All language subtitles for Badjelly.S01E07.Pick.A.Path.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 DARK, DRAMATIC MUSIC 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 LOW RUMBLING 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 WHOOSHING 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ZAP 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,640 EVIL CACKLING ECHOES 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,640 Whoa! What happened here? 7 00:00:50,640 --> 00:00:53,320 Badjelly, that's what. 8 00:00:53,320 --> 00:00:55,160 This is the Knittyloo village, 9 00:00:55,160 --> 00:00:57,960 but I don't see any Knittyloos. 10 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 They're long gone. 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 They were one of the first places she attacked. 12 00:01:00,960 --> 00:01:03,960 I heard they'd cleared out and headed east. 13 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 Oh, that's awful. Those poor people. 14 00:01:06,960 --> 00:01:11,960 Well, Thimbles, actually. They were people-ish, I suppose. 15 00:01:11,960 --> 00:01:15,960 SIGHS Those poor people-ish people. 16 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 I used to come here with my mother when I was a boy. 17 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 Now there's no-one here. 18 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Uh, yeah, there is. 19 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 Look. 20 00:01:28,480 --> 00:01:31,960 Oh. He's more sheeple-ish, I guess. 21 00:01:31,960 --> 00:01:36,800 Oh, hey there, little fella. What have you got there? 22 00:01:36,800 --> 00:01:39,960 Well, I'd rather not say if it's all the same. 23 00:01:39,960 --> 00:01:44,960 Not sure I want to share my little plunder with you lot. 24 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 Just looks like a bunch of burnt wool. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,960 It is not. 26 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 It... It's something much less valuable, 27 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 I can assure you of that. 28 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 Like old rocks or something. 29 00:01:57,960 --> 00:02:01,960 Oh, oh, oh... something very, very stink. 30 00:02:01,960 --> 00:02:04,640 Well, it can't be that stink if you want it so bad. 31 00:02:04,640 --> 00:02:05,960 Go on with ya. 32 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 I'm just a wee bit eccentric, that's all. 33 00:02:08,960 --> 00:02:12,960 Like collecting worthless things. Is that so wrong? 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Now, if you don't mind, I'll get back to it. 35 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Move along, strangers. 36 00:02:18,960 --> 00:02:22,000 Hm. Some real weirdos around here. 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,320 Back to bed, Mummy. 38 00:02:24,320 --> 00:02:26,160 So when we get to Badjelly's castle, 39 00:02:26,160 --> 00:02:30,000 I should probably take the lead, being the more experienced one. 40 00:02:30,000 --> 00:02:32,960 I spent a good amount of time in that castle. 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 Speaking of weirdies, do we have to bring this one along? 42 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 You know, it wasn't so long ago that she had us all hung up - 43 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 about 20 minutes ago, if I'm not mistaken. 44 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 Well, being hung up is all part of the life of a banana. 45 00:02:43,960 --> 00:02:46,000 Think you'd be excited to have had the experience - 46 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 even just a taste. 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Just a ta... I have had- 48 00:02:49,960 --> 00:02:52,960 When it comes to life experience, I've experienced it, OK? 49 00:02:52,960 --> 00:02:55,160 Thank you. No more required. 50 00:02:55,160 --> 00:02:59,000 Ooh, I could use some more. Can you teach me to be a banana? 51 00:02:59,000 --> 00:03:00,960 Well, it takes a lot of skill. 52 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 A banana is one of the highest life forms, don't you know? 53 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 I didn't know that. 54 00:03:05,960 --> 00:03:08,000 Guess I'll just have to stay a big tin lion for now. 55 00:03:08,000 --> 00:03:09,960 I haven't got any skill yet. 56 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 I'll keep an eye out for some. 57 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 A big tin lion is all we need you to be, mate. 58 00:03:15,960 --> 00:03:19,960 Oh, look, a crossroads. Dibs on choosing. 59 00:03:19,960 --> 00:03:22,640 BRIGHT MUSIC 60 00:03:22,640 --> 00:03:25,320 Ooh, look at you lot. ROCKS EXCLAIM 61 00:03:25,320 --> 00:03:26,640 ROCK: I'm looking. 