château. 552 00:33:02,080 --> 00:33:04,000 -Ca peut être que lui. 553 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 Merci Greg. 554 00:33:05,680 --> 00:33:07,800 -Les gars, bisous. -Elise. 555 00:33:08,920 --> 00:33:11,320 Vous vous y connaissez en vin ? 556 00:33:11,640 --> 00:33:15,000 -Un chouille. Sinon, George est une pointure. 557 00:33:15,720 --> 00:33:16,560 -C'est qui ? 558 00:33:16,880 --> 00:33:21,040 -Une pointure. J'organise ça ce soir ? Je vous envoie l'adresse. 559 00:33:23,920 --> 00:33:25,840 -Elle a des ex partout. 560 00:33:27,560 --> 00:33:28,720 Bips. 561 00:33:29,960 --> 00:33:31,560 Excusez-moi. 562 00:33:31,880 --> 00:33:35,960 Je sais pas. C'est une montre connectée. 563 00:33:36,280 --> 00:33:39,000 Je sais pas pourquoi elle bipe. -Bon... 564 00:33:39,320 --> 00:33:41,120 Votre vigneron aveugle 565 00:33:41,440 --> 00:33:45,640 qui terrasse un voyant, je me vois mal défendre ça aux assises. 566 00:33:45,960 --> 00:33:48,440 -Bruno Koehler n'est pas aveugle. 567 00:33:48,760 --> 00:33:51,000 Il est simplement malvoyant. 568 00:33:51,320 --> 00:33:53,760 *-Prise de tension. -Pardon. 569 00:33:54,080 --> 00:33:56,120 -Il a bien été drogué 570 00:33:56,440 --> 00:33:59,400 au domaine ? -Il zigzaguait sur la route, 571 00:33:59,720 --> 00:34:03,360 il titubait en arrivant au château et il est parti subitement. 572 00:34:03,680 --> 00:34:07,120 -Il n'avait quasiment pas d'alcool dans le sang. 573 00:34:07,640 --> 00:34:11,240 Donc, quelqu'un lui administre du GHB au domaine Koehler... 574 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 -Du GBL initialement. 575 00:34:13,880 --> 00:34:17,520 -Peu importe, on le drogue. Watson prend sa voiture. 576 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 L'idée, c'est qu'il se plante ? 577 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 -C'est possible. 578 00:34:22,240 --> 00:34:24,200 *-Tension correcte. 579 00:34:24,520 --> 00:34:25,480 -C'est bien. 580 00:34:25,800 --> 00:34:28,120 -Oui, et il arrive au château. 581 00:34:28,440 --> 00:34:31,560 Son "drogueur" l'apprend et finit le travail ? 582 00:34:31,880 --> 00:34:33,680 -Oui. Ou un complice. 583 00:34:34,000 --> 00:34:37,320 L'idée, c'est qu'il fait croire que Watson est ivre. 584 00:34:37,640 --> 00:34:41,160 Il lui fait boire de l'alcool, il l'en asperge et le jette 585 00:34:41,480 --> 00:34:43,240 par-dessus bord. -Mm. 586 00:34:44,080 --> 00:34:46,400 Vous pouvez perquisitionner 587 00:34:46,720 --> 00:34:48,200 le domaine. -Merci. 588 00:34:48,520 --> 00:34:49,720 -Bon courage. 589 00:34:51,600 --> 00:34:52,440 -Courage ? 590 00:34:52,760 --> 00:34:56,880 -Ca va pas plaire à Koehler. Il va pas se laisser faire. 591 00:34:58,160 --> 00:35:01,480 *-Rythme cardiaque élevé. Repos préconisé. 592 00:35:01,800 --> 00:35:05,440 -J'ai un rythme cardiaque élevé, il faut que j'y aille. 593 00:35:07,800 --> 00:35:12,080 -Occupez-vous des Anglais. Ils ont appelé mon assistant 594 00:35:12,400 --> 00:35:15,080 qui ne parle pas anglais. -Bien sûr. 595 00:35:16,280 --> 00:35:18,640 -C'est bon, ça va, j'arrive. 596 00:35:19,360 --> 00:35:21,240 La même ? -Yes, please. 597 00:35:21,560 --> 00:35:25,800 -Dans les bols de cacahuètes, y a dix sortes d'urines. 598 00:35:26,120 --> 00:35:29,320 Là, par exemple... c'est Jean-Marc. 599 00:35:33,520 --> 00:35:37,280 -Qu'est-ce que je disais ? Oui, donc, Watson a perdu sa mère. 600 00:35:38,080 --> 00:35:39,600 Il a perdu sa mère, 601 00:35:39,920 --> 00:35:40,960 il y a 8 ans. 602 00:35:41,280 --> 00:35:45,040 Dès lors, il a partagé son temps entre l'Alsace et l'Angleterre. 603 00:35:46,040 --> 00:35:50,360 -Oui, il dit dans son livre qu'il a investi son héritage pour se former 604 00:35:50,680 --> 00:35:51,880 à l'oenologie. 605 00:35:52,200 --> 00:35:54,560 Et toi ? T'as rien d'autre ? 606 00:35:55,120 --> 00:35:58,560 -Non, mes collègues à Londres traînent des pieds 607 00:35:58,880 --> 00:36:02,640 et disent que vous, les Français, vous jouez pas le jeu. 608 00:36:02,960 --> 00:36:03,920 -Sympa. 609 00:36:04,240 --> 00:36:06,600 -J'ai dit que c'était pas vrai. 610 00:36:06,920 --> 00:36:09,360 J'aurai du nouveau très vite. 611 00:36:09,680 --> 00:36:12,880 -J'espère parce que nous, demain, ça bouge. 612 00:36:13,200 --> 00:36:15,560 -Ah ? -Perquise chez Koehler. 613 00:36:15,880 --> 00:36:17,080 -That's great ! 614 00:36:17,920 --> 00:36:22,120 Pour montrer la bonne coopération à mes chefs, je devrais venir. 615 00:36:22,840 --> 00:36:25,080 T'en parles à ton boss ? -OK. 616 00:36:25,400 --> 00:36:28,320 -Une mousse alsacienne. -Thank you so much. 617 00:36:28,640 --> 00:36:31,160 -It's not like your English tar. 618 00:36:31,760 --> 00:36:34,560 -Tar ? -Oh, goudron. 619 00:36:34,880 --> 00:36:37,360 -Oh ! -Not nice. Cheers. 620 00:36:41,480 --> 00:36:43,120 -Bonsoir. -Bonsoir. 621 00:36:50,080 --> 00:36:53,040 -J'ai de plus en plus mal au cou. -Bonsoir. 622 00:36:56,000 --> 00:36:58,560 Vous pourrez regarder ? -Plus tard. 623 00:37:00,240 --> 00:37:03,760 Il est où, votre George ? -C'est pas mon George. 624 00:37:04,480 --> 00:37:07,080 Mais c'est mon oenologue préféré. 625 00:37:08,560 --> 00:37:09,480 Ca va ? -Oui. 626 00:37:09,800 --> 00:37:12,480 -George sans le S. -Bonjour. 627 00:37:12,800 --> 00:37:15,640 -Enchantée. Vous voulez savoir quoi ? 628 00:37:16,200 --> 00:37:20,160 -Je voudrais savoir si Watson était juste dans ses notations. 629 00:37:20,480 --> 00:37:23,280 -Sur le domaine Koehler notamment ? -Oui. 630 00:37:23,600 --> 00:37:28,520 -Watson avait des avis tranchés. Il aimait un certain type de vins. 631 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Il aimait 632 00:37:30,760 --> 00:37:33,040 les vins assez sophistiqués. 633 00:37:33,360 --> 00:37:35,560 -Un snob. Du coup, à force, 634 00:37:36,560 --> 00:37:41,200 les vins se ressemblent. Le vin, c'est comme le sexe, c'est bien 635 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 de varier. 636 00:37:44,240 --> 00:37:48,800 -Je sais pas. Que pouvez-vous me dire sur la maison Koehler ? 637 00:37:49,120 --> 00:37:52,200 -Watson les a toujours bien notés. 638 00:37:52,520 --> 00:37:56,600 -Sauf que, du jour au lendemain, il s'est mis à les blâmer. 639 00:37:56,920 --> 00:37:59,120 Le vin est devenu mauvais ? 640 00:37:59,440 --> 00:38:02,400 -Je sais pas. J'ai pas goûté cette cuvée. 641 00:38:02,720 --> 00:38:05,280 Hélas... ou pas, on goûte pas tout. 642 00:38:05,600 --> 00:38:10,200 -J'essaie de comprendre pourquoi il s'est mis à démolir la maison 643 00:38:10,520 --> 00:38:11,520 Koehler. 644 00:38:13,120 --> 00:38:17,920 -Il faudrait que je devienne amie avec un médium qui parle aux morts. 645 00:38:18,240 --> 00:38:20,960 Mais là, c'est pas le cas. 646 00:38:21,280 --> 00:38:23,160 J'en ai vu des choses, 647 00:38:23,480 --> 00:38:26,880 mais c'est excessif de tuer pour une mauvaise critique. 648 00:38:27,200 --> 00:38:28,880 -Ouais. Puis pardon, 649 00:38:29,200 --> 00:38:34,040 il n'était pas influent au point de faire la pluie et le beau temps. 650 00:38:34,360 --> 00:38:36,000 -Le mobile est ailleurs. 651 00:38:36,320 --> 00:38:38,760 -On boit un coup ? -Avec plaisir. 652 00:38:39,080 --> 00:38:41,840 -Tu sors le grand jeu ? -Blanc, rouge ? 653 00:38:42,160 --> 00:38:43,040 -Non merci. 654 00:38:45,240 --> 00:38:47,440 -Belle pointe d'agrumes. 655 00:38:48,640 --> 00:38:52,480 Je sens aussi une légère note beurrée. Bravo, c'est extra. 656 00:38:52,800 --> 00:38:54,680 -Ton palais est intact. 657 00:38:55,000 --> 00:38:59,480 Sophie, il lui a fallu des années avant d'être aussi précise. 658 00:38:59,800 --> 00:39:03,400 Pourquoi avoir refusé de t'associer avec moi ? 