All language subtitles for Badjelly.S01E10.Soup.For.One.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,160 DARK, DRAMATIC MUSIC 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,960 LOW RUMBLING 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 WHOOSHING 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ZAP 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 MUSIC CONTINUES 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 EVIL CACKLING ECHOES 7 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Tim? Rose? 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 BOTH: Lucy? 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 Who's Lucy? BOTH YELL 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 SPIDER SHRIEKS BOTH SCREAM, SPIDER SHRIEKS 11 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 Stop screaming! 12 00:00:40,320 --> 00:00:41,960 Where are we? 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 DARK CHORAL MUSIC 14 00:00:52,960 --> 00:00:55,960 I think we finally made it to Badjelly's castle, Tim. 15 00:00:55,960 --> 00:00:58,640 I always imagined that storming her castle 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,960 would feel slightly more victorious. 17 00:01:00,960 --> 00:01:03,960 And this dungeon is so cliche-witchy. 18 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 SPLAT 19 00:01:10,800 --> 00:01:11,960 SPLASH 20 00:01:11,960 --> 00:01:14,640 Carrots chopped, garlic smashed. 21 00:01:14,640 --> 00:01:17,960 "Boy and girl best fresh and wriggling." Lovely. 22 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 They seemed very wriggly in the sack. 23 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 Oh, let me check they're fresh. 24 00:01:22,960 --> 00:01:26,160 The little one had a slight odour. 25 00:01:26,160 --> 00:01:27,960 DOOR RATTLES 26 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 Hello, boy and girl. How long I eat for you. 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 I-I-I-I mean, I wait to eat. 28 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 I have long... 29 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Knickers! 30 00:01:36,960 --> 00:01:37,960 Did you mean to say, 31 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 "I've been waiting to meet you for so long"? 32 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 Eat you, yes, 33 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 for so long. 34 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 And now you've arrived at the perfect time - 35 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 just as my powers need a little boost, 36 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 one that can only be achieved 37 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 with a tasty bowl of boy-girl soup. 38 00:01:52,960 --> 00:01:55,960 THUNDER CRASHES 39 00:01:55,960 --> 00:01:57,320 What? Boy-girl soup? 40 00:01:57,320 --> 00:02:00,960 Yes. Why are you so confused? I feel the title says it all. 41 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 "Boy-gil"? Is that Italian? 42 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 It's... universal. 43 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 Don't you mean beef soup? 44 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 No, I mean boy-girl soup. 45 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 But when cow is cooked, it becomes beef. 46 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Lucy, uh, if you can hear me, 47 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 it's very rare and very unlikely. 48 00:02:16,960 --> 00:02:22,480 Well, when a boy and a girl are boiled to tender perfection 49 00:02:22,480 --> 00:02:24,480 in a nice stock, it becomes 50 00:02:24,480 --> 00:02:26,800 boy-girl soup. 51 00:02:26,800 --> 00:02:28,960 What kind of supermarket sells kids for a soup? 52 00:02:28,960 --> 00:02:31,800 None, as it turns out. 53 00:02:31,800 --> 00:02:34,160 Which is why I'm glad you do home delivery. 54 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 You're going to eat us? 55 00:02:37,960 --> 00:02:39,160 Oh, absolutely not. 56 00:02:39,160 --> 00:02:41,160 Don't look so pleased with yourself. 57 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 It's not because you're tasty. 58 00:02:42,960 --> 00:02:48,960 It's to maximise my powers to whatever is beyond infinity. 59 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 Oh, no, no, no, we are not letting you do that. 60 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 It is tiring 61 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 when ingredients can talk. 62 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 We'll die before we become your soup. 63 00:02:57,960 --> 00:03:02,960 The recipes says you should be alive and wriggling, actually. 