Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,648 --> 00:00:18,935
[Billy] Previously
on Billy the Kid.
2
00:00:18,936 --> 00:00:21,438
- Ambush! Ambush! Tom!
- [Charlie] Tom!
3
00:00:21,439 --> 00:00:26,484
Will someone tell my grandma
back in Texas of my death?
4
00:00:26,485 --> 00:00:29,571
Yeah. Yeah, I will.
5
00:00:29,572 --> 00:00:31,489
- Where's Tom?
- Garrett shot him in the chest.
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,783
[Billy] What?
We gotta go back for him.
7
00:00:33,784 --> 00:00:35,702
No, Billy, he's gone.
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,954
- [Pat] We almost had him.
- Maybe.
9
00:00:37,955 --> 00:00:40,957
- And next time-
- Ain't gonna be a next time.
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,375
I'm done.
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,502
I need to see you.
12
00:00:44,503 --> 00:00:46,296
[breathing heavily]
13
00:00:46,297 --> 00:00:47,507
- [gunshot]
- [grunts]
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,551
What the fuck
are you doin' here?
15
00:00:51,552 --> 00:00:52,927
- [Jesse] Hello, Billy.
- Who else you with?
16
00:00:52,928 --> 00:00:55,430
No one.
I ain't riding with Garrett.
17
00:00:55,431 --> 00:00:57,892
- [grunts]
- Billy, I've changed.
18
00:00:58,559 --> 00:01:01,394
[Pat] Billy the Kid
has always been my destiny.
19
00:01:01,395 --> 00:01:03,646
[Pat] Billy, you're getting
pretty famous now.
20
00:01:03,647 --> 00:01:05,064
[Billy] That don't
mean nothing to me.
21
00:01:05,065 --> 00:01:07,567
If I was that famous,
22
00:01:07,568 --> 00:01:09,110
it sure would mean
something to me.
23
00:01:09,111 --> 00:01:11,821
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.
24
00:01:11,822 --> 00:01:13,990
Mm-hmm. It's a sign
that we're getting closer
25
00:01:13,991 --> 00:01:15,408
to the Kid himself.
26
00:01:15,409 --> 00:01:16,743
To help you, I personally raised
27
00:01:16,744 --> 00:01:19,662
the reward for his capture
from $5,000 to $50,000.
28
00:01:19,663 --> 00:01:22,041
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.
29
00:01:25,586 --> 00:01:27,796
I don't wanna be
a teacher anymore.
30
00:01:27,797 --> 00:01:29,672
I think I know what you can do.
31
00:01:29,673 --> 00:01:31,716
It's a big responsibility,
managing the House.
32
00:01:31,717 --> 00:01:33,593
Pleasure to meet ya, Emily.
33
00:01:33,594 --> 00:01:35,595
You are a very
beautiful woman.
34
00:01:35,596 --> 00:01:40,099
Don't, Sheriff.
I wish you good night.
35
00:01:40,100 --> 00:01:41,643
[Billy] Garrett's probably
feelin' pretty full of himself
36
00:01:41,644 --> 00:01:43,520
right about now.
37
00:01:43,521 --> 00:01:46,064
We got to show him that
we can hit him where it hurts.
38
00:01:46,065 --> 00:01:47,607
What in God's name
happened here?
39
00:01:47,608 --> 00:01:49,692
Billy paid us a visit.
40
00:01:49,693 --> 00:01:52,028
And he had a friend with him.
41
00:01:52,029 --> 00:01:53,988
[horse neighing]
42
00:01:53,989 --> 00:01:55,114
[Bob] Billy
and Jesse together.
43
00:01:55,115 --> 00:01:58,994
- [gunfire]
- [shouts]
44
00:01:59,870 --> 00:02:04,792
They want to ride together,
they can die together.
45
00:02:08,003 --> 00:02:10,631
[soft music]
46
00:02:21,267 --> 00:02:22,560
[horse neighing]
47
00:02:24,728 --> 00:02:26,521
- [gunshot]
- [horse neighing]
48
00:02:26,522 --> 00:02:28,106
[Charlie] Shit!
49
00:02:28,107 --> 00:02:30,568
[tense music]
50
00:02:32,862 --> 00:02:35,114
[indistinct shouting]
51
00:02:37,616 --> 00:02:38,701
Shit.
52
00:02:40,160 --> 00:02:41,620
[grunts]
53
00:02:43,998 --> 00:02:45,582
Ah.
54
00:02:45,583 --> 00:02:48,543
[groaning]
55
00:02:48,544 --> 00:02:50,671
[hooves thudding]
56
00:02:55,718 --> 00:02:58,053
- Hey, Charlie boy.
- Whoa, whoa, whoa.
57
00:02:59,680 --> 00:03:00,973
[breathing heavily]
58
00:03:07,855 --> 00:03:09,148
[gun cocks]
59
00:03:10,316 --> 00:03:11,859
[distant horse neighing]
60
00:03:19,116 --> 00:03:20,533
[gun clicks]
61
00:03:20,534 --> 00:03:22,535
[hooves thudding]
62
00:03:22,536 --> 00:03:23,871
Charlie.
63
00:03:24,955 --> 00:03:26,005
Pat.
64
00:03:27,666 --> 00:03:29,043
Sorry about all this.
65
00:03:30,252 --> 00:03:32,004
I wanted us to meet up.
66
00:03:35,841 --> 00:03:37,009
You see...
67
00:03:38,052 --> 00:03:39,887
I've always liked you,
Charlie.
68
00:03:39,888 --> 00:03:42,263
That's why I never wanted
to be in a position
69
00:03:42,264 --> 00:03:46,101
where I had to shoot you
or see you being shot.
70
00:03:48,312 --> 00:03:49,854
I got a letter for you.
71
00:03:49,855 --> 00:03:51,690
It's been in my pocket
a while now.
72
00:03:55,152 --> 00:03:58,154
It's from Captain Joseph C. Lea.
Let me see that.
73
00:03:58,155 --> 00:04:00,865
[gun clicking]
74
00:04:00,866 --> 00:04:04,535
Nice. He's in charge now
at Fort Stanton.
75
00:04:04,536 --> 00:04:06,287
It promises you personally
76
00:04:06,288 --> 00:04:09,123
that if you give up
your thievin' ways
77
00:04:09,124 --> 00:04:12,210
and dump your thievin' friends,
78
00:04:12,211 --> 00:04:15,088
we will drop all the charges
against you,
79
00:04:15,089 --> 00:04:17,882
giving you a chance
to redeem yourself.
80
00:04:17,883 --> 00:04:20,843
I didn't know the Army had
anything to do with this.
81
00:04:20,844 --> 00:04:22,011
I thought you were the law.
82
00:04:22,012 --> 00:04:24,139
- [Bob sighs]
- I am, Charlie.
83
00:04:25,307 --> 00:04:27,183
But I wanted back-up.
84
00:04:27,184 --> 00:04:29,686
And Captain Lea was happy
to provide it.
85
00:04:29,687 --> 00:04:31,604
Look,
86
00:04:31,605 --> 00:04:33,272
all we want
87
00:04:33,273 --> 00:04:36,902
is peace to be restored
in Lincoln.
88
00:04:38,278 --> 00:04:39,822
That's all we want.
89
00:04:44,159 --> 00:04:47,996
I will sever my relationship
with Billy and the others.