659 00:39:03,720 --> 00:39:07,080 -J'étais en train de passer le concours de la police. 660 00:39:07,400 --> 00:39:09,280 Si je l'avais planté... 661 00:39:10,160 --> 00:39:13,720 -T'aurais pas gâché tes talents avec ces buveurs de bière. 662 00:39:15,320 --> 00:39:19,680 -J'y pense parfois, à ce qu'aurait pu être ma vie ici. 663 00:39:20,440 --> 00:39:24,520 -C'est bien beau, mais diriger le domaine, c'est 365 jours par an. 664 00:39:24,840 --> 00:39:29,600 C'est pas juste une balade dans les vignes et 2-3 dégustations. 665 00:39:30,680 --> 00:39:34,400 -T'es un peu injuste. Tu oublies que j'ai grandi dans ces vignes. 666 00:39:34,720 --> 00:39:39,560 Je les ai travaillées toute gamine. Alors me prends pas pour une bleue. 667 00:39:39,880 --> 00:39:42,120 Merci. -Le prends pas mal. 668 00:39:42,440 --> 00:39:44,320 -C'est bon, les filles. 669 00:39:44,640 --> 00:39:49,040 Les leçons sur la dureté du métier, je peux vous en faire. Je connais. 670 00:39:51,880 --> 00:39:53,880 Pas besoin d'être voyant 671 00:39:54,200 --> 00:39:57,280 pour savoir que c'est la police qui débarque. 672 00:40:10,040 --> 00:40:13,360 Vous allez nous lâcher ? On n'a pas que ça à foutre ! 673 00:40:13,680 --> 00:40:16,320 -Bonjour à vous aussi. -Léa... 674 00:40:16,640 --> 00:40:17,600 -C'est ça ! 675 00:40:19,840 --> 00:40:22,080 -Il est tendu comme un string 676 00:40:22,400 --> 00:40:25,200 grâce à vous. Que faites-vous là ? 677 00:40:28,160 --> 00:40:32,160 Une perquisition. Bon, bah, faites ce que vous avez à faire 678 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 et puis, débarrassez le plancher. 679 00:40:36,440 --> 00:40:37,320 -Pardon. 680 00:40:44,360 --> 00:40:46,520 -Liz, tu viens avec moi ? 681 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 -Vous avez trouvé 682 00:40:54,240 --> 00:40:55,560 quelque chose ? 683 00:40:55,880 --> 00:40:56,840 -Non. -Non ? 684 00:40:57,400 --> 00:40:58,520 Je reste pas là. 685 00:40:59,160 --> 00:41:02,520 *-Votre pouls s'accélère. Contre le stress... 686 00:41:02,840 --> 00:41:04,680 -Oui, je suis stressé. 687 00:41:17,320 --> 00:41:20,320 Vous avez trouvé quelque chose ? -Y a rien. 688 00:41:24,520 --> 00:41:27,480 -Vous pouvez me donner le porte-documents ? 689 00:41:36,680 --> 00:41:40,080 -Amélie, il me faudra une équipe aussi pour la cuisine, 690 00:41:40,400 --> 00:41:43,000 pour ramasser les produits ménagers. 691 00:41:46,240 --> 00:41:47,560 -Mme Buckman, 692 00:41:47,880 --> 00:41:50,640 vous êtes là en observatrice. -Liz... 693 00:41:50,960 --> 00:41:53,600 -Pardon, je voulais juste aider. 694 00:41:53,920 --> 00:41:55,280 OK. OK, oui. 695 00:41:55,880 --> 00:41:58,440 Je vais travailler à la française. 696 00:42:15,640 --> 00:42:16,520 -Bonjour. 697 00:42:24,200 --> 00:42:26,360 -Elle est où, ton Anglaise ? 698 00:42:27,120 --> 00:42:28,120 Elle a filé ? 699 00:42:28,760 --> 00:42:30,080 -A l'anglaise ? 700 00:42:31,120 --> 00:42:34,200 -Eh, Sam, c'est pas drôle, quoi. Fais attention. 701 00:42:34,520 --> 00:42:37,000 -Ouais, elle est pas loin. 702 00:42:39,360 --> 00:42:40,640 Tout va bien ? 703 00:42:40,960 --> 00:42:42,720 -Oh, désolée, le thé. 704 00:42:43,040 --> 00:42:46,120 Ca a des effets secondaires un peu gênants. 705 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 On descend ? -Oui. 706 00:43:06,840 --> 00:43:07,840 -Attention. 707 00:43:10,600 --> 00:43:11,360 -Ca va ? 708 00:43:11,680 --> 00:43:12,480 -Shit ! 709 00:43:12,800 --> 00:43:14,880 Ouais. -C'est quoi, ça ? 710 00:43:15,200 --> 00:43:17,280 -Qu'est-ce que c'est ? 711 00:43:18,080 --> 00:43:18,880 -Du polish 712 00:43:19,200 --> 00:43:20,200 pour chromes. 713 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 -T'as trouvé 714 00:43:22,280 --> 00:43:23,640 quelque chose ? 715 00:43:26,400 --> 00:43:27,320 -Du polish. 716 00:43:27,640 --> 00:43:29,960 C'est peut-être ça, le poison. 717 00:43:30,280 --> 00:43:31,720 -A vérifier. 718 00:43:32,480 --> 00:43:33,840 -Ca part au labo. 719 00:43:37,520 --> 00:43:38,720 Et "zouip" ! 720 00:43:39,480 --> 00:43:40,480 -Restez 721 00:43:40,800 --> 00:43:42,000 en observation. 722 00:43:43,080 --> 00:43:44,440 -Voilà, c'est ça. 723 00:43:45,680 --> 00:43:48,520 -Non, on n'utilise plus ces produits 724 00:43:48,840 --> 00:43:51,200 depuis qu'on est passés au bio. 725 00:43:51,520 --> 00:43:55,440 Je peux aller vérifier dans nos vieilles commandes. 726 00:43:55,760 --> 00:43:56,720 -Oui, merci. 727 00:43:59,600 --> 00:44:03,040 -Moi, les produits pour faire briller les chromes, 728 00:44:03,360 --> 00:44:06,640 je m'en tamponne comme de ma première coiffure. 729 00:44:07,720 --> 00:44:11,520 Il faut le savoir, que c'est une drogue, votre truc, non ? 730 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 -Facile, avec Internet. 731 00:44:15,720 --> 00:44:17,040 -Ah, Internet. 732 00:44:27,320 --> 00:44:29,760 Il est pas mal. Ca vous tente ? 733 00:44:30,080 --> 00:44:33,560 -Je bois pas d'alcool. -Ah, ça m'aurait étonné. 734 00:44:37,440 --> 00:44:39,080 Bon, j'ai à faire. 735 00:44:53,960 --> 00:44:55,360 -Là, vous arrivez 736 00:44:55,680 --> 00:44:57,520 à lire ? Je rapproche. 737 00:44:58,120 --> 00:45:01,040 -Non. -Non. On va essayer plus gros. 738 00:45:02,160 --> 00:45:04,120 Là ? -Y a votre doigt. 739 00:45:04,440 --> 00:45:05,640 -Pardon. 740 00:45:08,840 --> 00:45:10,360 -Non, non, non. 741 00:45:11,680 --> 00:45:14,000 -Euh... Là, peut-être. 742 00:45:14,680 --> 00:45:17,000 -Laissez tomber. -Zut. 743 00:45:17,320 --> 00:45:19,840 -Qu'est-ce que c'est ? -C'est rien. 744 00:45:20,160 --> 00:45:22,160 -Euh... -Oui, pardon. 745 00:45:22,480 --> 00:45:23,680 -J'ai une bonne 746 00:45:24,000 --> 00:45:27,160 et une mauvaise nouvelle. -La mauvaise. 747 00:45:27,480 --> 00:45:31,920 -Pas d'empreintes sur le polish. Mais un cheveu qu'on va pouvoir 748 00:45:32,240 --> 00:45:34,880 analyser. -C'est la bonne nouvelle ? 749 00:45:35,200 --> 00:45:38,760 -Dans mon monde, oui, ça me semble une bonne nouvelle. 750 00:45:39,080 --> 00:45:39,920 Vous aussi ? 751 00:45:40,240 --> 00:45:42,320 -Merci. -Et des bisous. 752 00:45:47,880 --> 00:45:50,880 -J'ai des soucis aux yeux. -Mon pauvre ! 753 00:45:51,200 --> 00:45:54,960 -Je vous disais, on ne l'a pas retrouvé dans nos fichiers ADN. 754 00:45:55,280 --> 00:45:58,640 C'est le cheveu d'un homme, mais pas celui de Watson. 755 00:45:58,960 --> 00:46:03,520 -Donc, vous pensez à votre aveugle. -Malvoyant. Il faudrait vérifier. 756 00:46:04,200 --> 00:46:08,400 -Vous voulez que je demande un test ADN pour les hommes du domaine ? 757 00:46:08,720 --> 00:46:12,000 -La victime a été empoisonnée avec ce flacon. 758 00:46:12,320 --> 00:46:13,520 -Cette demande 759 00:46:13,840 --> 00:46:16,920 n'est pas contraignante. -Chacun peut refuser. 760 00:46:17,240 --> 00:46:20,480 Un refus, c'est un indice. -C'est pas une preuve. 761 00:46:21,320 --> 00:46:24,560 D'accord, mais avec Koehler, il faudra être carré. 762 00:46:24,880 --> 00:46:25,680 -D'accord. 763 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 Merci. -Merci. 764 00:46:29,280 --> 00:46:31,240 -Ca va, la température ? 765 00:46:31,560 --> 00:46:33,280 -Oui, 10. -D'accord. 766 00:46:33,600 --> 00:46:37,680 -M. et Mme Koehler, bonjour. -Ca faisait longtemps, tiens ! 767 00:46:38,000 --> 00:46:41,600 -Moi aussi, enchantée, M. Koehler. -(Elise.) 768 00:46:41,920 --> 00:46:45,240 Voici le Dr Beaumont. On doit faire une collecte 769 00:46:45,560 --> 00:46:49,320 d'ADN de tous les hommes travaillant au domaine. 770 00:46:49,640 --> 00:46:52,080 -Tous. -Moi, je le ferai pas. 771 00:46:52,400 --> 00:46:56,760 -Si c'est pour se retrouver dans vos fichiers... On n'est pas 772 00:46:57,080 --> 00:46:58,320 des criminels. 