62 00:03:26,640 --> 00:03:28,960 All right. Easy, guys. Don't freak them out. 63 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 We don't want to come off as desperate. 64 00:03:30,960 --> 00:03:34,640 Oh. So, uh, what are you doing out this way? 65 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Also, please stay and be our friend. 66 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Please. Please. Pretty please? 67 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Please. Pretty please. 68 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 The name's Signmon. 69 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 Well, nice to meet you, Simon. 70 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 ROCKS: Simon. No, no, no, no. This always happens. Every... 71 00:03:45,960 --> 00:03:49,480 Sign-man. Signmon - couldn't be more normal. 72 00:03:49,480 --> 00:03:50,960 Just Simon with an N. With an N. 73 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Signmon. 74 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Oh, good. No, that's much less ridiculous. 75 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 For a moment there, I thought your name was Simon. 76 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 Ha! Imagine that. 77 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 You're quite the eclectic posse. 78 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Yeah, posse. 79 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Why, thank you, kind sir. And how might you be? 80 00:04:02,960 --> 00:04:05,480 Oh, thank you so much for asking. 81 00:04:05,480 --> 00:04:08,960 If I'm honest, I'm at a bit of a crossroads. 82 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 Oh, no. Did you mean to say that? 83 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 Please don't... You know what? Don't even answer that. 84 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Well, perhaps you can help me. 85 00:04:14,960 --> 00:04:18,960 You see, to my left is this way, and to the right is that way. 86 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 Which way? Both ways. 87 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 What? So you see my problem? 88 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 No. Absolutely. 89 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 One way is a fun way, 90 00:04:24,960 --> 00:04:26,480 and the other... 91 00:04:26,480 --> 00:04:28,960 is faster, 92 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 uh, but less fun. 93 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 So which way is the best way? I'd say the fun way. 94 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 And which way is that? Uh, this way, I think. 95 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Which way is this way? That way. 96 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 GROANS OK. We're heading to Badjelly's Castle. 97 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Which way takes us there? 98 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Both ways. ROCKS: Both ways. 99 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 But I would personally go... 100 00:04:45,960 --> 00:04:47,000 this way. 101 00:04:47,000 --> 00:04:48,960 Wait. I think I've got it. 102 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 That way. Is this way, and this way is left, 103 00:04:50,960 --> 00:04:52,640 and left is the fun way. 104 00:04:52,640 --> 00:04:55,960 It's left. We should go left. ROCK: Ooh. He might be right. 105 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Then I think we should go right, the faster way. 106 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 "I agree with Rose," 107 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 said Dinglemouse with slight uncertainty. 108 00:05:01,960 --> 00:05:04,960 Well, in that case, I'm on Tim's side. 109 00:05:06,960 --> 00:05:08,640 TENTATIVE MUSIC 110 00:05:09,960 --> 00:05:12,800 Please, Rose. It'll be fun. 111 00:05:12,800 --> 00:05:15,960 We can play my new game, Yelly Whispers. 112 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 Oh, what's Yelly Whispers? 113 00:05:18,480 --> 00:05:20,960 Oh, it's amazing. 114 00:05:20,960 --> 00:05:22,640 It's where you yell as loud as you can 115 00:05:22,640 --> 00:05:23,960 about how quiet you're being. 116 00:05:23,960 --> 00:05:25,480 CLEARS THROAT 117 00:05:25,480 --> 00:05:27,640 SHOUTS: I know you can barely hear me, 118 00:05:27,640 --> 00:05:28,960 but if you listen close, 119 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 you'll hear a gentle murmur! 120 00:05:31,960 --> 00:05:34,000 That does look fun. Let me try. 121 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 INHALES DEEPLY 122 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 YELLS: I'm definitely yelling-uh! 123 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 Oh, great. Instant headache. 