All language subtitles for Badjelly.S01E11.Giant.Problems.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 DARK, DRAMATIC MUSIC 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,320 LOW RUMBLING 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,960 WHOOSHING 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ZAP 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 MUSIC CONTINUES 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,000 EVIL CACKLING ECHOES 7 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 YAWNS 8 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Tim. 9 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 Tim. 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,960 Tim! GRUNTS 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 Oh, no. 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 He's still alive. UTENSILS CLATTER 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 What's going on? 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 We'd planned to eat you for breakfast. 15 00:00:53,960 --> 00:00:55,320 We're not your breakfast. 16 00:00:55,320 --> 00:00:56,960 Yeah, we're Badjelly's breakfast. 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 We're not breakfast full stop. And we're not rats. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 We're all not what we look like, it seems. 19 00:01:01,960 --> 00:01:02,960 You're not rats? 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,480 Technically, no. We're tools. 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,960 Yeah. Badjelly turned us into rats. 22 00:01:07,960 --> 00:01:09,640 I was a very sturdy saw. 23 00:01:09,640 --> 00:01:10,960 Hammer over here. 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,000 Allen key. 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 But, you know, you can call me Allen. 26 00:01:14,160 --> 00:01:16,960 Why would she do that? Because she messed up 27 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 making a build-it-yourself bedside cabinet. 28 00:01:21,480 --> 00:01:22,960 Well, as nice as it is to meet you, 29 00:01:22,960 --> 00:01:26,000 our cow Lucy is depending on us. We've got to get out of here. 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,960 Ha! Good luck. 31 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 We've been trapped in Badjelly's castle for ages. 32 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 This place is a maze. There's no way out. 33 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 And no snacks. 34 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 Which is why, sadly, we were going to eat ya. 35 00:01:37,320 --> 00:01:38,800 Soz. 36 00:01:41,160 --> 00:01:42,960 Tim. The window. 37 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 You know, if we had some tools, 38 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 we could probably break through that grate. 39 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 But we can't do that... CHUCKLES NERVOUSLY 40 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 ..can we? 41 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 Hey, if you guys are secretly talking about us, 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 I am not picking up on it. 43 00:01:57,960 --> 00:02:01,960 Wait. Deep down, we're still the tools we always were. 44 00:02:01,960 --> 00:02:05,640 What do you reckon, guys? You ready to be put to good use? 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,160 SAWING, CLATTERING 46 00:02:08,160 --> 00:02:10,960 So many... dancing head lice. 47 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 THUNK 48 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Ooh, my feet are getting bigger. 49 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 What? I don't remember ordering the minions 50 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 to build a new torture turret. 51 00:02:19,960 --> 00:02:23,960 Oh, I kind of regret offering our services. 52 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 I was so wrong. 53 00:02:25,960 --> 00:02:28,640 My teeth definitely aren't as strong as metal still. 54 00:02:28,640 --> 00:02:31,960 Now, that is what I call teamwork. 55 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 And, uh, I know you said you didn't need me, 56 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 but are you sure you don't need an Allen key for anything? 57 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 Maybe I could tighten the screws on that bed frame. 58 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Um, no, I think we're OK. 59 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Come on, Allen. Let's get going. 60 00:02:42,960 --> 00:02:45,960 We'll find some loose screws outside. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 So, where are you off to? 62 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 We'll scramble up to the gutters, hop into a drainpipe 63 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 and water-slide straight out of here. 64 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 How about you? 65 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 I guess we're climbing down. 66 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 Good luck. You can do it. 67 00:02:59,960 --> 00:03:04,960 And always remember - lefty loosey, righty tighty. 68 00:03:04,960 --> 00:03:05,960 We will. 69 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Well, whatever that means. 