90
00:04:47,997 --> 00:04:50,707
I've had enough of all of this.
91
00:04:50,708 --> 00:04:53,668
I have a wife and a child
to support and a farm to run.
92
00:04:53,669 --> 00:04:55,963
That's my only ambition.
93
00:04:57,006 --> 00:04:59,091
Tell the captain I'm grateful.
94
00:05:01,719 --> 00:05:03,845
I will.
95
00:05:03,846 --> 00:05:05,763
And I'll take your word
for it, Charlie.
96
00:05:05,764 --> 00:05:07,850
I believe that
you're an honest man.
97
00:05:08,767 --> 00:05:12,729
[soft tense music]
98
00:05:12,730 --> 00:05:15,732
Let me remind you...
99
00:05:15,733 --> 00:05:18,901
that if you fail
to quit or surrender,
100
00:05:18,902 --> 00:05:21,071
you are sure
to be captured and killed.
101
00:05:22,990 --> 00:05:25,074
We're on the trail, Charlie.
102
00:05:25,075 --> 00:05:28,286
And we ain't gonna sleep
until we find 'em.
103
00:05:28,287 --> 00:05:32,332
Until we get 'em, dead or alive.
You understand?
104
00:05:33,459 --> 00:05:35,294
Am I free to go?
105
00:05:42,885 --> 00:05:44,218
For now.
106
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
[horse snorts]
107
00:06:00,736 --> 00:06:02,321
Hurry up before I shoot ya!
108
00:06:05,449 --> 00:06:07,159
[Charlie] Come on. Let's go.
109
00:06:10,162 --> 00:06:12,288
[Bob] You want me
to follow him?
110
00:06:12,289 --> 00:06:14,792
No. No.
111
00:06:20,172 --> 00:06:21,882
I gave him my word.
112
00:06:23,926 --> 00:06:27,179
[theme music]
113
00:07:26,029 --> 00:07:28,197
{\an8}[Catron] Ladies and gentlemen,
114
00:07:28,198 --> 00:07:31,951
{\an8}in my new role as governor
of the territory of New Mexico,
115
00:07:31,952 --> 00:07:34,996
{\an8}my aim is simply to make
our territory wealthier,
116
00:07:34,997 --> 00:07:36,831
more productive,
and more peaceful
117
00:07:36,832 --> 00:07:38,374
than it has ever been before.
118
00:07:38,375 --> 00:07:40,209
[cheering]
119
00:07:40,210 --> 00:07:42,837
[Catron] I am inviting bids
by the railroad companies
120
00:07:42,838 --> 00:07:45,882
to build more lines
through the entire territory,
121
00:07:45,883 --> 00:07:48,467
north to south
and east to west.
122
00:07:48,468 --> 00:07:52,096
The railroad will transform
this territory.
123
00:07:52,097 --> 00:07:54,724
- Yeah!
- [cheering]
124
00:07:54,725 --> 00:07:56,225
[Catron] That's right.
125
00:07:56,226 --> 00:07:58,270
[man] That's right.
That's right.
126
00:07:58,854 --> 00:08:02,982
But in Lincoln County,
we still have a problem.
127
00:08:02,983 --> 00:08:04,901
It's a problem of law and order.
128
00:08:04,902 --> 00:08:06,986
The Lincoln County War,
as it was called,
129
00:08:06,987 --> 00:08:09,405
may be over, but there's
still bands of outlaws
130
00:08:09,406 --> 00:08:11,199
and criminals out there,
131
00:08:11,200 --> 00:08:13,743
threatening the lives
of ordinary citizens.
132
00:08:13,744 --> 00:08:16,829
I don't need to remind you
who is the leader
133
00:08:16,830 --> 00:08:21,250
of the worst, most vicious,
most depraved gang of all.
134
00:08:21,251 --> 00:08:23,127
He's known as Billy the Kid,
135
00:08:23,128 --> 00:08:26,214
and I will no longer tolerate
the way he flaunts
136
00:08:26,215 --> 00:08:28,424
his misdeeds and murders.
137
00:08:28,425 --> 00:08:31,053
As governor,
I make you this promise.
138
00:08:32,346 --> 00:08:34,263
With the help
of Sheriff Garrett,
139
00:08:34,264 --> 00:08:38,184
Billy the Kid will be caught
and brought to trial.
140
00:08:38,185 --> 00:08:40,561
Then we can all sleep better
in our beds
141
00:08:40,562 --> 00:08:44,982
and thank God that good
has triumphed over evil.
142
00:08:44,983 --> 00:08:47,276
[cheering loudly]
143
00:08:47,277 --> 00:08:49,446
[Catron] Thank you very much.
144
00:08:52,199 --> 00:08:55,994
[dramatic music]
145
00:08:58,949 --> 00:09:00,915
[flash pops]
146
00:09:00,916 --> 00:09:04,126
Oh. One more. One more. Emily!
147
00:09:04,127 --> 00:09:06,171
Emily, come here.
148
00:09:07,214 --> 00:09:09,258
Come here, darlin'.
149
00:09:09,716 --> 00:09:11,969
Big smile for the camera.
150
00:09:16,056 --> 00:09:17,598
Big smile.
151
00:09:17,599 --> 00:09:19,226
[flash pops]
152
00:09:19,227 --> 00:09:21,227
- [crowd cheering]
- [whistling]
153
00:09:21,228 --> 00:09:24,238
[Catron] Thank you for comin'.
Thank you. Thank you very much.
154
00:09:24,898 --> 00:09:26,399
[horse snorts]
155
00:09:26,400 --> 00:09:29,278
[sighing]
156
00:09:32,572 --> 00:09:35,367
Charlie, this-this pardon
they offered you...
157
00:09:36,952 --> 00:09:38,327
are you considering it?
158
00:09:38,328 --> 00:09:41,455
I don't believe Garrett
or this letter from Captain Lea,
159
00:09:41,456 --> 00:09:42,581
whoever he is.
160
00:09:42,582 --> 00:09:44,083
If I give up,
they'll surely kill me
161
00:09:44,084 --> 00:09:45,626
one way or another.
162
00:09:45,627 --> 00:09:48,129
[George] Yeah, there's a lot
of heat on us right now, boys.
163
00:09:48,130 --> 00:09:51,424
What they wrote about us
in the Lincoln Mercury.
164
00:09:51,425 --> 00:09:53,342
"Lincoln County is dealing
with a bunch
165
00:09:53,343 --> 00:09:55,052
of hardened criminals."
166
00:09:55,053 --> 00:09:56,595
[chuckling]
"A gang of some
167
00:09:56,596 --> 00:09:58,306
40 or 50 shooters."
168
00:09:58,307 --> 00:10:00,141
- [all chuckling]
- Forty or 50!
169
00:10:00,142 --> 00:10:01,517
- That'd be nice.
- [Billy] I wish.
170
00:10:01,518 --> 00:10:03,978
[George] Yeah. "The gang
is under the leadership
171
00:10:03,979 --> 00:10:06,063
of Billy the Kid,
172
00:10:06,064 --> 00:10:07,565
a desperate cuss,
173
00:10:07,566 --> 00:10:11,110
who is eligible for the post
of captain of any crowd,
174
00:10:11,111 --> 00:10:14,530
no matter how mean
or lawless..."
175
00:10:14,531 --> 00:10:16,365
[Charlie] The papers always lie!