64 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 Anyway, this has been nice, 65 00:03:05,960 --> 00:03:08,640 but I didn't expect my big villain speech 66 00:03:08,640 --> 00:03:10,960 to become so conversational. 67 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 If you could just do these stretches, 68 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 it will help make sure you're tender and delicious. 69 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 GROANS, STRAINS 70 00:03:19,960 --> 00:03:22,480 This one for the hamstrings. 71 00:03:22,480 --> 00:03:24,960 This one... GROANS 72 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Ouch... 73 00:03:26,960 --> 00:03:30,960 Well, I don't know what this one stretches the core, maybe? 74 00:03:30,960 --> 00:03:33,800 And you, 75 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 are you fresh enough, 76 00:03:35,800 --> 00:03:37,960 or are you just farty? 77 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 I need you fresh for my soup, 78 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 but you have a funny smell. SNIFFS 79 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 GASPS Oh! 80 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 My onions are burning! 81 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 WAILS 82 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Ugh. 83 00:03:50,960 --> 00:03:54,960 If her cooking is as bad as her speechmaking, we're in trouble. 84 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 DARK, RUMBLING MUSIC 85 00:03:57,960 --> 00:04:00,640 THUNDER RUMBLES 86 00:04:00,640 --> 00:04:03,960 She's even more horrible than I thought she would be. 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,960 Do you think being boiled to tender perfection 88 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 is a process we'll survive? 89 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 We're not going to be soup. 90 00:04:10,960 --> 00:04:14,960 And I'm not going to be tender. 91 00:04:16,640 --> 00:04:18,160 BADJELLY: Eat up. 92 00:04:18,160 --> 00:04:22,960 Nobody wants to eat scrawny children. 93 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Mmm. Mmm. 94 00:04:23,960 --> 00:04:27,960 Well, I have to hand it to her - the old lady can cook. 95 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 It's not great news, but... 96 00:04:30,960 --> 00:04:33,960 nicer to be gently boiled to death by a good chef 97 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 than a bad one. 98 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 No boiling, no death. We'll be long gone before then. 99 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 READS: "And after the back legs of an ant 100 00:04:47,960 --> 00:04:51,960 "are added to taste, the boy and girl must be submerged 101 00:04:51,960 --> 00:04:55,640 "right at the first glimpse of the rising sun..." 102 00:04:55,640 --> 00:04:58,960 The first glimpse of the rising sun? 103 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 "..representing the hopeful young lives 104 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 "that will be snuffed out to save an old crone's powers." 105 00:05:03,960 --> 00:05:06,640 LAUGHS Old crone. 106 00:05:06,640 --> 00:05:08,960 By George, there I am. 107 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 ROSE GRUNTS 108 00:05:12,000 --> 00:05:14,960 Oh, this is hopeless. 109 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 We haven't got long, and this tunnel can't fit anything 110 00:05:16,960 --> 00:05:18,160 larger than a mouse. 111 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 EXCLAIMS, SQUEAKING 112 00:05:19,960 --> 00:05:22,800 A sneaky creature is attacking me! Ah! 113 00:05:22,800 --> 00:05:25,960 Did someone say a mouse-sized escape route? 114 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Dinglemouse, you're here! 115 00:05:27,960 --> 00:05:30,800 And you're not a sneaky creature... 116 00:05:30,800 --> 00:05:33,800 which is great. Indeed. 117 00:05:33,800 --> 00:05:36,800 13 hours snoozing in a woolly sweatshirt 118 00:05:36,800 --> 00:05:38,960 and I feel ripe and ready. 119 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 OK, Dinglemouse, this is the plan - 120 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 you're going to need to find the keys, 121 00:05:42,160 --> 00:05:43,960 climb the door, and... 122 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Rose, sweetie, I'm gonna stop you right there. 