773 00:46:58,640 --> 00:47:02,760 -Ca sera pas conservé. Et puis, je suis pas du tout 774 00:47:03,080 --> 00:47:07,000 fétichiste des fichiers ADN. -Votre refus alimente les doutes. 775 00:47:07,320 --> 00:47:09,800 -Bruno a le droit de refuser. 776 00:47:10,120 --> 00:47:13,040 Qu'est-ce qui nous vaut cette recherche ? 777 00:47:13,360 --> 00:47:16,200 -Je peux pas vous parler de l'enquête, 778 00:47:16,520 --> 00:47:17,840 commissaire. -Bon, 779 00:47:18,160 --> 00:47:19,520 j'ai du boulot. 780 00:47:19,840 --> 00:47:20,680 Au revoir. 781 00:47:37,400 --> 00:47:38,600 -Bruno. -Quoi ? 782 00:47:38,920 --> 00:47:40,080 -Tu devrais 783 00:47:40,400 --> 00:47:42,080 faire ce test. 784 00:47:43,560 --> 00:47:47,240 -Putain, Frédo ! Si c'est ça, tes conseils, garde-les ! 785 00:47:47,960 --> 00:47:48,920 -Mais non... 786 00:47:49,240 --> 00:47:51,120 -Toi aussi, tu veux 787 00:47:51,440 --> 00:47:55,560 le domaine ? Ca sera plus simple si je vais en prison ! J'y suis pas 788 00:47:55,880 --> 00:47:56,840 encore ! 789 00:47:57,160 --> 00:47:58,920 Je suis chez moi. 790 00:47:59,240 --> 00:48:00,160 Ouais. 791 00:48:01,360 --> 00:48:02,560 C'est ça, oui. 792 00:48:02,880 --> 00:48:06,800 Bon, Sophie, dis-moi si la cuve est à la bonne température. 793 00:48:17,720 --> 00:48:19,120 Bruissement. 794 00:48:24,200 --> 00:48:25,680 -Bonjour. -Bonjour. 795 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 -Nicolas, c'est ça ? 796 00:48:28,120 --> 00:48:31,800 Ouvrez bien la bouche. Comme une petite caresse. 797 00:48:32,760 --> 00:48:34,800 -Ca va ? -Que du bonheur. 798 00:48:35,120 --> 00:48:36,920 -Ouais. -Alors... 799 00:48:37,240 --> 00:48:40,440 -Regardez qui s'apprêtait à quitter le domaine. 800 00:48:40,760 --> 00:48:43,800 Pour pas donner son ADN ? -J'allais courir. 801 00:48:44,120 --> 00:48:45,280 -Vous avez 802 00:48:45,600 --> 00:48:47,840 le droit de refuser. 803 00:48:48,160 --> 00:48:50,760 -Je m'enfuyais pas. J'ai pas entendu. 804 00:48:51,080 --> 00:48:53,800 -Très bien, on va faire le prélèvement. 805 00:48:54,120 --> 00:48:55,200 -Avec plaisir. 806 00:48:55,520 --> 00:48:56,760 -Nom ? -Rozier. 807 00:48:57,080 --> 00:49:00,040 -Rozier avec un Z. C'est pas commun, ça. 808 00:49:00,360 --> 00:49:02,280 -Y a trop de poussière. 809 00:49:02,600 --> 00:49:03,480 Pardon. 810 00:49:04,520 --> 00:49:05,400 -Approchez. 811 00:49:07,840 --> 00:49:09,600 Je suis toute douce. 812 00:49:09,920 --> 00:49:11,520 Ouvrez la bouche. 813 00:49:15,720 --> 00:49:19,480 -Avec mes rhumatismes, je sentais qu'il allait pleuvoir. 814 00:49:26,560 --> 00:49:27,320 Ca va ? 815 00:49:29,680 --> 00:49:32,480 -Mon arrière-arrière-grand-mère, Suzanne, 816 00:49:32,800 --> 00:49:35,240 a fondé le domaine en 1823. 817 00:49:36,480 --> 00:49:38,680 -C'est elle, la Koehler ? -Mm. 818 00:49:39,560 --> 00:49:42,920 Elle doit faire des saltos arrière dans sa tombe. 819 00:49:43,240 --> 00:49:44,640 J'ai lâché Bruno. 820 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 -Chacun vit sa vie. 821 00:49:48,160 --> 00:49:50,880 -Petite, c'était comme mon grand frère. 822 00:49:51,200 --> 00:49:54,560 On a fait les 400 coups. C'était notre terrain de jeu, 823 00:49:54,880 --> 00:49:58,240 ces vignes, le château. On jouait aux chevaliers. 824 00:50:00,040 --> 00:50:01,960 -Ca devait être super. 825 00:50:02,720 --> 00:50:06,640 Je suis un citadin. On fait pas les mêmes bêtises en ville. 826 00:50:08,840 --> 00:50:13,160 -Tout le monde le soupçonne et notre nom est traîné dans la boue. 827 00:50:13,960 --> 00:50:16,200 Je sais pas comment l'aider. 828 00:50:17,480 --> 00:50:20,120 -Il y met pas vraiment du sien. -Non. 829 00:50:22,240 --> 00:50:25,640 -Vous le croyez innocent. Vous le soutenez, c'est bien. 830 00:50:26,040 --> 00:50:27,520 -Ca suffit pas. 831 00:50:29,680 --> 00:50:32,320 -Vous êtes têtue, convainquez-le. 832 00:50:34,040 --> 00:50:36,120 -C'est un compliment, ça. 833 00:50:37,200 --> 00:50:40,200 Je vais essayer, oui. Je vais essayer. 834 00:50:56,680 --> 00:50:58,760 -Pourquoi vous vouliez 835 00:50:59,080 --> 00:51:02,360 revenir sur les lieux ? -La commissaire m'a raconté 836 00:51:02,680 --> 00:51:06,680 son enfance avec Bruno. Ils connaissaient le château par coeur. 837 00:51:07,000 --> 00:51:10,800 Watson est tombé de là-haut. On doit pouvoir rentrer au château 838 00:51:11,120 --> 00:51:15,240 et arriver là-haut sans être vu. -Un accès qui nous aura échappé ? 839 00:51:15,560 --> 00:51:18,200 -Peut-être. -Quel labyrinthe ! 840 00:51:18,880 --> 00:51:22,040 -(J'ai mal aux genoux.) Descendre les escaliers, 841 00:51:22,360 --> 00:51:25,800 c'est mauvais pour les genoux. -Ah ? Je savais pas. 842 00:51:26,120 --> 00:51:28,000 -Y a un chemin ? -Non. 843 00:51:29,320 --> 00:51:32,240 -Ah ! Des orties. -Faites attention. 844 00:51:33,320 --> 00:51:34,400 Ah, ici ? 845 00:51:36,880 --> 00:51:40,440 -Ah ! Ah ah ! On a peut-être trouvé quelque chose. 846 00:51:45,040 --> 00:51:47,320 Je crois qu'on a trouvé. 847 00:51:47,640 --> 00:51:50,200 -Oui. -N'importe qui a pu passer là. 848 00:51:51,000 --> 00:51:53,640 -Faut connaître et pas être claustro. 849 00:51:53,960 --> 00:51:57,360 -Bruno Koehler, avec son handicap, aurait pu se repérer 850 00:51:57,680 --> 00:52:00,840 et tuer Watson ? -C'est sûr, c'est pas simple. 851 00:52:01,520 --> 00:52:05,480 Imaginez, il fait nuit, vous êtes dans votre lit, vous avez soif. 852 00:52:05,800 --> 00:52:09,880 Ca m'arrive tout le temps, car j'ai des problèmes de... peu importe. 853 00:52:10,400 --> 00:52:14,000 Vous n'avez pas besoin de lumière pour aller dans la cuisine. 854 00:52:14,320 --> 00:52:18,600 -Il aurait la mémoire des lieux. Il serait venu sans qu'on le voie ? 855 00:52:18,920 --> 00:52:20,560 Sonnerie. -Pas faux. 856 00:52:22,000 --> 00:52:25,560 C'est Greg. Oui, Greg. *-L'accident de Bruno a déclenché 857 00:52:25,880 --> 00:52:29,640 *une procédure judiciaire. Responsabilité, assurances, procès, 858 00:52:30,040 --> 00:52:31,120 *bref, pas mal 859 00:52:31,440 --> 00:52:34,360 *d'argent en jeu. -Il aurait simulé ? 860 00:52:34,680 --> 00:52:38,240 -Watson l'aurait découvert. -Ca explique pas mal de choses. 861 00:52:38,560 --> 00:52:40,160 Merci Greg. -Bravo ! 862 00:52:40,480 --> 00:52:42,760 *-Ouais, c'est normal, quoi. 863 00:52:43,520 --> 00:52:44,440 -Ca grimpe. 864 00:52:45,240 --> 00:52:48,920 -Excusez-moi, vous venez d'en bas ? -Oui, du village. 865 00:52:49,240 --> 00:52:51,680 Par les vignes. Superbe ! -Merci. 866 00:52:52,000 --> 00:52:53,160 -Bonne journée. 867 00:52:55,240 --> 00:52:58,360 -On se retrouve chez les Koehler. -Oui. Patron. 868 00:52:58,680 --> 00:53:01,560 Prenez ça, ça peut servir. -Merci. Merci. 869 00:53:01,880 --> 00:53:22,400 ... 870 00:53:22,720 --> 00:53:24,440 *-Tension correcte. 871 00:53:24,760 --> 00:53:55,560 ... 872 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 -Commissaire ? 873 00:53:59,200 --> 00:54:02,720 Il faut absolument que Bruno fasse un test de cécité. 874 00:54:04,880 --> 00:54:07,200 -S'il simule, il est fortiche. 875 00:54:07,520 --> 00:54:12,000 -Il bricole dans les chais, se déplace seul dans les vignes. 876 00:54:12,320 --> 00:54:15,120 -Normal. C'est comme le vélo... 877 00:54:15,440 --> 00:54:17,200 -Vous faites du vélo 878 00:54:17,520 --> 00:54:20,240 les yeux fermés ? -Vous avez compris. 879 00:54:20,560 --> 00:54:23,760 Quelqu'un d'autre a pu en vouloir à Watson. 880 00:54:24,080 --> 00:54:28,000 Y a pas que Bruno, ici. -Lui seul a refusé le prélèvement. 881 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 -Attendons les résultats. 882 00:54:31,560 --> 00:54:35,600 J'espère que vous vous excuserez pour ces soupçons grotesques. 