70 00:03:07,960 --> 00:03:11,640 All right. You go first. I'll lower you down. 71 00:03:11,640 --> 00:03:13,960 GRUNTS 72 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 GRUNTS Shh! 73 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 The children have escaped! 74 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 GASPS Aah! 75 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 And the screws on that bed frame 76 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 clearly haven't been tightened for years. 77 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 GRUMBLES 78 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Dulboot! 79 00:03:27,960 --> 00:03:31,960 Oi! Oh, yes, Badjelly. Yep. Coming. Ooh! Sorry. 80 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 Coming, Badjelly. Oh... 81 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Oh! Hold on. 82 00:03:33,960 --> 00:03:36,320 EXCLAIMS Whoa! I can't! 83 00:03:36,320 --> 00:03:37,960 Rose! Whoa! 84 00:03:37,960 --> 00:03:40,960 Aah! GRUNTING 85 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Where are the children 86 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 you were supposed to be guarding? 87 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Ooh, ooh. Are we playing hide and seek? 88 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Oh, I love this game! 89 00:03:47,960 --> 00:03:49,800 Did you check under the bed? 90 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 CLUNK 91 00:03:50,960 --> 00:03:53,960 They're obviously not hiding under the bed. 92 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 OK, OK. Uh, what about... What about... 93 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 What about under the bed? No! I keep saying "under the bed". 94 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 You fell asleep on the job, and now my breakfast is gone. 95 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 Yeah, sorry. Yeah. Yeah, it's been a tiring few days, 96 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 you know, what with all the constantly being shouted at. 97 00:04:07,960 --> 00:04:11,960 They can't have got far on those tiny, delicious legs. 98 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Quit gawping and go and find them. 99 00:04:13,960 --> 00:04:15,320 Oh, yep, on it. 100 00:04:15,320 --> 00:04:17,480 And if you're not back by sundown, 101 00:04:17,480 --> 00:04:21,960 I'll throw your things in the nearest volcano. So there! 102 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 My things? What are you on about? 103 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 I don't have any things. 104 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Exactly. And if you're not careful, it'll stay that way. 105 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 Now, go on, then. Get out of my sight, you towering twit! 106 00:04:33,480 --> 00:04:35,960 I can't believe we're really inside Jim the Eagle's nest. 107 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Oh, there's Jim's sofa perch. 108 00:04:37,960 --> 00:04:40,000 There's Jim's coffee table. Oh, my goodness. 109 00:04:40,000 --> 00:04:41,960 Jim's throw cushions. 110 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Oh, look at us. 111 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 Cheek to cheek. 112 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 Ugh, gross. 113 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 So you're a big fan of this guy, then? 114 00:04:48,960 --> 00:04:52,480 Of the heroic Jim the Eagle, 115 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 defender of the Dark Forest, 116 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 defeater of Badjelly the Witch? 117 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Uh, yeah, I'd say so. 118 00:04:57,960 --> 00:05:00,960 I've been writing to him since I was this tall. 119 00:05:00,960 --> 00:05:02,320 GASPS 120 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 I made that. 121 00:05:04,320 --> 00:05:05,960 JIM: No way. 122 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 MAJESTIC MUSIC 123 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 You... framed it. 124 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Oh, yes. It's nice to remember the good times. 125 00:05:16,960 --> 00:05:19,640 May I offer anyone a seed? 126 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 Hey. 127 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 This is old school. 128 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 You wear this? 129 00:05:27,960 --> 00:05:29,160 Not any more. 130 00:05:29,160 --> 00:05:31,960 If you're waiting for the right occasion, 131 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 you're in luck, my friend/hero. 132 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 It's time to strap that helmet back on, 133 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 because Badjelly's back, 134 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 and you need to defeat her. 135 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 Action, adventure, sweet, sweet revenge - 136 00:05:42,960 --> 00:05:44,320 why, that sounds like something 137 00:05:44,320 --> 00:05:45,960 I don't want any part of, thank you. 138 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 Great. So all we need to do is head for the castle and... 139 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Wait. What? 140 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 I'm not a hero any more. 141 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 Look what she did to me. 142 00:05:54,480 --> 00:05:57,960 It's like a used feather duster, hanging there, useless. 