123 00:05:45,960 --> 00:05:48,320 I'm here for one thing, and one thing only - 124 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 for Badjelly to turn this ragged rodent 125 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 back into a beautiful banana. 126 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 I appreciate the warm ride and the tunnel. 127 00:05:55,960 --> 00:05:59,960 That would have taken me years with these useless little paws. 128 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Huh. Surely it's faster with paws than a banana skin? 129 00:06:02,960 --> 00:06:05,960 Tim, no conversation. We are furious with her. 130 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 A mouse faster than a banana? Pah! 131 00:06:08,960 --> 00:06:10,480 Have you ever slipped on a banana skin 132 00:06:10,480 --> 00:06:12,960 and fallen down a flight of stairs? 133 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 "It's the fastest thing you can do 134 00:06:15,960 --> 00:06:20,960 "and the pinnacle of comedy," she said, with a cocky glint. 135 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 GROANS ANGRILY 136 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 Look, for what it's worth, 137 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 I think you'll both make delicious soup. 138 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 Good day. 139 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 She is a sneaky creature. 140 00:06:30,960 --> 00:06:32,640 ROSE GROANS, CUTLERY CLANGS 141 00:06:33,960 --> 00:06:35,320 WIND HOWLS 142 00:06:35,320 --> 00:06:37,960 UNCERTAIN MUSIC 143 00:06:39,960 --> 00:06:42,640 MUDWIGGLE GRUNTS 144 00:06:42,640 --> 00:06:44,960 Keep going. I can see the castle. 145 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 Shall we play a nice game to lift the spirits? 146 00:06:50,160 --> 00:06:51,960 CHUCKLES Ooh, yeah. 147 00:06:51,960 --> 00:06:56,960 OK. I spy with my goblin eye, something beginning with D. 148 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Dread. Despair. Devastation. 149 00:06:58,960 --> 00:07:00,160 Things you can see, Rusty. 150 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 Drop? 151 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Long drop down. 152 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 OK, I feel like we're not approaching this game 153 00:07:06,960 --> 00:07:08,640 with a sense of optimism. 154 00:07:08,640 --> 00:07:12,000 I can't see anything but castle, mountain, sky... 155 00:07:12,000 --> 00:07:14,640 You give up! The answer is... 156 00:07:14,640 --> 00:07:15,960 the dilly-dally dance. 157 00:07:15,960 --> 00:07:18,640 Doo, doo-doo-doo-doo. CLICKS TONGUE 158 00:07:18,640 --> 00:07:20,960 Doo, doo-doo-doo-doo. CLICKS TONGUE 159 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 Doo-doo-dee-doo. Doo-doo-doo-doo. CLICKS TONGUE 160 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Dilly-dilly-dat. CLICKS TONGUE 161 00:07:25,960 --> 00:07:27,800 Dilly-dilly-dat. CLICKS TONGUE 162 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 Dat-dat-dat. CLICKS TONGUE 163 00:07:29,000 --> 00:07:31,960 Diddily-daddily-daddily-daa. 164 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 Oh! Ooh! Just a little something for the team morale. 165 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 I loved it, Binklebonk. 166 00:07:36,960 --> 00:07:39,000 Shall I have a go? BINKLEBONK AND MUDWIGGLE: No! 167 00:07:39,000 --> 00:07:41,960 That's a dance best performed by a petite goblin, 168 00:07:41,960 --> 00:07:43,640 OK, buddy? 169 00:07:44,960 --> 00:07:48,160 # Breakfast soup, boy-girl gloop 170 00:07:48,160 --> 00:07:50,960 # One big bowl, it makes you... # 171 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 ECHOING: Poop! 172 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 RUMBLING 173 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Oh, here they go, here they go. Whoa! Whoops. 174 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 Mind the boulder! Excuse me, excuse me. Whoa! 175 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 That's a big one. 176 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 Ooh! How embarrassing. Ha. 177 00:08:06,960 --> 00:08:09,320 BINKLEBONK GROANS 178 00:08:09,320 --> 00:08:11,640 CRASH 179 00:08:11,640 --> 00:08:14,960 "So, Badjelly," she said with fierce determination... 