883 00:54:38,400 --> 00:54:40,560 -Je vais faire mon travail. 884 00:54:40,880 --> 00:54:44,280 Peu importe le coupable, aveugle ou pas, cousin ou pas. 885 00:54:51,280 --> 00:54:52,120 -Ah ! 886 00:54:52,440 --> 00:54:53,840 -Vous êtes là. 887 00:54:54,880 --> 00:54:58,400 Vous allez y arriver ? -Ca ne sera pas ultra-précis. 888 00:54:58,720 --> 00:55:02,360 Il aurait fallu un scanner pour tester les nerfs optiques. 889 00:55:02,680 --> 00:55:07,440 -Vous avez dévalisé un hôpital ? -Une copine ophtalmo m'a dépannée. 890 00:55:08,360 --> 00:55:11,720 -Elle est en vacances ? -Elle est en vacances ? Euh... 891 00:55:12,040 --> 00:55:15,480 Oui, je crois. Ou en fuite à Dubaï. Je sais plus bien. 892 00:55:16,520 --> 00:55:19,040 Ah, je peux essayer ça. -Elise. 893 00:55:21,200 --> 00:55:22,240 Je crois 894 00:55:22,560 --> 00:55:25,800 que je perds la vue. Je vois à peine l'éléphant. 895 00:55:26,120 --> 00:55:28,560 Vous pouvez m'ausculter, non ? 896 00:55:28,880 --> 00:55:32,840 -J'adore jouer au docteur, mais là, ça va être court. Votre âge ? 897 00:55:33,160 --> 00:55:34,320 -Quel rapport ? 898 00:55:34,640 --> 00:55:37,440 -Rapport à la presbytie. On y passe tous. 899 00:55:37,760 --> 00:55:40,320 *-Augmentation du rythme cardiaque. 900 00:55:40,640 --> 00:55:42,720 *Diminuez votre stress. 901 00:55:43,040 --> 00:55:46,840 -C'était peut-être pas une si bonne idée que ça, cette montre. 902 00:55:47,880 --> 00:55:49,680 -Bruno Koehler est là. 903 00:55:50,000 --> 00:55:52,480 -Oui, dites-lui... deux minutes. 904 00:55:53,360 --> 00:55:57,080 J'en profite pour prendre un petit échantillon d'ADN vite fait ? 905 00:55:58,040 --> 00:56:01,320 -C'est interdit ! Non, ne faites pas ça. Jurez-le. 906 00:56:01,640 --> 00:56:03,000 -Je vous jure 907 00:56:03,320 --> 00:56:05,800 de pas essayer. C'est bon ! -Jurez. 908 00:56:06,120 --> 00:56:08,520 -Laissez-moi avec mon patient. 909 00:56:08,840 --> 00:56:10,440 Vivant, en plus. 910 00:56:11,840 --> 00:56:14,320 -Alors, vous pouvez vous asseoir. 911 00:56:14,640 --> 00:56:17,480 -Oui, je sais m'asseoir. -Les mains... 912 00:56:17,800 --> 00:56:20,000 -Oui, là. J'ai déjà fait. 913 00:56:20,320 --> 00:56:23,600 -Vous voyez la différence, entre essayer et faire ? 914 00:56:25,360 --> 00:56:26,720 -Vous me parlez ? 915 00:56:27,040 --> 00:56:28,920 -Oui. -J'ai pas compris. 916 00:56:29,240 --> 00:56:32,840 -Un peu de philosophie. -J'ai pas le temps de philosopher. 917 00:56:33,160 --> 00:56:36,320 Allez, s'il vous plaît. Pas que ça à foutre. 918 00:56:40,240 --> 00:56:44,320 -Non, on fait de la qualité, on fait pas du volume à tout prix. 919 00:56:45,960 --> 00:56:47,120 Ca, c'est fini. 920 00:56:47,440 --> 00:56:50,680 C'était un cas d'urgence, on n'avait pas le choix. 921 00:56:51,000 --> 00:56:53,920 Le 2021, on l'a écoulé, et on le fera plus. 922 00:56:54,240 --> 00:56:59,320 Le prends pas comme ça. On n'est plus clients. Tu nous oublies. 923 00:57:05,400 --> 00:57:07,760 Tu fais quoi ? Tu m'espionnes ? 924 00:57:08,080 --> 00:57:12,480 -C'est pas la mise en bouteille, c'est la vanne de nettoyage. 925 00:57:13,040 --> 00:57:14,240 -Merde ! 926 00:57:15,000 --> 00:57:19,800 J'ai failli envoyer de la flotte dans 5 000 L de notre meilleur vin. 927 00:57:20,120 --> 00:57:22,840 -Ca peut arriver à tout le monde. 928 00:57:23,520 --> 00:57:24,720 T'es épuisée. 929 00:57:25,040 --> 00:57:27,880 Je vois que tu te crèves pour ce domaine, 930 00:57:28,200 --> 00:57:29,000 tu sais. 931 00:57:33,560 --> 00:57:34,840 -T'es là, toi ? 932 00:57:35,160 --> 00:57:36,240 -Ben ouais. 933 00:57:39,640 --> 00:57:42,160 J'ai interrompu quelque chose ? 934 00:57:42,680 --> 00:57:44,760 -On parlait vinification. 935 00:57:48,920 --> 00:57:51,640 *-Dénivelé à venir, montée à 11%. 936 00:57:53,280 --> 00:57:54,120 -Arthur ! 937 00:57:54,720 --> 00:57:56,400 Arthur, attends ! 938 00:58:00,280 --> 00:58:03,480 *-Vitesse, 12 km/h, vous perdez de la vitesse. 939 00:58:05,960 --> 00:58:08,760 Je sens que ça va pas, Arthur ! 940 00:58:09,640 --> 00:58:11,440 Doucement, Arthur ! 941 00:58:12,600 --> 00:58:16,080 *-Température du corps élevée, pensez à vous hydrater. 942 00:58:16,880 --> 00:58:18,080 -Arthur ! 943 00:58:21,440 --> 00:58:24,520 J'arrête, j'arrête. J'arrête, j'arrête. 944 00:58:27,440 --> 00:58:29,760 *-Rythme cardiaque élevé. 945 00:58:30,080 --> 00:58:33,200 -J'avais dit un vélo léger. Ton truc, c'est 946 00:58:33,520 --> 00:58:34,640 un camping-car. 947 00:58:34,960 --> 00:58:38,600 -J'ai juste une trousse de secours. -T'as vidé la pharmacie. 948 00:58:38,920 --> 00:58:43,080 -Non. Qu'est-ce que tu fais, là ? -Je regarde. Oui, d'accord. OK ! 949 00:58:43,800 --> 00:58:45,440 Et là ? -Non ! Non ! 950 00:58:45,760 --> 00:58:49,200 -Laisse-moi regarder. Mais qu'est-ce que c'est ? 951 00:58:49,520 --> 00:58:53,760 -Un coussin spécial vertèbres. -OK. On récupèrera ça au retour. 952 00:58:54,080 --> 00:58:55,120 -Quel retour ? 953 00:58:55,440 --> 00:58:58,040 -A vélo, tu dois voyager 954 00:58:58,360 --> 00:59:00,480 léger. -T'as pris que ça ? 955 00:59:00,800 --> 00:59:03,320 -Tous mes doutes sont confirmés. 956 00:59:03,640 --> 00:59:04,840 -Quels doutes ? 957 00:59:05,160 --> 00:59:08,640 -Entre les tracteurs qui foncent, mon problème de genou 958 00:59:08,960 --> 00:59:12,160 et mon torticolis, j'y arriverai pas. Voilà ! 959 00:59:12,480 --> 00:59:15,160 Et j'ai une enquête en cours ! 960 00:59:15,480 --> 00:59:17,680 -Elise, elle est joueuse ? 961 00:59:18,000 --> 00:59:20,840 -Oui. -Tu lui proposes un kit ou double ? 962 00:59:22,440 --> 00:59:23,560 -Un autre pari ? 963 00:59:24,280 --> 00:59:26,840 -Sur un truc où on peut pas perdre. 964 00:59:27,160 --> 00:59:30,600 Allez, en selle. -Attends, je suis épuisé, j'ai mal. 965 00:59:30,920 --> 00:59:34,320 *-Arrivée prévue dans 17h34. -Arthur, attends-moi. 966 00:59:34,640 --> 00:59:36,640 Attends-moi, Arthur. 967 00:59:36,960 --> 01:00:25,920 ... 968 01:00:26,240 --> 01:00:28,280 Sonnerie de portable. 969 01:00:28,600 --> 01:00:32,240 ... 970 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 -Commissaire ? 971 01:00:34,320 --> 01:00:35,640 -C'est moi. 972 01:00:35,960 --> 01:00:39,560 J'ai peut-être trouvé quelque chose, mais c'est en polonais. 973 01:00:39,880 --> 01:00:42,360 Vous connaissez un expert en vin ? 974 01:00:42,680 --> 01:00:45,280 -Oui. Comme ça, en pleine nuit ? 975 01:00:46,000 --> 01:00:47,560 -Il est 20h40. 976 01:00:50,480 --> 01:00:51,680 -Oui, d'accord. 977 01:00:52,000 --> 01:00:55,760 *J'étais épuisé à cause du vélo. Je m'en occupe, bonne nuit. 978 01:01:06,120 --> 01:01:09,720 -Le résultat est négatif ? -On n'a pas pu analyser l'ADN 979 01:01:10,040 --> 01:01:13,040 sur le flacon, car Koehler a refusé le test. 980 01:01:13,360 --> 01:01:14,320 -Chez moi, 981 01:01:14,640 --> 01:01:16,920 tu peux pas refuser de donner 982 01:01:17,240 --> 01:01:18,080 ton ADN. 983 01:01:18,920 --> 01:01:21,800 -Sans mobile, on peut pas le mettre 984 01:01:22,120 --> 01:01:23,600 en garde à vue. 985 01:01:25,760 --> 01:01:28,800 -Sam, tu veux les conseils d'une fouineuse ? 986 01:01:29,760 --> 01:01:30,760 -A snoop. 987 01:01:31,080 --> 01:01:35,400 -A snoop, exactly. Vous cherchez pas où il faut. 988 01:01:35,720 --> 01:01:37,680 Mes collègues m'ont dit 989 01:01:38,680 --> 01:01:40,960 que Watson était un... 990 01:01:42,040 --> 01:01:43,120 randy devil. 991 01:01:44,160 --> 01:01:47,440 Comment on dit ça en français ? Un lapin chaud ? 992 01:01:47,760 --> 01:01:50,760 Chaud lapin. -Chaud lapin, "hot rabbit". 993 01:01:51,080 --> 01:01:54,600 -Un bon nom pour un cocktail, ça. Ou un shot. A réfléchir. 994 01:01:54,920 --> 01:01:56,360 -Maybe. -Thank you. 995 01:01:56,680 --> 01:01:58,080 -You're welcome. 