124 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 TENSE MUSIC 125 00:05:49,160 --> 00:05:51,960 Nope. I've decided. We're going this way. 126 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Lucy needs us, and we need to be more careful. 127 00:05:53,960 --> 00:05:55,640 ROCK: You really should listen to us. 128 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 Fine. Great work, everyone. 129 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Great work. Oh, yeah. Great. 130 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 We make a wonderful team. Yeah. 131 00:06:01,960 --> 00:06:05,960 It's so nice to have a decision-maker in the group. 132 00:06:05,960 --> 00:06:08,480 All right. You know, thanks so much for inviting me, you know. 133 00:06:08,480 --> 00:06:09,960 Here I come. Here we go. 134 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Just, um, here I... 135 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 GROANS, YELLS 136 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 He fell over. Oh, poor Signmon. Look at him. 137 00:06:15,960 --> 00:06:17,480 Hey, don't pity me. 138 00:06:17,480 --> 00:06:19,960 All right, you guys go ahead. I'll catch up. 139 00:06:19,960 --> 00:06:21,320 I'm just gonna lay here in the mud. 140 00:06:21,320 --> 00:06:22,960 It was all part of the plan. 141 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 I actually prefer it in the mud, if I'm honest. 142 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 I love you. 143 00:06:25,960 --> 00:06:28,640 MYSTERIOUS MUSIC 144 00:06:28,640 --> 00:06:29,960 FROGS CROAK 145 00:06:33,000 --> 00:06:34,800 CROAKS 146 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 The Fwomp Swamp. 147 00:06:38,800 --> 00:06:41,960 Signmon was right. This way is less fun. 148 00:06:41,960 --> 00:06:45,480 But it's the faster way. Let's just keep moving. 149 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 We don't want to be here any longer than we need to be. 150 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Whoa, listen to this sound. SWISH 151 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 Ooh, it is an awesome sound. TIM: Flap, flap. 152 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Flap. TIM: Flap, flap. 153 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 OMINOUS MUSIC 154 00:07:01,960 --> 00:07:04,000 Huh. I think I can see a way through up there, 155 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 towards the mountain. 156 00:07:05,960 --> 00:07:08,960 It's a straight path through the swamp. 157 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 OK, stick to the path. 158 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 We do this right, and we'll be at the castle in no time. 159 00:07:13,160 --> 00:07:14,960 GRUNTS 160 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Whoa! Did you see that? 161 00:07:16,960 --> 00:07:19,320 So strong, so powerful. 162 00:07:19,320 --> 00:07:21,960 LAUGHS Yeah. OK. Stay close, Tim. 163 00:07:21,960 --> 00:07:24,640 LAUGHS 164 00:07:24,640 --> 00:07:25,960 Whoo! LAUGHS 165 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Whoa! Settle down there, beast! 166 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 SOMBRE MUSIC 167 00:07:33,480 --> 00:07:34,960 Whoo! 168 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 We're doing great. You've got this. 169 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 PLODDING MUSIC 170 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 Oh, Dulboot, 171 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 that's lovely. 172 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Oh, isn't this relaxing? 173 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 MOOS 174 00:07:50,960 --> 00:07:54,960 It's just so nice to have found an intellectual equal, 175 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 you know? 176 00:07:55,960 --> 00:07:59,960 Just don't get this kind of girl time. 177 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Excusez-moi, ladies. CHUCKLES 178 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 But, um, are you sure there isn't something else 179 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 I can help you with? 180 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 You know, something away from bath time, perhaps. 181 00:08:08,960 --> 00:08:10,000 Count yourself lucky, Dulboot. 182 00:08:10,000 --> 00:08:12,960 It's either this or give you the day off. 183 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Ew. Imagine how bored you'd be. 184 00:08:20,960 --> 00:08:22,800 GASPS, COUGHS 185 00:08:22,800 --> 00:08:23,960 What are you doing? Are you nuts? 186 00:08:23,960 --> 00:08:27,960 What the... Oh, I don't remember enchanting you. 187 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 It was last week, remember? 