- Yeah, despite that,
176
00:10:16,366 --> 00:10:18,534
I think we should probably
light out for a while.
177
00:10:18,535 --> 00:10:21,245
Go where, exactly?
178
00:10:21,246 --> 00:10:23,289
There's an old cattle trail
I know.
179
00:10:23,290 --> 00:10:25,249
About 60 miles from here.
180
00:10:25,250 --> 00:10:26,917
It goes all the way
across the plains
181
00:10:26,918 --> 00:10:28,169
to the Texas Panhandle.
182
00:10:28,170 --> 00:10:30,379
- Hmm.
- It's on sacred Indian ground,
183
00:10:30,380 --> 00:10:33,132
so the ranchers leave it alone.
184
00:10:33,133 --> 00:10:34,884
Perfect for cattle rustling.
185
00:10:34,885 --> 00:10:37,053
I say we get ourselves a herd
186
00:10:37,054 --> 00:10:39,097
and we drive them
all the way to Texas.
187
00:10:40,223 --> 00:10:41,474
We do need the money.
188
00:10:41,475 --> 00:10:43,893
And how long is it gonna take?
189
00:10:43,894 --> 00:10:46,896
More or less a month or so,
there and back.
190
00:10:46,897 --> 00:10:49,565
Maybe enough time for Garrett
to think we're gone for good.
191
00:10:49,566 --> 00:10:50,649
I'm coming with you.
192
00:10:50,650 --> 00:10:53,070
I don't think
that's a good idea.
193
00:10:53,779 --> 00:10:56,114
Why not? I can still ride.
194
00:10:57,199 --> 00:11:00,242
All right then.
That settles it.
195
00:11:00,243 --> 00:11:02,245
Texas tomorrow.
196
00:11:03,330 --> 00:11:05,457
[tense folk music]
197
00:11:07,334 --> 00:11:09,804
- [indistinct chattering]
- [horses neighing]
198
00:11:14,674 --> 00:11:16,300
[Billy] Yep!
199
00:11:16,301 --> 00:11:18,260
- Woo!
- [Jesse] Hey, hey.
200
00:11:18,261 --> 00:11:20,262
- [Billy clicking tongue]
- You got 'em?
201
00:11:20,263 --> 00:11:22,474
- I got 'em.
- [Jesse] Yep, yep.
202
00:11:27,187 --> 00:11:28,938
[Jesse] Come on!
203
00:11:28,939 --> 00:11:30,524
Come on, boys!
204
00:11:37,406 --> 00:11:38,614
Would you hurry up?
205
00:11:38,615 --> 00:11:40,449
What the fuck is going on
over here?
206
00:11:40,450 --> 00:11:42,743
Get on in there.
Come on, hurry up!
207
00:11:42,744 --> 00:11:44,246
Come on.
208
00:11:45,664 --> 00:11:46,714
Amigos.
209
00:11:49,292 --> 00:11:50,585
All right.
210
00:11:51,711 --> 00:11:53,129
[sighing]
211
00:11:53,130 --> 00:11:55,297
You have been selected
by my deputies
212
00:11:55,298 --> 00:11:58,259
to join us on the hunt
for the outlaw,
213
00:11:58,260 --> 00:12:01,679
the asesino, Billy the Kid.
214
00:12:01,680 --> 00:12:06,726
[Garcia translating
in Spanish]
215
00:12:07,394 --> 00:12:10,521
Now, we know that Billy the Kid
has killed a lot of people,
216
00:12:10,522 --> 00:12:11,647
all right?
217
00:12:11,648 --> 00:12:13,357
A lot of good people
218
00:12:13,358 --> 00:12:16,652
and a lot of good Mexicanos.
219
00:12:16,653 --> 00:12:18,988
[Garcia translating]
220
00:12:18,989 --> 00:12:20,656
There's a big lie
221
00:12:20,657 --> 00:12:24,410
that Billy the Kid
supports Mexicans.
222
00:12:24,411 --> 00:12:26,203
Don't you believe it.
223
00:12:26,204 --> 00:12:30,207
Billy the Kid
only cares about himself.
224
00:12:30,208 --> 00:12:32,419
[Garcia translating]
225
00:12:39,342 --> 00:12:41,677
Now, my amigo here tells me
226
00:12:41,678 --> 00:12:43,762
that a lot of you are hunters
and trappers, right?
227
00:12:43,763 --> 00:12:47,267
So you all know these hills
and you know these valleys.
228
00:12:48,602 --> 00:12:51,812
We're paying you for your eyes
and your ears.
229
00:12:51,813 --> 00:12:53,481
Go out there
230
00:12:53,482 --> 00:12:55,691
and you hunt down
Billy the Kid.
231
00:12:55,692 --> 00:12:59,028
You tell us
where he's holed up at,
232
00:12:59,029 --> 00:13:01,238
and we'll take care of the rest.
233
00:13:01,239 --> 00:13:02,823
[in Spanish] �Comprende?
234
00:13:02,824 --> 00:13:05,327
[Garcia translating]
235
00:13:07,615 --> 00:13:11,499
- [Pat] �S�?
- [murmuring in agreement]
236
00:13:11,500 --> 00:13:12,416
[in English] They understand.
237
00:13:12,417 --> 00:13:15,294
Good. Get to work.
238
00:13:15,295 --> 00:13:17,421
[speaking Spanish]
239
00:13:17,422 --> 00:13:19,466
[indistinct chattering]
240
00:13:20,258 --> 00:13:21,718
[Bob] Come on.
241
00:13:23,220 --> 00:13:25,555
[Bob, in Spanish]
�V�monos! �V�monos!
242
00:13:26,389 --> 00:13:27,599
[in English] Miss Emily.
243
00:13:28,808 --> 00:13:30,268
Sheriff.
244
00:13:33,605 --> 00:13:36,482
- I wanna apologize.
- For what?
245
00:13:36,483 --> 00:13:39,068
For my behavior
the other evening.
246
00:13:39,069 --> 00:13:42,071
I was, uh, a little too forward.
247
00:13:42,072 --> 00:13:44,198
Oh, I've already forgotten
all about it.
248
00:13:44,199 --> 00:13:48,495
No. I really am sorry.
249
00:13:50,288 --> 00:13:52,289
It was out of character.
250
00:13:52,290 --> 00:13:55,876
And, uh, I hope
you can forgive me.
251
00:13:55,877 --> 00:13:57,796
Of course I can.
252
00:14:00,173 --> 00:14:02,341
Do you mind
if I ask you about something?
253
00:14:02,342 --> 00:14:04,469
It's to do with your work.
254
00:14:10,350 --> 00:14:13,645
I guess you've heard
about my husband?
255
00:14:15,355 --> 00:14:18,732
Your father told me.
Yeah. I'm sorry.
256
00:14:18,733 --> 00:14:21,652
Well, I'm not sure
about what happened.
257
00:14:21,653 --> 00:14:23,904
- What do you mean?
- I haven't heard any details
258
00:14:23,905 --> 00:14:26,574
about the circumstances
of Edgar's death.
259
00:14:26,575 --> 00:14:28,576
At least I wasn't told
about any investigation.
260
00:14:28,577 --> 00:14:31,245
Miss Emily, if I may.
261
00:14:31,246 --> 00:14:33,456
Are you sure you wanna know?
262
00:14:35,333 --> 00:14:36,792
Frankly, yes.