143 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 But you defeated her. You can do it again. 144 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 I know you can. You're a hero. 145 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 I'm telling you, I'm no hero. 146 00:06:04,960 --> 00:06:07,000 And I don't want anyone to see me like this. 147 00:06:07,000 --> 00:06:09,960 I want them to remember me how I used to be. 148 00:06:11,000 --> 00:06:13,960 Plus, my schedule is packed. I'm extremely busy. 149 00:06:13,960 --> 00:06:16,640 Doing what? Pottery. 150 00:06:16,640 --> 00:06:18,960 Sure, it all leans to the left because of... 151 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 But it's my passion, you know? It's... 152 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 Uh, Binklebonk, Rusty, may I speak with you for a moment? 153 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 Oh. Excuse us. 154 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 Well, this is a disaster. 155 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Maybe we got the wrong Jim the Eagle. 156 00:06:31,960 --> 00:06:35,960 He's not the wrong guy. Look, Jim is a natural-born hero. 157 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 He can't resist saving people. 158 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 We just have to hook him back in. Give him a taste. 159 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 Look, I've got an idea. 160 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 Oh, no! 161 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 I... I'm about to fall out of this nest. 162 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Be careful. 163 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Ooh, I'm right on the edge. 164 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Don't do that. 165 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 I'm falling. I'm busy. 166 00:06:59,960 --> 00:07:03,960 If only someone would save me, because I am... 167 00:07:03,960 --> 00:07:05,640 about to... 168 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 SIGHS Look, this vase isn't going to throw itself. 169 00:07:07,960 --> 00:07:11,640 Well, I've committed to it now. 170 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Waah! 171 00:07:16,160 --> 00:07:18,960 So, that didn't work. 172 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 I heard there's a pomegranate 173 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 that was turned into a powerful ostrich 174 00:07:22,000 --> 00:07:23,960 on the other side of the Dark Forest. 175 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 Maybe they're the hero you need. 176 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 TIM: Whoa! Oh, my gosh! 177 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 WHISPERS: Oh! Shh! Keep it down. 178 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 He'll hear us. THUNDEROUS FOOTSTEPS 179 00:07:33,960 --> 00:07:37,960 Ew! Gross. I've got gum in my hair. 180 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 Massive giant gum. FOOTSTEPS FADE 181 00:07:40,960 --> 00:07:42,480 He stopped walking. 182 00:07:42,480 --> 00:07:44,640 What do you think he's doing out there? 183 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Giant stuff, probably. 184 00:07:46,640 --> 00:07:47,960 Marauding. Pillaging. 185 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 Squashing cute critters. Scary bad-guy things. 186 00:07:51,960 --> 00:07:53,320 BIRDS TWITTER 187 00:07:53,320 --> 00:07:56,960 DULBOOT: Oh, look. First of the season. 188 00:07:57,960 --> 00:08:01,320 Wish I was a lovely little flower, 189 00:08:01,320 --> 00:08:03,960 not a big, dumb giant. 190 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 COBBLESTONE: Big and giant definitely. But dumb no, sir. 191 00:08:06,960 --> 00:08:10,160 Oh, it's you again. Jugglebone. 192 00:08:10,160 --> 00:08:12,960 Cobblestone. Oh, yeah, that's what I said, I think, yeah. 193 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 No worries. It wasn't too far off, actually. 194 00:08:14,960 --> 00:08:16,640 Someone once called me Jort. 195 00:08:16,640 --> 00:08:19,000 I mean, I don't even know how you get that from Cobblestone. 196 00:08:19,000 --> 00:08:23,960 People are strange. So, enjoying nature, yeah? 197 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 SIGHS It's always good to stop and smell the flowers 198 00:08:26,160 --> 00:08:29,480 when you're not doing someone else's evil bidding all day. 199 00:08:29,480 --> 00:08:31,960 Well, I actually sort of am in the middle of doing 200 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Badjelly's evil bidding, 201 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 but, you know, I'm allowed a small break now and then, 202 00:08:35,960 --> 00:08:37,480 so that's nice. Are you? 203 00:08:37,480 --> 00:08:39,640 Nah. I was kidding. I was joking. Dunno why. 204 00:08:39,640 --> 00:08:41,960 What if we were to take that massive frown, 205 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 throw it on the ground, turn it upside down 206 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 and slap it back on your face? Please do not do that. 207 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Oh, I have got just the thing 208 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 to put a smile on that big old mountain-sized head. 209 00:08:50,960 --> 00:08:53,960 Oh, it sounds like he's talking to somebody. 