996 01:01:58,400 --> 01:02:01,520 C'est à cause de ça qu'il a dû quitter le pays. 997 01:02:01,840 --> 01:02:07,320 -Et alors ? Quelqu'un m'a dit que la relation entre Watson et Sophie 998 01:02:07,640 --> 01:02:10,320 n'était pas que professionnelle. 999 01:02:11,280 --> 01:02:12,360 If you see 1000 01:02:12,680 --> 01:02:14,000 what I mean. 1001 01:02:14,320 --> 01:02:17,440 -La femme de Bruno Koehler avec Watson ? 1002 01:02:18,960 --> 01:02:20,960 -Yeah. -La jalousie ? 1003 01:02:21,280 --> 01:02:24,000 Ah oui, ça, c'est un mobile. 1004 01:02:24,320 --> 01:02:27,920 -Un quitte ou double en dégustation ! Je suis imbattable. 1005 01:02:28,240 --> 01:02:30,600 Revends ton vélo. -Si tu gagnes. 1006 01:02:30,920 --> 01:02:33,080 -Je vais gagner. -Oui ? 1007 01:02:33,400 --> 01:02:35,720 -Je garde quand même mon vélo. 1008 01:02:36,040 --> 01:02:39,200 -Elles sont hyper proches. -Comme des amies, 1009 01:02:39,520 --> 01:02:40,280 non ? 1010 01:02:40,600 --> 01:02:43,080 -Oui. On n'est pas amis comme ça. 1011 01:02:43,400 --> 01:02:44,880 -Hein ? -Non, rien. 1012 01:02:46,920 --> 01:02:47,960 -T'inquiète. 1013 01:02:49,440 --> 01:02:52,120 -Alors, prêts pour prendre une pâtée ? 1014 01:02:53,600 --> 01:02:55,440 -Ris bien maintenant. 1015 01:02:56,040 --> 01:02:57,200 On y va ? -Oui. 1016 01:03:06,040 --> 01:03:07,000 Il grume. 1017 01:03:07,720 --> 01:03:09,760 -Mm ! C'est un grand cru. 1018 01:03:10,080 --> 01:03:13,760 Le cépage, c'est du riesling. Petite touche minérale. 1019 01:03:14,640 --> 01:03:18,800 Une sélection de grains nobles, Riquewihr ou Ribeauvillé. 1020 01:03:19,120 --> 01:03:22,000 Je dirais entre 5 et 10 ans. -Oh, pas mal. 1021 01:03:22,320 --> 01:03:23,360 T'as du nez. 1022 01:03:24,400 --> 01:03:28,080 -Tu veux vraiment t'humilier ? Si tu veux, tu arrêtes. 1023 01:03:28,400 --> 01:03:32,640 -C'est un vin cultivé sur un sol marno-calcaire, assez récent, 1024 01:03:32,960 --> 01:03:34,920 arrosé, orienté sud, 1025 01:03:35,240 --> 01:03:38,320 ce qui donne ce léger fruité. -Elle dit quoi ? 1026 01:03:38,640 --> 01:03:39,600 -Enfumage. 1027 01:03:41,160 --> 01:03:42,320 -Un grand cru. 1028 01:03:42,640 --> 01:03:44,880 2016. En plus du riesling, 1029 01:03:45,200 --> 01:03:49,320 y a une touche de muscat ottonel, donc Altenberg de Bergheim. 1030 01:03:49,640 --> 01:03:52,240 Et celui qui a fait ce vin roule 1031 01:03:52,560 --> 01:03:54,960 dans un SUV italien jaune. 1032 01:03:55,280 --> 01:03:58,880 -Tu m'impressionnes. A part que c'est un 2015, t'as tout bon. 1033 01:03:59,200 --> 01:04:01,480 -Oh ! -Non, mais excusez-moi, 1034 01:04:01,800 --> 01:04:06,160 savoir la couleur de la voiture du vigneron, c'est de la sorcellerie ! 1035 01:04:06,480 --> 01:04:09,920 -Oh...J'hésite à vous faire croire, César, que oui, 1036 01:04:10,240 --> 01:04:12,720 je suis votre sorcière adorée. 1037 01:04:14,440 --> 01:04:19,080 Mais là, en couverture du magazine "Vins d'Alsace" de ce mois-ci, 1038 01:04:19,400 --> 01:04:23,360 un vigneron posait tout fier devant son tank intérieur cuir. 1039 01:04:23,680 --> 01:04:26,560 J'ai fait le lien, car dans ce grand cru, 1040 01:04:26,880 --> 01:04:29,920 y a de la fanfaronnade. Un tantinet... 1041 01:04:30,240 --> 01:04:33,280 -Vulgaire ? -Vous avez gagné. C'est quoi, 1042 01:04:33,600 --> 01:04:35,160 la punition ? 1043 01:04:35,480 --> 01:04:40,440 -La récompense : je rêve de faire une pool party chez votre mère. 1044 01:04:40,760 --> 01:04:41,600 -Quoi ? 1045 01:04:41,920 --> 01:04:44,680 -Une fête autour et dans la piscine. 1046 01:04:45,000 --> 01:04:47,720 -Chez ma mère ? Non ! -Mais si ! 1047 01:04:48,040 --> 01:04:49,560 -J'ai gagné. 1048 01:04:49,880 --> 01:04:50,640 -Allez. 1049 01:04:50,960 --> 01:04:53,760 -Si ça se fait, il faudra se déchausser. 1050 01:04:54,080 --> 01:04:56,960 -Waouh ! Une fête où on se déchausse, 1051 01:04:57,280 --> 01:04:59,800 on sait pas jusqu'où ça va aller. 1052 01:05:00,120 --> 01:05:01,520 -Oh, ça suffit ! 1053 01:05:01,840 --> 01:05:04,440 On peut revenir à l'enquête ? -Bravo. 1054 01:05:24,960 --> 01:05:26,360 -C'est vraiment 1055 01:05:26,680 --> 01:05:28,960 du Koehler ? -Oui, c'est... 1056 01:05:29,280 --> 01:05:32,840 -C'est étrange. Normalement, ça devrait être un mono-cépage, 1057 01:05:33,160 --> 01:05:36,080 pinot noir. Là, il y en a en majorité, 1058 01:05:36,400 --> 01:05:38,880 mais il y a un autre cépage. 1059 01:05:41,520 --> 01:05:43,520 Non, c'est pas possible. 1060 01:05:45,360 --> 01:05:47,200 Bah si, c'est bien ça. 1061 01:05:47,520 --> 01:05:48,600 Y a du rondo. 1062 01:05:49,640 --> 01:05:51,600 -C'est pas normal ? -Non. 1063 01:05:51,920 --> 01:05:55,600 En Alsace, pour le rouge, c'est que du pinot noir. 1064 01:05:55,920 --> 01:05:57,680 -Oui. -Alors, y a pas 1065 01:05:58,000 --> 01:06:00,240 que du vin de chez Koehler ? 1066 01:06:00,560 --> 01:06:02,640 -Le rondo, c'est un cépage 1067 01:06:02,960 --> 01:06:07,240 qui vient de Pologne. Apparemment, il y en a dans cette bouteille. 1068 01:06:07,560 --> 01:06:09,360 -Oui. -C'est interdit. 1069 01:06:09,680 --> 01:06:13,440 -Si ça se savait, Koehler serait exclu de l'appellation, 1070 01:06:13,760 --> 01:06:16,040 c'est sûr. -Ca serait la mort 1071 01:06:16,360 --> 01:06:20,040 du domaine. Et si Watson était au courant... 1072 01:06:29,760 --> 01:06:32,360 -Tu comptais m'avouer tes magouilles 1073 01:06:32,680 --> 01:06:36,120 avec les Polonais ? -Je savais plus quoi faire. 1074 01:06:37,080 --> 01:06:40,880 3 ans de suite, on n'a eu que des emmerdes : la grêle, gels tardifs, 1075 01:06:41,200 --> 01:06:44,280 sécheresse et maintenant, la flotte. Et puis... 1076 01:06:44,920 --> 01:06:48,280 Moi, dans mon état, je ne vais pas te faire un dessin. 1077 01:06:48,600 --> 01:06:52,400 Je suis un poids pour le domaine. -Donc, t'as acheté de la piquette 1078 01:06:52,720 --> 01:06:56,640 aux Polonais pour la mélanger avec ton vin ? T'as de la mélasse 1079 01:06:56,960 --> 01:07:00,200 dans la tête ? Tu pouvais pas demander de l'aide ? 1080 01:07:00,520 --> 01:07:03,600 -Frédo, on était en train de couler ! 1081 01:07:03,920 --> 01:07:06,800 Personne n'aurait bougé pour nous aider. 1082 01:07:08,760 --> 01:07:13,440 Le domaine était quasiment fini ! Avec Sophie, on a décidé de trouver 1083 01:07:13,760 --> 01:07:17,560 une solution ensemble. -Sophie, elle va m'entendre. 1084 01:07:17,880 --> 01:07:22,560 -Arrête ! Sans elle, je me serais flingué ! J'aurais jamais accepté 1085 01:07:22,880 --> 01:07:25,960 de tout perdre. -Tu peux perdre l'appellation. 1086 01:07:26,280 --> 01:07:30,280 Tu peux perdre le label grand cru. Le domaine vaudra quoi, sans ça ? 1087 01:07:36,360 --> 01:07:39,080 Et Watson avait compris ? -Oui. 1088 01:07:39,400 --> 01:07:42,440 -Et il a ramené des investisseurs. -Oui. 1089 01:07:43,840 --> 01:07:46,720 -La police a un mobile en béton armé. 1090 01:07:47,040 --> 01:07:50,000 -Attends, j'ai tué personne, je te le jure 1091 01:07:50,320 --> 01:07:52,840 sur notre nom et sur ce domaine. 1092 01:07:53,160 --> 01:07:56,840 Quant à Watson, ses menaces, j'en avais rien à foutre. 1093 01:07:58,520 --> 01:08:01,920 -C'est tout ? C'est ça que tu diras en garde à vue ? 1094 01:08:02,240 --> 01:08:06,600 -Non, mais je vais le faire, leur test ADN, t'inquiète. 1095 01:08:07,920 --> 01:08:08,680 -Ah. 1096 01:08:10,360 --> 01:08:11,320 Très bien. 1097 01:08:15,840 --> 01:08:19,400 -Ah ! On aura les résultats du labo la semaine prochaine. 1098 01:08:19,720 --> 01:08:21,760 -Ils se la coulent douce. 1099 01:08:22,080 --> 01:08:25,160 -Non, mais y a les embouteillages de tests ADN. 1100 01:08:25,480 --> 01:08:28,960 -Si Koelher fait le test, c'est que c'est pas lui. 1101 01:08:29,280 --> 01:08:32,400 -Ou qu'il a une complice. Comme sa femme. 