263
00:14:36,793 --> 00:14:39,837
You see, Edgar had no reason
to take his own life.
264
00:14:39,838 --> 00:14:41,714
The evening before he died,
we'd been talking
265
00:14:41,715 --> 00:14:45,343
about leaving Santa Fe to start
a new life somewhere else.
266
00:14:46,886 --> 00:14:49,221
I just lost a baby,
267
00:14:49,222 --> 00:14:51,515
so it was me who was miserable.
268
00:14:51,516 --> 00:14:54,476
Edgar tried to cheer me up,
as he always did.
269
00:14:54,477 --> 00:14:57,564
That's why I find it difficult
to believe...
270
00:14:58,481 --> 00:15:00,734
That he took his own life.
271
00:15:03,810 --> 00:15:07,323
Is there anyone you think
might have-
272
00:15:07,324 --> 00:15:08,867
might have wanted to kill him?
273
00:15:10,827 --> 00:15:13,287
I-I don't know.
274
00:15:13,288 --> 00:15:14,623
Okay.
275
00:15:15,665 --> 00:15:17,499
I mean,
did he have any enemies?
276
00:15:17,500 --> 00:15:19,293
I'm not sure.
277
00:15:19,294 --> 00:15:22,797
I just wanted someone to look
into it, for Edgar's sake.
278
00:15:22,798 --> 00:15:25,841
But I'd never want
to burden my father
279
00:15:25,842 --> 00:15:27,552
with something like this.
280
00:15:28,595 --> 00:15:33,265
[tense music]
281
00:15:33,266 --> 00:15:34,893
I understand.
282
00:15:36,394 --> 00:15:38,480
Look, I'll do what I can.
283
00:15:39,648 --> 00:15:42,524
There must be
a-a report somewhere.
284
00:15:42,525 --> 00:15:45,487
I'll, uh-
I'll look into it quietly.
285
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
Thank you, Pat.
286
00:15:52,369 --> 00:15:55,663
No. I really do wanna help you.
287
00:15:55,664 --> 00:15:56,873
Okay?
288
00:15:58,041 --> 00:15:59,626
It's important.
289
00:16:02,420 --> 00:16:03,755
I'll be in touch.
290
00:16:12,514 --> 00:16:16,642
{\an8}[men cattle calling]
291
00:16:16,643 --> 00:16:18,560
{\an8}[Billy] Come on. Yep.
292
00:16:18,561 --> 00:16:20,771
Come on. Git! Yep. Yep. Yep.
293
00:16:20,772 --> 00:16:23,023
- [man] Come on!
- [Jesse] Let's go, let's go.
294
00:16:23,024 --> 00:16:25,818
[men cattle calling]
295
00:16:25,819 --> 00:16:27,696
[whistling]
296
00:16:31,908 --> 00:16:33,534
Oh, my God.
297
00:16:33,535 --> 00:16:35,578
Is there anywhere
you ain't wanted?
298
00:16:37,080 --> 00:16:38,747
[exhales]
299
00:16:38,748 --> 00:16:41,583
They ain't takin' me alive,
I can tell you that much.
300
00:16:41,584 --> 00:16:42,961
[Jesse chuckles]
301
00:16:49,467 --> 00:16:50,634
[man] Woo!
302
00:16:50,635 --> 00:16:52,929
[George] Here's to
a job well done, boys.
303
00:16:54,681 --> 00:16:56,890
I like this place.
The whiskey's good.
304
00:16:56,891 --> 00:16:58,058
Oh, it's good.
305
00:16:58,059 --> 00:17:00,437
{\an8}[speaking Spanish]
306
00:17:02,605 --> 00:17:06,609
[men cheering]
307
00:17:06,610 --> 00:17:08,819
Hey, boys, I just gotta ask,
308
00:17:08,820 --> 00:17:13,741
and, uh, I don't mean
no disrespect, but...
309
00:17:13,742 --> 00:17:16,494
do y'all think Billy
knows what he's doing?
310
00:17:16,758 --> 00:17:20,330
What the hell
is that supposed to mean?
311
00:17:20,331 --> 00:17:22,624
I just mean that we are
about to go ridin' back
312
00:17:22,625 --> 00:17:25,919
into a real dangerous situation.
313
00:17:25,920 --> 00:17:29,673
We all know why Billy's stayin'
in Lincoln County.
314
00:17:29,674 --> 00:17:31,550
Yeah, and it's his quarrel,
not ours.
315
00:17:31,551 --> 00:17:32,676
- Is that right?
- Hey!
316
00:17:32,677 --> 00:17:33,802
- [Jesse] Whoa, whoa.
- Is that right?
317
00:17:33,803 --> 00:17:35,471
- Is that what you think?
- [man] Hey!
318
00:17:35,472 --> 00:17:36,680
- [Jesse] Hey!
- [man] Hey!
319
00:17:36,681 --> 00:17:37,765
- What you talking about?
- [Jesse] Hey.
320
00:17:37,766 --> 00:17:38,974
Hey, Brown.
I wanna hear him out.
321
00:17:38,975 --> 00:17:41,852
Please, why don't you
just... tell us
322
00:17:41,853 --> 00:17:43,562
why the fuck you are here, then.
323
00:17:43,563 --> 00:17:45,481
I'm just sayin'...
324
00:17:45,482 --> 00:17:48,442
we all lived through the war.
325
00:17:48,443 --> 00:17:49,985
I knew people who got killed.
326
00:17:49,986 --> 00:17:53,447
I know exactly
how bad the House was.
327
00:17:53,448 --> 00:17:56,366
And I believe in Billy.
328
00:17:56,367 --> 00:17:58,744
I just don't wanna ride
straight into hell.
329
00:17:58,745 --> 00:18:00,496
[honky-tonk piano music playing]
330
00:18:00,497 --> 00:18:02,414
It is what it is, Brown.
331
00:18:02,415 --> 00:18:04,042
[Charlie] Yeah.
332
00:18:04,501 --> 00:18:07,378
Let's play some poker. Okay?
333
00:18:08,004 --> 00:18:10,839
- Yeah, no, that's a good idea.
- [George] And drink.
334
00:18:10,840 --> 00:18:14,719
Let's take all
your money... again.
335
00:18:15,553 --> 00:18:17,888
Whiskey. Thanks.
336
00:18:17,889 --> 00:18:19,014
[sighing]
337
00:18:19,015 --> 00:18:21,059
[indistinct chatter]
338
00:18:26,856 --> 00:18:29,067
[honky-tonk piano music
continues]
339
00:18:35,156 --> 00:18:39,786
[panting heavily]
340
00:18:46,793 --> 00:18:48,837
Can't we just stay here?
341
00:18:50,004 --> 00:18:51,756
[laughing]
342
00:18:53,508 --> 00:18:55,802
You really like Texas, huh?
343
00:18:56,803 --> 00:19:01,181
No. Just... here.
344
00:19:01,182 --> 00:19:02,767
Oh, here.
345
00:19:03,601 --> 00:19:05,603
Yeah, I wish.
346
00:19:08,731 --> 00:19:10,817
Where are we going next?
347
00:19:17,657 --> 00:19:20,076
Hey. Hey.
348
00:19:21,035 --> 00:19:22,620
It's okay.
349
00:19:26,207 --> 00:19:27,792
I don't know.
350
00:19:31,588 --> 00:19:32,964
I don't know.
351
00:19:37,135 --> 00:19:39,637
I don't know
where we should go.