180 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 GRUNTS 181 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 "I'm thinking we could come to a little deal. 182 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 "You turn me back into a banana, 183 00:08:20,960 --> 00:08:24,960 "and I help you with all the things bananas do best - 184 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 "a little DIY..." 185 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 GRUNTS 186 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 "..a little massage, some tax work, 187 00:08:30,960 --> 00:08:34,960 "get those expenses in order." GRUNTS 188 00:08:34,960 --> 00:08:36,160 GRUNTS 189 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 GRUNTS 190 00:08:39,960 --> 00:08:41,640 GROANS ANGRILY 191 00:08:41,640 --> 00:08:42,960 That two-faced, backstabbing, 192 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 rotten-to-the-core mouse! 193 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 She's a traitor. A traitorous banana mouse. 194 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 GROANS 195 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 CLANG 196 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 GROANS 197 00:08:51,960 --> 00:08:53,800 Oh! 198 00:08:53,800 --> 00:08:54,960 GASPS 199 00:08:54,960 --> 00:08:57,800 Hey, this is weird. 200 00:08:57,800 --> 00:08:59,960 Check it. Trick hole! 201 00:08:59,960 --> 00:09:01,160 Oh, that has to be the way out. 202 00:09:01,160 --> 00:09:02,960 Find more magic stones, Tim. 203 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 MYSTERIOUS MUSIC 204 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 GASPS 205 00:09:08,960 --> 00:09:11,480 PORTALS HUM 206 00:09:11,480 --> 00:09:12,960 The cell must be cursed. 207 00:09:12,960 --> 00:09:16,960 Or charmed. The magic might lead us somewhere. 208 00:09:16,960 --> 00:09:19,160 THUNDER RUMBLES 209 00:09:19,160 --> 00:09:21,000 RUMBLING MUSIC 210 00:09:23,480 --> 00:09:24,960 EXHALES 211 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 GRUNTS 212 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Ahoy, Badjelly! 213 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 You! 214 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 You're looking perfectly "horridible". 215 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 What's the secret? 216 00:09:32,640 --> 00:09:33,960 The secret? 217 00:09:33,960 --> 00:09:37,960 I'm the most feared and powerful witch in all the land, 218 00:09:37,960 --> 00:09:40,320 and I'm making a soup that will... 219 00:09:40,320 --> 00:09:42,960 Oh, yeah, yeah. I've heard tales of this soup. 220 00:09:42,960 --> 00:09:45,640 Everyone's really excited about the soup, 221 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 talk of the town. 222 00:09:47,960 --> 00:09:51,960 Can I help you, or are you just here to irritate me? 223 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 CHUCKLES NERVOUSLY 224 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 Still a jokester, I see. 225 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 Anyhoo, I reckon this old Dinglemouse 226 00:09:57,800 --> 00:09:58,960 has dingled her last day. 227 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 I'm thinking of a little self-improvement - 228 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 going to night school, maybe even... 229 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 becoming a banana again. CHUCKLES 230 00:10:06,480 --> 00:10:07,960 Care to help a girl out? 231 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 TENSE MUSIC 232 00:10:11,960 --> 00:10:13,320 FLAMES ROAR 233 00:10:13,320 --> 00:10:15,960 GASPS 234 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 SPLAT 235 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 BLENDER WHIRRS 236 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 GASPS 237 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Knight school? 238 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 Back in my day, 239 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 knights didn't go to school. 240 00:10:26,960 --> 00:10:30,960 They went to battle. LAUGHS 241 00:10:30,960 --> 00:10:32,000 TENSE MUSIC 242 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 TENTATIVE MUSIC 243 00:10:41,160 --> 00:10:44,960 Whoa. Rose, look. It connects to every room in the castle. 244 00:10:44,960 --> 00:10:46,640 BEEP Me my moo. 245 00:10:46,640 --> 00:10:47,960 SQUAWKING 246 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 BEEP Me my moo. 247 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 INTERCOM: 'Hello, Perry's Pickled Pizzas?' 248 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 Ew! SIREN WAILS 249 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 BEEP Me my moo. 250 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 INTERCOM: 'The dungeon you have reached is not in service.' 