210 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 We should try and escape while he's distracted. 211 00:08:55,960 --> 00:08:59,960 Why bother? Even if we somehow manage to climb out, 212 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 he's got heaps of eyes, and he's a bajillion feet tall. 213 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 He'll spot us right away. 214 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 Rose, I'm scared. 215 00:09:08,960 --> 00:09:11,960 Oh, Tim, I'm scared too. But I'm your big sister, 216 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 so I'm not going to let anything bad happen to you... 217 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 except for maybe getting gross gum stuck to your head. 218 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Now, if we're going to make a break for it, 219 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 we need to know what Dulboot's doing. 220 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Look at that tear in the fabric. 221 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 If we could get up there, we could see what's going on. 222 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 This looks like a job for the six-time winner 223 00:09:29,960 --> 00:09:33,000 of the Milligan's Bite Extreme Tree Climbing Championship. 224 00:09:33,000 --> 00:09:34,960 Aside from the fact that you invented 225 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 that competition and make your own trophies out of tinfoil, 226 00:09:37,960 --> 00:09:40,480 you can't climb anything with a broken arm. 227 00:09:40,480 --> 00:09:42,480 I bet I could climb... 228 00:09:42,480 --> 00:09:44,480 a big sister tree. CHUCKLES 229 00:09:44,480 --> 00:09:45,960 Now, that's a good idea. 230 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 GRUNTS 231 00:09:47,960 --> 00:09:51,640 Oh, so who's he talking to? What are they up to? 232 00:09:51,640 --> 00:09:52,960 Um... 233 00:09:52,960 --> 00:09:56,320 He's talking to another giant made of rocks, 234 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 and they're knitting each other scarves 235 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 and talking about their feelings. 236 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 Right. Any other day, I would assume you were making that up. 237 00:10:04,960 --> 00:10:07,960 No, no, no. It's knit, then purl. 238 00:10:07,960 --> 00:10:10,800 I didn't know you could use knitting needles for knitting. 239 00:10:10,800 --> 00:10:12,960 I thought they were just for making hamster kebabs. 240 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 I don't even like hamster kebabs, if I'm honest. 241 00:10:15,960 --> 00:10:19,640 I'm actually vegetarian. Hey, what do you like to eat? 242 00:10:19,640 --> 00:10:21,960 Well, dunno. Don't really matter anyway. 243 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Badjelly doesn't actually care what I like. 244 00:10:24,640 --> 00:10:28,800 Ooh! Let's roast marshmallows. GASPS 245 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 Wow. 246 00:10:30,960 --> 00:10:34,000 He seems so sad. Badjelly's super horrible to him too. 247 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 If she treats her own henchmen like that, 248 00:10:36,160 --> 00:10:37,960 what's she doing to Lucy? 249 00:10:37,960 --> 00:10:41,960 And Dulboot doesn't even have a sister to talk about it with. 250 00:10:41,960 --> 00:10:45,960 Hey, I'm sorry for getting all "despairingy" before. 251 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 That's OK. Everyone gets "despairingy" sometimes. 252 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 After our friends abandoned us, 253 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 I felt like we were totally on our own. 254 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 But we're not. Why? Is there someone in here with us? 255 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 No, we're not on our own 256 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 because we've got each other. 257 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Oh, yeah. CHUCKLES 258 00:11:02,960 --> 00:11:07,960 But also, yes. There's a dust bunny standing right behind you. 259 00:11:07,960 --> 00:11:10,160 Oh, sorry. Don't mind me. LAUGHS 260 00:11:10,160 --> 00:11:11,960 I'm just a cute little rabbit 261 00:11:11,960 --> 00:11:15,960 made of skin flakes and giant dandruff. Ha! 262 00:11:15,960 --> 00:11:17,640 Goodbye. Goodbye. 263 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 Ugh. Eugh. 264 00:11:20,960 --> 00:11:22,320 OK, let's get out of here. 265 00:11:22,320 --> 00:11:24,960 What about Lucy? We can't leave her at the castle. 266 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Yeah, you're right. He's walked us miles away, 267 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 and it doesn't seem like he's going back any time soon. 268 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 SIGHS 269 00:11:33,960 --> 00:11:37,320 So, that's it, is it? You're done with being a hero, then? 270 00:11:37,320 --> 00:11:38,960 It's all over. Finito. 