1102 01:08:32,720 --> 01:08:33,920 -T'es bien sûre. 1103 01:08:34,240 --> 01:08:38,920 -Elle et Watson se connaissent très très bien. D'après Liz Buckman. 1104 01:08:39,240 --> 01:08:42,480 -Liz Buckman ? Ta copine, la super flic ? 1105 01:08:42,800 --> 01:08:46,760 Elle tient d'où ses théories, là ? Oh sorry, sorry ! 1106 01:08:47,080 --> 01:08:49,160 Ah, insupportable ! 1107 01:08:49,480 --> 01:08:52,640 -Elle a de l'expérience, elle. T'es jalouse ? 1108 01:08:52,960 --> 01:08:54,800 -Jalouse de Liz... 1109 01:08:55,120 --> 01:08:57,360 -Doucement. -T'en mêle pas ! 1110 01:08:57,680 --> 01:08:59,360 -Tu lui parles bien, 1111 01:08:59,680 --> 01:09:00,600 s'te plaît. 1112 01:09:05,000 --> 01:09:07,160 -J'aurais pas dû dire ça. 1113 01:09:09,960 --> 01:09:11,320 Allons vérifier 1114 01:09:11,640 --> 01:09:13,680 ta piste. -Je veux bien. 1115 01:09:15,320 --> 01:09:16,840 -A tout à l'heure. 1116 01:09:18,640 --> 01:09:20,520 -Jamais vous lâchez, 1117 01:09:20,840 --> 01:09:24,840 en fait. Je croyais que vous cherchiez un homme. 1118 01:09:25,160 --> 01:09:29,200 -Vous répondez pas. Watson est pas reparti avec les bouteilles. 1119 01:09:29,520 --> 01:09:31,400 Pourquoi il est venu ? 1120 01:09:31,720 --> 01:09:34,040 -Vous aviez une relation ? 1121 01:09:37,600 --> 01:09:40,520 -Watson me draguait depuis longtemps. 1122 01:09:40,840 --> 01:09:44,800 Et donc j'ai cédé. Une fois, on s'est embrassés. 1123 01:09:45,120 --> 01:09:47,000 -Le jour de sa mort ? 1124 01:09:47,800 --> 01:09:50,120 -Non. Y a quelques semaines. 1125 01:09:51,960 --> 01:09:55,440 L'autre jour, il est venu soi-disant pour acheter du vin, 1126 01:09:55,760 --> 01:09:59,920 mais il est revenu à la charge. Je l'ai repoussé, on s'est engueulés, 1127 01:10:00,240 --> 01:10:03,520 il est reparti. Il s'est rien passé de plus. 1128 01:10:03,840 --> 01:10:07,080 -Il savait pour les vins mélangés ? -Oui. 1129 01:10:08,160 --> 01:10:11,920 -Il vous a fait chanter ? -Il a tenté de faire pression 1130 01:10:12,240 --> 01:10:15,280 sur Bruno pour qu'on vende. -Rien de plus ? 1131 01:10:16,720 --> 01:10:20,520 -Non, rien qui justifie que je le tue, si c'est la question. 1132 01:10:21,760 --> 01:10:25,560 Ca y est, je peux y aller ? -Oui, allez-y. 1133 01:10:25,880 --> 01:10:26,800 -Merci. 1134 01:10:27,120 --> 01:10:29,720 -Vous restez à notre disposition. 1135 01:10:32,680 --> 01:10:33,560 -Ah ! 1136 01:10:33,880 --> 01:10:34,800 César. 1137 01:10:36,000 --> 01:10:39,000 -Elise, vous pouviez pas attendre ? 1138 01:10:39,320 --> 01:10:40,680 -Pas pour ça. 1139 01:10:41,000 --> 01:10:45,400 -Vous pourriez pas me masser ? -Regardez ça, d'abord. 1140 01:10:45,920 --> 01:10:48,720 -Le résultat du test de vue de Koehler ? 1141 01:10:49,040 --> 01:10:54,360 -Non. Il est miro, y a aucun doute. C'est le résultat de son test ADN. 1142 01:10:54,960 --> 01:10:56,440 -Déjà ? -J'avais 1143 01:10:56,760 --> 01:11:00,480 anticipé le prélèvement, mais rassurez-vous, je l'ai antidaté. 1144 01:11:00,800 --> 01:11:02,600 -Ca me rassure pas. 1145 01:11:02,920 --> 01:11:06,960 Alors, c'est positif. C'est bien son ADN qui était sur le flacon. 1146 01:11:07,280 --> 01:11:10,360 -Pratique, ce cheveu coincé dans le bouchon. 1147 01:11:10,680 --> 01:11:12,600 -Trouvé par un heureux 1148 01:11:12,920 --> 01:11:15,160 hasard. -Ah, vous êtes là. 1149 01:11:16,040 --> 01:11:18,920 -Oui, une urgence, il est bloqué. -Oui. 1150 01:11:19,240 --> 01:11:20,840 Bloqué. -Totalement. 1151 01:11:21,160 --> 01:11:23,240 -OK. Bon, j'ai recoupé 1152 01:11:23,560 --> 01:11:25,840 les téléphones de Mme Koehler 1153 01:11:26,160 --> 01:11:30,720 et de Watson. Elle a pas tout dit. -Il y a un peu plus entre eux ? 1154 01:11:31,040 --> 01:11:34,920 -Il y a eu des rendez-vous dans un hôtel, donc plus qu'un bisou. 1155 01:11:35,240 --> 01:11:38,640 -Il est mignon quand il dit "bisou". Redites "bisou". 1156 01:11:39,880 --> 01:11:40,680 -Bisou. 1157 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 -Oooh ! Et c'est tout ? 1158 01:11:43,320 --> 01:11:46,680 Ma révélation sur l'ADN de Bruno, ça a plus de gueule. 1159 01:11:47,000 --> 01:11:49,320 -C'est bien son ADN ? 1160 01:11:49,640 --> 01:11:51,680 -Oui. -Tout à fait, oui. 1161 01:11:52,000 --> 01:11:54,480 -D'après la direction de l'hôtel, 1162 01:11:54,800 --> 01:11:58,240 un homme s'est renseigné sur le couple. Un aveugle. 1163 01:11:59,840 --> 01:12:03,800 -Bruno était au courant de la relation entre sa femme et Watson. 1164 01:12:04,120 --> 01:12:05,120 On sort d'ici. 1165 01:12:14,600 --> 01:12:16,560 -I'll see you next week. 1166 01:12:17,200 --> 01:12:19,040 -Hello. I would like 1167 01:12:19,360 --> 01:12:20,200 to... 1168 01:12:21,360 --> 01:12:23,080 Liz Buckman, please. 1169 01:12:23,400 --> 01:12:24,520 -De la part ? 1170 01:12:24,840 --> 01:12:28,720 -Ah oui, vous parlez français. Euh... Lieutenant Belkacem. 1171 01:12:29,480 --> 01:12:30,840 Elle me connaît. 1172 01:12:32,040 --> 01:12:33,280 -OK. -Merci. 1173 01:12:35,920 --> 01:12:38,840 -Liz, there's a lady here, a policewoman. 1174 01:12:39,160 --> 01:12:40,200 -Lt. Belkacem. 1175 01:12:40,520 --> 01:12:43,000 -Belkacem. She says she knows you. 1176 01:12:44,600 --> 01:12:45,880 Sure. OK. 1177 01:12:47,000 --> 01:12:49,800 Elle arrive. -Super ! "Thank you." 1178 01:12:52,320 --> 01:12:54,440 -Vous vous en sortirez pas 1179 01:12:54,760 --> 01:12:56,120 par le silence. 1180 01:12:57,040 --> 01:13:01,000 -A quoi ça sert de parler ? Vous l'avez, votre bouc émissaire, non ? 1181 01:13:03,480 --> 01:13:05,880 -Donnez-moi votre vérité. 1182 01:13:06,200 --> 01:13:09,080 -Ma vérité, vous êtes pas capable 1183 01:13:09,400 --> 01:13:10,800 de l'entendre. 1184 01:13:15,000 --> 01:13:18,440 -Ecoutez, Bruno, je... Je suis pas votre ennemi. 1185 01:13:20,320 --> 01:13:22,280 -Oui, je sais, oui. 1186 01:13:23,320 --> 01:13:26,360 C'est ce que Frédo arrête pas de me répéter. 1187 01:13:28,160 --> 01:13:30,320 Oh, et puis, après tout... 1188 01:13:32,480 --> 01:13:37,560 Bon, quand j'ai su pour l'aventure de Watson avec ma femme, 1189 01:13:37,880 --> 01:13:42,000 j'en ai évidemment parlé à Sophie, tout de suite. On a échangé, 1190 01:13:42,320 --> 01:13:44,760 on a discuté entre adultes. 1191 01:13:45,080 --> 01:13:47,040 On a beaucoup pleuré. 1192 01:13:48,000 --> 01:13:50,640 Puis on s'est pardonnés. Voilà. 1193 01:13:51,560 --> 01:13:56,360 Moi, sa coucherie et elle, mon sale caractère depuis que je peux plus 1194 01:13:56,680 --> 01:13:58,520 voir son beau visage. 1195 01:14:00,200 --> 01:14:01,520 -Et Watson a été 1196 01:14:01,840 --> 01:14:03,160 pardonné ? -Non. 1197 01:14:03,480 --> 01:14:07,200 Mais Watson, c'est un élément extérieur. Il compte pas, 1198 01:14:07,520 --> 01:14:08,440 Watson. 1199 01:14:09,240 --> 01:14:10,840 Si c'était pas lui, 1200 01:14:11,160 --> 01:14:14,760 Sophie aurait trouvé la tendresse de quelqu'un d'autre. 1201 01:14:15,080 --> 01:14:16,440 -Vous le détestez ? 1202 01:14:16,760 --> 01:14:18,000 -Evidemment. 1203 01:14:18,600 --> 01:14:19,400 Evidemment. 1204 01:14:19,720 --> 01:14:23,160 Mais attention, j'ai jamais souhaité sa mort. 1205 01:14:24,560 --> 01:14:27,920 L'adultère, c'est pas une maladie, c'est un symptôme. 1206 01:14:28,240 --> 01:14:31,160 On ne guérit pas en supprimant le symptôme. 1207 01:14:32,720 --> 01:14:35,360 -Que faisait votre ADN sur ce flacon ? 1208 01:14:35,680 --> 01:14:38,200 -J'en sais rien, je vous l'ai dit. 1209 01:14:38,520 --> 01:14:41,600 Ce jour-là, je l'ai même pas croisé, Watson. 1210 01:14:41,920 --> 01:14:43,800 J'étais dans ma vigne. 1211 01:14:44,120 --> 01:14:46,560 Bips. C'est quoi, ça ? 