352
00:19:40,847 --> 00:19:42,723
Or what we should do.
353
00:19:42,724 --> 00:19:44,976
[soft music]
354
00:19:46,185 --> 00:19:47,603
[sighing]
355
00:19:47,604 --> 00:19:50,772
All I know
is whatever choice I make,
356
00:19:50,773 --> 00:19:53,985
somebody close to me
ends up payin' the price.
357
00:20:00,199 --> 00:20:01,826
Hey.
358
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
[moaning]
359
00:20:23,806 --> 00:20:25,058
Jesse.
360
00:20:26,684 --> 00:20:27,976
Ah, fuck.
361
00:20:27,977 --> 00:20:29,645
[panting]
362
00:20:29,646 --> 00:20:31,146
Jesse.
363
00:20:31,147 --> 00:20:33,024
[eerie music]
364
00:20:34,776 --> 00:20:36,027
Ah!
365
00:20:38,571 --> 00:20:40,949
[breathing shakily]
366
00:20:44,702 --> 00:20:45,870
[woman] Are you okay?
367
00:20:48,039 --> 00:20:49,666
[high-pitched ringing]
368
00:20:56,756 --> 00:20:58,675
[inhaling sharply]
369
00:21:01,803 --> 00:21:04,222
[soft tense music]
370
00:21:07,767 --> 00:21:11,603
One day? Less than a day?
Less than a day?
371
00:21:11,604 --> 00:21:13,690
[Pat] Olinger!
372
00:21:19,737 --> 00:21:21,780
Olinger,
373
00:21:21,781 --> 00:21:23,657
tell me you got
something for me.
374
00:21:23,658 --> 00:21:25,158
It's definitely a camp.
375
00:21:25,159 --> 00:21:27,202
Got a dead cow.
376
00:21:27,203 --> 00:21:28,787
The Kid and his gang,
they must have passed
377
00:21:28,788 --> 00:21:29,913
right through here.
378
00:21:29,914 --> 00:21:31,540
How do they know
that it's Billy?
379
00:21:31,541 --> 00:21:33,250
They don't. Not for sure.
380
00:21:33,251 --> 00:21:35,252
But Billy used to use this trail
to bring cattle
381
00:21:35,253 --> 00:21:37,254
and horses in and out.
382
00:21:37,255 --> 00:21:38,839
Where does the trail lead?
383
00:21:38,840 --> 00:21:40,924
It's an old Indian trail
passes between, uh,
384
00:21:40,925 --> 00:21:43,094
Texas Panhandle and Fort Sumner.
385
00:21:44,887 --> 00:21:47,055
Maybe he's still holed up
at Fort Sumner.
386
00:21:47,056 --> 00:21:48,306
Maybe.
387
00:21:48,307 --> 00:21:52,310
If it is Billy,
they say how far away he is?
388
00:21:52,311 --> 00:21:54,147
They said less than a day.
389
00:21:55,648 --> 00:21:57,692
All right. Hey!
390
00:21:58,151 --> 00:22:00,027
- [clapping hands]
- �V�monos!
391
00:22:00,028 --> 00:22:02,070
- Let's go!
- Hey, you heard the man.
392
00:22:02,071 --> 00:22:04,782
Let's go! Come on! Hurry up.
393
00:22:12,165 --> 00:22:15,125
[Billy] Hey. Oh...
Here, let me.
394
00:22:15,126 --> 00:22:17,837
- No, I got it.
- Here. I got it.
395
00:22:22,175 --> 00:22:25,677
- I could have done that myself.
- I know. It's just...
396
00:22:25,678 --> 00:22:30,141
- You don't think I can manage.
- No. It ain't that.
397
00:22:30,850 --> 00:22:32,810
I'm just a little concerned,
is all.
398
00:22:32,811 --> 00:22:35,604
And I've been thinkin'
I don't know
399
00:22:35,605 --> 00:22:38,195
if we should all head back
to Fort Sumner right away.
400
00:22:38,441 --> 00:22:41,401
- You know I can handle myself.
- I know you can.
401
00:22:41,402 --> 00:22:43,987
But it ain't you
they're looking for. It's me.
402
00:22:43,988 --> 00:22:46,031
No, I told you I'm not
leaving without a fight.
403
00:22:46,032 --> 00:22:47,950
Hey, we gotta think
for two of you now.
404
00:22:48,826 --> 00:22:50,660
Okay?
405
00:22:50,661 --> 00:22:52,872
It's only for a little while.
406
00:22:57,085 --> 00:22:58,960
All right, listen, y'all.
407
00:22:58,961 --> 00:23:00,879
Slight change of plans.
408
00:23:00,880 --> 00:23:03,048
We're gonna split up.
409
00:23:03,049 --> 00:23:05,217
Juan's gonna take Dulcinea
back to Fort Sumner.
410
00:23:05,218 --> 00:23:07,052
The rest of us
are gonna stay on the road
411
00:23:07,053 --> 00:23:08,220
just a little while longer
412
00:23:08,221 --> 00:23:09,387
to make sure
we're not being tailed.
413
00:23:09,388 --> 00:23:11,014
There's a place I know
not far from here
414
00:23:11,015 --> 00:23:12,641
and we can sleep there
for the night.
415
00:23:12,642 --> 00:23:15,268
- What place?
- It's called Stinking Springs.
416
00:23:15,269 --> 00:23:17,104
Oh...
417
00:23:17,105 --> 00:23:19,022
That sounds real nice.
418
00:23:19,023 --> 00:23:22,025
Yeah, it ain't much.
It's just an old shepherd's hut.
419
00:23:22,026 --> 00:23:25,320
It's been abandoned for a while.
We'll be safe there.
420
00:23:25,321 --> 00:23:29,158
Juan, you take care of her,
all right?
421
00:23:29,159 --> 00:23:31,785
She's strugglin',
but she won't admit it.
422
00:23:31,786 --> 00:23:33,370
Of course I will.
423
00:23:33,371 --> 00:23:37,374
And, Billy, you take care
of yourself, my friend.
424
00:23:37,375 --> 00:23:40,128
You know I'll do my best.
425
00:23:43,256 --> 00:23:44,340
Hey.
426
00:23:46,217 --> 00:23:48,052
I'll come and get you soon.
427
00:23:48,553 --> 00:23:51,888
One day you might not
be able to, Billy.
428
00:23:51,889 --> 00:23:54,892
[soft tense music]
429
00:24:02,483 --> 00:24:04,985
[tense music]
430
00:24:04,986 --> 00:24:08,072
[horse huffing]
431
00:24:19,542 --> 00:24:22,170
[horse huffing]
432
00:24:44,317 --> 00:24:47,445
[soft tense music continues]
433
00:25:07,256 --> 00:25:10,759
- Just like I imagined it'd be.
- [Billy chuckles]
434
00:25:10,760 --> 00:25:12,345
It's real cozy.
435
00:25:14,513 --> 00:25:18,141
Get some firewood,
some blankets.
436
00:25:18,142 --> 00:25:20,269
It'll do for the night.
437
00:25:27,068 --> 00:25:28,276
You find anything?
438
00:25:28,277 --> 00:25:30,445
They aren't going
to Fort Sumner.
439
00:25:30,446 --> 00:25:33,156
- You sure it's Billy?
- They turned off the trail.
440
00:25:33,157 --> 00:25:34,492
The tracks went east.