188 00:08:29,960 --> 00:08:32,480 You said you needed someone to check the mole on your back. 189 00:08:32,480 --> 00:08:34,960 Oh, and no new developments there, by the way. 190 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 It's all still very disturbing. 191 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Well, that's a relief. 192 00:08:38,960 --> 00:08:40,000 While I have you, 193 00:08:40,000 --> 00:08:42,960 word around the castle is you're looking for two kids 194 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 for some kind of evil ritual thing, yeah? 195 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 Evil? 196 00:08:46,960 --> 00:08:48,800 Excuse me! 197 00:08:48,800 --> 00:08:51,960 Oh, that's so nice of you to say. 198 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 Yeah, well, there's two kids hanging out 199 00:08:52,960 --> 00:08:55,800 with a bunch of do-gooders at the Fwomp Swamp. 200 00:08:55,800 --> 00:08:57,320 Thought maybe you could nab those. 201 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 The Fwomp Swamp? 202 00:08:59,000 --> 00:09:00,960 That's not far. 203 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Let's have a look! 204 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 EXCLAIMS EXCITEDLY 205 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 OMINOUS MUSIC 206 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 The Fwomp Swamp. 207 00:09:12,960 --> 00:09:16,960 What a perfectly horrible place to find them. 208 00:09:16,960 --> 00:09:20,960 I should probably put some clothes on. Drat it. 209 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 CROAKS 210 00:09:23,960 --> 00:09:26,160 Oh! 211 00:09:26,160 --> 00:09:27,960 Oh, look at that. It's... 212 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 cute? 213 00:09:31,640 --> 00:09:32,960 Oh, isn't it amazing? 214 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Look at the holes. I could fit my arm in there. 215 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 GAGS Gross. Please don't. 216 00:09:37,960 --> 00:09:39,320 Shall I hug it? 217 00:09:39,320 --> 00:09:40,960 I probably should, right? 218 00:09:40,960 --> 00:09:42,480 Or poke it with a stick. 219 00:09:42,480 --> 00:09:45,960 Oh, nope. I'm not sure either of those are a good idea. 220 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 You said yourself it's cute. 221 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 We should give it a try. 222 00:09:49,960 --> 00:09:52,160 It might hug back. 223 00:09:52,160 --> 00:09:53,960 GROANS 224 00:09:53,960 --> 00:09:58,960 Oh, I can't tell if this is a good or a bad thing. 225 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Probably good, right? 226 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 Yeah, I don't think so. 227 00:10:02,960 --> 00:10:04,480 Oh. 228 00:10:04,480 --> 00:10:06,160 What on earth are you two doing over there? 229 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 DRAMATIC MUSIC 230 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Ugh. 231 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 CROAKS 232 00:10:14,160 --> 00:10:18,960 That was so cool. It's a giant frog that makes more frogs. 233 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Do you think these little ones grow into big ones 234 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 that make other big ones? 235 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 What's that one doing? 236 00:10:25,960 --> 00:10:27,640 Uh-oh. 237 00:10:27,640 --> 00:10:29,000 We need to go. 238 00:10:29,000 --> 00:10:30,960 FROGS CROAK 239 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 CROAKS 240 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 FROGS CROAK 241 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 We should definitely go. 242 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Ugh, what's that smell? 243 00:10:45,960 --> 00:10:47,800 ROSE: Tim! 244 00:10:52,960 --> 00:10:54,640 Uh, Rose? 245 00:10:55,960 --> 00:10:57,480 Binklebonk? 246 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 I can't see you guys. 247 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Tim, where are you? 248 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 TIM: Rose! 249 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Tim? 250 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 Come to my voice. 251 00:11:13,960 --> 00:11:15,000 Uh, Rose? 252 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 Rose? 253 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 What is this? Where is everyone? 254 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Binklebonk? Are you there? 