251 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 Me my moo. 252 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 Me my moo. 253 00:11:00,800 --> 00:11:01,960 COW MOOS 254 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 BOTH: Lucy! 255 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 LAUGHS We found you! 256 00:11:04,960 --> 00:11:07,960 Rose, where do you think the cauldron room - 257 00:11:07,960 --> 00:11:12,960 Badjelly's central lair, main hallway red doors is? 258 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 Lucy, we're coming for you. COW MOOS 259 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 We're coming, Lucy. 260 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 We're going to save you from the cauldron 261 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 and the creepy grasp of that graspy witch! 262 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 They're very loud. 263 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 I hope that won't affect the flavour of my soup. 264 00:11:27,960 --> 00:11:31,160 The recipe doesn't say anything about how loud they should be, 265 00:11:31,160 --> 00:11:34,960 and they're very obsessed with that cow. 266 00:11:34,960 --> 00:11:38,960 Does it do some special trick that I'm not aware of? 267 00:11:39,960 --> 00:11:42,160 Ooh, I wish I could've read the manual. 268 00:11:42,160 --> 00:11:45,960 So far it's chewed, slept and farted. 269 00:11:45,960 --> 00:11:49,960 Hardly a showstopper, but she is a very good listener. 270 00:11:51,960 --> 00:11:53,160 GRUNTS 271 00:11:53,160 --> 00:11:57,960 Save yourselves, sweet bananas! GRUNTS 272 00:11:59,480 --> 00:12:00,960 GRUNTS, PANTS 273 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 "You're a monster," she bellowed angrily! 274 00:12:03,960 --> 00:12:07,320 I will avenge my species! GRUNTS 275 00:12:07,320 --> 00:12:09,960 Ah, what an odd little rodent! 276 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 And... did she call me a monster? 277 00:12:14,960 --> 00:12:18,960 I haven't been called a monster in years. 278 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 LAUGHS 279 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Still got it, baby! 280 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Yee-haw! 281 00:12:29,160 --> 00:12:32,960 I wonder what Binklebonk, Mudwiggle and Rusty are up to. 282 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 Oh, I hope they're not worried about us. 283 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 Maybe they found a way in through a secret door 284 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 and they're fighting Badjelly head-on, 285 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 ready to rescue us and Lucy. 286 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 That's a nice thought, 287 00:12:42,960 --> 00:12:45,000 but I'm sure if Binklebonk was fighting Badjelly 288 00:12:45,000 --> 00:12:47,640 he'd have found some way to brag to us about it. 289 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 Well, if Mudwiggle and Rusty are fighting Badjelly, 290 00:12:50,000 --> 00:12:52,960 she's probably begging for mercy as we speak. 291 00:12:52,960 --> 00:12:56,480 "Have mercy on me, tiny worm and robotic feline. 292 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 "I am but a silly witch." 293 00:12:58,960 --> 00:13:01,000 GASPS Tim, look. 294 00:13:01,000 --> 00:13:03,960 You know what? GULPS 295 00:13:03,960 --> 00:13:08,960 I think I may have eaten too many... bananas. 296 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 GAGS 297 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 I'm going to be backed up for weeks. 298 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 Good thing I've got some soup coming tomorrow. 299 00:13:18,480 --> 00:13:19,800 DARK MUSIC 300 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 WIND HOWLS 301 00:13:22,960 --> 00:13:25,000 Do we feel confident we're on the right path? 302 00:13:25,000 --> 00:13:27,960 I feel confident. It's the only path. 303 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 Nice. Good enough for me. 304 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 And once we're there, I was thinking, 305 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 do either of you know what Lucy looks like? 306 00:13:34,480 --> 00:13:35,960 I knew a Lucy once. 307 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 She was a bicycle. 308 00:13:36,960 --> 00:13:41,320 No, no, wait, she had a bicycle, saw a bicycle? 309 00:13:41,320 --> 00:13:43,960 What's all this about bicycles? 310 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 I haven't ever seen a cow, 311 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 but according to Tim, she's as beautiful as she is kind, 312 00:13:48,960 --> 00:13:50,800 and charming as she is large. 