271 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Yep. But what about Tim and Rose? 272 00:11:40,960 --> 00:11:44,000 Tim and Rose. Sounds like a brand of mop or broom. 273 00:11:44,000 --> 00:11:45,960 They're our friends. 274 00:11:45,960 --> 00:11:47,000 Badjelly captured them. 275 00:11:47,000 --> 00:11:48,960 Oh, dear. I'm sorry. 276 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Don't be sorry, save them. 277 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 I can't. What if she shrinks my other wing? 278 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 I'd look like a stupid chicken. 279 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 You weren't legendary because of your wings; 280 00:11:58,960 --> 00:12:02,960 it was your courage to stand up against bullies like Badjelly, 281 00:12:02,960 --> 00:12:04,480 who pick on those in need. 282 00:12:04,480 --> 00:12:07,960 Well, friend, I'm afraid she shrunk my courage too. 283 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 I'm just not that guy any more. 284 00:12:11,960 --> 00:12:13,320 We need a new plan. 285 00:12:14,960 --> 00:12:19,960 Ooh. What if we make a new big wing out of metal, like me? 286 00:12:19,960 --> 00:12:23,480 Aside from the metal bit, a new big wing is a great idea. 287 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 Binklebonk, your grow spell. 288 00:12:25,320 --> 00:12:27,960 No, no, I... I... I don't think so. 289 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 Let's try something else. 290 00:12:29,960 --> 00:12:32,960 No, it's a great idea. Then he'll have to help us. 291 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 Remember what happened on the boat? 292 00:12:34,960 --> 00:12:36,480 I mean, what if it goes wrong again? 293 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 No. What if it goes... 294 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 not wrong? 295 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 Oh, don't tell me that you're worried about 296 00:12:45,480 --> 00:12:48,960 embarrassing yourself in front of... that guy. 297 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 CLUCKS 298 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Nope. No way. 299 00:12:53,960 --> 00:12:56,000 So what if he's the inspiration for my whole entire life? 300 00:12:56,000 --> 00:12:57,960 I don't care what he thinks. 301 00:12:57,960 --> 00:13:01,960 Just found a piece of corn. Things are looking up. 302 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 I love him. 303 00:13:03,960 --> 00:13:07,960 Binklebonk, you have to do this for Rose and Tim. 304 00:13:08,960 --> 00:13:12,960 SIGHS You're right. I'll do it for myself. 305 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 PENSIVE MUSIC 306 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Wing. Wing. 307 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 One, two, three. 308 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 What's he doing? 309 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 Please grow very... 310 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 big for me. 311 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 MAGICAL MUSIC 312 00:13:29,960 --> 00:13:33,960 Whoa, whoa! What's happening? I'm... 313 00:13:33,960 --> 00:13:36,640 I'm... 314 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 evenly winged. 315 00:13:38,480 --> 00:13:40,160 You did it! 316 00:13:40,160 --> 00:13:43,960 This is incredible. I'm like a majestic plane. 317 00:13:43,960 --> 00:13:46,800 I feel like I can do anything. 318 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 Like rescue the children and beat Badjelly the Witch? 319 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 100% 320 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 not that. 321 00:13:51,960 --> 00:13:54,320 I meant more like make the straightest pottery 322 00:13:54,320 --> 00:13:56,640 the world has ever seen. 323 00:13:56,640 --> 00:13:59,960 Are you picturing it? I know I am. 324 00:13:59,960 --> 00:14:01,160 OK, what are they doing? 325 00:14:01,160 --> 00:14:03,960 They're eating marshmallows that grow on trees. 326 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 OK, now you're making stuff up. 327 00:14:05,960 --> 00:14:09,960 These... are delicious. 328 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Yeah. Don't you have marshmallow trees at home? 329 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 No, no, the only food growing on the trees in the castle 330 00:14:14,960 --> 00:14:18,800 are apples that scream when you bite 'em. It's harrowing. 331 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Anyway, that's enough about my perfect life with Badjelly. 332 00:14:22,320 --> 00:14:23,960 How are things with you? 333 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Uh, you changed my world, bro. 334 00:14:26,960 --> 00:14:29,800 I mean, since you told me to stop serving other people 335 00:14:29,800 --> 00:14:32,320 and start living for myself, every day has been magical. 336 00:14:32,320 --> 00:14:34,960 I've written four novels. I've started meal-prepping. 