255 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 Rusty? Are Tim and Rose with you? 256 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Where is everyone? Can anyone see or hear me? 257 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Can everyone please stop yelling? 258 00:11:27,960 --> 00:11:29,160 Binklebonk! 259 00:11:29,160 --> 00:11:31,960 Oh, Binklebonk! 260 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Excuse me. 261 00:11:32,960 --> 00:11:36,960 You have to cradle the head when you pick up a goblin. 262 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 Ooh, I'm not losing you again. 263 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 All right, we have to find the others. 264 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 I just can't think with all the yelling. 265 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 All right? How's my head. 266 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 Oh, that's it. It's the yelling. 267 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 The frogs don't like the noise. 268 00:11:48,480 --> 00:11:51,320 Everyone, stop yelling! We have to be quiet. 269 00:11:51,320 --> 00:11:53,960 Oh, these people. 270 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 The fog will go away if we stop yelling. 271 00:11:58,960 --> 00:12:00,480 UPLIFTING MUSIC 272 00:12:06,960 --> 00:12:09,640 Rose, I found you. 273 00:12:09,640 --> 00:12:11,960 Uh, do you mind putting me down now? 274 00:12:11,960 --> 00:12:13,480 Oh, sorry. 275 00:12:13,480 --> 00:12:16,960 Gentle. Cradle the head. Cradle... There we go. 276 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 CALM MUSIC 277 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 SCARY MUSIC 278 00:12:21,960 --> 00:12:25,960 GROANS These little brats are actually succeeding. 279 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Well, that's enough of that. 280 00:12:27,960 --> 00:12:32,960 I'll bring them right to me with a little dizzle-dazzle. 281 00:12:32,960 --> 00:12:36,960 Right. Jibble, jobble, jabby. We'll be grabby-grabby. 282 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Oh! Come on. 283 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 Come on, stupid magic. 284 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 Don't you mess with me. 285 00:12:44,960 --> 00:12:47,640 GRUNTS, YELLS 286 00:12:47,640 --> 00:12:50,320 Hey, now we're talking. 287 00:12:50,320 --> 00:12:53,960 Let's see them escape this one. LAUGHS 288 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 RUMBLING 289 00:12:57,960 --> 00:12:59,160 Oh, what now? 290 00:12:59,160 --> 00:13:02,160 RUMBLING 291 00:13:02,160 --> 00:13:04,960 SCARY MUSIC 292 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Run! 293 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Oh! 294 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 SCARY MUSIC 295 00:13:12,960 --> 00:13:15,800 ALL GRUNT, GASP 296 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 Stay together. 297 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 I recognise those spindly fingers. It's Badjelly. 298 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 I'm not sure that's a good idea. They're enormous. 299 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 Let me go, pixie. I can take her. 300 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 How dare you? I'm no pixie. 301 00:13:30,960 --> 00:13:34,960 All right. Maybe later, when she's normal size. 302 00:13:34,960 --> 00:13:38,640 OK. Stay close. We have to find a way out of here. 303 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 Whoa, whoa. 304 00:13:40,640 --> 00:13:42,960 Remind me, whose idea was it to go this way? 305 00:13:42,960 --> 00:13:45,800 Maybe not the time to argue, Binklebonk. 306 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Oh! 307 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 GRUNTS 308 00:13:49,960 --> 00:13:52,480 DRAMATIC MUSIC 309 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 Over there. 310 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Do you think they're gone? For now. 311 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 CROAKS BOTH: Ah! 312 00:14:14,480 --> 00:14:16,960 We have to be extra quiet. 313 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 These frogs will give us away. 314 00:14:24,960 --> 00:14:27,960 Quickly! This way, before she sees us. 315 00:14:27,960 --> 00:14:29,480 TENSE MUSIC 316 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 DARK MUSIC 317 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Get down! 318 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 You saved us. 319 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 Not quite. Look. 320 00:14:42,960 --> 00:14:44,800 We might be done for. 321 00:14:44,800 --> 00:14:45,960 Hey! 322 00:14:45,960 --> 00:14:49,960 Leave my friends and Dinglemouse alone. 