313 00:13:50,800 --> 00:13:52,960 Well, she should be easy to spot, then, 314 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 especially if she's standing next to Badjelly. 315 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 RUMBLING 316 00:13:58,960 --> 00:14:01,160 Oh, whoops. Oh, sorry. Had a tickle. CHUCKLES 317 00:14:01,160 --> 00:14:04,800 Like little creatures were walking all over me. Ooh. 318 00:14:04,800 --> 00:14:06,960 Mudwiggle! Will you be more careful? 319 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 You're tickling the mountain! 320 00:14:10,160 --> 00:14:11,960 FINGERS TINKLE 321 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 CHUCKLES 322 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Ooh. 323 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 PORTAL SHIMMERS 324 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Oh, spooky. 325 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 I'll have a peep. 326 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 Ugh! 327 00:14:24,960 --> 00:14:27,960 Ah, using a portal to get around. 328 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 That comes with a lifetime jail sentence, young man. 329 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 It does? 330 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 Oh, yes. In fact, I'd say you best not... 331 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 "leaf" the scene of the crime. 332 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 And he's gone. 333 00:14:39,320 --> 00:14:41,960 I wonder if it's the puns driving people away, 334 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Or maybe it's the constantly opening 335 00:14:43,960 --> 00:14:45,000 with the threat of jail time. 336 00:14:45,000 --> 00:14:46,960 Whoa! 337 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 EXHALES 338 00:14:47,960 --> 00:14:51,960 I really have chosen an awfully scary place to patrol this time. 339 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 I am terrified. 340 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 I think maybe we should just take our chances with the soup. 341 00:14:56,960 --> 00:14:58,480 Uh, I think I'd prefer not to. 342 00:14:58,480 --> 00:15:00,960 I used to like soup, 343 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 before an old witch was trying to boil me alive in it. 344 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 I wonder what the flavour will be. Tomato? 345 00:15:06,960 --> 00:15:10,960 We are the flavour, Tim. We're the tomatoes. 346 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 SIGHS Rose, 347 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 let's take a break. 348 00:15:15,960 --> 00:15:19,960 You'll think of a new plan. You always do. 349 00:15:19,960 --> 00:15:21,800 Hey, you're not too bad with plans yourself 350 00:15:21,800 --> 00:15:23,960 for someone who lives entirely in the moment. 351 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 Well, yeah. I've been getting better. 352 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 I've been thinking ahead. 353 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Oh, yeah? Making plans? 354 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 Yeah. When we get home, I'm going to build a clubhouse 355 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 where all our new friends can hang out. 356 00:15:34,960 --> 00:15:36,640 Oh, I could make it small, 357 00:15:36,640 --> 00:15:39,000 and Binklebonk could make it big with one of his rhymes. 358 00:15:39,000 --> 00:15:40,960 And you can help design it, of course. 359 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 You're great at art stuff. 360 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 That sounds really nice. 361 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 Yeah. I thought you'd like that plan. 362 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 I know Mum and Dad will be looking for us. I know. 363 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 They'll be so impressed by all your genius escape plans. 364 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 Hopefully they can recognise me now that I'm a genius. 365 00:15:56,960 --> 00:15:57,960 Of course they will. 366 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 And if not, I'll just introduce you. 367 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 CHUCKLES 368 00:16:04,960 --> 00:16:07,800 Oh, look. Cute little cracks. 369 00:16:07,800 --> 00:16:08,960 Rusty... 370 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 don't move. 371 00:16:11,960 --> 00:16:14,320 Oh, look, large cracks. 