441
00:25:36,410 --> 00:25:38,245
Where'd you think they're going?
442
00:25:38,246 --> 00:25:41,581
There's not much out there.
It's a wasteland.
443
00:25:41,582 --> 00:25:43,833
But there's a place called
Stinking Springs.
444
00:25:43,834 --> 00:25:46,212
There's an old house there,
all on its own.
445
00:25:50,216 --> 00:25:51,383
Take me to the house.
446
00:25:51,384 --> 00:25:54,470
No problem, Sheriff. Follow me.
447
00:25:58,015 --> 00:26:00,059
[tense music]
448
00:26:23,124 --> 00:26:24,959
Whoa, whoa.
449
00:26:25,751 --> 00:26:29,212
[hunter] There it is, Sheriff,
Stinking Springs.
450
00:26:29,213 --> 00:26:32,216
[Pat] Good work. Dismount.
451
00:26:41,684 --> 00:26:44,102
I believe Billy the Kid
is inside that house
452
00:26:44,103 --> 00:26:45,353
just ahead of us.
453
00:26:45,354 --> 00:26:48,481
We'll move in quiet
and take up positions.
454
00:26:48,482 --> 00:26:51,067
We wait there till dawn.
Do you understand?
455
00:26:51,068 --> 00:26:52,319
Why don't we just
attack 'em now?
456
00:26:52,320 --> 00:26:55,113
You wanna get into a gunfight,
457
00:26:55,114 --> 00:26:56,573
in a small house,
458
00:26:56,574 --> 00:26:59,201
with two of the best shots
in the fuckin' world?
459
00:27:00,703 --> 00:27:02,370
Yeah, I didn't think so.
460
00:27:02,371 --> 00:27:04,914
I got more respect
for Billy than that.
461
00:27:04,915 --> 00:27:07,375
Y'all should too if you wanna
live till tomorrow.
462
00:27:07,376 --> 00:27:11,212
Right now,
we hold all the cards.
463
00:27:11,213 --> 00:27:13,173
They don't know we're comin'.
464
00:27:13,174 --> 00:27:17,135
The signal to shoot
is when I fire first.
465
00:27:17,136 --> 00:27:18,262
You understand?
466
00:27:20,222 --> 00:27:23,392
- Do you understand?
- Yeah, I got you.
467
00:27:29,690 --> 00:27:31,566
[fire crackling]
468
00:27:31,567 --> 00:27:35,529
[man coughing]
469
00:27:46,123 --> 00:27:47,458
Good night, boys.
470
00:27:50,002 --> 00:27:51,711
Tomorrow's a new day.
471
00:27:51,712 --> 00:27:55,090
We'll be back home
before you know it.
472
00:27:55,091 --> 00:27:57,468
[exhaling]
473
00:28:00,763 --> 00:28:03,391
[suspenseful music]
474
00:28:27,039 --> 00:28:29,209
[Billy] All right,
let's get movin', boys.
475
00:28:43,556 --> 00:28:46,267
- [gunshot]
- [shouting]
476
00:28:47,309 --> 00:28:49,144
Get him inside! Get him inside!
477
00:28:49,145 --> 00:28:51,355
- [gunfire]
- [shouting]
478
00:28:57,486 --> 00:28:59,195
It's all good back here!
479
00:28:59,196 --> 00:29:01,246
- [horse neighing]
- [Charlie panting]
480
00:29:01,824 --> 00:29:06,202
You're surrounded, Billy!
Come on out!
481
00:29:06,203 --> 00:29:08,288
[Charlie panting heavily]
482
00:29:08,289 --> 00:29:12,168
[George] You're okay.
Hey. Hey. You're okay.
483
00:29:13,294 --> 00:29:14,794
Hey, George, is he okay?
484
00:29:14,795 --> 00:29:18,131
[Charlie groaning]
485
00:29:18,132 --> 00:29:20,508
Fuck. Okay, switch.
486
00:29:20,509 --> 00:29:22,553
[panting]
487
00:29:24,388 --> 00:29:27,474
- Is it bad?
- No, Charlie, it ain't so bad.
488
00:29:27,475 --> 00:29:30,018
We're gonna get you outta here,
all right?
489
00:29:30,019 --> 00:29:31,562
We're gonna get you out.
490
00:29:33,772 --> 00:29:35,231
I'm a dead man.
491
00:29:35,232 --> 00:29:36,691
No.
492
00:29:36,692 --> 00:29:39,277
No, Charlie. You're good.
493
00:29:39,278 --> 00:29:44,199
You just mortally wounded
Charlie Bowdre.
494
00:29:44,200 --> 00:29:46,577
He can come out
with his hands up!
495
00:29:46,578 --> 00:29:48,703
He ain't goin' out there.
496
00:29:48,704 --> 00:29:50,205
You're not going out there.
You'll die.
497
00:29:50,206 --> 00:29:51,624
It's too late, Billy.
498
00:29:53,167 --> 00:29:54,668
It can't be for nothing.
499
00:29:57,463 --> 00:30:00,341
[Charlie panting]
500
00:30:01,884 --> 00:30:03,384
- No.
- Billy.
501
00:30:03,385 --> 00:30:05,303
[panting heavily]
502
00:30:05,304 --> 00:30:07,640
You gotta let me go.
503
00:30:13,229 --> 00:30:15,314
I'm ready.
504
00:30:20,361 --> 00:30:22,195
[Charlie groans]
505
00:30:22,196 --> 00:30:27,742
[dramatic music]
506
00:30:27,743 --> 00:30:30,273
You take some of them fuckers
with you, all right?
507
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
Look after my family.
508
00:30:42,299 --> 00:30:45,760
He's comin' out! Don't shoot!
509
00:30:45,761 --> 00:30:47,555
Hold your fire!
510
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
[panting]
511
00:31:01,443 --> 00:31:03,433
[Pat] I need to see
both hands, Charlie.
512
00:31:06,365 --> 00:31:08,491
[Pat, distorted voice]
Both hands.
513
00:31:08,492 --> 00:31:11,369
[muffled breathing]
514
00:31:11,370 --> 00:31:13,664
Both hands, Charlie!
515
00:31:15,332 --> 00:31:16,382
Both hands!
516
00:31:17,459 --> 00:31:18,710
- [gunshot]
- Ah!
517
00:31:18,711 --> 00:31:20,838
[gunfire]
518
00:31:26,343 --> 00:31:28,344
[Billy groans]
519
00:31:28,345 --> 00:31:30,306
[Billy] Fuck!
520
00:31:32,349 --> 00:31:34,517
Goddamn it, Charlie.
521
00:31:34,518 --> 00:31:36,562
[breathing deeply]
522
00:31:38,731 --> 00:31:41,525
[gunshots]
523
00:31:45,654 --> 00:31:47,822
- You okay?
- Yeah.
524
00:31:47,823 --> 00:31:49,023
[George] Get the horses.
525
00:31:50,868 --> 00:31:52,785
[George] There you go.
You got it.
526
00:31:52,786 --> 00:31:54,622
You got it.
527
00:31:55,748 --> 00:31:56,874
Garrett!
528
00:31:59,543 --> 00:32:02,170
They're trying to escape!
Shoot that horse.
529
00:32:02,171 --> 00:32:03,838
[horse grunting]
530
00:32:03,839 --> 00:32:06,508
[horses neighing]
531
00:32:08,802 --> 00:32:10,804
Get-Get back.