323 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 HEROIC MUSIC 324 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 GROWLS 325 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 MUSIC DESCENDS 326 00:14:58,800 --> 00:15:01,960 That was amazing. Thank you. You're most welcome. 327 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Rusty helped out a little bit, 328 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 but I think you'll find, of course, I did the lion's share. 329 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Oh! How ironic. 330 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Hm? 331 00:15:11,160 --> 00:15:13,960 Oh, gosh, that hurt. 332 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 Ow... Getting a bit of a cramp too. 333 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 The old RSI coming back, I think. 334 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 Dulboot! 335 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Give me a massage, will you? 336 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 This isn't working! 337 00:15:24,960 --> 00:15:26,480 Dulboot! 338 00:15:26,480 --> 00:15:29,800 Oh, what is that oaf up to? 339 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 I don't know, I think you need to start talking to your reps. 340 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Sounds like a toxic work environment, TBH. 341 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 Oh, no, no, I don't think so. 342 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 No, she's just, you know, 343 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 moody, really. 344 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 Well, your loss, pal. 345 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 If it were me, I'd be straight on the phone. 346 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 He's probably biting his titanic toenails. 347 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 What a goober. 348 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 GROANS 349 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 SIGHS 350 00:15:53,960 --> 00:15:56,160 Good thing I'm so flexible. 351 00:15:56,160 --> 00:15:58,960 This is hard on the old knuckles. 352 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 HUMS 353 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Oh. 354 00:16:04,960 --> 00:16:06,480 This is a nightmare. 355 00:16:06,480 --> 00:16:08,960 How are we supposed to get Lucy back now? 356 00:16:08,960 --> 00:16:12,480 We'll figure it out. It's kind of fun, really. 357 00:16:12,480 --> 00:16:13,960 It is not fun. 358 00:16:13,960 --> 00:16:17,000 It was your messing around that got us into this mess. 359 00:16:17,000 --> 00:16:20,960 No way! You wanted to go this way. You didn't listen. 360 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 No, you... Shh! 361 00:16:24,800 --> 00:16:25,960 EERIE MUSIC 362 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 CREAKING 363 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 TENSE MUSIC 364 00:16:49,960 --> 00:16:52,640 Children! I know you're here! 365 00:16:52,640 --> 00:16:55,960 Come out and see old Auntie Badjelly. 366 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 I'm so much fun. 367 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 TENSE MUSIC 368 00:17:02,960 --> 00:17:05,640 Ooh! 369 00:17:05,640 --> 00:17:06,960 Ooh. Hang on. 370 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 I see you, curly-haired girl. 371 00:17:10,960 --> 00:17:12,320 And now you're mine! 372 00:17:12,320 --> 00:17:14,960 Huh, looks like broccoli. 373 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Ah! 374 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 EERIE MUSIC 375 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 It's been quiet for a while. 376 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Do you think those horrible hands are gone? 377 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 I doubt it. That nasty witch can't be trusted. 378 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 What does she even want? 379 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Oh, here we go. 380 00:17:32,960 --> 00:17:34,320 Hello there. 381 00:17:34,320 --> 00:17:37,640 It's just me, a regular person who wants to get to know others. 382 00:17:37,640 --> 00:17:40,960 Come on out. Let's have a chat and a biscuit or something. 383 00:17:40,960 --> 00:17:42,800 She seems nice. 384 00:17:42,800 --> 00:17:43,960 I'd love to try a biscuit. 385 00:17:45,640 --> 00:17:48,160 Oh, right, evil witch hand. Oops. 386 00:17:48,160 --> 00:17:50,480 Should we just leave her to... 387 00:17:50,480 --> 00:17:52,960 HUMS, CHUCKLES 388 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 ..whatever that is she's doing. 