372 00:16:14,320 --> 00:16:15,960 ALL SCREAM 373 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 Help! I'm falling! 374 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 And we know my feelings about falling! 375 00:16:20,960 --> 00:16:22,000 Binklebonk, grab a branch! 376 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 Ow. Ow! Ow! 377 00:16:23,960 --> 00:16:27,000 I can't. They keep hitting me! Ow! 378 00:16:27,000 --> 00:16:28,960 Ah! OK! 379 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 CRASH 380 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 RUSTY GRUNTS 381 00:16:30,960 --> 00:16:33,160 BINKLEBONK AND MUDWIGGLE YELP 382 00:16:33,160 --> 00:16:34,960 OK, I'm fine. 383 00:16:34,960 --> 00:16:38,000 Once again, your wormly strength is much appreciated. 384 00:16:38,000 --> 00:16:40,480 Ooh. Is this... 385 00:16:40,480 --> 00:16:41,960 a nest? 386 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Oh, I don't like this. 387 00:16:43,960 --> 00:16:45,160 I don't like this one bit. 388 00:16:45,160 --> 00:16:47,960 Why? What's wrong with a nest? 389 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 Worms and nests do not mix. 390 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 We're told it's the second to last 391 00:16:52,960 --> 00:16:56,960 and the last thing a worm sees before it dies. 392 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Second to last and last? 393 00:16:58,960 --> 00:17:01,000 Yeah. In between regurgitations. 394 00:17:01,000 --> 00:17:04,960 Mudwiggle, I'll never let anyone regurgitate you. 395 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Hm. This is such a big nest, though. 396 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 I mean, you're probably too little for whatever lives here. 397 00:17:09,960 --> 00:17:12,800 It probably wants to eat something a bit bigger, 398 00:17:12,800 --> 00:17:13,960 like, uh... 399 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 Oh, no. Hang on. Oh, no. 400 00:17:15,320 --> 00:17:17,960 Who enters my nesty domain? 401 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 MAJESTIC MUSIC 402 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 WHIMPERS 403 00:17:20,960 --> 00:17:24,960 Jim the Eagle! Oh! Oh, thank goodness. 404 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 It's Jim, everyone. 405 00:17:26,960 --> 00:17:29,800 Oh, don't panic, Mudwiggle. 406 00:17:29,800 --> 00:17:32,000 Come on. It'd be an honour to be eaten by this eagle. 407 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 Of the portals that led us to certain death, 408 00:17:34,960 --> 00:17:38,160 I'd say the lava pit is more exciting than Badjelly's lair, 409 00:17:38,160 --> 00:17:41,960 but I could be swayed by the room with no floor. 410 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 PANTS HEAVILY 411 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 You traitorous little mouse! You double-crossing rodent! 412 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 You two-faced... 413 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 Children, you were right. She's a monster, 414 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 and I wish to rejoin your fight against her. 415 00:17:53,960 --> 00:17:56,960 Don't listen, Rose. To accommodate a traitor 416 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 is to treat the treasonous turncoat with too much trust. 417 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Whoa, Tim. Where'd all that come from? 418 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 I just made it up with all the T-words I could think of. 419 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 It weirdly makes sense. 420 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 She didn't want to turn you back into a banana, 421 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 so now you're on our side? 422 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 I don't know how to phrase this 423 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 in a way that won't scare you, 424 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 but she has a very unhealthy relationship with bananas. 425 00:18:17,960 --> 00:18:21,960 Yeah, she has an unhealthy relationship to all things - 426 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 living and dead. We knew that. 427 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 She wants to eat us in a soup. 428 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 My goodness. 429 00:18:27,960 --> 00:18:30,960 That witch has an enormous appetite. 430 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Yeah, for death and destruction. 