337 00:14:34,960 --> 00:14:38,960 And I'm actually dating a pretty great gal. 338 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 She's playing it cool, but she's definitely into me. 339 00:14:44,960 --> 00:14:47,800 Anyway, how about you? How's it going for Big Dully B? 340 00:14:47,800 --> 00:14:49,320 Uh, I don't know who that is. 341 00:14:49,320 --> 00:14:52,960 It's you, Dulboot. Come on, cloth ears. 342 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 CHUCKLES Dully B - Dulboot. I'm asking how you're doing. 343 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 Me? Ah! 344 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Oh, no, I'm fine. 345 00:14:59,960 --> 00:15:03,960 No, everything's been extremely, awfully, horribly fine. 346 00:15:03,960 --> 00:15:06,480 Are you sure, buddy? SHE CHUCKLES 347 00:15:06,480 --> 00:15:09,960 Cos your mouth said "fine", but all your eyes said was... 348 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 "Aargh. 349 00:15:10,960 --> 00:15:14,800 "Oh, no. I'm not fine." SHE CHUCKLES 350 00:15:14,800 --> 00:15:17,800 Perhaps Badjelly has been a smidge hard on me lately. 351 00:15:17,800 --> 00:15:19,960 Nothing... Nothing, no, really. 352 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Well, as an example, 353 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 what is, like, the last thing she made you do? 354 00:15:24,160 --> 00:15:25,960 Ooh, last thing. Last thing. 355 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 Well, you know, she did ask me to kidnap some children 356 00:15:28,960 --> 00:15:32,960 so she could cook and eat them. Ooh, now I say it back... 357 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Grim. 358 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 Between you and me, 359 00:15:35,480 --> 00:15:38,960 this relationship sounds like a big red flag. 360 00:15:38,960 --> 00:15:42,960 A big red flag with a little guy standing on top of that flag, 361 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 waving another flag 362 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 that is also red. 363 00:15:46,960 --> 00:15:50,160 Oh, yeah, no, you're right. But, you know, what can I do? 364 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Only you can answer that question. 365 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 You have to listen to your inner voice. 366 00:15:54,960 --> 00:15:59,960 Listen to my inner voice. OK. I'll try. Here we go. 367 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 Quick, roll up that big stamp. 368 00:16:05,160 --> 00:16:08,960 DEEPLY: This is your inner voice speaking. 369 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Go back to the castle. 370 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 Ooh! Ooh! I hear it! 371 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 I've gotta go back to the castle, apparently, 372 00:16:14,000 --> 00:16:17,640 and tell Badjelly I'm not gonna do her evil bidding any more. 373 00:16:17,640 --> 00:16:19,960 Cor, I can't believe I heard it. 374 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Yeah, you do. 375 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 Thank you, you know, for everything. 376 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 What a nice person. 377 00:16:26,960 --> 00:16:28,640 Oop! CHUCKLES 378 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 Don't worry, sweetie. I got it. I got it. 379 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 It worked. Yes! 380 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 DEEPLY: And pop one of those giant marshmallows 381 00:16:36,960 --> 00:16:39,320 in your pocket. 382 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Ah. Perfectly balanced. 383 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Now it leans to the left and to the right. 384 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 Are you really telling us that you wanna stay here 385 00:16:51,960 --> 00:16:53,800 making pots 386 00:16:53,800 --> 00:16:55,960 instead of... making history? 387 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 And vases. 388 00:16:57,960 --> 00:17:01,960 I never thought in all of my days I would utter these words. 389 00:17:01,960 --> 00:17:03,640 But... 390 00:17:03,640 --> 00:17:05,960 you, Jim, 391 00:17:05,960 --> 00:17:08,960 are no hero of mine. 392 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 POIGNANT MUSIC 393 00:17:11,960 --> 00:17:13,000 METALLIC CREAKING 394 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 WHOOSH 395 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 Mudwiggle, Rusty, 396 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 looks like we're going to have to save Tim and Rose ourselves. 397 00:17:29,960 --> 00:17:32,000 Maybe it wasn't the lopsided wings 398 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 that were the problem after all. 399 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 Wait! 400 00:17:40,960 --> 00:17:44,160 It just needs more water. That's it. CHUCKLES 401 00:17:46,320 --> 00:17:47,960 Hang on. 402 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 Did I just say that we're going to save Tim and Rose ourselves, 403 00:17:50,960 --> 00:17:55,960 you know, without any help from trained or qualified heroes? 404 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Yes. It was very inspirational. 405 00:17:57,960 --> 00:18:01,960 You showed that beaky poser what a real hero looks like. 406 00:18:04,800 --> 00:18:06,960 Er, well, being a hero certainly involves a lot more 407 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 fear than I imagined. 