1212 01:14:46,880 --> 01:14:49,320 -Pardon ? -Le bruit, c'est quoi ? 1213 01:14:49,640 --> 01:14:53,200 -C'est ma montre connectée. Ca mesure... Peu importe. 1214 01:14:53,720 --> 01:14:58,000 -Parce que c'est cette sonnerie que j'ai entendue dans ma vigne, 1215 01:14:58,320 --> 01:15:02,880 quand quelqu'un est passé. C'était pas un téléphone, c'était ça. 1216 01:15:03,200 --> 01:15:06,560 -Le jour de la mort de Watson ? Sur le GR ? 1217 01:15:06,880 --> 01:15:10,480 -Oui, c'est ça. C'était ce son. Enfin, peu importe. 1218 01:15:13,280 --> 01:15:15,320 -Jeune homme, pardon. 1219 01:15:16,160 --> 01:15:18,240 -Rozier. -Avec un Z. 1220 01:15:18,560 --> 01:15:22,800 -Vous voulez savoir autre chose ? -Non, merci. 1221 01:15:23,400 --> 01:15:24,560 -C'est moi. 1222 01:15:39,360 --> 01:15:41,440 -Lieutenant, Liz Buckman. 1223 01:15:41,760 --> 01:15:45,600 -Oui, je l'attends. -C'est moi, je suis Liz Buckman. 1224 01:15:55,120 --> 01:15:59,200 -Tout accuse Bruno Koehler, mobile, ADN, et vous voulez mettre Rozier 1225 01:15:59,520 --> 01:16:03,120 en garde à vue parce qu'il porte une montre ? 1226 01:16:03,440 --> 01:16:04,400 -Il avait 1227 01:16:04,720 --> 01:16:07,000 accès au produit, il a essayé 1228 01:16:07,320 --> 01:16:10,840 de se soustraire au test ADN et il pouvait accéder 1229 01:16:11,160 --> 01:16:12,400 au château 1230 01:16:12,720 --> 01:16:16,760 avant le décès de Watson. -Vous avez des témoins ? 1231 01:16:17,080 --> 01:16:20,000 -Non, le château a une entrée annexe. 1232 01:16:20,320 --> 01:16:21,880 Par contre, 1233 01:16:22,200 --> 01:16:26,120 j'ai un témoin auditif : Koehler a entendu la montre d'Erwan Rozier. 1234 01:16:26,440 --> 01:16:30,640 -Un témoignage sujet à caution. -La montre enregistre où vous êtes 1235 01:16:30,960 --> 01:16:32,480 et quand. -Soit. 1236 01:16:32,800 --> 01:16:35,600 Quel serait le mobile ? -J'ai trouvé ! 1237 01:16:35,920 --> 01:16:37,880 En fait, Erwan Rozier, 1238 01:16:38,200 --> 01:16:39,560 ça me parlait. 1239 01:16:39,880 --> 01:16:44,400 Et Watson, dans son livre, avait renommé le restaurant dans lequel 1240 01:16:44,720 --> 01:16:49,280 il a le plus mal mangé de sa vie : "La pire choucroute d'Alsace". 1241 01:16:49,600 --> 01:16:52,280 C'est devenu un running gag. 1242 01:16:52,600 --> 01:16:57,160 -Et le rapport avec ce jeune ? -C'était le père d'Erwan. 1243 01:16:57,480 --> 01:16:58,600 -Il est mort ? 1244 01:16:58,920 --> 01:17:02,440 -Après avoir fait faillite, il a eu un accident de voiture. 1245 01:17:02,760 --> 01:17:04,720 Il a fait un tout droit. 1246 01:17:05,400 --> 01:17:09,200 -Un suicide à cause de Watson. Ca vous va, comme mobile ? 1247 01:17:09,520 --> 01:17:10,560 -Ca me va. 1248 01:17:14,000 --> 01:17:14,760 -Bravo. 1249 01:17:16,400 --> 01:17:19,800 OK, vous l'avez à l'oeil ? Très bien. Le lâchez pas. 1250 01:17:20,120 --> 01:17:23,880 OK, merci. Greg vient d'arrêter Erwan à l'aéroport. Il s'enfuyait. 1251 01:17:24,200 --> 01:17:25,480 -Ah, super ! 1252 01:17:26,480 --> 01:17:27,360 Je peux ? 1253 01:17:27,680 --> 01:17:29,080 -Oui, allez-y. 1254 01:17:30,200 --> 01:17:31,000 -Euh... 1255 01:17:31,880 --> 01:17:32,840 Patron. 1256 01:17:34,600 --> 01:17:38,040 J'ai fait une bêtise. -Vous vous êtes pas lavé 1257 01:17:38,360 --> 01:17:39,280 les mains ? 1258 01:17:40,280 --> 01:17:42,400 -Non. Une plus grosse. 1259 01:17:42,720 --> 01:17:46,560 -Cathy Forman, c'est son vrai nom ? -Oui, la vraie Liz l'a confirmé. 1260 01:17:46,880 --> 01:17:48,680 -Elle se connaissait ? 1261 01:17:49,000 --> 01:17:51,320 -Leurs bureaux sont voisins. 1262 01:17:51,640 --> 01:17:54,880 La fausse Liz a profité de l'absence de la vraie 1263 01:17:55,200 --> 01:17:59,160 pour récupérer les accréditations. -Et se faire passer pour elle ? 1264 01:17:59,480 --> 01:18:02,480 -Liz Buckman n'a pas appris sa désignation. 1265 01:18:03,240 --> 01:18:08,200 J'aurais dû demander ses papiers. -Tout le monde se serait avoir. 1266 01:18:09,600 --> 01:18:10,800 -Mondénian va 1267 01:18:11,120 --> 01:18:14,400 demander ma tête ? -Je vais m'en occuper. 1268 01:18:16,160 --> 01:18:17,000 Venez. 1269 01:18:18,640 --> 01:18:22,560 -Vous réalisez le fiasco ? Donner des infos à une inconnue ? 1270 01:18:22,880 --> 01:18:26,040 A qui doit-on cette faute inadmissible ? 1271 01:18:27,560 --> 01:18:28,480 -Excusez-moi, 1272 01:18:28,800 --> 01:18:32,680 mais je crois que vos équipes n'ont guère mieux communiqué 1273 01:18:33,000 --> 01:18:35,520 avec les Anglais. -Je déteste 1274 01:18:35,840 --> 01:18:38,520 quand vous avez raison. Vous avez 1275 01:18:38,840 --> 01:18:42,440 des choses sur Forman ? Son lien avec Watson ou Koehler ? 1276 01:18:43,600 --> 01:18:48,480 -Forman est son nom de jeune fille, récupéré quand son mari est mort. 1277 01:18:48,800 --> 01:18:49,600 M. Rozier. 1278 01:18:49,920 --> 01:18:50,760 -Comme Erwan. 1279 01:18:51,080 --> 01:18:54,400 -Cathy est sa belle-mère. -Elle aurait tué Watson ? 1280 01:18:54,720 --> 01:18:58,400 -Non, elle était à Londres ce jour-là, en vacances. 1281 01:18:58,720 --> 01:19:01,720 Mais elle est rentrée le soir du meurtre. 1282 01:19:02,040 --> 01:19:03,480 -Pour aider Erwan. 1283 01:19:03,800 --> 01:19:07,960 -Elle nous a éloignés de lui. Et le polish, c'est grâce à elle. 1284 01:19:08,480 --> 01:19:10,680 Elle a dû récupérer un cheveu 1285 01:19:11,000 --> 01:19:13,640 de Bruno pendant la perquisition. 1286 01:19:13,960 --> 01:19:16,520 -C'est Greg, pardon. Oui, Greg ? 1287 01:19:18,160 --> 01:19:18,960 De quoi ? 1288 01:19:19,600 --> 01:19:20,880 Erwan a appelé 1289 01:19:21,200 --> 01:19:24,800 Cathy Forman juste avant d'essayer de fuir. En numéro masqué. 1290 01:19:25,120 --> 01:19:26,320 Appelez Koehler 1291 01:19:26,640 --> 01:19:30,080 pour essayer de la récupérer. On va la borner. 1292 01:19:30,400 --> 01:19:34,200 Erwan a oublié sa montre. -Elle voudra la récupérer. 1293 01:19:47,600 --> 01:19:49,600 On arme un pistolet. 1294 01:19:59,520 --> 01:20:00,480 -Merci. 1295 01:20:02,000 --> 01:20:02,840 C'est ça 1296 01:20:03,160 --> 01:20:07,400 que je cherchais. -Vous faites une grosse bêtise. 1297 01:20:09,240 --> 01:20:13,960 La police vous a identifiée. Erwan est en garde à vue. 1298 01:20:14,280 --> 01:20:16,440 -Ils n'ont pas la montre. 1299 01:20:17,760 --> 01:20:21,440 -Vous devriez vous rendre. Pour votre beau-fils. 1300 01:20:21,920 --> 01:20:23,160 -Shut up. 1301 01:20:24,360 --> 01:20:25,240 Avancez. 1302 01:20:25,560 --> 01:20:26,520 Move ! 1303 01:20:28,160 --> 01:20:29,480 Sirène. 1304 01:20:29,800 --> 01:20:40,360 ... 1305 01:20:40,680 --> 01:20:41,760 -Commissaire ! 1306 01:20:42,080 --> 01:20:42,920 -Allez ! 1307 01:20:48,040 --> 01:20:50,200 -Frédérique ! -Commissaire ! 1308 01:20:51,720 --> 01:20:53,800 -Je vais voir là-haut. 1309 01:20:54,440 --> 01:20:55,520 -Frédérique ! 1310 01:20:55,840 --> 01:20:57,440 Sonnerie. 1311 01:20:58,240 --> 01:20:59,480 Y a une alarme. 1312 01:21:02,040 --> 01:21:03,200 Elle est là ! 1313 01:21:03,520 --> 01:21:07,240 Y a un excès de CO2. Allez prévenir les secours. 1314 01:21:25,280 --> 01:21:26,320 Prenez-la. 1315 01:21:35,880 --> 01:21:38,960 -Je savais pas que Watson viendrait au domaine. 1316 01:21:39,280 --> 01:21:40,920 J'ai vu sa voiture. 1317 01:21:41,240 --> 01:21:42,920 -Et vous avez décidé 1318 01:21:43,240 --> 01:21:44,240 de le tuer ? 1319 01:21:45,600 --> 01:21:46,600 -Non. 1320 01:21:46,920 --> 01:21:49,400 D'abord, je me suis planqué. 1321 01:21:49,960 --> 01:21:54,680 J'ai eu honte. C'est lui le salaud dans l'histoire et c'est moi 1322 01:21:55,000 --> 01:21:56,720 qui ai honte ! 1323 01:22:00,560 --> 01:22:01,960 -Pourquoi avoir 1324 01:22:02,280 --> 01:22:03,520 changé d'avis ? 