431 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 Hup! 432 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 But I wanna help you fight her. 433 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 What exactly can you offer us? 434 00:18:37,960 --> 00:18:39,640 I know my way through the castle. 435 00:18:39,640 --> 00:18:42,960 It's both falling apart and enchanted. 436 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 I know people who fought her before 437 00:18:44,960 --> 00:18:46,640 and would fight her again. 438 00:18:46,640 --> 00:18:48,960 And how could we trust you? We can't. 439 00:18:48,960 --> 00:18:51,480 You can probably trust that she... Rose, 440 00:18:51,480 --> 00:18:52,960 where did you get that piece of gem? 441 00:18:52,960 --> 00:18:55,640 It's kind of a long story. 442 00:18:55,640 --> 00:18:57,960 DINGLEMOUSE GRUNTS 443 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Dinglemouse slide. 444 00:19:00,960 --> 00:19:02,320 GROANS ANGRILY 445 00:19:02,320 --> 00:19:04,960 I hate that stupid Dinglemouse! 446 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 DARK MUSIC 447 00:19:07,800 --> 00:19:08,960 Oh, what is this? 448 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 GROANS 449 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 Soup eve! CHUCKLES 450 00:19:12,960 --> 00:19:16,960 GROANS I'm too excited to sleep. 451 00:19:16,960 --> 00:19:21,000 Maybe Nanajelly's old sleepy-time rhyme will help. 452 00:19:21,000 --> 00:19:24,960 # Lay your head and go to sleep 453 00:19:24,960 --> 00:19:28,160 # These blankets You are underneath 454 00:19:28,160 --> 00:19:31,960 # Close your lids, I do advise 455 00:19:31,960 --> 00:19:35,160 # Or ghosts and ghouls... # 456 00:19:35,160 --> 00:19:36,480 YAWNS 457 00:19:36,480 --> 00:19:39,960 # Will steal your eye. # 458 00:19:39,960 --> 00:19:42,480 SNORES 459 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 PANTS 460 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 Morning? 461 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 Not yet? Oh... 462 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 Good things take time, 463 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 like soup and compound interest 464 00:19:58,960 --> 00:20:02,960 and being the most powerful witch in the world. 465 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 SIGHS CONTENTEDLY 466 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 SNORES 467 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 EERIE MUSIC 468 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 HOWLING, HOOTING 469 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Kids? 470 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 I think that was a howl then a hoot. 471 00:20:21,960 --> 00:20:24,960 Hm. I thought they might be exploring 472 00:20:24,960 --> 00:20:27,960 new ways of communication. They're so clever like that. 473 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 HOWLING, HOOTING 474 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Do you think the howls and hoots are working together to hunt us? 475 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Maybe they're hunting each other, 476 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 and whatever howled is going after whatever hooted. 477 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Honey! Oh, sorry, sweetie. 478 00:20:38,960 --> 00:20:41,000 I forgot the concept of a food chain scares you. 479 00:20:41,000 --> 00:20:42,960 Since becoming a vegetarian, 480 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 I think animals feel like I'm easy pickings. 481 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Sweetie, don't forget what we always tell the kids - 482 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 however bad things feel now, 483 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 they always feel better in the morning. 484 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 So true. 485 00:20:53,960 --> 00:20:55,640 As soon as the sun comes up, 486 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 the world gets warmer and things feel better. 487 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Sunrise is coming, kids, 488 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 and we're coming to save you. 489 00:21:00,960 --> 00:21:04,000 We'll just have to survive the night. 490 00:21:04,000 --> 00:21:05,960 CHUCKLES NERVOUSLY 491 00:21:05,960 --> 00:21:08,800 THUNDER RUMBLES 492 00:21:08,800 --> 00:21:10,000 DARK, DRAMATIC MUSIC 493 00:21:10,000 --> 00:21:12,160 Subtitles by accessibility@itv.com 34165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.