532
00:32:15,934 --> 00:32:18,604
[dramatic music]
533
00:32:25,819 --> 00:32:27,403
Hey, Billy!
534
00:32:27,404 --> 00:32:29,782
How you holed up in there?
535
00:32:31,867 --> 00:32:33,369
[rifle clicks]
536
00:32:34,787 --> 00:32:37,789
How about you come inside
and find out for yourself?
537
00:32:37,790 --> 00:32:40,708
[Pat] Ah no, I'm fine out here!
538
00:32:40,709 --> 00:32:45,546
You can come out, though!
Be a little sociable!
539
00:32:45,547 --> 00:32:47,382
[laughing]
540
00:32:47,383 --> 00:32:49,468
[Billy] Yeah, right.
541
00:32:52,846 --> 00:32:53,931
Hey, Pat.
542
00:32:54,890 --> 00:32:55,974
[Pat] Yeah.
543
00:32:56,475 --> 00:32:59,018
- Go fuck yourself!
- [gunshot]
544
00:32:59,019 --> 00:33:01,480
[bullet ricochets]
545
00:33:06,652 --> 00:33:09,028
No one else has to die today!
546
00:33:09,029 --> 00:33:12,573
You're surrounded, Billy!
You got no chance!
547
00:33:12,574 --> 00:33:13,908
Come on out!
548
00:33:13,909 --> 00:33:15,536
Come on out, Billy!
549
00:33:16,537 --> 00:33:18,580
[tense eerie music]
550
00:33:21,667 --> 00:33:23,418
[rifle clicks]
551
00:33:23,419 --> 00:33:26,922
[gunfire]
552
00:33:47,735 --> 00:33:50,946
[Pat] Okay. Fine, Billy!
Have it your way!
553
00:33:52,072 --> 00:33:53,122
Smoke 'em out.
554
00:34:07,171 --> 00:34:08,546
Son of a bitch.
555
00:34:08,547 --> 00:34:09,881
Put that fire out,
goddamn it! Use the dirt!
556
00:34:09,882 --> 00:34:12,509
[George] Put it out.
Put it out!
557
00:34:14,595 --> 00:34:16,847
[shouting]
558
00:34:17,723 --> 00:34:19,682
- Ah!
- Coe!
559
00:34:19,683 --> 00:34:21,476
Go. Stay down. Down!
560
00:34:21,477 --> 00:34:23,519
- [horses neighing]
- Down. Fuck!
561
00:34:23,520 --> 00:34:25,354
[George panting]
562
00:34:25,355 --> 00:34:27,523
[Jesse] Coe, Coe! Get over here!
563
00:34:27,524 --> 00:34:29,400
- [horses neighing]
- Jesse, come on.
564
00:34:29,401 --> 00:34:30,902
- Ah!
- Come on!
565
00:34:30,903 --> 00:34:32,528
Whoa, whoa.
566
00:34:32,529 --> 00:34:33,696
What the hell are you doing?
567
00:34:33,697 --> 00:34:34,906
I'm getting us out of here!
568
00:34:34,907 --> 00:34:35,990
How, man?
569
00:34:35,991 --> 00:34:37,450
You're gonna jump
over the horse?
570
00:34:37,451 --> 00:34:38,993
- Yeah, something like that.
- [Jesse] Well, that's a...
571
00:34:38,994 --> 00:34:40,870
that's a great idea.
I'll tell ya exactly
572
00:34:40,871 --> 00:34:43,790
how that's gonna go, Kid.
It's not gonna fucking work!
573
00:34:43,791 --> 00:34:46,709
The ceiling's too low.
You'll crack your fucking skull.
574
00:34:46,710 --> 00:34:48,961
Ah, shit. Yeah, you're right.
575
00:34:48,962 --> 00:34:50,671
Just help me get these
horses outta here, then.
576
00:34:50,672 --> 00:34:52,924
[horses neighing]
577
00:34:52,925 --> 00:34:55,636
- [gunfire]
- [indistinct shouting]
578
00:34:56,428 --> 00:34:57,678
[gunshots]
579
00:34:57,679 --> 00:34:59,598
- Whoa, whoa.
- [horses neighing]
580
00:35:00,224 --> 00:35:01,892
[gunshots]
581
00:35:03,477 --> 00:35:05,895
You gotta come out now, Billy!
582
00:35:05,896 --> 00:35:08,815
You got no choice!
You might as well surrender!
583
00:35:08,816 --> 00:35:10,775
[Brown] He's right, Billy.
We gotta surrender!
584
00:35:10,776 --> 00:35:12,485
Well, you just ain't cut out
for this, are you, Brown?
585
00:35:12,486 --> 00:35:13,778
We're outta options, boys.
586
00:35:13,779 --> 00:35:15,571
No, we just gotta hold out
a little bit longer.
587
00:35:15,572 --> 00:35:16,864
Just until tonight.
588
00:35:16,865 --> 00:35:18,616
If they're so confident,
why haven't they
589
00:35:18,617 --> 00:35:19,784
attacked this position yet?
590
00:35:19,785 --> 00:35:21,828
They don't have to, Billy.
591
00:35:21,829 --> 00:35:23,871
We have to surrender.
592
00:35:23,872 --> 00:35:25,998
She's done. There is no escape.
593
00:35:25,999 --> 00:35:27,708
I told you,
no one's takin' me alive.
594
00:35:27,709 --> 00:35:29,753
Maybe you didn't hear me.
595
00:35:31,672 --> 00:35:34,925
Let's see hands.
Who wants to surrender?
596
00:35:35,717 --> 00:35:37,885
[Brown stammering]
597
00:35:37,886 --> 00:35:39,428
Yeah. Let's put it to a vote.
598
00:35:39,429 --> 00:35:40,555
You're a fucking coward!
599
00:35:40,556 --> 00:35:42,056
You're a fucking coward, Brown.
600
00:35:42,057 --> 00:35:44,183
- [Jesse] Billy!
- [gun clicks]
601
00:35:44,184 --> 00:35:45,811
[Jesse] Billy!
602
00:35:46,478 --> 00:35:49,188
We're done here, all right?
You lost.
603
00:35:49,189 --> 00:35:51,817
Billy, it's over.
604
00:35:53,610 --> 00:35:56,572
[breathing heavily]
605
00:36:02,744 --> 00:36:04,662
[Brown] Okay. It's all right.
606
00:36:04,663 --> 00:36:06,789
[panting]
607
00:36:06,790 --> 00:36:08,499
[Jesse] Get the fuck outta here.
Come on.
608
00:36:08,500 --> 00:36:10,042
Okay.
609
00:36:10,043 --> 00:36:12,045
We surrender!
610
00:36:15,757 --> 00:36:17,049
Thought you might!
611
00:36:17,050 --> 00:36:20,136
Come on out with your hands up!
612
00:36:20,137 --> 00:36:24,432
You do that nice and slow,
no one's gonna get hurt!
613
00:36:24,433 --> 00:36:25,766
You have my word!
614
00:36:25,767 --> 00:36:27,643
You believe him?
615
00:36:27,644 --> 00:36:29,812
He ain't gonna let us
out of here alive.
616
00:36:29,813 --> 00:36:31,439
He wants us dead.
It's easier for him that way.
617
00:36:31,440 --> 00:36:33,065
I don't think so.