389 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 UNSETTLING MUSIC 390 00:17:58,640 --> 00:17:59,960 FROGS CROAK 391 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 We've got to find the others and get out of here. 392 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Easy. What? 393 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Found 'em. 394 00:18:10,960 --> 00:18:13,320 Oh! You're OK... 395 00:18:13,320 --> 00:18:15,960 WHISPERS: It's so good to see you. 396 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 CURIOUS MUSIC 397 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 FROGS CROAK 398 00:18:20,960 --> 00:18:24,160 Oh, I've got it - Yelly Whispers. 399 00:18:24,160 --> 00:18:27,640 We have to play my game. Now's not the time, Tim. 400 00:18:27,640 --> 00:18:29,960 This is exactly the time. Just stop. 401 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 No, you're not listening to me. 402 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 That's because you're being childish. 403 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 This isn't a game, Tim. But it should be. 404 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 TENSE MUSIC 405 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Uh, guys? 406 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 Rose! 407 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 YELLS, GRUNTS 408 00:18:43,160 --> 00:18:45,960 Oops. That was a bit dark. 409 00:18:45,960 --> 00:18:48,960 I might have killed that husky little boy. 410 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 I could have ruined the spell if I didn't kill him 411 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 at exactly sunrise. 412 00:18:55,960 --> 00:18:57,640 CHUCKLES 413 00:18:57,640 --> 00:18:58,960 Oh, phew. Thank goodness. 414 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 Looks like he's just knocked out. 415 00:19:02,160 --> 00:19:03,960 Oh, no. Tim! 416 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Tim. 417 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 Oh, please wake up. 418 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Please. 419 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 I'm so sorry, Tim. 420 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 SNIFFS Please. 421 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 SOBS Oh, what have I done? 422 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 SNIFFS, SOBS 423 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 WHOOSH 424 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 Yelly Whispers. What? No. 425 00:19:25,960 --> 00:19:27,320 You're having a laugh, aren't you? 426 00:19:27,320 --> 00:19:29,960 Tim's game. We have to play Yelly Whispers. 427 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 It's the only way out. 428 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 She can't hurt us if she can't see us. 429 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 SIGHS 430 00:19:37,960 --> 00:19:39,160 Everyone, 431 00:19:39,160 --> 00:19:41,960 yell as loud as you can about how quiet you're being. 432 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 CHUCKLES Oh, yes! 433 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 And stick together. 434 00:19:47,800 --> 00:19:50,160 I really can't believe how quiet I'm being. 435 00:19:51,960 --> 00:19:55,480 Oh, it's crazy. I'm like a quiet little mouse. 436 00:19:55,480 --> 00:19:56,960 I too am like a mouse, 437 00:19:56,960 --> 00:20:00,320 but mostly like a very quiet banana. 438 00:20:00,320 --> 00:20:02,960 I'm being super loud again. 439 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 What a noisy guy I am. 440 00:20:04,960 --> 00:20:06,320 All right, let's get involved. 441 00:20:06,320 --> 00:20:09,960 CLEARS THROAT I'm one of the quietest people I know. 442 00:20:09,960 --> 00:20:13,960 I would never yell and scream or do any of that sort of carry on. 443 00:20:13,960 --> 00:20:16,000 My friends and I are making no noise at all. 444 00:20:16,000 --> 00:20:17,960 Not a peep. 445 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 You hear me? 446 00:20:20,800 --> 00:20:22,320 TRIUMPHANT MUSIC 447 00:20:22,320 --> 00:20:24,480 ANTICLIMACTIC MUSIC 448 00:20:24,480 --> 00:20:26,960 Ugh. Gross. COUGHS 449 00:20:26,960 --> 00:20:29,160 What is this? It stinks. COUGHS 450 00:20:29,160 --> 00:20:32,480 Dulboot, wave a tea towel or something. 451 00:20:32,480 --> 00:20:35,320 This is gonna set off the smoke alarm. COUGHS 452 00:20:35,320 --> 00:20:37,960 Get it away from me! 453 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 COUGHS 454 00:20:40,160 --> 00:20:41,960 SORROWFUL MUSIC 455 00:20:52,960 --> 00:20:55,800 SOBS I am so sorry, Tim. 456 00:20:55,800 --> 00:20:56,960 SOBS 457 00:20:58,960 --> 00:21:00,640 SORROWFUL MUSIC 458 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 DARK, DRAMATIC MUSIC 459 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Subtitles by accessibility@itv.com 30974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.