408 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Bravery isn't about not being scared, 409 00:18:10,960 --> 00:18:13,960 it's about being scared and then doing something really stupid 410 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 despite all the warnings from your body and your brain. 411 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 You know, you two are the biggest tiny little heroes 412 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 I know. 413 00:18:21,320 --> 00:18:22,800 And you're... 414 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 here too, so that's good. 415 00:18:24,960 --> 00:18:28,800 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me. 416 00:18:28,800 --> 00:18:32,960 Now, fellow heroes, it's time to save some children. 417 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Just to be clear, I mean, Tim and Rose, of course. 418 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 THUNDEROUS FOOTSTEPS 419 00:18:43,160 --> 00:18:46,960 Well, inner voice, erm, we're back at the castle. 420 00:18:46,960 --> 00:18:51,960 So, once I've confronted Badjelly, made her respect me and all that, 421 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 what should I do next? 422 00:18:53,960 --> 00:18:57,960 DEEPLY: Uh, then you should definitely rescue Lucy the cow. 423 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Right, yeah. Rescue Lucy the cow. 424 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 Yep. Silly me. CHUCKLES Will do. 425 00:19:02,960 --> 00:19:06,960 Yup. And carry her all the way back to Milligan's Bite. 426 00:19:06,960 --> 00:19:09,480 Sounds good. Little walk into town. Why not? 427 00:19:09,480 --> 00:19:11,960 And, uh, on the way, 428 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 you should pick some more flowers for Mum. 429 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Uh, but my mum hates flowers. 430 00:19:16,960 --> 00:19:20,960 That sounds... That doesn't sound like something my inner voice 431 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 would say. 432 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 Uh, it is. Everyone has weird thoughts sometimes. 433 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 And why is my inner voice in my pocket? 434 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Shouldn't it be in my head? 435 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Just have a little feel in the old pock-etto. 436 00:19:32,960 --> 00:19:34,480 BOTH SCREAM 437 00:19:34,480 --> 00:19:35,960 Ooh, it tickles. LAUGHS 438 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 No way. I finally caught the children. 439 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 How did...? How did I do that? 440 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 Unbelievable. 441 00:19:42,960 --> 00:19:46,480 BADJELLY: Oh, look, here he is the big misshapen avocado. 442 00:19:46,480 --> 00:19:47,960 Badjelly, I... 443 00:19:47,960 --> 00:19:49,800 Shut it. 444 00:19:49,800 --> 00:19:51,960 If I wanted to listen to a load of annoying whining, 445 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 I'd release that pixie choir from the dungeon. 446 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 Where are the children? 447 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Before we get on to all that, 448 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 you know all the mean things you keep asking me to do? It's just... 449 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 Oi. Stinkypoo. Do you have the children? 450 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 It's just... I was thinking... 451 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 I don't really wanna do evil things any more. 452 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 # La, la, la-la-la Da, da, dee-dee-dee 453 00:20:11,960 --> 00:20:13,320 # Bom, bom, bedoo, bedoo. # 454 00:20:13,320 --> 00:20:15,800 WHISPERS: Where are 455 00:20:15,800 --> 00:20:18,960 the children? 456 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Erm... 457 00:20:21,320 --> 00:20:22,960 ..I don't know. 458 00:20:23,960 --> 00:20:26,320 WARM MUSIC 459 00:20:26,320 --> 00:20:27,960 Then go away 460 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 and don't even try to come back until you've found them. 461 00:20:30,960 --> 00:20:32,480 I've locked all the doors. 462 00:20:32,480 --> 00:20:34,960 I can't fit through the doors anyway. 463 00:20:34,960 --> 00:20:36,320 Yes, but it's the principle. 464 00:20:36,320 --> 00:20:40,960 If this balcony had doors, I'd slam them like this. Slam! 465 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 Thank you. 466 00:20:47,960 --> 00:20:50,640 No, thank you, inner voice. 467 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 GRUNTS 468 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 What a time to find out you can't wink. 469 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 THUNDEROUS FOOTSTEPS 470 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 DISTANT MOOING 471 00:20:59,960 --> 00:21:02,960 That was Lucy. What should we do, Rose? 472 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 As crazy as it sounds, we need to get back inside that castle. 473 00:21:08,800 --> 00:21:10,320 DARK, DRAMATIC MUSIC 474 00:21:10,320 --> 00:21:12,160 Subtitles by accessibility@itv.com 34730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.