He shoots us in cold blood,
618
00:36:33,066 --> 00:36:35,943
someone in the posse's gonna
tell somebody.
619
00:36:35,944 --> 00:36:37,778
He doesn't want
that kind of reputation.
620
00:36:37,779 --> 00:36:39,196
Think about it.
621
00:36:39,197 --> 00:36:41,158
I ain't being fuckin'
taken alive.
622
00:36:42,784 --> 00:36:44,703
[gunfire]
623
00:36:46,747 --> 00:36:49,790
You go out there with a gun,
624
00:36:49,791 --> 00:36:51,834
you will be gunned down.
625
00:36:51,835 --> 00:36:54,003
Why do you wanna die
like that, Billy?
626
00:36:54,004 --> 00:36:58,133
Staying alive is the only way
you can escape.
627
00:36:59,009 --> 00:37:00,886
You ain't invincible.
628
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
[grunts]
629
00:37:06,892 --> 00:37:09,978
[breathing heavily]
630
00:37:12,773 --> 00:37:13,899
I'm going out there.
631
00:37:23,909 --> 00:37:27,662
No need for nerves, Garrett!
We're coming out!
632
00:37:27,663 --> 00:37:31,124
[Pat] No weapons!
Keep those hands up!
633
00:37:33,752 --> 00:37:35,921
No tricks.
634
00:37:40,384 --> 00:37:42,844
Hands up high, Jesse.
635
00:37:45,806 --> 00:37:48,641
Hands up!
636
00:37:48,642 --> 00:37:49,692
Go get 'em.
637
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
Go get 'em, boys.
638
00:38:02,739 --> 00:38:05,117
[dramatic music]
639
00:38:10,872 --> 00:38:11,957
[Pat] Good.
640
00:38:18,296 --> 00:38:21,924
Georgie, come on.
641
00:38:21,925 --> 00:38:23,969
We're gonna find a way.
642
00:38:26,304 --> 00:38:30,934
George, I wanna see
your hands! Both hands!
643
00:38:37,441 --> 00:38:40,110
?
644
00:38:41,319 --> 00:38:43,238
[gun clicking]
645
00:38:47,075 --> 00:38:49,286
[breathing heavily]
646
00:38:53,832 --> 00:38:57,085
Billy, come on out, now.
647
00:38:59,713 --> 00:39:01,798
I gave you my word.
648
00:39:10,015 --> 00:39:12,267
[breathing heavily]
649
00:39:24,362 --> 00:39:25,988
[gun thuds]
650
00:39:25,989 --> 00:39:28,825
[breathing heavily]
651
00:39:37,292 --> 00:39:42,005
[sinister music]
652
00:40:15,747 --> 00:40:17,917
- I'ma kill the son of a bitch.
- [gun clicks]
653
00:40:17,918 --> 00:40:19,959
- [gun cocks]
- You shoot that gun, Olinger,
654
00:40:19,960 --> 00:40:21,378
you're a dead man.
655
00:40:25,090 --> 00:40:28,009
[Pat] I gave him my word.
656
00:40:42,065 --> 00:40:43,400
It's good to see you, Billy.
657
00:40:47,154 --> 00:40:49,447
I knew this day would come.
658
00:41:04,462 --> 00:41:09,092
[dramatic music]
659
00:41:10,177 --> 00:41:12,429
[indistinct chattering]
660
00:41:39,164 --> 00:41:40,214
Stay close.
661
00:41:42,083 --> 00:41:43,210
[Manuela] Billy?
662
00:41:50,050 --> 00:41:51,301
Where is he?
663
00:41:51,835 --> 00:41:54,261
Where-Where's Charlie?
664
00:41:54,262 --> 00:41:56,932
[Pat] Move along, boys.
665
00:42:06,900 --> 00:42:09,818
- I love you.
- I love you too.
666
00:42:09,819 --> 00:42:11,947
Go.
667
00:42:13,114 --> 00:42:15,866
[Manuela breathing shakily]
668
00:42:15,867 --> 00:42:18,160
Manuela. Manuela. Don't. Don't.
669
00:42:18,161 --> 00:42:19,495
[Manuela whimpering]
670
00:42:19,496 --> 00:42:21,914
Is it him? Is it?!
671
00:42:21,915 --> 00:42:24,000
[breathing heavily]
672
00:42:27,545 --> 00:42:30,089
I want you
to-to go and pick up
673
00:42:30,090 --> 00:42:32,466
a suit of clothes
for your husband.
674
00:42:32,467 --> 00:42:34,176
I'll pay for it.
675
00:42:34,177 --> 00:42:36,971
I'll pay for the, uh-
the service too.
676
00:42:36,972 --> 00:42:38,473
It's the least I can do.
677
00:42:40,141 --> 00:42:43,061
- No. No.
- Let me pass! Let me go!
678
00:42:46,439 --> 00:42:49,276
[Manuela sobbing]
679
00:42:54,239 --> 00:42:57,324
Hey. Look, look...
680
00:42:57,325 --> 00:43:00,120
[sobbing]
681
00:43:05,083 --> 00:43:06,584
[metal clanging]
682
00:43:10,046 --> 00:43:11,381
[steam hissing]
683
00:43:14,301 --> 00:43:16,386
Take your time.
684
00:43:17,053 --> 00:43:19,179
I don't want these boys
going anywhere.
685
00:43:19,180 --> 00:43:21,015
You got it, Sheriff.
686
00:43:21,016 --> 00:43:23,017
Where exactly are you takin' us?
687
00:43:23,018 --> 00:43:25,019
Place called Mesilla,
688
00:43:25,020 --> 00:43:27,604
where you will stand trial
for your crimes.
689
00:43:27,605 --> 00:43:29,441
What about your crimes?
690
00:43:31,401 --> 00:43:33,277
You think this is funny?
691
00:43:33,278 --> 00:43:36,530
No. Nah, I just think that
you're gonna have to face up
692
00:43:36,531 --> 00:43:37,990
to 'em eventually.
693
00:43:37,991 --> 00:43:39,366
Not before I've had
the pleasure
694
00:43:39,367 --> 00:43:42,202
of watchin' you both
swing on the end of a rope.
695
00:43:42,203 --> 00:43:44,414
[guns clicking]
696
00:43:44,998 --> 00:43:47,208
You wanna make it easy for me?
697
00:43:58,428 --> 00:44:00,180
That's what I thought.
698
00:44:05,643 --> 00:44:07,228
Watch them.
699
00:44:21,785 --> 00:44:24,245
[indistinct chattering]
700
00:44:31,795 --> 00:44:34,214
[sinister music]
701
00:44:58,071 --> 00:45:00,489
[indistinct chattering]
702
00:45:00,490 --> 00:45:04,244
[men shouting indistinctly]
703
00:45:08,665 --> 00:45:11,459
[men clamoring]
704
00:45:13,420 --> 00:45:15,255
- Over here!
- [flash pops]
705
00:45:16,464 --> 00:45:18,298
Well, look at that.
706
00:45:18,299 --> 00:45:20,093
Yeah, I'm lookin'.
707
00:45:21,010 --> 00:45:24,471
[Billy] I just don't understand
what all the fuss is about.
708
00:45:24,472 --> 00:45:27,517
Seems to me that
you're an American hero, Billy.
709
00:45:37,694 --> 00:45:44,701
?
710
00:45:44,751 --> 00:45:49,301
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.