1325 01:22:03,840 --> 01:22:08,120 -Il s'embrouillait avec la patronne encore comme un abruti, alors... 1326 01:22:08,440 --> 01:22:10,440 Je sais pas, j'ai... 1327 01:22:14,400 --> 01:22:16,600 J'ai repensé à mon père. 1328 01:22:18,640 --> 01:22:21,920 Son humiliation, sa déchéance et... 1329 01:22:22,920 --> 01:22:24,720 J'ai vu le polish. 1330 01:22:25,560 --> 01:22:29,360 J'en ai versé dans un verre d'eau et je lui ai apporté. 1331 01:22:30,040 --> 01:22:31,480 -Vous connaissez 1332 01:22:31,800 --> 01:22:34,920 l'effet du GBL ? -Tout le monde connaît ça. 1333 01:22:35,240 --> 01:22:37,680 J'ai dû voir ça dans une vidéo. 1334 01:22:43,000 --> 01:22:46,640 -Que cherchiez-vous ? J'ai du mal à vous voir comme un tueur 1335 01:22:46,960 --> 01:22:48,160 de sang-froid. 1336 01:22:49,880 --> 01:22:52,560 -Je voulais qu'on le retrouve bourré. 1337 01:22:52,880 --> 01:22:56,280 Dans le décor, sa belle bagnole défoncée, 1338 01:22:57,120 --> 01:22:59,760 qu'il ait honte, qu'il souffre, 1339 01:23:00,080 --> 01:23:02,120 comme moi, j'ai souffert. 1340 01:23:04,480 --> 01:23:06,800 -Mais il a réussi à conduire. 1341 01:23:08,200 --> 01:23:11,000 -Oui, je l'ai su par la patronne. 1342 01:23:11,320 --> 01:23:15,080 Elle a appelé du château pour je sais plus quoi et... 1343 01:23:17,240 --> 01:23:20,160 Et il s'en sortait encore. Alors... 1344 01:23:21,320 --> 01:23:25,720 j'ai pété un plomb. Je suis monté en courant au château 1345 01:23:26,040 --> 01:23:27,240 par le GR. 1346 01:23:27,560 --> 01:23:28,920 Je l'ai retrouvé. 1347 01:23:29,960 --> 01:23:32,320 Je lui ai dit qui j'étais. 1348 01:23:32,920 --> 01:23:36,240 Il m'a insulté, il s'est foutu de moi. 1349 01:23:37,440 --> 01:23:41,840 Il était drogué, alors, j'ai pris le dessus. J'ai pris une bouteille, 1350 01:23:42,640 --> 01:23:44,960 je lui en ai fait boire 1351 01:23:45,280 --> 01:23:47,400 tout ce que je pouvais 1352 01:23:47,720 --> 01:23:49,520 et je l'ai poussé. 1353 01:23:49,840 --> 01:23:52,960 Quand je suis redescendu chez les Koehler... 1354 01:23:56,920 --> 01:23:58,080 J'ai réalisé... 1355 01:24:00,520 --> 01:24:03,240 J'ai réalisé ce que j'ai fait. 1356 01:24:10,040 --> 01:24:12,840 -Et vous avez appelé votre belle-mère ? 1357 01:24:14,080 --> 01:24:15,080 -Y avait... 1358 01:24:16,800 --> 01:24:19,240 Y avait qu'elle pour m'aider. 1359 01:24:25,080 --> 01:24:28,040 -Erwan, on doit savoir où est Cathy Forman. 1360 01:24:28,360 --> 01:25:12,480 ... 1361 01:25:12,840 --> 01:25:14,080 -Mains en l'air. 1362 01:25:14,400 --> 01:25:16,400 Les mains en l'air ! 1363 01:25:26,360 --> 01:25:28,120 -Vous trouverez rien. 1364 01:25:29,160 --> 01:25:31,200 -Te fatigue pas, Cathy. 1365 01:25:34,280 --> 01:25:37,240 Erwan a déjà avoué le meurtre de Watson. 1366 01:25:39,320 --> 01:25:43,240 Je te faisais confiance. J'ai été vraiment trop conne. 1367 01:25:44,800 --> 01:25:46,680 -Je suis désolée, Sam. 1368 01:25:47,640 --> 01:25:49,680 C'est pas contre toi. 1369 01:25:50,720 --> 01:25:52,920 Erwan, c'est comme mon fils. 1370 01:25:53,480 --> 01:25:55,600 Je ferais tout pour lui. 1371 01:25:55,920 --> 01:26:24,320 ... 1372 01:26:24,640 --> 01:26:25,720 -Je peux ? 1373 01:26:30,000 --> 01:26:34,800 -Merci de m'avoir sauvé la vie. -Ben, j'ai fait que mon travail. 1374 01:26:35,600 --> 01:26:39,880 -M. Modeste. Je vous envoie des fleurs, profitez-en. 1375 01:26:40,200 --> 01:26:44,440 -Vous avez raison. C'est vrai que j'étais pas mal sur ce coup-là. 1376 01:26:44,760 --> 01:26:45,840 Elle rit. 1377 01:26:49,160 --> 01:26:50,080 Et Bruno ? 1378 01:26:50,400 --> 01:26:52,880 -Ca va. Il est soulagé. 1379 01:26:54,760 --> 01:26:57,360 Mais bon, l'année qui vient 1380 01:26:57,680 --> 01:27:01,120 sera difficile. -J'espère que le domaine surmontera 1381 01:27:01,440 --> 01:27:04,840 tout ça. -Les vins polonais, si ça sort... 1382 01:27:06,360 --> 01:27:07,560 -Mm. 1383 01:27:07,880 --> 01:27:10,200 Alors, justement, en fait... 1384 01:27:11,240 --> 01:27:15,240 j'ai oublié de mentionner cette histoire dans mon rapport. 1385 01:27:15,560 --> 01:27:17,720 Maintenant, c'est trop tard, 1386 01:27:18,040 --> 01:27:19,720 vous voyez ? -Bon... 1387 01:27:20,240 --> 01:27:22,720 On sauvera peut-être le domaine. 1388 01:27:23,480 --> 01:27:24,480 -J'espère. 1389 01:27:24,800 --> 01:27:26,520 -On va se battre 1390 01:27:26,840 --> 01:27:28,440 comme des lions. 1391 01:27:30,040 --> 01:27:32,120 -Je comprends pas. "On" ? 1392 01:27:32,440 --> 01:27:37,480 -Bruno et Sophie ont plein d'idées, mais ils ont besoin de bras. 1393 01:27:37,800 --> 01:27:41,840 Alors, j'ai décidé de m'investir dans le domaine. 1394 01:27:43,800 --> 01:27:45,840 -Vous quittez la police ? 1395 01:27:46,160 --> 01:27:50,080 -Ah voilà ! Vous voulez mon poste ? -Non, pas du tout, non. 1396 01:27:50,960 --> 01:27:56,360 -Vous devriez. J'ai envoyé ma lettre de démission ce matin. 1397 01:27:57,120 --> 01:27:58,240 -Sérieusement ? 1398 01:27:58,880 --> 01:28:02,320 -Oui, je suis très sérieuse. Et je revis. 1399 01:28:03,960 --> 01:28:06,080 Je me sens comme une biche 1400 01:28:06,400 --> 01:28:08,280 à l'orée d'un bois. 1401 01:28:14,360 --> 01:28:15,440 -Vous allez 1402 01:28:15,760 --> 01:28:16,680 me manquer. 1403 01:28:21,880 --> 01:28:24,440 -Vous aussi, vous allez me manquer. 1404 01:28:29,480 --> 01:28:30,520 -Pour toi, 1405 01:28:30,840 --> 01:28:31,760 et pour vous. 1406 01:28:32,080 --> 01:28:35,480 -T'as organisé une white party. -Tu vas pas en revenir. 1407 01:28:35,800 --> 01:28:38,560 -J'adore ! -Qu'est-ce qu'on entend ? 1408 01:28:38,880 --> 01:28:41,160 -De la musique. -Chez ma mère ? 1409 01:28:41,480 --> 01:28:43,840 On avait dit une petite fête ! 1410 01:28:44,160 --> 01:28:45,840 -Qui, on ? -Vous. 1411 01:28:46,160 --> 01:28:49,400 -J'ai jamais dit une petite fête. Et toi ? 1412 01:28:49,720 --> 01:28:52,080 -Jamais. -C'est Joubert, ça ? 1413 01:28:52,400 --> 01:28:55,240 Que faites-vous là ? -Tenez, pour vous. 1414 01:28:55,560 --> 01:28:59,600 Votre fête, tout en blanc, même l'eau de la piscine, c'est énorme. 1415 01:28:59,920 --> 01:29:02,800 -Quoi ? -Je vais chercher à boire. Là... 1416 01:29:03,120 --> 01:29:03,920 -Quoi ? 1417 01:29:04,240 --> 01:29:06,880 Il veut dire quoi ? -Il a tout sifflé. 1418 01:29:07,200 --> 01:29:10,840 -Et l'eau de la piscine en blanc ? -J'ai fait livrer 10 000 l 1419 01:29:11,160 --> 01:29:13,880 de lait d'ânesse par un ex. -Mais non ! 1420 01:29:14,200 --> 01:29:16,760 -C'est pas possible ! Sonnerie. 1421 01:29:17,080 --> 01:29:20,120 C'est ma mère ! Je réponds ? -Décroche. 1422 01:29:20,440 --> 01:29:22,640 -Qu'est-ce que je vais dire ? 1423 01:29:22,960 --> 01:29:24,160 Allô, maman ? 1424 01:29:25,480 --> 01:29:28,880 C'est quoi, cette musique ? (Qu'est-ce que je dis ?) 1425 01:29:29,200 --> 01:29:32,280 -C'est la kermesse de la paroisse. -Kermesse ! 1426 01:29:32,600 --> 01:29:33,520 -Non ! -SI ! 1427 01:29:33,840 --> 01:29:38,280 -C'est la kermesse de la paroisse. Oui, je vais parler à tes plantes. 1428 01:29:38,920 --> 01:29:42,000 Oui, je vais aérer l'eau de la piscine. 1429 01:29:42,320 --> 01:29:44,960 J'y vais, j'ai de l'huile sur le feu. 1430 01:29:45,280 --> 01:29:47,000 -Du lait sur le feu. 1431 01:29:49,040 --> 01:29:51,040 -Je te laisse, maman. 1432 01:29:52,680 --> 01:29:55,960 -Allez, on y va. -Non, je... Non ! C'est pas drôle. 1433 01:29:56,280 --> 01:30:00,600 -C'est extraordinaire. -Du lait d'ânesse, t'es géniale ! 1434 01:30:00,920 --> 01:30:04,040 -Ecoutez, je vais pas y aller. -Oui, d'accord. 1435 01:30:04,360 --> 01:30:06,040 -Non, non. -Allez. 1436 01:30:06,360 --> 01:30:08,400 -Je veux pas voir ça. 1437 01:30:09,200 --> 01:30:14,200 france.tv access 108154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.